WEBVTT

00:06.089 --> 00:10.927
PÅ MANHATTAN FINDES TO DRABSAFDELINGER,
DER ER VIET TIL MANDDRAB:

00:11.011 --> 00:13.138
MANHATTAN NORD OG MANHATTAN SYD.

00:13.221 --> 00:16.433
DE EFTERFORSKER DE MEST BRUTALE
OG VANSKELIGE MORD.

00:16.516 --> 00:20.311
DETTE ER DERES HISTORIER.

00:36.369 --> 00:39.789
En Wall Street-bankkvinde,
som jævnligt løb i Central Park,

00:39.873 --> 00:41.082
er på hospitalet.

00:41.166 --> 00:42.917
Hun blev efterladt til at dø.

00:43.001 --> 00:47.338
I april 1989 havde vi
den berygtede sag om Central Park-løberen.

00:47.422 --> 00:50.050
Det var en stor sag,
da det var Central Park,

00:50.133 --> 00:53.011
og forbrydelsen var så bestialsk.

00:53.094 --> 00:58.058
Ofret, Trisha Meili, blev voldtaget.
Efterladt i den tro, at hun var død.

00:58.141 --> 01:01.728
Hun blev tævet så voldsomt,
at hun gik i koma.

01:01.811 --> 01:04.522
Det skabte en følelse af rædsel.

01:04.606 --> 01:10.070
Politiet tror, de konfronterede hende her
og slæbte hende 200 meter ind i skoven.

01:10.153 --> 01:11.613
Hvad fejler folk?

01:11.696 --> 01:14.240
Jeg vil aldrig løbe her om natten.

01:14.324 --> 01:17.243
NYPD lod til at have mistet kontrollen.

01:17.911 --> 01:20.580
I 1989 var omfanget
af stoffer og vold værre…

01:20.663 --> 01:21.748
REKORDHØJ MORDRATE

01:21.831 --> 01:24.542
…end jeg havde oplevet i min karriere.

01:24.626 --> 01:27.504
Jeg sov i en lejlighed
og var rædselsslagen.

01:27.587 --> 01:28.588
Jeg var alene.

01:28.671 --> 01:30.840
Jeg sov med en pistol under puden.

01:30.924 --> 01:33.927
Jeg er blevet røvet otte gange
og overfaldet tre.

01:34.010 --> 01:40.016
Folk ville have en slags kur
mod den uløselige kriminalitetskrise

01:40.100 --> 01:41.101
og ville se blod.

01:41.184 --> 01:43.436
RETFÆRDIGHED FOR CENTRAL PARK-OFFER!

01:43.520 --> 01:45.855
Så det skulle opklares hurtigt.

01:47.023 --> 01:49.150
Fem unge mænd blev bragt ind.

01:49.234 --> 01:51.820
De blev anholdt og sigtet for voldtægt.

01:51.903 --> 01:54.781
Disse var kendt
som "Central Park-femkløveret".

01:54.864 --> 01:58.952
Kontrasten mellem
en velhavende, ung, blond hvid kvinde

01:59.035 --> 02:01.663
og de farvede unge mænd,
sorte og latinoer,

02:01.746 --> 02:05.458
som var i parken
og straks fik skylden for forbrydelsen,

02:05.542 --> 02:10.171
ramte det meget ømme punkt,
som var race og fordomme.

02:11.005 --> 02:16.678
De fem mænd blev dømt
for seksuelt overgreb på Trisha Meili.

02:16.761 --> 02:20.890
Men nogle var i tvivl om,
hvorvidt retfærdigheden var sket fyldest.

02:20.974 --> 02:24.185
Der var ingen fysiske beviser
mod nogen af drengene.

02:24.269 --> 02:28.648
Der går måske en voldtægtsmand rundt,
som måske vil slå til igen.

02:28.731 --> 02:31.609
ATTER FRYGT FOR CENTRAL PARK

02:31.693 --> 02:35.905
Men sagen om Central Park-løberen
begyndte ikke med Trisha Meili.

02:39.242 --> 02:45.957
Der er andre ofre, som aldrig blev kendt,
hvis historier fortjener at blive fortalt.

02:47.000 --> 02:48.960
Okay, vi går i gang.

02:55.800 --> 02:59.053
Vores job er at sikre,
du kan sove trygt om natten.

03:00.638 --> 03:03.850
Familier vil vide,
hvem der har dræbt deres slægtning.

03:04.767 --> 03:09.022
Medfølelse for ofrene,
det er det vigtigste.

03:09.564 --> 03:13.902
Jeg elsker at få et kig bag kulisserne.
Hvad skete der i virkeligheden?

03:15.403 --> 03:17.655
Man vil finde frem til sandheden.

03:17.739 --> 03:19.365
Det gør kriminalbetjente.

03:19.866 --> 03:22.785
Ens instinkt er at hjælpe folk.

03:23.703 --> 03:27.081
I New York City er NYPD…

03:29.375 --> 03:30.209
Det er alt.

03:38.134 --> 03:44.807
14. JUNI 1989 - TO MÅNEDER
EFTER CENTRAL PARK-LØBEROVERFALDET

03:45.725 --> 03:47.393
KL. 17.30

03:47.477 --> 03:49.145
Jeg var syv år gammel.

03:50.521 --> 03:52.857
Mor bestilte kinesisk mad til os.

03:54.150 --> 03:56.027
Det banker på døren.

03:58.321 --> 04:01.741
Jeg gik ud fra, at det var maden, der kom.

04:01.824 --> 04:02.784
LOURDES' STEDSØN

04:04.244 --> 04:07.413
Vi åbnede døren, og der stod en fyr.

04:08.122 --> 04:10.917
Han spurgte efter viceværten,
som ikke var der.

04:11.000 --> 04:12.001
LOURDES' SØN

04:13.753 --> 04:15.213
Så trængte han ind.

04:15.880 --> 04:18.049
Skubbede mig. Lukkede døren bag sig.

04:18.925 --> 04:20.969
Han begyndte at bede om penge.

04:21.052 --> 04:25.556
Min mor tilbød ham smykker
og penge, hun havde.

04:25.640 --> 04:29.060
Hun holdt min lillesøster Amanda.

04:30.311 --> 04:33.940
Han blev aggressiv,
og jeg kunne se, at min mor var bange.

04:34.023 --> 04:37.443
Så begyndte vi at græde.

04:38.027 --> 04:40.738
Vi var forvirrede over, hvad der foregik.

04:41.406 --> 04:42.407
Han greb hende

04:43.366 --> 04:44.492
og spurgte:

04:46.202 --> 04:47.870
"Dine øjne eller dine børn?"

04:48.997 --> 04:50.873
Han fik hende til at vælge.

04:52.083 --> 04:55.795
Hun traf et valg.
Og det var sidste gang, jeg så hende.

05:05.138 --> 05:09.350
Jeg er pensioneret politiinspektør.
Har tjent i 31 år.

05:09.934 --> 05:11.686
Jeg ville gå på West Point.

05:11.769 --> 05:17.233
Men da jeg dumpede kemi i gymnasiet,
endte jeg med at blive politimand.

05:17.317 --> 05:18.443
Mit andet valg.

05:20.236 --> 05:26.117
I sommeren 1989 var jeg befalingshavende
i den 5. kriminalenhed, Manhattan Nord.

05:26.993 --> 05:30.496
Jeg var på vej til middag,
da jeg modtog opkaldet.

05:30.580 --> 05:34.667
Centralen sagde: "Inspektør,
vi har et mord på East 97th Street."

05:35.293 --> 05:36.627
Der røg den middag.

05:39.172 --> 05:41.466
Jeg rykkede ud til stedet.

05:42.675 --> 05:45.178
Ofret var blevet voldtaget og stukket ned.

05:45.762 --> 05:48.264
Hun blev kørt til St. Luke's Hospital.

05:48.347 --> 05:52.185
Lægerne prøvede,
men hun blev erklæret død ved ankomsten.

05:52.268 --> 05:55.813
Vi fik identificeret hende
som Lourdes Gonzalez,

05:55.897 --> 05:59.233
24 år og mor til tre børn.

06:02.945 --> 06:05.531
Der var blod på væggene, på gulvet

06:06.949 --> 06:09.243
og på sengen i et af soveværelserne.

06:10.703 --> 06:14.874
Vi ledte efter en kniv
med blod på, men fandt ingenting.

06:14.957 --> 06:20.129
Vi gennemsøgte lejligheden,
soveværelset, gangen, gården,

06:20.213 --> 06:21.798
men uden held.

06:28.971 --> 06:32.725
Da Lourdes blev angrebet,
var hun alene i lejligheden

06:32.809 --> 06:34.811
med to drenge og en baby.

06:34.894 --> 06:39.190
Hendes partner,
som var bygningens vicevært,

06:39.273 --> 06:41.359
var taget til Bronx.

06:41.442 --> 06:45.780
Da han kom hjem,
fortalte vi ham, hvad der var sket.

06:48.491 --> 06:49.700
Han var chokeret.

06:49.784 --> 06:52.370
Man kunne se, at han rystede.

06:52.453 --> 06:56.165
Men når der er flere knivstik,
er det et affektdrab.

06:56.249 --> 06:58.418
Så tjekker man partneren.

06:59.210 --> 07:01.838
Havde de skændtes? Diskuteret?

07:01.921 --> 07:03.589
Detektiverne afhørte ham.

07:03.673 --> 07:06.843
De vurderede,
at han kunne redegøre for, hvor han var,

07:06.926 --> 07:09.804
og redegøre for sin tid,
så det udelukker ham.

07:12.723 --> 07:14.976
Tony sagde, hun ikke kommer tilbage.

07:15.601 --> 07:17.019
Jeg forstod det ikke.

07:18.354 --> 07:20.773
"Hvad mener du med det?"

07:21.899 --> 07:24.443
Jeg kan huske, at Carlos græd.

07:24.527 --> 07:27.530
Han hyperventilerede og havde smerter.

07:28.489 --> 07:31.492
Min mor var en kærlig kvinde.

07:31.576 --> 07:34.120
Hun var meget ung, da hun fik mig.

07:34.203 --> 07:35.955
Hun var omkring 18.

07:36.038 --> 07:37.415
Jeg husker hendes smil.

07:37.498 --> 07:39.584
Jeg husker hendes grin.

07:40.376 --> 07:42.003
Jeg elskede hendes selskab.

07:42.503 --> 07:44.255
Hun gjorde mig glad.

07:45.756 --> 07:49.302
Jeg føler, hun var en engel,
der dukkede op i min fars liv

07:49.385 --> 07:52.638
for at sende os på rette vej.

07:53.723 --> 07:57.935
Jeg begyndte at bo hos hende,
da jeg var seks. Det var problemfrit.

07:59.228 --> 08:01.939
Carlos var min bofælle. Han var min bror.

08:02.648 --> 08:06.194
I den tid vi boede sammen,
lavede vi alt sammen.

08:07.278 --> 08:09.447
Hun behandlede Tony som sin søn.

08:10.406 --> 08:14.368
Jeg husker, da hun blev gravid med Amanda.

08:14.452 --> 08:15.995
Carlos og jeg var spændte.

08:16.746 --> 08:18.664
Vi viste hende så meget ømhed.

08:19.832 --> 08:22.752
Hun var altid hos en af os.

08:22.835 --> 08:26.088
Sådan var vores familiedynamik bare.

08:26.172 --> 08:29.383
Desværre blev det taget fra os kort efter.

08:29.467 --> 08:30.426
LOURDES' DATTER

08:37.350 --> 08:42.271
Irma Rivera var en af mine bedste
efterforskere af udsatte ofre.

08:43.189 --> 08:45.858
For børnene fremstår hun som en mor,

08:45.942 --> 08:48.986
hvilket hjælper med
at få information fra dem.

08:49.612 --> 08:53.199
Jeg blev ringet op
og kaldt hen til det 23. distrikt,

08:53.282 --> 08:56.077
fordi de havde to børn, jeg skulle afhøre.

08:57.662 --> 08:58.746
Jeg kommer ind,

08:58.829 --> 09:01.999
ser de to søde drenge,
mørkt hår, latinamerikanske.

09:02.083 --> 09:04.001
De så lidt opskræmte ud.

09:04.085 --> 09:07.630
Når man skal afhøre små børn,
som har oplevet noget sådant,

09:07.713 --> 09:11.467
skal jeg se, hvor meget information
jeg kan få ud af dem,

09:11.550 --> 09:15.596
men gøre det i et meget langsomt tempo,
ikke noget hastværk.

09:16.847 --> 09:21.686
Jeg tog dem med hen til købmanden
ved hjørnet af 102nd Street og 3rd Avenue.

09:22.728 --> 09:26.190
De fik lidt slik og sodavand
og kom tilbage til stationen.

09:26.774 --> 09:30.278
Jeg hang bare ud med dem.
Jeg afhørte dem hver for sig.

09:31.153 --> 09:35.283
På politistationen gentog jeg,
hvad der var sket.

09:37.660 --> 09:39.495
Han gav hende et ultimatum.

09:39.579 --> 09:43.666
"Dine øjne eller dine børn?"

09:44.584 --> 09:48.879
"Dine øjne eller dine børn,"
har jeg aldrig hørt en gerningsmand sige.

09:51.507 --> 09:53.050
Så hun sagde til ham:

09:54.176 --> 09:55.511
"Ikke mine børn."

09:56.596 --> 09:59.598
Min mor bad mig og Carlos

09:59.682 --> 10:03.853
om at tage Amanda og gå ind på værelset.

10:03.936 --> 10:06.522
Amanda lå i skabet med en pude.

10:06.606 --> 10:12.528
Jeg og Tony lå på gulvet
og kiggede på døren.

10:13.529 --> 10:16.782
De gik ind på hendes værelse,
og vi hørte alt.

10:18.451 --> 10:19.910
Vi holdt om hinanden.

10:19.994 --> 10:23.914
Vi ventede enten på,
at min mor kom og hentede os,

10:25.708 --> 10:27.918
eller forventede, at han kom ind.

10:30.379 --> 10:32.214
Jeg husker fodtrinnene

10:33.007 --> 10:34.508
af ham, der bevægede sig

10:35.468 --> 10:36.594
og derefter gik.

10:38.179 --> 10:42.016
Da hun råbte vores navne,
husker jeg, at jeg åbnede døren

10:42.099 --> 10:45.645
og så hende ligge
i den lange gang i vores lejlighed

10:45.728 --> 10:48.981
i en blodpøl,
mens hun bad os om at hente hjælp.

10:50.232 --> 10:52.443
Når jeg ser tilbage på det nu,

10:52.526 --> 10:54.278
meldte hun sig frivilligt

10:56.030 --> 10:57.239
til at blive ofret.

10:58.783 --> 11:00.326
Hun tøvede ikke.

11:05.331 --> 11:09.085
De børn har lige set det værste,
nogen kan se.

11:09.168 --> 11:12.588
Det knuste deres uskyld på et øjeblik.

11:14.090 --> 11:19.428
De små drenge gav også
en beskrivelse til polititegneren.

11:19.512 --> 11:23.057
Det giver betjentene en idé om,
hvordan gerningsmanden så ud.

11:23.140 --> 11:26.352
Jeg husker tydeligt hans hudfarve.

11:26.435 --> 11:28.062
Han var en mørkere person.

11:28.145 --> 11:30.106
Og hans hår var fladt.

11:30.189 --> 11:34.485
De beskriver en mandlig latinamerikaner,
omkring 178 cm, mørk i huden.

11:34.568 --> 11:35.569
EFTERSØGT

11:35.653 --> 11:39.115
Han har en blåstribet trøje på
og er karseklippet.

11:39.824 --> 11:41.742
Hvad han gjorde ved de børn…

11:41.826 --> 11:45.079
De er børn,
og det er deres mor. Frygteligt.

11:45.746 --> 11:48.165
Han var en rigtig skiderik.

11:50.584 --> 11:53.212
15. JUNI 1989
EN DAG EFTER GONZALEZ-MORDET

11:53.295 --> 11:56.841
Der er harme over et mord
og en jagt på en farlig morder.

11:56.924 --> 12:00.678
Hun er en smuk person.
Jeg fatter ikke, at hun er død.

12:03.180 --> 12:04.932
I obduktionsrapporten stod,

12:05.015 --> 12:10.646
at Lourdes Gonzalez blev stukket ni gange,
voldtaget, og hun var gravid i sjette uge.

12:11.480 --> 12:14.233
Det gør det endnu værre,
at hun var gravid,

12:14.316 --> 12:16.861
for så er endnu et barn involveret.

12:16.944 --> 12:19.488
Borgmester Koch udlover en dusør
på 10.000 $

12:19.572 --> 12:22.241
for at fange en gravid kvindes morder.

12:22.324 --> 12:24.118
Det er en patologisk morder.

12:24.201 --> 12:29.957
Så vi får alle politibetjente til
at lede efter ham og udlover denne dusør.

12:30.040 --> 12:33.627
Under gårsdagens hændelse
spørger han efter viceværten.

12:33.711 --> 12:36.464
Han er klædt
i en blå- og hvid-stribet trøje.

12:36.547 --> 12:38.507
Vi holder pressekonferencerne

12:38.591 --> 12:43.471
for at fortælle offentligheden,
hvordan han ser ud, og vær på vagt.

12:43.554 --> 12:46.223
Og for det andet for at få et vidne.

12:46.307 --> 12:52.396
Barnet overhørte en udtalelse, som lød:
"Dine øjne eller dine børn?"

12:52.480 --> 12:55.775
Jeg så nyhedsindslaget om Lourdes,

12:55.858 --> 12:59.278
og jeg hørte omstændighederne,
og hvad han sagde til hende.

12:59.361 --> 13:00.196
OVERLEVENDE

13:00.279 --> 13:03.574
Da jeg hørte en version
af "dine øjne eller dit liv",

13:04.408 --> 13:08.621
gik det op for mig.
"Det var satans! Det er den samme fyr."

13:10.414 --> 13:14.084
I enheden for sexforbrydelser
fandt vi en sag fra 11. juni,

13:14.168 --> 13:18.297
hvor fremgangsmåden matchede den
som med Lourdes Gonzalez.

13:18.380 --> 13:20.800
Vi talte med ofret.

13:20.883 --> 13:23.803
Pludselig kom nye betjente
for at tale med mig.

13:23.886 --> 13:30.142
De fik mig til genfortælle hele historien
i smertefulde detaljer.

13:31.018 --> 13:33.437
11. JUNI 1989
TRE DAGE FØR GONZALEZ-MORDET

13:33.521 --> 13:35.439
Jeg var en pige fra Brooklyn,

13:35.523 --> 13:39.485
jeg boede i byen
og arbejde efter universitetet.

13:40.736 --> 13:43.364
Det var en smuk junidag, og jeg var glad.

13:44.198 --> 13:46.325
Jeg gik i Central Park.

13:46.408 --> 13:50.329
Jeg havde hørt om angrebet
på Central Park-løberen i nyhederne.

13:50.412 --> 13:53.290
Jeg læste om det i avisen.
Det var overalt.

13:53.374 --> 13:55.584
Folk var rædselsslagne.

13:55.668 --> 14:01.257
Den dag var jeg urolig og nervøs
og prøvede bare at undgå fare.

14:03.050 --> 14:05.594
Jeg vidste ikke,
at nogen holdt øje med mig,

14:06.804 --> 14:08.013
fulgte mig hjem,

14:09.765 --> 14:11.141
ringede på,

14:11.642 --> 14:16.105
sagde, han var viceværtens søn,
som skulle fikse reparere noget.

14:16.605 --> 14:19.316
Jeg var så naiv, og jeg åbnede bare døren.

14:20.734 --> 14:22.027
Han kom ind.

14:23.028 --> 14:26.866
Han låste døren bag sig,
og jeg tænkte: "Åh-åh."

14:29.326 --> 14:30.536
Jeg gjorde modstand.

14:31.120 --> 14:36.375
Han slog mig og brækkede min næse,
og jeg holdt helt op med at gøre modstand.

14:40.379 --> 14:42.047
Jeg var meget forsigtig,

14:42.131 --> 14:45.467
fordi jeg kunne se,
at han var psykisk syg.

14:45.551 --> 14:48.971
Jeg lavede en afkobling,
hvor man hæver sig over sin krop

14:49.054 --> 14:50.723
og kigger ned.

14:53.225 --> 14:56.145
På et tidspunkt efter sexovergrebet

14:56.937 --> 14:59.273
siger han: "Dine øjne eller dit liv?"

14:59.356 --> 15:02.067
Jeg sagde:
"Nej, jeg har brug for mine øjne."

15:02.151 --> 15:04.695
Og han prøvede at stikke mig i ansigtet.

15:04.778 --> 15:06.739
Heldigvis var kniven ikke stor,

15:06.822 --> 15:10.242
så jeg fik nogle huller i ansigtet,
som skulle sys.

15:11.035 --> 15:13.704
Jeg tror, det hele handlede
om vold for ham.

15:13.787 --> 15:15.164
Det var sjovt for ham.

15:17.499 --> 15:21.545
Jeg lå på badeværelsesgulvet,
krøllet sammen i fosterstilling.

15:21.629 --> 15:26.759
Så tog han alle mine penge,
alle mine smykker og lukkede døren.

15:30.137 --> 15:34.183
Jeg sagde til mig selv:
"Lige nu føler du dig følelsesløs."

15:34.266 --> 15:37.645
"Det her vil knuse dig i morgen."

15:37.728 --> 15:40.356
"Det her vil ødelægge dig."

15:43.275 --> 15:44.109
Og det skete.

15:45.653 --> 15:47.696
Menneskejagten er i fuld gang.

15:47.780 --> 15:52.409
Politiet har et godt signalement
af Lourdes Gonzalez' formodede morder.

15:52.493 --> 15:54.453
De siger, han kan være den samme,

15:54.536 --> 15:58.666
som stak en kvinde ned i søndags
i hendes hjem på East 116th Street.

15:58.749 --> 15:59.833
Hun overlevede.

15:59.917 --> 16:02.044
Blandt lighederne mellem de to sager

16:02.127 --> 16:06.006
er den mistænktes fiksering
på sine ofres øjne.

16:06.090 --> 16:10.844
Jeg vidste, jeg havde en voldtægtsmand
med samme fremgangsmåde.

16:10.928 --> 16:16.141
Det samme våben. Han siger det samme,
opdriver sit offer på samme måde.

16:16.725 --> 16:19.478
De var unge kvinder i tyverne.

16:19.561 --> 16:23.315
Men det andet offer
blev voldtaget og dræbt.

16:23.399 --> 16:25.150
14. JUNI
LOURDES, 24 ÅR - MORD

16:27.903 --> 16:32.282
Pårørende til 24-årige Lourdes Gonzalez
sørger over hendes død i dag.

16:34.702 --> 16:36.078
Jeg husker begravelsen.

16:36.161 --> 16:42.292
Jeg husker tydeligst,
at kirken var fuld af mennesker.

16:44.920 --> 16:48.007
Jeg mindes ikke
at tale meget med Carlos derefter.

16:48.590 --> 16:50.843
Da var vi allerede adskilt.

16:54.221 --> 16:57.307
Jeg tror, den nemme løsning var,

16:57.391 --> 17:01.186
at Carlos flyttede ind
hos mors side af familien,

17:01.270 --> 17:03.480
og at jeg blev hos min far.

17:05.023 --> 17:08.610
De vidste ikke,
hvem der skulle tage sig af mig,

17:08.694 --> 17:12.197
og der var nok ingen,
der gad tage ansvar for mig.

17:12.865 --> 17:14.158
Og det følte jeg.

17:15.451 --> 17:19.204
Det var svært for mig
at flytte fra hus til hus.

17:24.042 --> 17:26.378
Jeg forstod ikke beslutningen om,

17:26.462 --> 17:29.590
at min søster kom
til Puerto Rico med min bedstemor.

17:30.924 --> 17:35.012
Jeg tror ikke, min far var et sted,
hvor han var i stand til

17:35.095 --> 17:37.097
at tage sig af mig, et spædbarn.

17:39.892 --> 17:42.561
Carlos var min bedsteven.
Vi var altid sammen.

17:43.729 --> 17:47.691
Havde vi kunnet kommunikere
og tale om det, selvom vi var unge,

17:48.692 --> 17:51.528
kunne vi have støttet hinanden.

17:53.280 --> 17:55.324
Efter alt det, der skete,

17:55.908 --> 17:57.910
føler jeg mig ikke beskyttet mere.

17:58.827 --> 18:01.830
Den eneste,
jeg følte mig beskyttet af, var min mor.

18:06.960 --> 18:09.338
19. JULI, 1989
EN MÅNED EFTER DRABET

18:09.421 --> 18:13.675
Den 19. juli om eftermiddagen
i enheden for sexforbrydelser,

18:14.426 --> 18:20.349
fik vi et opkald fra det 19. distrikt
om endnu en voldtægt.

18:20.432 --> 18:25.020
Denne voldtægt fandt sted ved 95th
og Madison, tæt på Central Park.

18:25.104 --> 18:25.938
OFRETS HJEM

18:26.021 --> 18:30.984
Vi kørte hen
til hospitalet og talte med ofret.

18:31.944 --> 18:34.321
Hun var blevet voldsomt overfaldet.

18:34.404 --> 18:37.574
Hun havde snitsår i ansigtet og på benene.

18:39.034 --> 18:40.994
Så man presser ikke på.

18:41.954 --> 18:45.249
Jeg valgte sexforbryderenheden,
fordi det var et sted,

18:45.332 --> 18:48.377
man kunne gøre en forskel i nogens liv.

18:48.460 --> 18:50.754
Jeg ville være der og hjælpe ofrene.

18:52.756 --> 18:59.054
Jeg er vokset op i New York City
og har hørt meget om vold.

18:59.596 --> 19:01.974
Det er ret normalt i New York…

19:02.057 --> 19:03.016
OVERLEVENDE

19:03.684 --> 19:05.477
…når det ikke er en selv.

19:06.145 --> 19:12.067
Jeg var lige fyldt 20,
fulgte et billedkunsthold,

19:13.569 --> 19:16.071
og jeg nåede hjem.

19:18.782 --> 19:20.659
Jeg tog elevatoren op.

19:21.660 --> 19:22.744
Og…

19:23.537 --> 19:26.790
Jeg står foran hoveddøren til lejligheden

19:26.874 --> 19:28.834
med en nøgle i hånden.

19:28.917 --> 19:30.752
Og jeg hører nogen komme…

19:33.213 --> 19:35.174
…med en underlig vejrtrækning.

19:35.257 --> 19:39.011
Den var højlydt og hurtig.

19:40.304 --> 19:43.348
Personen går forbi mig,

19:43.432 --> 19:47.769
går op ad trapperne og kommer så ned igen.

19:47.853 --> 19:49.813
Jeg sagde: "Hvor skal du hen?"

19:49.897 --> 19:55.360
Og så springer han på mig med en kniv

19:56.737 --> 19:59.990
og siger: "Jeg vil bare tale med dig."

20:01.033 --> 20:05.370
Han har en kniv i nakken på mig.

20:08.290 --> 20:10.292
Så jeg lukkede ham ind.

20:12.836 --> 20:15.005
Han siger: "Tag tøjet af."

20:16.131 --> 20:19.676
Jeg følte en reaktion indeni.

20:19.760 --> 20:24.306
Jeg vidste, at jeg måtte være rolig

20:24.389 --> 20:27.476
med en mere medgørlig tilgang

20:27.559 --> 20:30.687
for at overleve.

20:34.650 --> 20:37.277
Da det var forbi,

20:37.986 --> 20:41.657
flåede han telefonen ud af stikkontakten.

20:42.991 --> 20:45.035
Han binder mig.

20:45.118 --> 20:47.913
Da sagde han: "Dine øjne eller dit liv?"

20:49.373 --> 20:52.960
Så hentede han en slags knivblad

20:53.043 --> 20:56.046
og gik i gang med at skære under og over

20:57.506 --> 20:59.007
mine øjne, og…

21:05.806 --> 21:09.226
Jeg havde nået min grænse.

21:09.935 --> 21:13.146
Heldigvis rejste han sig op

21:14.231 --> 21:16.525
og gik ud af værelset.

21:17.901 --> 21:22.739
Jeg vil gerne glemme,
at jeg aldrig gjorde modstand.

21:24.825 --> 21:26.702
Den naturlige reaktion,

21:27.369 --> 21:32.249
at måtte undertrykke det
var et offer, som…

21:32.332 --> 21:35.585
Det kom jeg mig aldrig over.

21:35.669 --> 21:40.048
Det har været en vedvarende ting.

21:43.260 --> 21:45.470
DET 20. DISTRIKT
NEW YORK POLITI

21:45.554 --> 21:47.723
Man ved aldrig, at det er den samme,

21:47.806 --> 21:52.060
men jo flere oplysninger
jeg modtog fra sagsøgeren,

21:52.144 --> 21:55.439
jo mere indså jeg,
at vi nok havde mønsteret.

21:55.522 --> 21:58.734
Man har fremgangsmåden,
den samme om og om igen.

21:58.817 --> 22:03.822
Gerningsmanden maste sig ind
i lejligheden, voldtog, røvede.

22:03.905 --> 22:06.158
Og sagde: "Dine øjne eller dit liv?"

22:06.241 --> 22:08.160
Og han er blevet i samme område.

22:08.243 --> 22:09.953
MELISSAS HJEM - LOURDES' HJEM

22:10.037 --> 22:12.164
Kriminelle finder noget, der virker.

22:12.247 --> 22:13.081
AMANDAS HJEM

22:13.165 --> 22:15.125
Så virker det nok igen.

22:15.208 --> 22:17.252
Det var en serievoldtægtsmand.

22:17.336 --> 22:20.505
Jeg prøvede ikke
at tage arbejdet med hjem,

22:20.589 --> 22:22.883
men en serievoldtægtsmand er derude.

22:22.966 --> 22:26.094
Man bekymrer sig
om sin familie, sine børn.

22:26.178 --> 22:30.015
Man beder dem konstant være forsigtige.

22:30.098 --> 22:32.851
Man siger konstant til sin kone:

22:32.934 --> 22:35.937
"Luk ikke op, før du ved, hvem det er."

22:36.021 --> 22:39.483
Overdreven forsigtighed.

22:40.192 --> 22:41.902
Vores største bekymring var,

22:41.985 --> 22:46.740
at gerningsmanden ville slå til igen,
og at vi fik et mord, en voldtægt til.

22:46.823 --> 22:48.492
Det blev vist i nyhederne.

22:48.575 --> 22:50.952
Der hang fantomtegninger overalt.

22:51.036 --> 22:53.455
Vi bankede på folks døre

22:53.538 --> 22:57.334
for at se, om nogen havde set noget
eller genkendte en tegning.

22:57.417 --> 23:01.755
Politiet har oprettet en hotline
til oplysninger om disse sager.

23:01.838 --> 23:04.841
Vi etablerede en hotline. Folk ringede.

23:04.925 --> 23:08.637
"En af mine naboer passer
på den beskrivelse."

23:08.720 --> 23:11.973
"Jeg har aldrig stolet på ham.
Han er underlig."

23:12.057 --> 23:16.311
Eller: "Jeg så ham skære en appelsin
med en lommekniv den anden dag."

23:19.523 --> 23:22.067
Man må følge hvert af disse spor.

23:23.026 --> 23:26.113
Desværre førte ingen af dem til noget.

23:27.781 --> 23:31.868
Jeg vidste, kvinder blev voldtaget
i New York og i hele landet.

23:33.328 --> 23:34.746
TO MÅNEDER EFTER MORDET

23:34.830 --> 23:37.666
Men det optog mig ikke.
Man passer bare på.

23:38.250 --> 23:40.043
Man tænker, det sker om natten

23:40.127 --> 23:43.380
eller i et kvarter,
der måske ikke er så trygt,

23:43.463 --> 23:46.007
men det var bare en smuk eftermiddag.

23:46.091 --> 23:49.052
Man tror ikke, det sker der.

23:50.303 --> 23:53.390
Jeg tog til New York
for at læse på en designskole.

23:53.473 --> 23:57.394
Det var lørdag eftermiddag,
og jeg hørte nogen banke på døren.

23:58.353 --> 24:02.691
Jeg åbnede, og han lagde hånden
på mit ansigt og skubbede mig tilbage.

24:04.109 --> 24:08.447
Man kunne mærke vreden.
Man vidste bare, han var rasende.

24:09.573 --> 24:12.200
Han voldtog mig to gange, og jeg…

24:12.284 --> 24:17.789
En del af min hukommelse er lidt uklar
eller tabt eller spærret inde.

24:19.833 --> 24:23.336
Han ville tage mit bankkort og hæve penge.

24:23.420 --> 24:27.674
Så sagde han: "Jeg stoler ikke på dig.
Jeg må binde dig eller dræbe dig."

24:27.757 --> 24:32.888
Jeg sagde:"Jeg henter tørklæder."
Jeg gik forbi døren for at hente dem.

24:33.430 --> 24:36.725
Det var en lille etværelses,
men han lod mig få plads,

24:36.808 --> 24:38.810
hvilket var sjældent.

24:40.020 --> 24:43.273
Noget sagde mig: "Kom ud."

24:43.356 --> 24:45.692
"Du har kun én chance. Grib den."

24:47.027 --> 24:50.363
Jeg løb skrigende ud.
Han var få centimeter bag mig.

24:50.989 --> 24:53.575
Jeg løb ind i viceværten:

24:53.658 --> 24:56.745
"Jeg er blevet voldtaget.
Han er lige bag mig."

24:57.662 --> 25:00.290
Viceværten og en anden fangede ham

25:00.957 --> 25:02.792
og holdt ham, til politiet kom.

25:08.632 --> 25:12.302
Vi får et kald om,
at en betjent har anholdt en gerningsmand.

25:13.887 --> 25:16.056
Han giver sit navn, Matias Reyes.

25:16.765 --> 25:21.770
Og uden at blive spurgt
siger han: "Jeg gjorde det."

25:22.270 --> 25:27.567
Han var 18 år, stilfærdig,
178 cm høj, mørk i huden.

25:27.651 --> 25:30.862
Da kriminalbetjentene afhørte ham,
indså de,

25:30.946 --> 25:35.283
at det kunne være gerningsmanden
fra de tidligere voldtægter og mordet.

25:35.367 --> 25:37.369
Vi tilkaldte statsanklageren.

25:37.869 --> 25:41.581
De begynder at indse,
at mønsteret er det samme,

25:41.665 --> 25:44.501
og at han kan være involveret i mordet.

25:44.584 --> 25:46.544
Alle involverede unge kvinder.

25:46.628 --> 25:49.923
Alle involverede en finte
eller en masen sig ind.

25:51.383 --> 25:54.636
Alle fandt sted
inden for en radius af 20 gader.

25:54.719 --> 25:59.474
Alle involverede brugen
af en kniv, røveri og voldtægt.

26:01.726 --> 26:05.272
De ville have mig ned
på stationen for at identificere…

26:05.355 --> 26:07.274
Bare for at udpege ham.

26:08.608 --> 26:11.027
Jeg vidste, hvem det var med det samme.

26:11.611 --> 26:13.196
Jeg skælvede af frygt.

26:13.280 --> 26:15.448
Det var en instinktiv reaktion.

26:15.532 --> 26:18.410
Der var ingen tvivl om, at det var ham.

26:19.494 --> 26:20.495
Ingen tvivl.

26:21.746 --> 26:24.791
Jeg kan huske,
at jeg hørte, at han blev anholdt,

26:24.874 --> 26:28.837
og jeg skulle møde kriminalbetjenten.

26:29.588 --> 26:32.382
Det var chokerende at se ham.

26:33.633 --> 26:37.220
Han bar den samme trøje,
som han havde på sidst,

26:37.304 --> 26:39.931
og det var meget konkret.

26:40.015 --> 26:42.017
Jeg vidste, det var ham.

26:43.601 --> 26:46.896
Han fortalte betjentene,
at han elskede med pigerne.

26:47.397 --> 26:49.149
Han er et sygt menneske.

26:51.526 --> 26:54.612
Han siger,
han har begået flere voldtægter,

26:54.696 --> 27:01.328
men Reyes nægter at være involveret
i mordet på Lourdes Gonzalez.

27:01.411 --> 27:05.332
På det tidspunkt
bliver Reyes vist en fantomtegning,

27:05.415 --> 27:11.546
som var udarbejdet
på baggrund af Lourdes Gonzalez' børn.

27:11.629 --> 27:14.924
Matias ser på den,
og kriminalbetjenten siger:

27:15.008 --> 27:16.635
"Ser han bekendt ud?"

27:16.718 --> 27:19.721
Matias siger: "Ja, det ligner mig."

27:19.804 --> 27:22.891
Han så på betjentene og sagde:
"Jeg er på skideren."

27:24.517 --> 27:30.565
Matias Reyes begynder
at tilstå mordet på Lourdes Gonzalez.

27:31.983 --> 27:33.068
Vi filmer det.

27:34.027 --> 27:37.947
Til tider talte han i vildelse,
var meget vred.

27:38.031 --> 27:40.784
Til andre tider angrede han.

27:40.867 --> 27:42.452
Han sagde "mor" og skreg.

27:42.535 --> 27:43.953
MATIAS REYES' TILSTÅELSE

27:44.037 --> 27:46.790
Og hun røg skrigende op i luften.

27:46.873 --> 27:50.585
Han fortæller,
at Lourdes Gonzalez tog fat i kniven,

27:50.668 --> 27:53.672
men hun rystede og var bange.

27:53.755 --> 27:57.926
Han siger, at han tog kniven fra hende,
og sådan dræbte han hende.

27:59.511 --> 28:04.224
På det tidspunkt
havde jeg en niårig og en etårig.

28:04.307 --> 28:08.520
Så jeg kunne relatere
til behovet for at beskytte sine børn.

28:08.603 --> 28:11.231
Man kan ikke undgå at føle med hende.

28:11.314 --> 28:14.609
Tanken om, at nogen
kunne blive behandlet så brutalt,

28:14.693 --> 28:17.237
blive stukket ni gange,
det gav mig kvalme.

28:17.821 --> 28:23.743
Matias Reyes har et impulsivt raseri.
Han er en tikkende bombe.

28:24.536 --> 28:28.581
Han blev sigtet
for fire planlagte voldtægter,

28:28.665 --> 28:32.961
anal voldtægt, indbrud
og overfald med et dødbringende våben.

28:33.044 --> 28:34.796
Samt en sigtelse for mord.

28:34.879 --> 28:39.342
Den 18-årige Matias Reyes er sigtet
for en række brutale voldtægter

28:39.426 --> 28:43.012
på Manhattans East Side,
hvoraf en endte i mord.

28:43.513 --> 28:47.308
Da jeg så, han havde myrdet Lourdes,
var det værste,

28:47.392 --> 28:49.602
at jeg var i live, og hun ikke var.

28:49.686 --> 28:52.105
MISTÆNKT FOR DRAB PÅ EAST SIDE-MOR

28:52.188 --> 28:54.566
Da jeg hørte nyheden, kan jeg huske,

28:55.525 --> 28:59.404
at jeg følte lettelse.

29:00.447 --> 29:03.324
Jeg så det i aviserne, at han blev fanget.

29:03.408 --> 29:04.868
Da jeg så billedet…

29:05.869 --> 29:06.870
…huskede jeg ham.

29:09.038 --> 29:11.583
Så jeg vidste allerede, at det var ham.

29:15.420 --> 29:18.089
Min kommissær ringer. Hun siger:

29:18.173 --> 29:22.218
"Irma, får navnet Matias Reyes
en klokke til at ringe hos dig?"

29:22.302 --> 29:24.012
Jeg siger: "Ja."

29:24.095 --> 29:28.641
Den 17. april 1989
havde jeg ham som potentielt mistænkt

29:28.725 --> 29:34.856
i en sag om en voldtægt i Central Park
på 106th Street på East Side.

29:34.939 --> 29:39.944
Min sag i Central Park var to dage
før sagen om Central Park-løberen.

29:42.113 --> 29:44.866
Vi afhørte ofret, som havde bemærket,

29:44.949 --> 29:47.410
at han havde nye sting under hagen.

29:47.494 --> 29:48.328
SKADESTUE

29:48.411 --> 29:53.082
I 1989 havde mange hospitaler
et register på skadestuen over,

29:53.166 --> 29:55.877
hvem der kom ind og hvorfor.

29:55.960 --> 29:58.713
Så vi tog rundt til alle hospitaler.

29:58.797 --> 30:00.215
Vi tjekkede registret.

30:00.298 --> 30:03.384
Der var en fyr,
som netop var blevet syet på hagen,

30:03.468 --> 30:07.263
og navnet på personen var "Matias Reyes".

30:08.932 --> 30:11.976
Jeg undersøgte ham.
Han havde en ren straffeattest.

30:12.060 --> 30:14.812
Der var intet foto
af ham i arkivet. Ingenting.

30:14.896 --> 30:19.275
Så fjerner min chef mig fra sagen
og sætter mig på børnemisbrugsenheden.

30:21.361 --> 30:24.697
Jeg havde intet valg,
så jeg blev lidt vred.

30:24.781 --> 30:27.659
Det var, som om sagen bare døde.

30:28.743 --> 30:31.871
Det er en skam,
at ledelsen af Enhed for udsatte ofre

30:31.955 --> 30:34.666
tog Irma af sagen
og satte hende på en anden.

30:34.749 --> 30:35.833
REKORDHØJ MORDRATE

30:35.917 --> 30:38.753
Men I skal huske på, at det er 1989.

30:38.837 --> 30:41.923
Vi oplever enorme bølger af kriminalitet,

30:42.006 --> 30:45.969
som presser vores ressourcer til grænsen.

30:47.470 --> 30:50.974
Navnet Matias sad fast.

30:51.057 --> 30:56.020
Da McLaughlin ringede den dag og sagde,
at det var ham, der myrdede…

31:01.734 --> 31:06.322
Da hun sagde, at det var ham,
der dræbte den mor foran hendes børn,

31:06.406 --> 31:08.283
havde jeg det forfærdelig.

31:09.409 --> 31:12.078
Og det havde jeg i årevis.

31:12.161 --> 31:13.871
Jeg har altid tænkt på dem.

31:18.710 --> 31:23.006
Havde jeg fanget ham i den sag,
havde alting været helt anderledes.

31:23.089 --> 31:25.717
Alle de andre ofre havde ikke været ofre.

31:25.800 --> 31:28.094
De børn havde ikke mistet deres mor.

31:28.177 --> 31:30.763
Det var den del, der gik mig mest på.

31:31.681 --> 31:32.765
Du ved…

31:39.647 --> 31:42.191
Sager, hvor børn er involveret,

31:42.859 --> 31:44.903
er barske for efterforskerne.

31:44.986 --> 31:49.365
Irma er en af de bedste efterforskere,
jeg har arbejdet med.

31:49.449 --> 31:51.909
Hun gik virkelig op i sit arbejde.

31:55.163 --> 31:59.792
Her er en mand, som politiet mener,
er voldtægtsmand og koldblodig morder,

31:59.876 --> 32:01.586
18-årige Matias Reyes.

32:04.047 --> 32:06.799
Jeg tog på arbejde den dag,
og da jeg kom ind,

32:06.883 --> 32:11.846
så jeg et billede af ham, og jeg siger:
"Er det Matias Reyes? Ham kender jeg!"

32:11.929 --> 32:14.307
Jeg har kendt ham, siden han var lille.

32:14.390 --> 32:17.477
Han arbejdede rundt
om hjørnet fra 23. distrikt.

32:17.560 --> 32:21.397
I denne købmand serverede Reyes kaffe
til politiet fra distriktet.

32:21.481 --> 32:22.565
REYES' KOLLEGA

32:22.649 --> 32:24.317
Han er en god fyr.

32:24.400 --> 32:27.278
Jeg var i det 23. fra 1982 til 1987.

32:27.362 --> 32:29.322
Så jeg så ham hele tiden.

32:30.073 --> 32:33.993
Jeg kendte ikke hans navn,
han var bare knægten, der arbejdede der.

32:34.077 --> 32:35.745
Så tænkte jeg: "Vent lidt."

32:35.828 --> 32:40.625
"Jeg tog Carlos og Tony med
hen i den butik for at købe slik."

32:40.708 --> 32:42.877
Jeg ved, han ikke var der da, men…

32:44.045 --> 32:45.129
Det nager mig.

32:46.172 --> 32:47.382
STATSADVOKAT
NEW YORK

32:47.465 --> 32:50.635
Irma Rivera fortalte os,

32:50.718 --> 32:54.389
at de havde identificeret en person
ved navn Matias Reyes

32:54.472 --> 32:57.517
som potentiel gerningsmand i en anden sag.

32:57.600 --> 32:59.602
Men ofret forlod staten New York…

32:59.686 --> 33:00.853
11. JUNI
MELISSA, 23

33:00.937 --> 33:03.940
…og det lykkedes os ikke at finde ofret.

33:05.233 --> 33:08.945
I 1989 var man lige begyndt at bruge dna.

33:09.779 --> 33:10.780
DNA-TEST

33:10.863 --> 33:14.325
Vi indleverede dna-prøver
fra de tre voldtægter

33:14.409 --> 33:19.080
og den fjerde voldtægt
og mordet på Lourdes Gonzalez til FBI.

33:19.163 --> 33:23.793
Alle sagerne matchede Matias Reyes' dna.

33:24.544 --> 33:27.880
Så Matias Reyes valgte at tilstå.

33:28.464 --> 33:30.425
RETSBYGNING

33:30.508 --> 33:34.137
Domsafsigelsen forløber ikke
uden problemer.

33:34.220 --> 33:38.391
Reyes ender med at rette sin vrede
mod sin forsvarsadvokat

33:38.474 --> 33:40.309
og overfalder ham i retten.

33:42.645 --> 33:43.896
Hvem gør sådan noget?

33:43.980 --> 33:46.524
Hvordan kan man sabotere sig selv sådan?

33:46.607 --> 33:48.526
Han kunne ikke styre sin vold.

33:49.819 --> 33:52.405
Han fik 33 år og fire måneders fængsel.

33:53.781 --> 33:57.118
Senere blev han berettiget
til prøveløsladelse.

33:57.201 --> 34:00.913
Han har chancen for at komme ud.

34:00.997 --> 34:06.002
Hvordan skal jeg leve mit liv,
når jeg ved, at han måske kommer ud?

34:06.085 --> 34:06.919
Hvorfor?

34:09.547 --> 34:16.054
På det tidspunkt tror vi, det er slut
med Matias Reyes' forbrydelser.

34:16.721 --> 34:19.015
Men vi fandt senere ud af,

34:19.098 --> 34:21.517
at han havde begået andre forbrydelser,

34:21.601 --> 34:24.103
som vi ikke vidste, at han havde begået.

34:35.782 --> 34:39.035
I 2002 ringede Matias Reyes
til anklagemyndigheden

34:39.118 --> 34:43.623
og ville tale med nogen
om nogle oplysninger, han ville give dem.

34:43.706 --> 34:46.834
En mand ved navn
Matias Reyes er trådt frem.

34:46.918 --> 34:51.214
Han hævder, at han alene angreb
og voldtog kvinden i Central Park i 1989.

34:51.297 --> 34:55.593
Jeg sneg mig op bag hende
og slog hende i hovedet med en kæp.

34:55.676 --> 34:57.512
Jeg slæbte hende ind i buskene.

34:57.595 --> 34:59.806
Så voldtog jeg hende der.

34:59.889 --> 35:06.687
Matias Reyes hævder at være involveret
i sagen om Central Park-løberen fra 1989.

35:06.771 --> 35:10.233
Det er ikke usædvanligt,
at nogen blander sig

35:10.316 --> 35:12.860
i en mediesag,
om de er indblandet eller ej.

35:12.944 --> 35:17.573
Det usædvanlige var hans påstand
om at have handlet på egen hånd.

35:19.325 --> 35:21.577
Da Matias Reyes trådte frem

35:21.661 --> 35:26.207
og sagde, at han alene stod
bag voldtægten af Trisha Meili,

35:26.290 --> 35:31.170
kendt som Central Park-løberen,
var fem andre unge mænd blevet dømt

35:31.254 --> 35:35.675
og afsonede lange fængselsdomme
for forbrydelsen.

35:35.758 --> 35:40.972
De havde hele tiden bedyret deres uskyld
og gentaget det, hver gang de fik chancen.

35:41.055 --> 35:47.103
Faktisk mødte en af dem,
Korey Wise, Reyes i fængslet

35:47.186 --> 35:49.313
og havde et skænderi af en art.

35:49.397 --> 35:52.692
Det bidrog måske til,
at Reyes trådte frem.

35:52.775 --> 35:58.364
Til sidst beslutter NYPD
at nedsætte en efterforskningsgruppe,

35:58.447 --> 36:01.951
med mig i spidsen,
for at undersøge Matias Reyes' rolle

36:02.034 --> 36:03.744
i Central Park-løbersagen.

36:03.828 --> 36:10.334
Vi ved, at der var ukendt dna
i sagen, som aldrig blev identificeret.

36:11.210 --> 36:16.090
De fik dna-prøver
fra Matias Reyes og matchede dem.

36:16.174 --> 36:21.554
Matias Reyes voldtog uden tvivl
Central Park-løberen Patricia Meili,

36:21.637 --> 36:27.602
fordi det var hans dna, der blev fundet
den morgen, hun blev bragt på hospitalet.

36:28.978 --> 36:35.484
Gid vi havde haft en dna-database
tilbage i 89, 90 og 91.

36:35.568 --> 36:39.488
Så kunne vi have forbundet alle de sager.

36:39.572 --> 36:42.074
Det handler ikke kun om at dømme tiltalte.

36:42.158 --> 36:44.994
Det handler også om
at frikende de uskyldige.

36:45.661 --> 36:51.167
Med de nye oplysninger om,
at det ukendte dna tilhørte Matias Reyes,

36:51.250 --> 36:54.045
og ham, der siger, han handlede alene,

36:54.962 --> 37:00.760
blev de fem tiltaltes domme omstødt,
og med rette.

37:00.843 --> 37:02.428
VI FIK DE FORKERTE

37:02.511 --> 37:05.389
Det er folkets sejr.
Det bør vi tage med os.

37:06.098 --> 37:07.975
DE FRIKENDTES PORT

37:08.059 --> 37:11.562
Desværre bliver det en skamplet

37:11.646 --> 37:15.733
på NYPD's forhold
til det afroamerikanske samfund

37:15.816 --> 37:17.026
i mange år efter.

37:18.653 --> 37:22.698
Jeg var glad på vegne af
de fem unge mænd, der blev falsk anklaget,

37:23.282 --> 37:29.705
men det gjorde ikke andet for mig end
at genopfriske nogle følelser og minder.

37:34.835 --> 37:37.797
-Angreb du Central Park-løberen?
-Ja.

37:38.673 --> 37:41.384
Han var i 20/20, og jeg tænker: "Hvad?"

37:41.467 --> 37:43.219
"Hvad fanden?"

37:43.302 --> 37:49.183
Når fortiden dukker op igen, er det,
som om livet fortæller en: "Ved du hvad?

37:49.267 --> 37:55.731
Det her vil altid være der,
og du kan aldrig starte på en frisk."

37:55.815 --> 37:59.110
Jeg blev bare vred igen.

38:00.987 --> 38:05.157
Den uret, der var overgået
Central Park-femkløveret, skulle omgøres.

38:05.241 --> 38:10.413
Men samtidig gjorde man
alle Matias Reyes' andre ofre uret.

38:11.205 --> 38:17.503
I 2019 skrev jeg en artikel for The Cut,
som hed "Før og efter løberen".

38:17.586 --> 38:21.966
Jeg talte ikke kun med Lourdes' børn,

38:22.049 --> 38:25.344
men også med de tre kvinder,

38:25.428 --> 38:28.806
hvis seksuelle overgreb
Reyes blev dømt for.

38:29.390 --> 38:32.935
Det var dem,
som blev skrevet ud af den historie,

38:33.019 --> 38:37.189
vi nu bare kalder
"sagen om Central Park-løberen".

38:38.941 --> 38:41.736
Hun fortjente at få sin historie fortalt.

38:41.819 --> 38:45.656
Og hvem kan bedre fortælle den
end hendes børn?

38:45.740 --> 38:50.369
Jeg takker hende for alt,
hun gjorde for mig.

38:52.204 --> 38:58.044
Jeg er ked af, at hun aldrig nåede at se,
hvor fantastisk en kvinde hendes mor var.

38:59.503 --> 39:02.798
Bare de historier,
jeg får fra mine brødre…

39:04.175 --> 39:06.010
Hun var en fantastisk person.

39:06.093 --> 39:08.888
Selvom hun ikke er her fysisk,

39:09.513 --> 39:11.057
har hun vejledt mig.

39:12.350 --> 39:15.686
Det her skete i 1989.

39:16.312 --> 39:19.523
Så det var mit trøjenummer
i al sport, jeg dyrkede.

39:19.607 --> 39:21.776
Jeg hyldede min mor.

39:22.485 --> 39:23.986
Jeg føler,

39:24.945 --> 39:29.241
at hun blev placeret på min vej

39:29.325 --> 39:32.495
for at føre mig til noget større.

39:33.245 --> 39:37.416
Hun lærte mig at værdsætte uddannelse
og være et godt forbillede.

39:37.500 --> 39:38.501
Det gjorde jeg.

39:39.001 --> 39:43.005
Jeg indpoder de ting i mine egne børn nu.

39:46.467 --> 39:47.885
Jeg følte mig skyldig.

39:49.011 --> 39:52.556
Jeg gik igennem stadierne af vrede

39:54.433 --> 39:57.520
og bebrejdede mig selv og andre.

39:58.646 --> 40:04.693
Det har gjort meget skade på mig,
fordi det ødelagde mig mentalt.

40:06.862 --> 40:09.365
Alle taler om den sag, der hjemsøger dig.

40:09.448 --> 40:13.702
Sagen om Lourdes Gonzalez
hjemsøgte mig i årevis.

40:16.914 --> 40:18.124
Hej, Carlos.

40:20.084 --> 40:21.752
Skønt at se dig.

40:23.754 --> 40:25.089
Det gør mig ondt.

40:26.257 --> 40:28.676
Det var vigtigt for mig at møde Carlos.

40:29.635 --> 40:31.345
Sagen nagede mig så meget.

40:32.096 --> 40:34.557
Jeg havde hans navn i en anden sag.

40:34.640 --> 40:36.016
Jeg vil sige undskyld,

40:36.100 --> 40:39.145
for hvis jeg havde fået ham,
var det her ikke sket.

40:40.229 --> 40:42.273
Jeg var aldrig vred på hende.

40:42.356 --> 40:46.819
Jeg har aldrig ønsket,
at hun skulle leve sådan.

40:46.902 --> 40:49.405
Den eneste, jeg er vred på, er Reyes.

40:49.488 --> 40:51.824
-Ja.
-Reyes fortjener…

40:51.907 --> 40:53.492
Han fortjener elendighed.

40:53.576 --> 40:56.453
Giv ham ikke din styrke.

40:56.537 --> 40:58.205
Mit liv har været et rod.

40:59.039 --> 41:01.584
Jeg har været inde og ude af fængslet.

41:01.667 --> 41:03.502
Hvor mange domme har du fået?

41:03.586 --> 41:07.631
Jeg har fået tre for våbenbesiddelse.

41:08.340 --> 41:12.052
En for mord. Jeg blev et produkt af gaden.

41:12.136 --> 41:14.388
Der er altid en konflikt.

41:14.471 --> 41:16.223
Og der er altid gengældelse.

41:16.307 --> 41:20.603
Jeg voksede op
med lysten til at ødelægge alt,

41:20.686 --> 41:22.646
der ødelægger mig og min familie.

41:22.730 --> 41:24.815
Det er en endeløs spiral.

41:24.899 --> 41:28.110
Dit liv er ikke slut.
Du kan stadig nå langt.

41:28.736 --> 41:31.113
Din mor ville give dig en god barndom.

41:31.947 --> 41:36.660
Nu skal du ære din mor
og have en god manddom.

41:36.744 --> 41:38.037
Ja.

41:38.120 --> 41:40.789
Jeg stræber stadig efter at være bedre.

41:41.457 --> 41:43.375
Jeg arbejder stadig på mig selv.

41:43.459 --> 41:46.462
Jeg er på vej mod at blive bedre,

41:46.545 --> 41:48.756
og det har min mor fortjent.

41:54.845 --> 42:00.351
Jeg vidste, at der var
to andre kvindelige ofre, overlevende.

42:01.060 --> 42:03.312
Men vi mødtes ikke, fik ikke talt.

42:04.355 --> 42:06.232
Så jeg skrev et brev og sagde:

42:06.315 --> 42:10.027
"Vi har alle været ude for det samme,
og det er forfærdeligt,

42:10.110 --> 42:13.030
men det ville være rart
at være der for hinanden,

42:13.113 --> 42:16.575
fordi kun vi forstår,
hvad vi alle har været igennem."

42:23.040 --> 42:23.999
-Hej!
-Hej!

42:24.083 --> 42:28.671
Vi besluttede at mødes
flere gange igennem årene.

42:29.255 --> 42:31.632
Hvert år på den dato sagde jeg:

42:31.715 --> 42:35.636
"Glem, hvad datoen er.
Glem, hvad der skete."

42:35.719 --> 42:37.513
Sidste år tænkte jeg: "Hvorfor?"

42:37.596 --> 42:41.725
Så jeg holdt en
"fuck dig, jeg er her stadig"-fest.

42:41.809 --> 42:43.352
-Det gjorde jeg!
-Sejt.

42:43.435 --> 42:48.065
Melissa, Meg og jeg har et venskab.

42:48.148 --> 42:52.236
Vi er forbundne af den grusomme historie,

42:52.319 --> 42:55.614
men også forbundne gennem kærlighed.

42:55.698 --> 43:00.452
Jeg tænkte: "De piger har været ude
for det samme som mig."

43:00.536 --> 43:02.413
-Ja.
-"Vi skal være venner."

43:02.496 --> 43:06.125
-Det var revolutionerende at møde dig.
-Ja.

43:07.293 --> 43:09.753
Jeg føler mig heldig at have dem.

43:10.754 --> 43:12.673
Hvad skulle jeg have gjort uden?

43:16.051 --> 43:18.012
Lourdes er en af os.

43:18.095 --> 43:19.680
Hun er en fighter.

43:20.431 --> 43:22.516
Jeg har tænkt meget på hende.

43:22.600 --> 43:25.769
Jeg følte med hende og med hendes familie.

43:27.730 --> 43:29.440
Lourdes kan ikke selv tale.

43:30.441 --> 43:37.364
Derfor ville vi ære hende og familien
og sige, at vi aldrig har glemt Lourdes.

43:38.324 --> 43:40.159
Folk skal kende hende og tænke:

43:40.242 --> 43:43.287
"Hun var mere end bare en lille fodnote."

43:43.370 --> 43:44.955
Lourdes var vigtig.

43:50.002 --> 43:54.882
MATIAS REYES' NÆSTE PRØVELØSLADELSESHØRING
ER I AUGUST 2026,

43:54.965 --> 43:58.427
HVOR HAN HAR MULIGHED FOR PRØVELØSLADELSE.

43:59.136 --> 44:05.392
FÅ MÅNEDER EFTER OPTAGELSERNE
BLEV CARLOS DØMT FOR VOLD OG TRUSLER

44:05.476 --> 44:12.149
EFTER ET BARSLAGSMÅL I DENVER I 2021
OG BLEV IDØMT FEM ÅRS FÆNGSEL.

44:12.858 --> 44:18.155
HVIS DU ELLER NOGEN, DU KENDER,
HAR VÆRET UDSAT FOR SEKSUELT MISBRUG,

44:18.238 --> 44:22.409
KAN DU FINDE INFORMATION
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

44:29.291 --> 44:30.125
NÆSTE GANG

44:30.209 --> 44:34.421
Hverken NYPD
eller New York havde set det komme.

44:37.299 --> 44:38.842
Løb!

44:39.343 --> 44:42.054
Vi er på vej ned
mod One World Trade Center.

44:42.638 --> 44:45.140
Min tante Joanne arbejdede i nordtårnet.

44:45.224 --> 44:47.851
"Hvordan fanden kan jeg få hende ud?"

44:47.935 --> 44:49.561
Den anden bygning brænder!

44:49.645 --> 44:53.273
78. etage brænder, og jeg ved ikke,
hvordan jeg skal komme ud.

44:53.357 --> 44:54.900
Hold da kæft!

44:54.983 --> 44:56.860
Tårnet styrter sammen!

44:58.153 --> 45:01.240
Min kommissær siger: "Løb, for fanden!"

45:01.323 --> 45:02.700
Kom væk herfra!

45:02.783 --> 45:06.870
Jeg ser en flok reddere. Han siger:
"Vi går ind i bygningen igen."

45:06.954 --> 45:08.956
"Folk derinde skal ud."

45:09.039 --> 45:12.668
Jeg tænker: "Den brandmand
skal ikke ydmyge mig. Jeg bliver."

45:13.877 --> 45:17.881
En ting ved 11. september er,
at jeg vænnede mig til lugten af død.

45:17.965 --> 45:20.050
Man opdager, hvad man er gjort af.

45:20.134 --> 45:23.387
Man opdager,
hvad det vil sige at være en holdspiller.

45:23.470 --> 45:26.098
Du er ikke død. Kom i sving.

46:05.262 --> 46:10.476
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
e en holdspiller.
