WEBVTT

00:06.089 --> 00:07.716
Pe insula Manhattan,

00:07.799 --> 00:10.927
sunt două brigăzi de detectivi
dedicate omuciderilor.

00:11.011 --> 00:13.138
Manhattan Nord și Sud.

00:13.221 --> 00:16.433
Ei investighează
cele mai brutale și dificile crime.

00:16.516 --> 00:20.311
Acestea sunt poveștile lor.

00:36.286 --> 00:39.831
O specialistă în finanțe
care alerga regulat în Central Park

00:39.914 --> 00:41.082
se află în spital.

00:41.166 --> 00:42.917
<i>Ar fi fost lăsată să moară.</i>

00:43.001 --> 00:47.338
În aprilie '89, am avut notoriul caz
al alergătoarei din Central Park.

00:47.422 --> 00:50.050
A fost un caz important din cauza locației

00:50.133 --> 00:53.011
și din cauza
caracterului oribil al crimei.

00:53.094 --> 00:56.639
Victima, Trisha Meili,
a fost agresată sexual.

00:56.723 --> 00:58.099
A fost lăsată să moară.

00:58.183 --> 01:01.728
A fost bătută atât de rău,
încât a ajuns în comă.

01:01.811 --> 01:04.522
A creat un sentiment de groază oribilă.

01:04.606 --> 01:07.150
Poliția crede că banda a atacat-o aici,

01:07.233 --> 01:10.070
apoi au târât-o 60 de metri în pădure.

01:10.153 --> 01:11.613
Ce au oamenii ăștia?

01:11.696 --> 01:14.240
Sigur n-o să alerg aici noaptea.

01:14.324 --> 01:17.243
Părea că poliția pierduse controlul.

01:17.911 --> 01:21.748
În 1989, infracțiunile
cu droguri și violență

01:21.831 --> 01:24.542
erau la un nivel cum nu mai văzusem.

01:24.626 --> 01:27.504
Țin minte că dormeam cu frică în casă.

01:27.587 --> 01:28.588
Eram singură.

01:28.671 --> 01:30.840
Dormeam cu arma sub pernă.

01:30.924 --> 01:33.927
Am fost jefuită de opt ori
și atacată de trei ori.

01:34.010 --> 01:37.472
Lumea voia un soi de leac

01:37.555 --> 01:40.016
la ceea ce părea o criză a crimelor

01:40.100 --> 01:42.727
și voia răzbunare.

01:42.811 --> 01:45.855
Se insista să se soluționeze rapid.

01:46.898 --> 01:49.150
Cinci tineri au fost aduși la secție.

01:49.234 --> 01:51.820
Au fost arestați și acuzați de viol.

01:51.903 --> 01:54.781
Au fost numiți
„Cei cinci din Central Park.”

01:54.864 --> 01:58.952
Iar contrastul
dintre o tânără blondă, înstărită,

01:59.035 --> 02:01.663
și tinerii de culoare și hispanici

02:01.746 --> 02:05.458
care se aflau în parc
și au fost imediat acuzați

02:05.542 --> 02:10.171
a atins o coardă sensibilă
în privința prejudecăților rasiale.

02:11.005 --> 02:14.008
În cele din urmă,
cei cinci au fost condamnați

02:14.092 --> 02:16.678
pentru agresarea sexuală a Trishei Meili.

02:16.761 --> 02:20.890
Dar unii se îndoiau că se făcuse dreptate.

02:20.974 --> 02:24.185
Probele fizice erau inexistente
în cazul tinerilor.

02:24.269 --> 02:28.648
Poate fi un violator în libertate
care a atacat și ar putea face-o din nou.

02:28.731 --> 02:31.609
TEAMA DE CENTRAL PARK REAPARE

02:31.693 --> 02:35.905
Dar cazul alergătoarei din Central Park
n-a început cu Trisha Meili.

02:39.242 --> 02:44.205
Sunt și alte victime
care n-au fost făcute publice deloc,

02:44.289 --> 02:46.499
și poveștile lor merită să fie spuse.

02:47.041 --> 02:48.877
Gata, începem filmarea.

02:55.800 --> 02:59.220
Noi ne asigurăm
că poți merge acasă și dormi noaptea.

03:00.638 --> 03:03.850
E important pentru familie să știe
cine le-a ucis ruda.

03:04.767 --> 03:09.022
Compasiunea pentru victime
e cel mai important lucru.

03:09.564 --> 03:12.567
Mereu mi-a plăcut
să analizez în profunzime.

03:12.650 --> 03:13.902
Cum a fost, de fapt?

03:15.403 --> 03:17.655
Vrei să afli adevărul.

03:17.739 --> 03:19.365
Asta fac detectivii.

03:19.866 --> 03:22.785
Instinctul tău e să ajuți oamenii.

03:23.703 --> 03:27.081
În orașul New York, NYPD…

03:29.375 --> 03:30.210
asta e!

03:31.252 --> 03:34.923
OMUCIDERI: NEW YORK

03:38.134 --> 03:44.807
14 IUNIE 1989 - LA 2 LUNI
DUPĂ ATACUL ASUPRA ALERGĂTOAREI

03:45.725 --> 03:47.393
17:30

03:47.477 --> 03:49.270
Aveam șapte ani.

03:50.521 --> 03:52.899
Mama ne comandase mâncare chinezească.

03:54.108 --> 03:56.069
Am auzit o bătaie la ușă.

03:58.321 --> 04:02.784
Am presupus că era mâncarea chinezească.

04:04.244 --> 04:07.413
Am deschis ușa și am văzut un bărbat.

04:08.122 --> 04:11.960
A întrebat de administrator.
I-am spus că nu era acasă.

04:13.753 --> 04:15.338
Apoi a intrat în casă.

04:15.880 --> 04:18.049
M-a împins. A închis ușa.

04:18.925 --> 04:20.969
Apoi a cerut bani.

04:21.052 --> 04:25.556
Mama i-a dat banii
și bijuteriile pe care le avea.

04:25.640 --> 04:29.060
O ținea în brațe pe surioara mea, Amanda.

04:30.311 --> 04:33.940
A devenit agresiv și mi-am dat seama
că mama era speriată.

04:34.023 --> 04:37.443
Apoi am început să plângem.

04:38.027 --> 04:40.905
Nu știam ce se întâmpla.

04:41.406 --> 04:42.407
A înșfăcat-o

04:43.366 --> 04:44.492
și a întrebat:

04:46.244 --> 04:47.870
„Ochii sau copiii?”

04:48.997 --> 04:50.873
A pus-o să aleagă.

04:52.083 --> 04:55.795
Ea a ales. Și a fost ultima oară
când am văzut-o.

05:05.138 --> 05:09.350
Sunt căpitan pensionat din NYPD,
am lucrat 31 de ani.

05:09.934 --> 05:14.647
Am vrut să ajung la West Point.
Dar luasem 4 la chimie în liceu,

05:14.731 --> 05:18.443
și am ajuns polițist.
A fost a doua opțiune.

05:20.236 --> 05:23.323
În vara lui '89, eram comandantul

05:23.406 --> 05:26.117
brigăzii a cincea din Manhattan Nord.

05:26.993 --> 05:30.496
Plecasem să iau cina
când am primit un apel pe pager.

05:30.580 --> 05:34.667
Dispecerul a spus:
„Căpitane, avem o crimă pe East 97.”

05:35.293 --> 05:36.627
S-a dus cina!

05:39.172 --> 05:41.549
Am ajuns la locul faptei.

05:42.675 --> 05:45.261
Victima fusese violată și înjunghiată.

05:45.762 --> 05:48.264
Fusese dusă la spitalul Sf. Luca.

05:48.348 --> 05:52.185
Au examinat-o doctorii,
dar a fost declarată moartă la sosire.

05:52.268 --> 05:55.813
Am reușit s-o identificăm,
se numea Lourdes Gonzalez,

05:55.897 --> 05:59.233
avea 24 de ani și era mama a trei copii.

06:02.945 --> 06:05.531
Era sânge pe pereți, pe podea

06:06.949 --> 06:09.410
și pe patul dintr-un dormitor.

06:10.703 --> 06:14.874
Am căutat cuțite cu urme de sânge,
dar n-am găsit nimic.

06:14.957 --> 06:20.129
Am cercetat apartamentul,
dormitorul, holul, curtea,

06:20.213 --> 06:21.881
n-am găsit nimic.

06:28.971 --> 06:32.725
Când a fost atacată,
Lourdes era singură în casă

06:32.809 --> 06:34.811
cu doi băieței și un bebeluș.

06:34.894 --> 06:39.190
Partenerul său, administratorul clădirii,

06:39.273 --> 06:41.359
plecase în Bronx.

06:41.442 --> 06:45.780
Când s-a întors acasă,
l-am informat despre cele întâmplate.

06:48.491 --> 06:49.700
Era șocat.

06:49.784 --> 06:52.370
Se vedea că tremura.

06:52.453 --> 06:56.165
Dar când sunt multiple plăgi înjunghiate,
e o crimă pasională.

06:56.249 --> 06:58.418
Așa că îl suspectezi pe partener.

06:59.210 --> 07:01.838
S-au certat? Au avut o altercație?

07:01.921 --> 07:03.589
L-au interogat detectivii.

07:03.673 --> 07:06.843
Au stabilit că se putea dovedi unde fusese

07:06.926 --> 07:09.804
și că-și putea justifica lipsa,
deci era exclus.

07:12.723 --> 07:15.101
Tony mi-a spus că nu se mai întoarce.

07:15.601 --> 07:17.019
N-am înțeles.

07:18.354 --> 07:20.773
„Cum adică nu se mai întoarce?”

07:21.899 --> 07:24.444
Țin minte că plângea Carlos.

07:24.527 --> 07:27.530
Plângea de mama focului
și era în suferință.

07:28.489 --> 07:31.492
Mama era o femeie iubitoare.

07:31.576 --> 07:34.120
Era foarte tânără când m-a născut.

07:34.203 --> 07:35.955
Avea cam 18 ani.

07:36.038 --> 07:39.584
Îmi amintesc zâmbetul ei.
Îmi amintesc râsul ei.

07:40.376 --> 07:42.003
Îmi plăcea să stau cu ea.

07:42.503 --> 07:44.255
Mi-a adus bucurie.

07:45.756 --> 07:49.302
Simt că era un înger
adus în viața tatălui meu

07:49.385 --> 07:52.638
ca să ne aducă împreună
și pe drumul cel bun.

07:53.723 --> 07:58.060
Am început să locuiesc cu ea
la șase ani. Era perfect.

07:59.228 --> 08:01.939
Carlos era colegul de cameră, fratele meu.

08:02.648 --> 08:06.611
Când locuiam împreună,
făceam totul împreună.

08:07.278 --> 08:09.447
Și l-a tratat pe Tony ca pe fiul ei.

08:10.406 --> 08:14.368
Țin minte când a rămas însărcinată
cu Amanda.

08:14.452 --> 08:16.621
Eu și Carlos eram încântați.

08:16.704 --> 08:18.873
Am fost foarte afectuoși cu ea.

08:19.832 --> 08:22.752
Mereu ne era alături.

08:22.835 --> 08:26.088
Asta era dinamica familiei noastre.

08:26.172 --> 08:30.426
Din păcate, a fost răpită
pe cât de repede s-a întâmplat.

08:37.350 --> 08:42.271
Detectiva Irma Rivera era printre
cei mai buni de la Victime speciale.

08:43.189 --> 08:45.858
Pentru copii, ea înseamnă o mamă,

08:45.942 --> 08:48.986
iar asta ajută
să obținem informații de la ei.

08:49.612 --> 08:53.199
Am primit un apel de la secția 23

08:53.282 --> 08:56.077
că aveau doi copii
care trebuiau intervievați.

08:57.662 --> 08:58.746
Am intrat în sală.

08:58.829 --> 09:01.999
Erau doi băieței drăguți,
bruneți, hispanici.

09:02.083 --> 09:04.001
Păreau puțin speriați.

09:04.085 --> 09:06.087
Când trebuie să intervievezi copii

09:06.170 --> 09:07.672
care au trecut prin asta,

09:07.755 --> 09:11.467
principala grijă e să vezi
ce informații poți să obții,

09:11.551 --> 09:15.596
dar într-un ritm foarte lent, fără grabă.

09:16.847 --> 09:17.848
Am plecat cu ei

09:17.932 --> 09:22.103
și i-am dus la un chioșc
de pe strada 102, lângă 3rd Avenue.

09:22.728 --> 09:26.190
Le-am luat dulciuri și sucuri
și ne-am întors la secție.

09:26.774 --> 09:30.653
Și am stat cu ei.
I-am intervievat individual.

09:31.153 --> 09:35.283
La secția de poliție,
am povestit exact ce se întâmplase.

09:37.660 --> 09:39.495
I-a dat un ultimatum.

09:39.579 --> 09:43.666
I-a spus: „Ochii sau copiii?”

09:44.584 --> 09:45.751
„Ochii sau copiii”,

09:45.835 --> 09:48.879
n-am mai auzit niciun infractor
să spună asta.

09:51.507 --> 09:53.050
Ea i-a spus:

09:54.176 --> 09:55.428
„Nu copiii mei.”

09:56.596 --> 09:59.599
Mama ne-a spus mie și lui Carlos

09:59.682 --> 10:03.853
să mergem cu Amanda în dormitor.

10:03.936 --> 10:06.522
Amanda era în șifonier cu o pernă.

10:06.606 --> 10:12.653
Eu și Tony stăteam pe podea
și ne uitam la ușă.

10:13.529 --> 10:16.907
Ei s-au dus în camera ei
și am auzit totul.

10:18.284 --> 10:19.910
Ne țineam în brațe.

10:19.994 --> 10:23.914
Fie așteptam ca mama să vină după noi

10:25.708 --> 10:27.918
sau ne așteptam ca el să intre.

10:30.379 --> 10:32.298
Țin minte pașii lui,

10:33.007 --> 10:34.467
umblând prin casă,

10:35.301 --> 10:36.594
iar apoi a plecat.

10:38.179 --> 10:42.016
Când ne-a strigat,
țin minte că am deschis ușa

10:42.099 --> 10:45.645
și am văzut-o în holul lung
al apartamentului,

10:45.728 --> 10:49.065
într-o baltă de sânge,
ne striga să aducem ajutoare.

10:50.232 --> 10:52.443
Privind în urmă,

10:52.526 --> 10:54.403
s-a oferit voluntar

10:55.988 --> 10:57.239
să fie sacrificată.

10:58.783 --> 11:00.451
Nici n-a stat pe gânduri.

11:05.331 --> 11:09.085
Copiii au văzut cel mai rău lucru
care poate fi văzut.

11:09.168 --> 11:12.588
Le-a spulberat inocența într-o secundă.

11:14.090 --> 11:15.925
Băieții au făcut o descriere

11:16.008 --> 11:19.428
pentru desenatorul departamentului
de poliție din New York.

11:19.512 --> 11:23.057
Acesta oferă o idee
despre cum ar putea arăta făptașul.

11:23.140 --> 11:26.352
Îmi amintesc foarte clar culoarea pielii.

11:26.435 --> 11:28.062
Avea ten măsliniu.

11:28.145 --> 11:30.106
Iar părul era drept.

11:30.189 --> 11:35.569
Au descris un bărbat hispanic
de aproximativ 1,77, cu ten măsliniu.

11:35.653 --> 11:39.240
Purta o bluză albastră cu dungi
și avea părul drept.

11:39.824 --> 11:41.742
Ce le-a făcut copiilor…

11:41.826 --> 11:45.079
Sunt copii, și era mama lor. Îngrozitor!

11:45.746 --> 11:48.165
Tipul era un mare nenorocit.

11:50.584 --> 11:52.336
LA 1 ZI DUPĂ OMUCIDERE

11:52.420 --> 11:56.841
E indignare din cauza unei crime
și se urmărește un criminal periculos.

11:56.924 --> 12:00.678
E o persoană frumoasă.
Nu-mi vine să cred că a murit.

12:03.180 --> 12:04.932
Raportul legistului a conchis

12:05.015 --> 12:08.978
că Lourdes Gonzalez
a fost înjunghiată de nouă ori, violată

12:09.061 --> 12:10.646
și era însărcinată.

12:11.480 --> 12:14.275
M-am simțit și mai rău
când am aflat de sarcină,

12:14.358 --> 12:16.861
știind că mai era un copil implicat.

12:16.944 --> 12:19.488
Primarul Koch oferă o recompensă de 10.000

12:19.572 --> 12:22.241
de dolari pentru a-l prinde pe ucigaș.

12:22.324 --> 12:24.118
E un ucigaș patologic.

12:24.201 --> 12:27.246
Toți ofițerii de poliție disponibili

12:27.329 --> 12:29.957
îl vor căuta
și punem la bătaie o recompensă.

12:30.040 --> 12:33.210
În incidentul de ieri
a întrebat de administrator.

12:33.711 --> 12:36.464
Poartă o bluză albastră cu dungi albe.

12:36.547 --> 12:38.507
Am ținut o conferință de presă

12:38.591 --> 12:43.471
ca să informăm publicul
și să fie cu ochii în patru.

12:43.554 --> 12:46.223
Apoi, speram să existe un martor.

12:46.307 --> 12:50.603
Copiii au auzit o declarație de genul:

12:50.686 --> 12:52.396
„Ochii sau copiii?”

12:52.480 --> 12:55.775
Când am văzut știrile despre Lourdes

12:55.858 --> 12:59.403
și am auzit ce i-a spus
și circumstanțele în care s-a aflat,

12:59.487 --> 13:01.113
mi s-a părut cunoscut.

13:01.197 --> 13:05.367
Am auzit varianta „ochii sau viața”
și am făcut legătura.

13:05.451 --> 13:08.621
Am zis: „Dumnezeule!
Nenorocitul! E același individ.”

13:10.372 --> 13:14.084
La unitatea de infracțiuni sexuale,
am găsit un caz din 11 iunie

13:14.168 --> 13:18.297
care se potrivea cu modul de operare
din cazul Lourdes Gonzales

13:18.380 --> 13:20.800
și am discutat cu victima.

13:20.883 --> 13:23.803
Brusc, alți polițiști au venit
ca să discutăm

13:23.886 --> 13:27.681
și m-au pus să repet povestea

13:27.765 --> 13:30.142
cu detalii cumplite.

13:31.101 --> 13:33.312
CU 3 ZILE ÎNAINTE DE OMUCIDERE

13:33.395 --> 13:35.439
Eram o fată din Brooklyn,

13:35.523 --> 13:39.485
locuiam în oraș și lucram după facultate.

13:40.736 --> 13:43.364
Era o zi frumoasă de iunie
și eram voioasă.

13:44.198 --> 13:46.325
Am intrat în Central Park.

13:46.408 --> 13:50.329
Aflasem de la știri despre atacul
asupra alergătoarei în parc.

13:50.412 --> 13:53.290
Am citit în ziare. Era peste tot.

13:53.374 --> 13:55.584
Îngrozea lumea.

13:55.668 --> 13:57.962
Iar în acea zi, țin minte

13:58.045 --> 14:01.257
că eram sperioasă,
încercam să rămân în siguranță.

14:03.050 --> 14:05.886
Nu știam că mă privea cineva,

14:06.804 --> 14:08.013
că mă urmărise,

14:09.765 --> 14:11.141
și când a sunat la ușă,

14:11.642 --> 14:16.105
mi-a zis că era fiul administratorului
și că făcea niște reparații.

14:16.605 --> 14:19.316
Am fost naivă și am deschis ușa.

14:20.734 --> 14:22.152
El a intrat.

14:23.028 --> 14:26.866
A încuiat ușa după el
și mi-am zis că am încurcat-o.

14:29.326 --> 14:30.619
M-am împotrivit.

14:31.120 --> 14:33.414
M-a lovit în față și mi-a rupt nasul,

14:33.497 --> 14:36.375
iar atunci nu m-am mai împotrivit.

14:40.379 --> 14:42.047
Am fost foarte atentă

14:42.131 --> 14:45.467
pentru că mi-am dat seama că era nebun.

14:45.551 --> 14:48.971
M-am desprins, m-am ridicat
deasupra propriului corp

14:49.054 --> 14:50.723
și m-am uitat în jos.

14:53.225 --> 14:56.270
La un moment dat după agresiunea sexuală,

14:56.937 --> 14:59.273
mi-a zis: „Ochii sau viața?”

14:59.356 --> 15:02.067
I-am zis: „Nu, am nevoie de ochi.”

15:02.151 --> 15:04.653
Și a încercat să mă împungă pe față.

15:04.737 --> 15:06.739
Din fericire, cuțitul nu era mare,

15:06.822 --> 15:10.242
așa că aveam înțepături pe față,
pentru care am avut copci.

15:11.035 --> 15:13.704
Cred că era vorba despre violență.

15:13.787 --> 15:15.164
I se părea distractiv.

15:17.499 --> 15:21.545
Eram pe podeaua din baie,
ghemuită în poziție fetală.

15:21.629 --> 15:25.341
Apoi mi-a luat toți banii,
toate bijuteriile

15:25.424 --> 15:27.176
și a închis ușa.

15:30.137 --> 15:34.183
Apoi mi-am spus: „Acum te simți amorțită.

15:34.266 --> 15:37.645
Asta o să te distrugă mâine.

15:37.728 --> 15:40.564
O să te distrugă.”

15:43.275 --> 15:44.151
Și așa a fost.

15:45.653 --> 15:49.573
<i>Urmărirea e în plină desfășurare.</i>
<i>Poliția spune că are un portret</i>

15:49.657 --> 15:52.409
<i>a celui care ar fi ucis-o</i>
<i>pe Lourdes Gonzalez.</i>

15:52.493 --> 15:54.453
<i>Ei spun că ar putea fi același</i>

15:54.536 --> 15:58.666
<i>care a înjunghiat o femeie duminică</i>
<i>în apartamentul ei de pe East 116.</i>

15:58.749 --> 15:59.833
<i>Ea a supraviețuit.</i>

15:59.917 --> 16:02.044
Printre asemănările dintre cazuri,

16:02.127 --> 16:06.006
poliția menționează fixația suspectului
pentru ochii victimelor.

16:06.090 --> 16:10.844
Știam că aveam un violator
cu același mod de acțiune.

16:10.928 --> 16:16.141
Aceeași armă, spunea același lucru,
aborda victima în același fel.

16:16.725 --> 16:19.478
Erau tinere de 20 de ani.

16:19.561 --> 16:23.774
Dar a doua victimă
fusese violată, apoi ucisă.

16:27.903 --> 16:32.282
<i>Prietenii și familia lui Lourdes</i>
<i>s-au adunat ca s-o jelească.</i>

16:34.660 --> 16:36.078
Țin minte înmormântarea.

16:36.161 --> 16:42.376
Îmi amintesc cel mai bine
biserica plină de oameni.

16:44.920 --> 16:48.007
Nu prea am mai vorbit
cu Carlos după aceea.

16:48.590 --> 16:51.010
Eram deja despărțiți atunci.

16:54.221 --> 16:57.307
Cred că soluția ușoară

16:57.391 --> 17:01.186
a fost ca el să ajungă la rudele mamei,

17:01.270 --> 17:03.647
iar eu să rămân cu tata.

17:05.024 --> 17:08.610
Nu știau cine avea să aibă grijă de mine

17:08.694 --> 17:12.197
și cred că nimeni nu-și dorea
responsabilitatea asta.

17:12.823 --> 17:14.366
Și am simțit asta.

17:15.451 --> 17:19.204
Și mi-a fost greu
să mă mut din casă în casă.

17:24.043 --> 17:26.378
N-am înțeles decizia

17:26.462 --> 17:29.590
de a o trimite pe sora mea
în Puerto Rico la bunica.

17:30.924 --> 17:35.012
Nu cred că tata era în starea necesară

17:35.095 --> 17:37.097
ca să aibă grijă de mine.

17:39.892 --> 17:42.561
Carlos îmi era prieten,
făceam totul împreună.

17:43.729 --> 17:47.691
Dacă am fi putut vorbi,
chiar dacă eram mici,

17:48.692 --> 17:51.528
ne-ar fi oferit un sistem de sprijin.

17:53.280 --> 17:55.407
Cu tot ce s-a întâmplat,

17:55.908 --> 17:57.910
nu mă mai simt protejat.

17:58.744 --> 18:01.830
Singura care mă făcea
să mă simt așa era mama.

18:06.960 --> 18:09.338
LA 1 LUNĂ DUPĂ OMUCIDERE

18:09.421 --> 18:13.675
Pe 19 iulie după-amiază,
echipa de infracțiuni sexuale

18:14.426 --> 18:20.349
a primit un apel de la secția 19
că mai avusese loc un viol.

18:20.432 --> 18:25.229
Violul a avut loc pe 95 și Madison,
aproape de Central Park.

18:26.021 --> 18:31.110
Am mers la spital și am vorbit cu victima.

18:31.944 --> 18:34.321
Fusese atacată grav.

18:34.404 --> 18:37.658
Avea tăieturi pe față, pe picioare.

18:38.951 --> 18:41.245
Așa că n-am insistat.

18:41.954 --> 18:45.249
Am intrat în echipa de infracțiuni sexuale

18:45.332 --> 18:48.377
pentru că poți să aduci o schimbare
în viața cuiva.

18:48.460 --> 18:50.754
Voiam să fiu alături de victime.

18:52.756 --> 18:56.009
Am crescut în New York

18:56.093 --> 18:58.971
și am auzit des despre violențe.

18:59.596 --> 19:03.016
E ceva obișnuit în New York,

19:03.684 --> 19:05.477
când nu e vorba despre tine.

19:06.145 --> 19:12.067
Tocmai împlinisem 20 de ani,
participam la cursuri de artă

19:13.569 --> 19:16.113
și mergeam spre casă.

19:18.782 --> 19:20.868
Am luat liftul.

19:21.660 --> 19:22.870
Și…

19:23.537 --> 19:26.790
stăteam în fața ușii apartamentului

19:26.874 --> 19:28.834
cu cheia în mână.

19:28.917 --> 19:30.752
Am auzit pe cineva venind…

19:33.213 --> 19:35.174
și respira ciudat.

19:35.257 --> 19:39.011
Se auzea tare și era accelerată.

19:40.304 --> 19:43.348
Acea persoană a trecut pe lângă mine,

19:43.432 --> 19:49.813
a urcat pe scări și s-a întors.
L-am întrebat: „Unde vrei să ajungi?”

19:49.897 --> 19:55.360
Atunci, m-a atacat cu un cuțit

19:56.737 --> 19:59.990
și mi-a zis: „Vreau doar să vorbim.”

20:01.033 --> 20:05.370
Îmi ținea cuțitul la ceafă.

20:08.290 --> 20:10.292
Așa că l-am lăsat să intre.

20:12.836 --> 20:15.255
Și mi-a spus: „Dezbracă-te!”

20:16.131 --> 20:19.676
Am simțit o reacție.

20:19.760 --> 20:24.306
Știam că trebuia să rămân calmă

20:24.389 --> 20:27.476
și să am o abordare blândă

20:27.559 --> 20:30.854
ca să scap din asta.

20:34.650 --> 20:37.361
Când s-a încheiat,

20:37.986 --> 20:41.657
a smuls telefonul din priză.

20:42.991 --> 20:45.035
M-a legat.

20:45.118 --> 20:47.913
Atunci m-a întrebat: „Ochii sau viața?”

20:49.373 --> 20:52.960
Apoi a luat o lamă

20:53.043 --> 20:56.255
și a început să mă taie
deasupra și dedesubt

20:57.506 --> 20:59.216
la ochi și…

21:05.806 --> 21:09.434
ajunsesem la limită.

21:09.935 --> 21:13.146
Din fericire, s-a ridicat

21:14.231 --> 21:16.525
și a ieșit din cameră.

21:17.901 --> 21:22.823
Vreau să uit că nu am ripostat.

21:24.825 --> 21:26.785
Acea reacție naturală

21:27.369 --> 21:28.829
de a-mi suprima reacția

21:28.912 --> 21:32.249
a fost un sacrificiu care…

21:32.332 --> 21:35.585
N-am reușit să trec peste asta.

21:35.669 --> 21:40.173
Este o chestie continuă.

21:43.260 --> 21:45.470
BUN-VENIT LA SECȚIA 20

21:45.554 --> 21:47.723
Nu poți fi sigur că e același,

21:47.806 --> 21:52.060
dar cu cât primeam
mai multe informații de la reclamantă,

21:52.144 --> 21:55.439
cu atât mi-am dat seama că aveam un tipar.

21:55.522 --> 21:58.734
Era același mod de operare
care se repeta iar și iar.

21:58.817 --> 22:03.822
Făptașul forța intrarea în apartament,
viola, sodomiza, jefuia.

22:03.905 --> 22:06.158
Și spunea: „Ochii sau viața?”

22:06.241 --> 22:08.910
Și a rămas în aceeași zonă.

22:09.870 --> 22:12.873
Infractorii găsesc ceva ce le convine.

22:12.956 --> 22:15.125
A mers o dată, va merge iar.

22:15.208 --> 22:17.252
Era un violator cu un tipar.

22:17.336 --> 22:20.505
Am încercat să nu-mi duc munca acasă,

22:20.589 --> 22:22.883
dar un violator în serie era liber.

22:22.966 --> 22:26.094
Îți faci griji pentru familie,
pentru copii.

22:26.178 --> 22:30.015
Le spuneam mereu să aibă grijă.

22:30.098 --> 22:32.851
Soției tale îi spui mereu:

22:32.934 --> 22:35.937
„Nu deschide ușa până nu afli cine e!”

22:36.021 --> 22:39.566
O precauție în exces, știți?

22:40.192 --> 22:41.902
Cea mai mare îngrijorare

22:41.985 --> 22:46.740
era că făptașul avea să atace din nou
și că vom avea încă o crimă, încă un viol.

22:46.823 --> 22:48.492
A apărut la știri.

22:48.575 --> 22:50.952
Am afișat portretul-robot în cartier.

22:51.036 --> 22:54.164
Am mers din ușă în ușă
ca să informăm lumea,

22:54.247 --> 22:57.334
ca să vedem
dacă cineva recunoștea portretul.

22:57.417 --> 23:01.755
Poliția a deschis o linie telefonică
pentru informații despre cazuri.

23:01.838 --> 23:04.841
Am creat o linie pentru piste.
Aveau să sune:

23:04.925 --> 23:08.678
„La două uși mai încolo stă un tip
și se potrivește descrierii.”

23:08.762 --> 23:11.973
„Niciodată n-am avut încredere în el.
E cam dubios.”

23:12.057 --> 23:16.561
„L-am văzut cum tăia o portocală
cu un briceag.”

23:19.523 --> 23:22.067
Trebuie să urmărești fiecare pistă.

23:23.026 --> 23:26.279
Din păcate, în acest caz,
niciuna n-a ajutat.

23:27.781 --> 23:31.868
Știam că femeile erau violate
în New York și în țară.

23:33.703 --> 23:35.831
Dar nu mă gândeam la asta.

23:35.914 --> 23:37.749
Trebuie doar să ai grijă.

23:38.250 --> 23:40.085
Crezi că se va întâmpla noaptea

23:40.168 --> 23:43.380
sau într-un cartier nu prea sigur,

23:43.463 --> 23:46.007
dar era o după-amiază frumoasă.

23:46.091 --> 23:49.052
N-ai crede că se poate întâmpla atunci.

23:50.262 --> 23:53.390
Am venit la New York
la o mică școală de modă.

23:53.473 --> 23:57.477
Era sâmbătă după-amiază
și am auzit un ciocănit la ușă.

23:58.353 --> 24:01.022
Am deschis ușa
și mi-a pus mâna pe față așa

24:01.106 --> 24:02.941
și m-a împins în casă.

24:04.109 --> 24:08.572
Îi simțeam furia. Era cuprins de furie.

24:09.573 --> 24:12.200
M-a violat, cred că de două ori…

24:12.284 --> 24:15.662
O parte din acea amintire devine neclară,

24:15.745 --> 24:17.789
pierdută sau reprimată.

24:19.833 --> 24:23.336
Voia să-mi ia cardul și să scoată bani.

24:23.420 --> 24:27.674
Apoi mi-a zis că nu are încredere:
„Va trebui să te leg sau să te omor.”

24:27.757 --> 24:29.259
I-am zis că-i dau eșarfe.

24:29.342 --> 24:32.888
Trebuia să trec pe lângă ușă
ca să iau eșarfele.

24:33.430 --> 24:36.725
Era o garsonieră mică,
dar mi-a lăsat atâta distanță,

24:36.808 --> 24:38.810
o șansă rară, era în fața mea.

24:40.020 --> 24:43.273
Vocea mea interioară mi-a zis să ies:

24:43.356 --> 24:45.692
„Ai o șansă. Profită de ea!”

24:47.027 --> 24:50.363
Am ieșit țipând.
Era în urma mea la câțiva centimetri.

24:50.947 --> 24:53.617
Am dat peste administrator.
Nu știu ce am zis.

24:53.700 --> 24:56.912
„M-a violat. E în spatele meu.”
Ceva de genul.

24:57.662 --> 25:00.290
Administratorul l-a prins,
alături de cineva

25:00.957 --> 25:02.918
și l-au reținut pentru poliție.

25:08.632 --> 25:12.302
Am primit un apel
că un polițist arestase un făptaș.

25:13.887 --> 25:16.264
Și-a spus numele, Matias Reyes.

25:16.765 --> 25:21.770
Fără să fie întrebat sau îndemnat,
a spus că el o făcuse.

25:22.270 --> 25:27.567
Era un puști de 18 ani, 1.77,
ten măsliniu, aspect tăcut.

25:27.651 --> 25:30.862
Când detectivii l-au interogat,
și-au dat seama

25:30.946 --> 25:35.283
că putea fi făptașul
din cazurile anterioare de viol și crimă.

25:35.367 --> 25:37.369
Am chemat un procuror.

25:37.869 --> 25:41.581
Începuseră să vadă că se repeta tiparul

25:41.665 --> 25:44.501
și că putea fi implicat în crimă.

25:44.584 --> 25:46.545
Toate erau femei tinere.

25:46.628 --> 25:50.048
Toate cazurile implicau o capcană
sau o forțare.

25:51.383 --> 25:54.636
Toate cazurile au avut loc
într-o zonă de 20 de străzi.

25:54.719 --> 25:59.474
Toate implicau folosirea
unui cuțit, jaf și viol.

26:01.726 --> 26:05.272
Voiau să mă duc imediat la secție
pentru a-l identifica.

26:05.355 --> 26:07.857
Să mă uit la un grup. Atât mi-au spus.

26:08.608 --> 26:11.111
Am știut care era dintr-o privire.

26:11.611 --> 26:13.196
Tremuram de frică.

26:13.280 --> 26:15.448
A fost o reacție viscerală.

26:15.532 --> 26:18.577
N-a fost nicio îndoială că el era.

26:19.494 --> 26:20.495
Niciuna.

26:21.746 --> 26:24.791
Țin minte că auzisem că fusese arestat

26:24.874 --> 26:28.837
și a trebuit să mă întâlnesc
cu detectivul.

26:29.588 --> 26:32.632
A fost șocant să-l văd.

26:33.633 --> 26:37.220
Purta aceeași bluză de atunci

26:37.304 --> 26:39.931
și a fost foarte palpabil.

26:40.015 --> 26:42.017
Știam că el era.

26:43.602 --> 26:46.896
Spusese detectivilor
că făcuse dragoste cu acele fete.

26:47.397 --> 26:49.149
E un individ bolnav.

26:51.526 --> 26:54.613
A spus că a comis multiple violuri,

26:54.696 --> 27:00.744
dar Reyes a negat orice implicare
în moartea lui Lourdes Gonzalez.

27:01.328 --> 27:05.332
În acel moment,
lui Reyes i s-a arătat un portret-robot

27:05.415 --> 27:11.546
care fusese întocmit de copiii
lui Lourdes Gonzalez.

27:11.630 --> 27:14.924
Matias s-a uitat la ea,
iar detectivul i-a zis:

27:15.008 --> 27:16.635
„Pare cunoscut?”

27:16.718 --> 27:19.721
Iar Matias a spus că semăna cu el.

27:19.804 --> 27:22.891
S-a uitat la detectivi și a spus:
„Sunt terminat.”

27:24.517 --> 27:27.187
Matias Reyes a început să mărturisească

27:27.270 --> 27:30.690
faptul că a ucis-o pe Lourdes Gonzalez.

27:31.983 --> 27:33.068
L-am filmat.

27:34.027 --> 27:37.947
Uneori, tuna și fulgera,
era foarte furios.

27:38.031 --> 27:40.784
Alteori, avea remușcări.

27:40.867 --> 27:42.827
Țipa după maică-sa.

27:42.911 --> 27:43.953
MĂRTURIE

27:44.037 --> 27:46.790
Iar ea a fost împinsă și țipa.

27:46.873 --> 27:50.585
A spus că Lourdes Gonzalez a luat cuțitul,

27:50.669 --> 27:53.672
dar tremura, era speriată.

27:53.755 --> 27:55.882
El i-ar fi luat cuțitul

27:55.965 --> 27:57.926
și așa a ajuns s-o ucidă.

27:59.511 --> 28:04.224
Când s-a întâmplat asta, aveam un copil
de nouă ani și unul de un an.

28:04.307 --> 28:08.520
Înțelegeam nevoia ei
de a-i proteja pe copii.

28:08.603 --> 28:11.231
N-ai cum să n-o compătimești.

28:11.314 --> 28:14.609
Să fii brutalizată într-un asemenea hal,

28:14.693 --> 28:17.237
încât să fii înjunghiată de nouă ori…

28:17.821 --> 28:22.325
Matias Reyes e un om cu o furie impulsivă.

28:22.409 --> 28:23.743
E o bombă cu ceas.

28:24.536 --> 28:28.581
A fost acuzat oficial
cu patru capete de viol premeditat,

28:28.665 --> 28:30.542
sodomie, jaf

28:30.625 --> 28:32.961
și atac cu o armă mortală

28:33.044 --> 28:34.796
și un capăt pentru omucidere.

28:34.879 --> 28:39.342
Matias Reyes, în vârstă de 18 ani,
este acuzat de o serie de violuri brutale

28:39.426 --> 28:43.012
în East Side, Manhattan,
unde unul s-a soldat cu crimă.

28:43.513 --> 28:45.098
Când am aflat de Lourdes,

28:45.181 --> 28:49.602
asta a durut cel mai tare.
Eu eram în viață, iar ea nu.

28:49.686 --> 28:52.147
ARESTAT PENTRU VIOLURI
SUSPECT DE CRIMĂ

28:52.230 --> 28:54.691
Țin minte că am primit vestea

28:55.525 --> 28:59.404
cu un sentiment de ușurare.

29:00.447 --> 29:03.324
Am văzut în ziare că fusese prins.

29:03.408 --> 29:04.868
Când i-am văzut poza,

29:05.869 --> 29:07.203
mi-am amintit de el.

29:09.038 --> 29:11.791
Știam deja că el o făcuse.

29:15.420 --> 29:18.089
M-a sunat sergentul meu și m-a întrebat:

29:18.173 --> 29:22.218
„Irma, numele Matias Reyes
îți spune ceva?”

29:22.302 --> 29:23.136
Am zis că da.

29:24.095 --> 29:28.641
Pe 17 aprilie 1989,
aveam numele lui ca posibil suspect

29:28.725 --> 29:31.102
în cazul unui viol

29:31.186 --> 29:34.856
din Central Park,
pe strada 106, în East Side.

29:34.939 --> 29:39.944
Cazul meu s-a întâmplat cu două zile
înainte de cel al alergătoarei.

29:42.113 --> 29:44.866
Am intervievat victima
și observase un lucru,

29:44.949 --> 29:47.410
că avea copci recente sub bărbie.

29:48.369 --> 29:49.954
Pe atunci, în 1989,

29:50.038 --> 29:53.082
multe spitale țineau un jurnal la Urgențe,

29:53.166 --> 29:55.877
cine venea și pentru ce venea.

29:55.960 --> 29:58.713
Așa că am mers la toate spitalele.

29:58.797 --> 30:00.215
Am verificat jurnalele.

30:00.298 --> 30:03.384
Era un tip care avusese copci
de puțin timp,

30:03.468 --> 30:07.263
iar numele din acea rubrică
era Matias Reyes.

30:08.932 --> 30:11.976
I-am verificat antecedentele.
Nu avea cazier.

30:12.060 --> 30:14.813
Nu era nicio poză la dosar, nimic.

30:14.896 --> 30:19.275
Apoi am fost mutată într-o echipă
pentru abuzuri asupra copiilor.

30:21.361 --> 30:24.697
N-am avut de ales,
așa că am fost puțin supărată.

30:24.781 --> 30:27.659
Parcă acel caz rămăsese în aer.

30:28.701 --> 30:31.955
E nefericit că șeful unității
pentru victime speciale

30:32.038 --> 30:34.666
a mutat-o pe Irma la alt caz.

30:35.583 --> 30:38.753
Dar nu uitați că eram în 1989

30:38.837 --> 30:41.923
și aveam valuri uriașe de infracțiuni

30:42.006 --> 30:45.969
care ne împingeau resursele la limită!

30:47.470 --> 30:50.515
Mereu mi-a rămas în minte numele Matias.

30:51.057 --> 30:53.893
Când sergentul McLaughlin
m-a sunat și mi-a zis

30:53.977 --> 30:56.271
că el era persoana care o ucisese…

31:01.734 --> 31:03.444
Când mi-a spus că el

31:03.528 --> 31:06.322
o ucisese pe mamă în fața copiilor,

31:06.406 --> 31:08.324
m-am simțit îngrozitor.

31:09.409 --> 31:12.078
M-a făcut să mă simt îngrozitor ani buni.

31:12.161 --> 31:14.038
Mereu m-am gândit la ei.

31:18.710 --> 31:20.253
Dacă l-aș fi prins atunci,

31:20.336 --> 31:23.006
știu că lucrurile ar fi stat
cu totul altfel.

31:23.089 --> 31:25.717
Toate celelalte victime
n-ar fi fost atacate.

31:25.800 --> 31:28.094
Acei copii nu și-ar fi pierdut mama.

31:28.177 --> 31:30.847
Asta m-a deranjat cel mai tare.

31:31.681 --> 31:33.099
Știți…

31:39.647 --> 31:42.358
Cazurile în care sunt implicați copii

31:42.859 --> 31:44.903
sunt grele pentru detectivi.

31:44.986 --> 31:46.779
Din perspectiva mea,

31:46.863 --> 31:49.365
Irma e printre cei mai buni detectivi.

31:49.449 --> 31:52.076
S-a implicat foarte mult în munca sa.

31:55.163 --> 31:59.709
Vedeți un om despre care poliția crede
că ar fi un violator și un ucigaș,

31:59.792 --> 32:01.586
Matias Reyes, de 18 ani.

32:04.047 --> 32:06.883
M-am dus la serviciu,
iar când am ajuns la birou,

32:06.966 --> 32:08.760
mi s-a arătat o poză cu el.

32:08.843 --> 32:11.888
Când am văzut-o:
„El e Matias Reyes? Îl cunosc!”

32:11.971 --> 32:14.307
Îl știam de când era copil.

32:14.390 --> 32:17.477
Lucra după colț de secția 23.

32:17.560 --> 32:21.481
La acel chioșc, Reyes servea cafea
polițiștilor de la secție.

32:21.564 --> 32:24.317
E un băiat bun. Printre cei mai buni.

32:24.400 --> 32:27.278
Am lucrat la secția 23
din 1982 până în 1987.

32:27.362 --> 32:29.322
Așa că îl vedeam tot timpul.

32:30.073 --> 32:31.491
Nu știam cum îl chema,

32:31.574 --> 32:33.993
îl știam drept puștiul de la chioșc.

32:34.077 --> 32:35.745
Apoi m-am gândit:

32:35.828 --> 32:40.625
„I-am dus pe Carlos și pe Tony acolo
ca să le cumpăr dulciuri.”

32:40.708 --> 32:42.877
Știu că nu era acolo atunci, dar…

32:44.045 --> 32:45.380
asta mă deranjează.

32:46.172 --> 32:47.340
PROCURATURA

32:47.423 --> 32:50.635
Din discuția cu Irma Rivera am aflat

32:50.718 --> 32:54.389
că identificaseră un bărbat
pe nume Matias Reyes

32:54.472 --> 32:57.392
ca pe un posibil făptaș într-un alt caz.

32:57.475 --> 33:00.853
Din păcate, victima a părăsit
statul New York,

33:00.937 --> 33:03.940
iar încercările a o găsi
s-au dovedit nereușite.

33:05.233 --> 33:08.987
În '89, era pionieratul
folosirii ADN-ului.

33:09.779 --> 33:10.780
TEST ADN

33:10.863 --> 33:14.325
Am trimis FBI-ului probe ADN
de la cele trei violuri

33:14.409 --> 33:19.080
și de la al patrulea viol, urmat
de uciderea lui Lourdes Gonzalez.

33:19.163 --> 33:23.793
În toate cazurile s-a potrivit ADN-ul
lui Matias Reyes.

33:24.460 --> 33:27.964
Matias Reyes a decis să pledeze vinovat.

33:28.464 --> 33:30.425
CLĂDIREA CURȚII DE JUSTIȚIE

33:30.508 --> 33:34.137
Pronunțarea sentinței
nu s-a făcut fără incidente.

33:34.220 --> 33:38.391
Reyes și-a îndreptat furia
spre avocatul său

33:38.474 --> 33:40.309
și l-a atacat în sală.

33:42.645 --> 33:43.896
Cine ar face asta?

33:43.980 --> 33:46.441
Cum ai putut să te sabotezi așa?

33:46.524 --> 33:48.526
Dar nu-și putea controla violența.

33:49.819 --> 33:52.488
A fost condamnat la 33 de ani.

33:53.781 --> 33:56.659
A devenit eligibil
pentru eliberare condiționată.

33:57.201 --> 34:00.913
A avut opțiunea să iasă din închisoare.

34:00.997 --> 34:06.002
Cum să trăiesc, știind că ar putea ieși?

34:06.085 --> 34:07.211
De ce?

34:09.505 --> 34:11.841
Atunci, credeam că era sfârșitul

34:11.924 --> 34:16.095
domniei criminale a lui Matias Reyes.

34:16.721 --> 34:19.015
Dar aveam să aflăm mai târziu

34:19.098 --> 34:21.517
că comisese și alte crime

34:21.601 --> 34:24.103
de care nu știusem.

34:35.782 --> 34:39.035
În 2002, Matias Reyes a sunat
la biroul procuraturii

34:39.118 --> 34:41.245
și a vrut să discute cu cineva

34:41.329 --> 34:43.623
despre niște informații.

34:43.706 --> 34:46.834
Un bărbat pe nume Matias Reyes
a mărturisit.

34:46.918 --> 34:49.003
A susținut că o atacase și violase

34:49.087 --> 34:51.214
pe femeia din Central Park în 1989.

34:51.297 --> 34:53.549
M-am dus în spatele ei

34:53.633 --> 34:55.593
și am lovit-o în cap cu un băț.

34:55.676 --> 34:57.512
Am târât-o în tufișuri.

34:57.595 --> 34:59.806
Și am violat-o acolo.

34:59.889 --> 35:06.687
Matias Reyes a susținut că a fost implicat
în cazul alergătoarei din Central Park.

35:06.771 --> 35:10.233
Nu e șocant sau neobișnuit
ca cineva să intervină

35:10.316 --> 35:12.860
în cazuri mediatice,
indiferent de implicare.

35:12.944 --> 35:17.573
Partea neobișnuită era
că susținea că acționase singur.

35:19.325 --> 35:21.577
Când Matias Reyes a mărturisit

35:21.661 --> 35:26.207
și a spus că era singurul responsabil
pentru violarea Trishei Meili,

35:26.290 --> 35:31.170
alergătoarea din Central Park,
cinci tineri fuseseră condamnați

35:31.254 --> 35:35.675
și executaseră pedepse lungi
pentru acea infracțiune.

35:35.758 --> 35:37.760
Mereu spuseseră că erau nevinovați

35:37.844 --> 35:40.972
și declaraseră asta cu fiecare ocazie.

35:41.055 --> 35:47.103
De fapt, unul dintre ei, Korey Wise,
îl întâlnise pe Reyes în închisoare

35:47.186 --> 35:49.313
și au avut un soi de altercație.

35:49.397 --> 35:52.692
Asta ar fi putut să contribuie
la mărturia lui Reyes.

35:52.775 --> 35:58.364
În cele din urmă, NYPD a decis
să formeze un grup de investigații

35:58.447 --> 36:01.951
condus de mine pentru a cerceta
rolul lui Matias Reyes

36:02.034 --> 36:03.744
în cazul alergătoarei.

36:03.828 --> 36:07.623
Știam că aveam un ADN necunoscut

36:07.707 --> 36:10.334
în acel caz, care nu fusese identificat.

36:11.210 --> 36:15.590
Au luat monstre de ADN
de la Matias Reyes și le-au comparat.

36:16.174 --> 36:21.554
Matias Reyes chiar a violat-o
pe alergătoarea din Central Park

36:21.637 --> 36:24.599
pentru că ADN-ul lui fusese recuperat

36:24.682 --> 36:27.602
în dimineața când a fost dusă la spital.

36:28.978 --> 36:35.484
Mi-aș fi dorit să avem
o bază de date ADN în anii '89, '90, '91

36:35.568 --> 36:39.488
pentru că ne-ar fi permis
să legăm toate aceste cazuri.

36:39.572 --> 36:42.116
Nu e vorba
doar de condamnarea inculpaților,

36:42.200 --> 36:44.994
ci și de exonerarea celor nevinovați.

36:45.661 --> 36:51.167
Cu noile informații că ADN-ul necunoscut
provenea de la Matias Reyes

36:51.250 --> 36:54.045
și prin faptul că a spus
că acționase singur,

36:54.962 --> 37:00.760
cazurile celor cinci inculpați
au fost anulate, și pe bună dreptate.

37:00.843 --> 37:02.428
AM PRINS OAMENII GREȘIȚI

37:02.511 --> 37:05.389
E victoria poporului.
Asta trebuie să înțelegem.

37:06.098 --> 37:07.975
POARTA CELOR EXONERAȚI

37:08.059 --> 37:11.562
Din păcate, asta va fi o bilă neagră

37:11.646 --> 37:15.733
în relația poliției
cu comunitatea de culoare

37:15.816 --> 37:17.026
în anii ce vor urma.

37:18.611 --> 37:22.698
M-am bucurat pentru cei cinci tineri
care fuseseră acuzați pe nedrept,

37:23.199 --> 37:24.909
dar nu m-a ajutat cu nimic,

37:24.992 --> 37:29.497
doar a dezgropat niște emoții,
sentimente și amintiri.

37:34.835 --> 37:37.838
- Dvs. ați atacat-o pe alergătoare?
- Da.

37:38.673 --> 37:41.384
A apărut la <i>20/20</i>
și mi-am zis: „Ce e asta?

37:41.467 --> 37:43.219
Ce naiba caută acolo?”

37:43.302 --> 37:49.183
Când trecutul reiese la suprafață,
parcă viața îți spune: „Știi ceva?

37:49.267 --> 37:51.102
Asta va fi mereu acolo

37:51.185 --> 37:55.731
și nu există un nou început.”

37:55.815 --> 37:59.110
Și m-am supărat iar.

38:00.945 --> 38:05.074
Nedreptatea făcută celor cinci
din Central Park trebuia reparată,

38:05.157 --> 38:10.413
dar, în paralel, s-a făcut o nedreptate
celorlalte victime ale lui Matias Reyes.

38:11.205 --> 38:14.959
În 201, am scris un articol
pentru <i>The Cut,</i>

38:15.042 --> 38:17.503
numit „Înainte și după alergătoare”.

38:17.586 --> 38:22.008
Am ajuns să discut
nu doar cu copiii lui Lourdes,

38:22.091 --> 38:25.344
ci și cu cele trei femei

38:25.428 --> 38:28.806
agresate sexual de Reyes,
care au dus la condamnarea sa.

38:29.515 --> 38:32.935
Aceștia erau oamenii
care fuseseră scoși din povestea

38:33.019 --> 38:37.440
pe care acum o numim
„alergătoarea din Central Park.”

38:38.983 --> 38:45.156
Merita să i se spună povestea și cum
s-o spui mai bine, decât prin copii?

38:45.740 --> 38:50.369
Eu doar… Îi mulțumesc
pentru tot ce a făcut pentru mine.

38:52.330 --> 38:56.042
Mereu mă simt prost că n-a apucat să vadă

38:56.125 --> 38:58.044
ce femeie minunată era mama ei.

38:59.545 --> 39:02.882
Am doar poveștile spuse de frații mei.

39:04.175 --> 39:06.010
A fost un om minunat.

39:06.093 --> 39:08.971
Chiar dacă nu e aici fizic,

39:09.513 --> 39:11.057
simt că m-a îndrumat.

39:12.391 --> 39:15.853
Asta s-a întâmplat în 1989.

39:16.395 --> 39:19.607
A fost numărul meu
în toate sporturile practicate.

39:19.690 --> 39:21.984
I-am adus un omagiu mamei.

39:22.485 --> 39:24.153
Simt

39:25.029 --> 39:29.325
că mi-a fost pusă în cale

39:29.408 --> 39:32.244
ca să mă ducă la ceva mai măreț.

39:33.329 --> 39:37.083
Mi-a spus să prețuiesc educația
și să fiu un exemplu bun.

39:37.583 --> 39:38.918
Și asta am făcut.

39:39.001 --> 39:43.005
Și încerc să insuflu asta
și copiilor mei acum.

39:46.509 --> 39:47.885
Mă simt vinovat.

39:49.095 --> 39:52.640
Am trecut prin acele etape de furie…

39:54.433 --> 39:57.520
M-am învinovățit pe mine,
i-am învinovățit pe alții.

39:58.771 --> 40:01.524
Asta mi-a făcut foarte mult rău pentru că

40:01.607 --> 40:04.735
mă distrugea mintal.

40:06.904 --> 40:09.407
Toți vorbesc despre acel caz care bântuie.

40:09.490 --> 40:13.702
Cazul lui Lourdes Gonzalez
m-a bântuit ani de-a rândul.

40:16.914 --> 40:18.249
Bună, Carlos!

40:20.084 --> 40:21.919
Mă bucur să te văd.

40:23.754 --> 40:25.131
Îmi pare rău.

40:26.257 --> 40:28.676
Era important să-l cunosc pe Carlos.

40:29.802 --> 40:31.345
Cazul m-a tulburat mult.

40:32.596 --> 40:34.557
Aveam numele lui în alt caz.

40:34.640 --> 40:36.142
Vreau să-ți cer scuze.

40:36.225 --> 40:39.145
Simt că, dacă l-aș fi prins,
nu s-ar fi întâmplat.

40:40.229 --> 40:42.273
N-am fost supărat pe ea.

40:42.898 --> 40:46.819
Nu mi-aș dori niciodată
ca ea să trăiască așa.

40:46.902 --> 40:49.488
Eu sunt furios doar pe Reyes.

40:49.572 --> 40:51.532
- Da.
- Reyes merită…

40:52.074 --> 40:53.492
Merită suferință.

40:53.576 --> 40:55.536
Nu-i da puterea ta deloc!

40:56.537 --> 40:58.330
Viața mea a fost un dezastru.

40:59.039 --> 41:01.125
Am tot fost închis.

41:01.667 --> 41:03.085
Câte acuzații ai?

41:03.586 --> 41:07.298
- Am trei pentru posesie de armă…
- Bine.

41:08.299 --> 41:09.216
…un omor…

41:09.884 --> 41:14.054
Am devenit un produs al străzii
și mereu există un conflict.

41:14.638 --> 41:16.140
Și mereu e o pedeapsă.

41:16.223 --> 41:17.683
Și am crescut

41:17.766 --> 41:20.269
cu dorința de a distruge

41:20.352 --> 41:22.646
orice mă distruge pe mine sau familia.

41:22.730 --> 41:24.815
E un ciclu nesfârșit.

41:24.899 --> 41:27.735
Viața nu s-a încheiat,
poți face multe, știi?

41:28.736 --> 41:31.155
Maică-ta ți-a dat o copilărie frumoasă.

41:31.989 --> 41:33.491
Acum e rândul tău

41:33.574 --> 41:36.285
s-o onorezi pe maică-ta
și să ai o viață bună.

41:36.785 --> 41:40.498
Da. Încă tind la mai bine.

41:41.457 --> 41:43.375
Încă lucrez la asta.

41:43.459 --> 41:44.793
Sunt pe cale

41:45.336 --> 41:48.506
de a deveni mai bun, iar mama merită asta.

41:54.887 --> 41:56.805
Eram conștientă că erau

41:56.889 --> 42:00.059
încă două victime care supraviețuiseră.

42:01.060 --> 42:03.312
Dar nu apucaserăm să ne întâlnim.

42:04.396 --> 42:07.441
Le-am scris o scrisoare:
„Am avut aceeași experiență

42:07.525 --> 42:10.027
și a fost pur și simplu oribil,

42:10.110 --> 42:13.030
dar ar fi plăcut
dacă ne-am putea fi alături

42:13.113 --> 42:16.575
pentru că numai noi știm
și înțelegem prin ce am trecut.”

42:23.082 --> 42:23.999
Bună!

42:24.083 --> 42:27.253
Am decis să ne întâlnim de mai multe ori

42:27.336 --> 42:28.671
de-a lungul anilor.

42:29.255 --> 42:31.632
În fiecare an, când venea ziua, spuneam:

42:31.715 --> 42:35.010
”Uită ce zi e, uită ce s-a întâmplat!
Vezi-ți de viață!

42:35.094 --> 42:37.513
Uită!” Anul trecut, am zis: „De ce?”

42:37.596 --> 42:41.725
Mi-am invitat amicii la o petrecere:
„Du-te dracului, sunt încă aici!”

42:41.809 --> 42:43.352
- Așa am făcut!
- Super!

42:43.435 --> 42:45.563
Melissa, Meg și cu mine

42:45.646 --> 42:47.648
ne-am împrietenit.

42:48.190 --> 42:52.236
Toate suntem legate
de această poveste îngrozitoare.

42:52.319 --> 42:55.614
Dar suntem legate și de dragoste.

42:55.698 --> 43:00.452
M-am gândit: „Dumnezeule, fetele astea
au trecut prin același lucru!

43:00.536 --> 43:02.413
Trebuie să devenim prietene.”

43:02.496 --> 43:05.624
A fost revoluționar să vă cunosc.

43:05.708 --> 43:06.709
Da.

43:07.209 --> 43:09.211
Mă simt norocoasă să le am.

43:10.838 --> 43:12.881
Nu știu ce m-aș fi făcut fără ele.

43:16.010 --> 43:17.511
Lourdes e una dintre noi.

43:18.012 --> 43:19.763
E o luptătoare.

43:20.472 --> 43:22.516
M-am gândit mult la ea.

43:22.600 --> 43:25.769
Chiar mi-a părut rău pentru ea
și pentru familia ei.

43:27.730 --> 43:29.523
Lourdes nu poate vorbi aici.

43:30.441 --> 43:35.321
Așa că am vrut s-o onorăm
pe ea și pe familia ei

43:35.404 --> 43:37.364
și să spunem că n-am uitat-o.

43:38.282 --> 43:42.786
Vreau ca lumea s-o cunoască
și să știe că n-a fost o notă de subsol.

43:43.329 --> 43:45.080
Lourdes a fost importantă.

43:49.960 --> 43:54.798
Următoarea audiere condiționată
a lui Matias Reyes

43:54.882 --> 43:58.427
a fost stabilită pentru august 2026.

43:59.011 --> 44:04.808
La câteva luni după acest episod,
Carlos a fost condamnat pentru ultraj

44:04.892 --> 44:07.853
și amenințare pentru o bătaie în bar

44:07.936 --> 44:12.232
din 2021 și a fost condamnat
la cinci ani de închisoare.

44:12.733 --> 44:18.155
Dacă dvs. sau cineva cunoscut
ați suferit abuzuri sexuale, informații

44:18.238 --> 44:22.701
și resurse sunt disponibile
la www.wannatalkaboutit.com

44:28.499 --> 44:30.084
<i>ÎN CONTINUARE…</i>

44:30.167 --> 44:34.421
Nu cred că NYPD sau orașul New York
se aștepta la asta.

44:36.799 --> 44:38.759
<i>Mișcați-vă!</i>

44:38.842 --> 44:42.054
<i>Ne îndreptăm spre One World Trade Center.</i>

44:42.137 --> 44:45.140
Mătușa Joanne lucra în North Tower.

44:45.224 --> 44:47.851
Mă întrebam:
„Cum ajung acolo ca s-o scot?”

44:47.935 --> 44:49.520
<i>A doua clădire a luat foc!</i>

44:49.603 --> 44:53.273
Nivelul 78 e în flăcări
și nu știu cum să ies de aici.

44:53.357 --> 44:54.900
<i>Băga-mi-aș!</i>

44:54.983 --> 44:56.860
<i>Turnul se prăbușește!</i>

44:58.153 --> 45:01.240
Locotenentul meu a zis: „Fugiți, naibii!”

45:01.323 --> 45:02.700
<i>Plecați de aici!</i>

45:02.783 --> 45:06.870
Am văzut mulți paramedici.
Au zis: „Ne întoarcem în clădire.

45:06.954 --> 45:08.956
Trebuie scoși de acolo.”

45:09.039 --> 45:12.668
Mi-am zis: „Nu permit unui pompier
să mă facă de râs. Rămân.”

45:13.877 --> 45:18.382
Atacul din 11 septembrie m-a făcut
să mă obișnuiesc cu mirosul morții.

45:18.465 --> 45:20.050
Afli din ce ești făcut.

45:20.134 --> 45:23.387
Afli cum să faci parte dintr-o echipă.

45:23.470 --> 45:26.098
Nu ești mort. Treci la treabă!

46:07.473 --> 46:10.476
Subtitrarea: Ramona Coman
eabă!
