WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.716 align:center
‫"في جزيرة (مانهاتن)"‬

00:00:07.799 --> 00:00:10.927 align:center
‫"هنالك فرقتان للتحقيق في جرائم القتل:"‬

00:00:11.011 --> 00:00:13.138 align:center
‫"فرقتا (مانهاتن) الشمالية والجنوبية."‬

00:00:13.221 --> 00:00:16.433 align:center
‫"تتوليان التحقيق في أعنف وأصعب الجرائم."‬

00:00:16.516 --> 00:00:20.311 align:center
‫"وهذه قصصهما."‬

00:00:36.369 --> 00:00:39.789 align:center
‫مصرفية من "وول ستريت"،‬
‫تمارس الجري بانتظام في "سنترال بارك"،‬

00:00:39.873 --> 00:00:41.082 align:center
‫ترقد في المستشفى.‬

00:00:41.166 --> 00:00:42.917 align:center
‫قالت الشرطة إنها تُركت لتلقى مصيرها.‬

00:00:43.001 --> 00:00:47.338 align:center
‫في أبريل من عام 1989،‬
‫شهدنا قضية عدّاءة "سنترال بارك" الشهيرة.‬

00:00:47.422 --> 00:00:50.050 align:center
‫كانت قضية ضخمة،‬
‫لأنها وقعت في "سنترال بارك"،‬

00:00:50.133 --> 00:00:53.011 align:center
‫وبسبب بشاعة الجريمة.‬

00:00:53.094 --> 00:00:56.639 align:center
‫تعرّضت الضحية في تلك الجريمة،‬
‫"تريشا مايلي"، إلى اعتداء جنسي.‬

00:00:56.723 --> 00:00:58.058 align:center
‫وتُركت لتموت.‬

00:00:58.141 --> 00:01:01.728 align:center
‫تعرّضت للضرب المبرح حتى دخلت في غيبوبة.‬

00:01:01.811 --> 00:01:04.522 align:center
‫وخلق الحادث شعورًا بالرعب الشديد.‬

00:01:04.606 --> 00:01:07.150 align:center
‫تعتقد الشرطة أن العصابة واجهتها هنا،‬

00:01:07.233 --> 00:01:10.070 align:center
‫ثم جرّوها لمسافة 60 مترًا إلى الغابة.‬

00:01:10.153 --> 00:01:11.613 align:center
‫ما خطب الناس؟‬

00:01:11.696 --> 00:01:14.240 align:center
‫بالتأكيد لن أركض هنا ليلًا أبدًا.‬

00:01:14.324 --> 00:01:17.243 align:center
‫بدا وكأن شرطة "نيويورك" فقدت السيطرة.‬

00:01:17.911 --> 00:01:21.748 align:center
‫في عام 1989، كانت المخدرات والعنف‬

00:01:21.831 --> 00:01:24.542 align:center
‫تبلغ حدًا لم أر مثله‬
‫في مسيرتي المهنية حتى تلك اللحظة.‬

00:01:24.626 --> 00:01:27.504 align:center
‫أتذكّر أنني كنت أنام‬
‫في هذه الشقة خائفة جدًا.‬

00:01:27.587 --> 00:01:28.588 align:center
‫كنت وحدي.‬

00:01:28.671 --> 00:01:30.840 align:center
‫كنت أنام والمسدس تحت وسادتي.‬

00:01:30.924 --> 00:01:33.927 align:center
‫تعرّضت للسرقة ثماني مرات.‬
‫وتعرّضت للاعتداء ثلاث مرات.‬

00:01:34.010 --> 00:01:37.472 align:center
‫أراد الناس نوعًا من الحل‬

00:01:37.555 --> 00:01:40.016 align:center
‫لأزمة جريمة بدت مستعصية‬

00:01:40.100 --> 00:01:42.727 align:center
‫وكانوا يسعون للانتقام.‬

00:01:42.811 --> 00:01:45.855 align:center
‫لذا كان هناك ضغط كبير لحل المشكلة بسرعة.‬

00:01:47.023 --> 00:01:49.150 align:center
‫أتانا خمسة شبان.‬

00:01:49.234 --> 00:01:51.820 align:center
‫أُلقي القبض على هؤلاء الفتيان‬
‫ووُجهت إليهم تهمة الاغتصاب.‬

00:01:51.903 --> 00:01:54.781 align:center
‫عُرف هؤلاء الفتيان‬
‫باسم خماسي "سنترال بارك".‬

00:01:54.864 --> 00:01:58.952 align:center
‫وكان التباين‬
‫بين امرأة بيضاء شابة ثرية شقراء‬

00:01:59.035 --> 00:02:01.663 align:center
‫والشباب الملونين، من السود واللاتينيين،‬

00:02:01.746 --> 00:02:05.458 align:center
‫الذين كانوا في الحديقة‬
‫ورُمي عليهم اللوم فورًا على الجريمة،‬

00:02:05.542 --> 00:02:10.171 align:center
‫قد ضغط على وتر حساس‬
‫للتمييز العنصري والتحيز.‬

00:02:11.005 --> 00:02:14.008 align:center
‫وفي النهاية، أُدين هؤلاء الرجال الخمسة‬

00:02:14.092 --> 00:02:16.678 align:center
‫بالاعتداء الجنسي على "تريشا مايلي".‬

00:02:16.761 --> 00:02:20.890 align:center
‫لكن كان هناك من شكّك في تطبيق العدالة.‬

00:02:20.974 --> 00:02:24.185 align:center
‫لم يكن هناك دليل مادي‬
‫ضد أي من هؤلاء الفتيان.‬

00:02:24.269 --> 00:02:26.437 align:center
‫وقد يكون هناك مغتصب طليق‬

00:02:26.521 --> 00:02:28.648 align:center
‫قد نجا بفعلته، أو قد يكون مستعدًا لتكرارها.‬

00:02:28.731 --> 00:02:31.609 align:center
‫"الخوف من (سنترال بارك)‬
‫يعود إلى الواجهة"‬

00:02:31.693 --> 00:02:35.905 align:center
‫لكن قضية عدّاءة "سنترال بارك"‬
‫لم تبدأ بـ"تريشا مايلي".‬

00:02:39.242 --> 00:02:44.205 align:center
‫هناك ضحيات أخريات‬
‫لم يُكشف عنهن على الإطلاق،‬

00:02:44.289 --> 00:02:46.457 align:center
‫وقصصهن تستحق أن تُروى.‬

00:02:47.041 --> 00:02:48.877 align:center
‫حسنًا، سنصوّر.‬

00:02:55.800 --> 00:02:59.220 align:center
‫عملنا أن نضمن عودتك إلى بيتك سالمًا.‬

00:03:00.638 --> 00:03:03.850 align:center
‫من المهم لأي عائلة‬
‫أن تعرف من قتل فردًا منها.‬

00:03:03.933 --> 00:03:05.727 align:center
‫"فرقة (مانهاتن) الشمالية‬
‫فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:03:05.810 --> 00:03:09.022 align:center
‫النقطة الأهم هي التعاطف مع الضحايا.‬

00:03:09.564 --> 00:03:12.567 align:center
‫لطالما أحببت تقصّي الأسرار الخفية.‬

00:03:12.650 --> 00:03:13.902 align:center
‫ومعرفة ما الذي حدث حقيقةً.‬

00:03:15.403 --> 00:03:17.655 align:center
‫تنشد معرفة الحقيقة.‬

00:03:17.739 --> 00:03:19.365 align:center
‫هذا عمل المحققين.‬

00:03:19.866 --> 00:03:21.784 align:center
‫غريزتك هي مساعدة الآخرين.‬

00:03:21.868 --> 00:03:22.785 align:center
‫"مدينة (نيويورك)"‬

00:03:23.494 --> 00:03:27.081 align:center
‫في مدينة "نيويورك"، قسم الشرطة…‬

00:03:29.375 --> 00:03:30.210 align:center
‫هذا عملنا.‬

00:03:31.252 --> 00:03:34.923 align:center
‫"جرائم قتل: (نيويورك)"‬

00:03:38.134 --> 00:03:44.807 align:center
‫"14 يونيو 1989، بعد شهرين‬
‫من هجوم عدّاءة (سنترال بارك)"‬

00:03:45.725 --> 00:03:47.393 align:center
‫"الساعة 5:30 مساءً"‬

00:03:47.477 --> 00:03:49.270 align:center
‫كنت في السابعة من عمري.‬

00:03:50.521 --> 00:03:52.899 align:center
‫طلبت أمي لنا طعامًا صينيًا.‬

00:03:54.108 --> 00:03:56.069 align:center
‫سمعنا طرقًا على الباب.‬

00:03:58.321 --> 00:04:00.406 align:center
‫"(أنطونيو سيرانو) الابن،‬
‫ابن زوج (لورديس)"‬

00:04:00.490 --> 00:04:02.784 align:center
‫وافترضت أنه الطعام الصيني.‬

00:04:04.244 --> 00:04:07.413 align:center
‫فتحنا الباب، وكان هناك رجل.‬

00:04:08.122 --> 00:04:11.960 align:center
‫كان يطلب المشرف. وقلنا إنه غير موجود.‬

00:04:13.753 --> 00:04:15.338 align:center
‫ثم دخل إلى البيت.‬

00:04:15.880 --> 00:04:18.049 align:center
‫دفعني جانبًا. وأغلق الباب خلفه.‬

00:04:18.925 --> 00:04:20.969 align:center
‫ثم بدأ يطالب بالمال.‬

00:04:21.052 --> 00:04:25.556 align:center
‫وعرضت أمي المجوهرات والمال‬
‫الذي كانت تملكه.‬

00:04:25.640 --> 00:04:29.060 align:center
‫وكانت تحمل أختي الرضيعة "أماندا"‬
‫في ذلك الوقت.‬

00:04:30.311 --> 00:04:33.940 align:center
‫أصبح عدوانيًا،‬
‫وكان واضحًا أن أمي كانت خائفة.‬

00:04:34.023 --> 00:04:37.443 align:center
‫وبدأنا نحن بالبكاء.‬

00:04:38.027 --> 00:04:40.905 align:center
‫كنا في حيرة مما يحدث.‬

00:04:41.406 --> 00:04:42.407 align:center
‫أمسك بها،‬

00:04:43.366 --> 00:04:44.492 align:center
‫وسألها،‬

00:04:46.244 --> 00:04:47.870 align:center
‫"عيناك أم أطفالك؟"‬

00:04:48.997 --> 00:04:50.873 align:center
‫جعلها تختار.‬

00:04:52.083 --> 00:04:55.795 align:center
‫اتخذت القرار.‬
‫وكانت تلك آخر مرة أراها فيها.‬

00:05:05.138 --> 00:05:07.473 align:center
‫أنا نقيب متقاعد في شرطة "نيويورك".‬
‫قضيت 31 عامًا في الخدمة.‬

00:05:07.557 --> 00:05:09.350 align:center
‫"(سال بلاندو)، نقيب شرطة (نيويورك)‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية، متقاعد"‬

00:05:09.934 --> 00:05:11.686 align:center
‫أردت الالتحاق بأكاديمية "ويست بوينت".‬

00:05:11.769 --> 00:05:14.647 align:center
‫ولكن بما أنني حصلت على 40 درجة‬
‫في الكيمياء في المدرسة الثانوية،‬

00:05:14.731 --> 00:05:17.150 align:center
‫انتهى بي الأمر شرطيًا.‬

00:05:17.233 --> 00:05:18.443 align:center
‫كان هذا خياري الثاني.‬

00:05:20.236 --> 00:05:23.323 align:center
‫في صيف عام 1989، كنت قائدًا‬

00:05:23.406 --> 00:05:26.117 align:center
‫لفرقة التحقيق الخامسة‬
‫في "مانهاتن" الشمالية.‬

00:05:26.993 --> 00:05:30.496 align:center
‫كنت في طريقي إلى العشاء‬
‫عندما تلقيت المكالمة على جهاز النداء.‬

00:05:30.580 --> 00:05:34.667 align:center
‫قال عامل الإرسال، "أيها النقيب،‬
‫وقعت جريمة قتل في شارع (إيست 97)."‬

00:05:35.293 --> 00:05:36.627 align:center
‫فألغيت العشاء.‬

00:05:39.172 --> 00:05:41.549 align:center
‫توجهت إلى الموقع.‬

00:05:42.675 --> 00:05:45.261 align:center
‫تعرّضت الضحية للاغتصاب والطعن.‬

00:05:45.762 --> 00:05:48.264 align:center
‫نُقلت إلى مستشفى "سانت لوك".‬

00:05:48.348 --> 00:05:52.185 align:center
‫حاول الأطباء إنقاذها،‬
‫ولكن أُعلنت وفاتها لدى وصولها.‬

00:05:52.268 --> 00:05:55.813 align:center
‫تمكنّا من التعرف عليها‬
‫وهي "لورديس غونزاليس".‬

00:05:55.897 --> 00:05:59.233 align:center
‫أمّ لثلاثة أطفال وتبلغ من العمر 24 عامًا.‬

00:06:02.945 --> 00:06:05.531 align:center
‫كان هناك دماء على الجدران وعلى الأرض‬

00:06:06.949 --> 00:06:09.410 align:center
‫وعلى السرير في إحدى غرف النوم.‬

00:06:10.703 --> 00:06:14.874 align:center
‫بحثنا عن أي سكين ملطخ بالدماء،‬
‫ولم نجد شيئًا.‬

00:06:14.957 --> 00:06:20.129 align:center
‫فتشنا الشقة، غرفة النوم والممر والفناء،‬

00:06:20.213 --> 00:06:21.881 align:center
‫ولم نصل إلى نتيجة.‬

00:06:28.971 --> 00:06:32.725 align:center
‫حين هُوجمت "لورديس"، كانت وحدها في الشقة‬

00:06:32.809 --> 00:06:34.811 align:center
‫مع ولدين وطفلة رضيعة.‬

00:06:34.894 --> 00:06:38.064 align:center
‫كان شريكها، الذي كان مشرف المبنى…‬

00:06:38.147 --> 00:06:39.190 align:center
‫"(توني سيرانو) الأب"‬

00:06:39.273 --> 00:06:41.359 align:center
‫…قد ذهب إلى "ذا برونكس".‬

00:06:41.442 --> 00:06:45.780 align:center
‫عندما عاد إلى المنزل، أخبرناه بما حدث.‬

00:06:48.491 --> 00:06:49.700 align:center
‫كان مصدومًا.‬

00:06:49.784 --> 00:06:52.370 align:center
‫كان يرتجف بشكل واضح.‬

00:06:52.453 --> 00:06:56.165 align:center
‫لكن مع وجود طعنات متعددة،‬
‫تُعتبر جريمة عاطفية.‬

00:06:56.249 --> 00:06:58.418 align:center
‫لذا، يبدأ الاشتباه بشريك الحياة.‬

00:06:58.501 --> 00:06:59.669 align:center
‫"(توني سيرانو) الأب"‬

00:06:59.752 --> 00:07:01.838 align:center
‫هل تشاجرا؟ هل تجادلا؟‬

00:07:01.921 --> 00:07:03.589 align:center
‫استجوبه المحققون.‬

00:07:03.673 --> 00:07:06.843 align:center
‫وخلصوا إلى أنه استطاع تحديد مكان تواجده‬

00:07:06.926 --> 00:07:09.804 align:center
‫وأين كان في وقت الجريمة، لذا استُبعد.‬

00:07:12.723 --> 00:07:15.101 align:center
‫أخبرني "توني" أنها لن تعود.‬

00:07:15.601 --> 00:07:17.019 align:center
‫لم أفهم.‬

00:07:18.354 --> 00:07:20.773 align:center
‫"ماذا تعني بأنها لن تعود؟"‬

00:07:21.899 --> 00:07:24.444 align:center
‫أتذكّر بكاء "كارلوس".‬

00:07:24.527 --> 00:07:27.530 align:center
‫كان يلهث ويتألم.‬

00:07:28.489 --> 00:07:31.492 align:center
‫أمي كانت امرأة مُحبة.‬

00:07:31.576 --> 00:07:34.120 align:center
‫كانت صغيرة جدًا عندما أنجبتني.‬

00:07:34.203 --> 00:07:35.955 align:center
‫كانت تبلغ 18 عامًا تقريبًا.‬

00:07:36.038 --> 00:07:37.415 align:center
‫أتذكّر ابتسامتها.‬

00:07:37.498 --> 00:07:39.584 align:center
‫أتذكّر ضحكتها.‬

00:07:40.376 --> 00:07:42.003 align:center
‫وكنت أحب أن أكون معها.‬

00:07:42.503 --> 00:07:44.255 align:center
‫كانت مصدر سعادتي.‬

00:07:45.756 --> 00:07:49.302 align:center
‫أشعر وكأنها كانت ملاكًا‬
‫دخل حياة والدي آنذاك‬

00:07:49.385 --> 00:07:52.638 align:center
‫ليعيدنا إلى الصواب ويجمع بيننا.‬

00:07:53.723 --> 00:07:58.060 align:center
‫بدأت العيش معها عندما كنت‬
‫في السادسة من عمري. كان عيشًا سلسًا.‬

00:07:59.228 --> 00:08:01.939 align:center
‫كان "كارلوس" ينام معي في الغرفة. وكان أخي.‬

00:08:02.648 --> 00:08:06.611 align:center
‫خلال الفترة التي عشنا فيها معًا،‬
‫كنا نفعل كل شيء معًا.‬

00:08:07.278 --> 00:08:09.447 align:center
‫وكانت تعامل "توني" كابنها.‬

00:08:10.406 --> 00:08:14.368 align:center
‫أتذكّر عندما حملت بـ"أماندا".‬

00:08:14.452 --> 00:08:15.995 align:center
‫كنا أنا و"كارلوس" متحمسين.‬

00:08:16.746 --> 00:08:18.873 align:center
‫كنا نغمرها بالكثير من الحب.‬

00:08:19.832 --> 00:08:22.752 align:center
‫كانت دائمًا بجانب أحدنا.‬

00:08:22.835 --> 00:08:26.088 align:center
‫وكانت هذه هي طبيعة عائلتنا.‬

00:08:26.172 --> 00:08:28.132 align:center
‫ومع الأسف، سُلبت منا بسرعة خاطفة.‬

00:08:28.216 --> 00:08:30.426 align:center
‫"(أماندا سيرانو)، ابنة (لورديس)"‬

00:08:37.350 --> 00:08:42.271 align:center
‫كانت المحققة "إرما ريفيرا"‬
‫من أفضل محققي فرقة الضحايا الخاصة عندي.‬

00:08:43.189 --> 00:08:45.858 align:center
‫كانت شبيهة الأم بالنسبة إلى الأطفال،‬

00:08:45.942 --> 00:08:48.986 align:center
‫مما يساعد في استخلاص المعلومات منهم.‬

00:08:49.070 --> 00:08:49.946 align:center
‫"القسم الـ23"‬

00:08:50.029 --> 00:08:53.199 align:center
‫تلقيت اتصالًا في مكتبي‬
‫للذهاب إلى القسم الـ23‬

00:08:53.282 --> 00:08:54.659 align:center
‫لأن لديهم طفلين‬
‫أرادوا مني إجراء مقابلة معهما.‬

00:08:54.742 --> 00:08:56.077 align:center
‫"(إرما ريفيرا) - محققة متقاعدة‬
‫في فرقة (مانهاتن) الجنوبية"‬

00:08:57.662 --> 00:08:58.746 align:center
‫دخلت الغرفة.‬

00:08:58.829 --> 00:09:01.999 align:center
‫رأيت ولدين صغيرين لطيفين‬
‫شعرهما داكن، كانا إسبانيين.‬

00:09:02.083 --> 00:09:04.001 align:center
‫بدا عليهما شيء من الخوف.‬

00:09:04.085 --> 00:09:06.087 align:center
‫عندما تُجري مقابلة مع أطفال‬

00:09:06.170 --> 00:09:07.630 align:center
‫مرّوا بتجربة مماثلة،‬

00:09:07.713 --> 00:09:11.467 align:center
‫يكون همي الرئيسي هو محاولة معرفة معلومات‬

00:09:11.551 --> 00:09:15.596 align:center
‫بقدر ما يمكنني الحصول عليها منهما،‬
‫ولكن ببطء شديد، ومن دون عجلة.‬

00:09:16.847 --> 00:09:17.848 align:center
‫لذا غادرت القسم‬

00:09:17.932 --> 00:09:22.103 align:center
‫وصحبتهما إلى متجر البقالة‬
‫في شارع "102" المتفرع من الجادة الثالثة.‬

00:09:22.728 --> 00:09:26.190 align:center
‫أحضرت لهما بعض الحلوى والمشروبات،‬
‫ثم أعدتهما إلى القسم.‬

00:09:26.774 --> 00:09:30.653 align:center
‫وقضيت بعض الوقت معهما.‬
‫قابلت كلًا منهما على حدة.‬

00:09:31.153 --> 00:09:35.283 align:center
‫في مركز الشرطة، كررت لهم ما حدث بالضبط.‬

00:09:37.660 --> 00:09:39.495 align:center
‫وجّه لها إنذارًا نهائيًا.‬

00:09:39.579 --> 00:09:43.666 align:center
‫قال، "عيناك أم أولادك؟"‬

00:09:44.584 --> 00:09:45.751 align:center
‫"عيناك أم أولادك؟"‬

00:09:45.835 --> 00:09:48.879 align:center
‫عبارة لم أسمع أي معتد يقولها من قبل.‬

00:09:51.507 --> 00:09:53.050 align:center
‫قالت له،‬

00:09:54.176 --> 00:09:55.428 align:center
‫"لا تلمس أطفالي."‬

00:09:56.596 --> 00:09:59.599 align:center
‫أخبرتني أمي أنا و"كارلوس"‬

00:09:59.682 --> 00:10:03.853 align:center
‫أن نأخذ "أماندا" ونذهب إلى الغرفة.‬

00:10:03.936 --> 00:10:06.522 align:center
‫كانت "أماندا" في الخزانة مع وسادة.‬

00:10:06.606 --> 00:10:12.653 align:center
‫وكنت أنا و"توني" على الأرض ننظر إلى الباب.‬

00:10:13.529 --> 00:10:16.907 align:center
‫دخلا غرفتها، وسمعنا كل شيء.‬

00:10:18.284 --> 00:10:19.910 align:center
‫كنا نحتضن بعضنا بعضًا.‬

00:10:19.994 --> 00:10:23.914 align:center
‫وكنا ننتظر إما خروج أمي لأخذنا،‬

00:10:25.708 --> 00:10:27.918 align:center
‫أو كنا نتوقع دخوله علينا.‬

00:10:30.379 --> 00:10:32.298 align:center
‫أتذكّر خطواته‬

00:10:33.007 --> 00:10:34.467 align:center
‫وهو يتحرّك،‬

00:10:35.301 --> 00:10:36.594 align:center
‫ثم يغادر.‬

00:10:38.179 --> 00:10:42.016 align:center
‫عندما صرخت باسمنا، أتذكّر أنني فتحت الباب‬

00:10:42.099 --> 00:10:45.645 align:center
‫ورأيتها في الممر الطويل من شقتنا‬

00:10:45.728 --> 00:10:49.065 align:center
‫غارقة في بركة من الدماء،‬
‫تطلب منا إحضار النجدة.‬

00:10:50.232 --> 00:10:52.443 align:center
‫بالنظر إلى الماضي الآن،‬

00:10:52.526 --> 00:10:54.403 align:center
‫فهي قد قدّمت نفسها‬

00:10:55.988 --> 00:10:57.239 align:center
‫كأضحية.‬

00:10:58.783 --> 00:11:00.451 align:center
‫لم تتردد.‬

00:11:05.331 --> 00:11:09.085 align:center
‫رأى هذان الطفلان‬
‫أسوأ ما يمكن أن يراه أي شخص.‬

00:11:09.168 --> 00:11:12.588 align:center
‫تحطمت براءتهما في لحظة.‬

00:11:14.090 --> 00:11:15.925 align:center
‫قدّم الصبيان الصغيران وصفًا‬

00:11:16.008 --> 00:11:19.428 align:center
‫لرسام شرطة مدينة "نيويورك".‬

00:11:19.512 --> 00:11:23.057 align:center
‫وهذا يعطي المحققين فكرةً عن شكل الجاني.‬

00:11:23.140 --> 00:11:26.352 align:center
‫أتذكّر بشرته بوضوح.‬

00:11:26.435 --> 00:11:28.062 align:center
‫كان داكن البشرة.‬

00:11:28.145 --> 00:11:30.106 align:center
‫وشعره مسطح.‬

00:11:30.189 --> 00:11:33.901 align:center
‫وصفا رجلًا من أصل لاتيني،‬
‫طوله حوالي 170 سنتيمترًا، داكن البشرة.‬

00:11:33.984 --> 00:11:35.569 align:center
‫"مطلوب‬
‫بتهمة الاغتصاب والاعتداء"‬

00:11:35.653 --> 00:11:39.240 align:center
‫يرتدي قميصًا أزرق مخططًا،‬
‫وشعره مسطح من الأعلى.‬

00:11:39.824 --> 00:11:41.742 align:center
‫ما فعله بهؤلاء الأطفال…‬

00:11:41.826 --> 00:11:45.079 align:center
‫أعني، إنهم أطفال، وهذه أمّهم. أمر فظيع.‬

00:11:45.746 --> 00:11:48.165 align:center
‫كان هذا الرجل مجرد حثالة.‬

00:11:50.584 --> 00:11:52.336 align:center
‫"15 يونيو 1989‬
‫بعد يوم واحد من مقتل (لورديس غونزاليس)"‬

00:11:52.420 --> 00:11:56.841 align:center
‫تسود الليلة حالة من الغضب‬
‫بسبب جريمة قتل ومطاردة قاتل خطر.‬

00:11:56.924 --> 00:12:00.678 align:center
‫إنها امرأة جميلة. لا أصدّق حتى أنها ماتت.‬

00:12:02.555 --> 00:12:03.597 align:center
‫"مدينة (نيويورك)‬
‫مكتب رئيس الفاحصين الطبيين"‬

00:12:03.681 --> 00:12:04.932 align:center
‫ذكر تقرير الفاحص الطبي‬

00:12:05.015 --> 00:12:08.978 align:center
‫أن "لورديس غونزاليس"‬
‫طُعنت تسع مرات واغتُصبت،‬

00:12:09.061 --> 00:12:10.646 align:center
‫وأنها كانت حاملًا في أسبوعها السادس.‬

00:12:10.730 --> 00:12:12.231 align:center
‫"يبدو عمر الجنين 5-6 أسابيع من الحمل."‬

00:12:12.314 --> 00:12:14.233 align:center
‫معرفتي بأنها كانت حاملًا زاد من حزني،‬

00:12:14.316 --> 00:12:16.861 align:center
‫لأنني أدركت بأن هناك طفلًا آخر ضحية.‬

00:12:16.944 --> 00:12:17.820 align:center
‫"مكافآت نقدية"‬

00:12:17.903 --> 00:12:19.488 align:center
‫يعرض العمدة "كوتش" مكافأة‬
‫قدرها 10,000 دولار‬

00:12:19.572 --> 00:12:22.241 align:center
‫لمن يحاول القبض‬
‫على الرجل الذي قتل امرأة حبلى.‬

00:12:22.324 --> 00:12:24.118 align:center
‫إنه قاتل مرضيّ.‬

00:12:24.201 --> 00:12:27.288 align:center
‫لذا، فكل فرد من أفراد الشرطة‬

00:12:27.371 --> 00:12:29.957 align:center
‫مكلف بالبحث عنه،‬
‫بالإضافة إلى هذه المكافأة.‬

00:12:30.040 --> 00:12:33.210 align:center
‫في حادثة الأمس، سأل عن مشرف المبنى.‬

00:12:33.711 --> 00:12:36.464 align:center
‫يرتدي قميصًا مخططًا بالأزرق والأبيض.‬

00:12:36.547 --> 00:12:38.507 align:center
‫نُجري مؤتمرات صحفية‬

00:12:38.591 --> 00:12:39.759 align:center
‫"(سال بلاندو)، نقيب شرطة (نيويورك)‬
‫في فرقة (مانهاتن) الشمالية، متقاعد"‬

00:12:39.842 --> 00:12:43.471 align:center
‫لتعريف الجمهور بمظهره،‬
‫ولننصحهم بتوخّي الحذر.‬

00:12:43.554 --> 00:12:46.223 align:center
‫وثانيًا، بأمل أن نجد شاهدًا.‬

00:12:46.307 --> 00:12:50.603 align:center
‫سمع الطفل جملة مفادها،‬

00:12:50.686 --> 00:12:52.396 align:center
‫"عيناك أم أولادك؟"‬

00:12:52.480 --> 00:12:55.775 align:center
‫عندما شاهدت التقرير الإخباري عن "لورديس"،‬

00:12:55.858 --> 00:12:58.235 align:center
‫وسمعت ما قاله لها وما كانت الظروف…‬

00:12:58.319 --> 00:12:59.403 align:center
‫"(ميليسا)، ناجية"‬

00:12:59.487 --> 00:13:01.113 align:center
‫…وبدا الأمر مألوفًا جدًا،‬

00:13:01.197 --> 00:13:03.574 align:center
‫وسمعت نسخةً من "عيناك أم حياتك؟"‬

00:13:04.408 --> 00:13:05.367 align:center
‫فتذكّرت.‬

00:13:05.451 --> 00:13:08.621 align:center
‫قلت، "يا للهول! ذلك السافل.‬
‫إنه نفس الرجل."‬

00:13:10.414 --> 00:13:14.084 align:center
‫في وحدة الجرائم الجنسية،‬
‫وجدنا قضيةً في 11 يونيو‬

00:13:14.168 --> 00:13:18.297 align:center
‫تتطابق مع أسلوب قاتل "لورديس غونزاليس"،‬

00:13:18.380 --> 00:13:20.800 align:center
‫وتحدثت إلى الضحية.‬

00:13:20.883 --> 00:13:23.803 align:center
‫فجأة، جاء رجال شرطة جدد للتحدث معي،‬

00:13:23.886 --> 00:13:27.681 align:center
‫وطلبوا مني إعادة سرد القصة كاملة‬

00:13:27.765 --> 00:13:30.142 align:center
‫وذكر أدقّ التفاصيل المروعة.‬

00:13:31.101 --> 00:13:33.312 align:center
‫"11 يونيو 1989‬
‫قبل ثلاثة أيام من مقتل (لورديس غونزاليس)"‬

00:13:33.395 --> 00:13:35.439 align:center
‫كنت فتاة من "بروكلين"،‬

00:13:35.523 --> 00:13:39.485 align:center
‫وأعيش في المدينة وأعمل بعد التخرج.‬

00:13:40.736 --> 00:13:43.364 align:center
‫كان يومًا جميلًا من شهر يونيو، وكنت سعيدة.‬

00:13:44.198 --> 00:13:46.325 align:center
‫مشيت في "سنترال بارك".‬

00:13:46.408 --> 00:13:50.329 align:center
‫شاهدت الهجوم‬
‫على عدّاءة "سنترال بارك" في الأخبار.‬

00:13:50.412 --> 00:13:53.290 align:center
‫قرأت عنه في الصحف. كان في كل مكان.‬

00:13:53.374 --> 00:13:55.584 align:center
‫وقد أرعب الناس.‬

00:13:55.668 --> 00:13:57.962 align:center
‫أتذكّر في ذلك اليوم‬

00:13:58.045 --> 00:14:01.257 align:center
‫أنني كنت مضطربة وقلقة، وأحاول البقاء آمنة.‬

00:14:03.050 --> 00:14:05.886 align:center
‫لم أكن أعلم أن أحدهم يراقبني،‬

00:14:06.804 --> 00:14:08.013 align:center
‫تبعني إلى المنزل،‬

00:14:09.765 --> 00:14:11.141 align:center
‫وقرع الجرس،‬

00:14:11.642 --> 00:14:16.105 align:center
‫وأخبرني أنه ابن المشرف‬
‫وأتى لإجراء إصلاحات.‬

00:14:16.605 --> 00:14:19.316 align:center
‫كنت ساذجة جدًا، وفتحت الباب.‬

00:14:20.734 --> 00:14:22.152 align:center
‫فدخل.‬

00:14:23.028 --> 00:14:26.866 align:center
‫وأقفل الباب خلفه، فأدركت ما حدث.‬

00:14:29.326 --> 00:14:30.619 align:center
‫قاومته.‬

00:14:31.120 --> 00:14:33.414 align:center
‫لكمني في وجهي وكسر أنفي،‬

00:14:33.497 --> 00:14:36.375 align:center
‫فتوقفت عن المقاومة تمامًا.‬

00:14:40.379 --> 00:14:42.047 align:center
‫كنت حذرة جدًا‬

00:14:42.131 --> 00:14:45.467 align:center
‫لأنني أدركت أنه مجنون.‬

00:14:45.551 --> 00:14:48.971 align:center
‫دخلت في حالة من الانفصال‬
‫والارتفاع خارج جسدي،‬

00:14:49.054 --> 00:14:50.723 align:center
‫حيث تنفصل عن نفسك وتنظر إلى الأسفل.‬

00:14:53.225 --> 00:14:56.270 align:center
‫في مرحلة ما، بعد الاعتداء الجنسي،‬

00:14:56.937 --> 00:14:59.273 align:center
‫قال لي، "عيناك أم حياتك؟"‬

00:14:59.356 --> 00:15:02.067 align:center
‫فقلت، "لا، أحتاج إلى عينيّ."‬

00:15:02.151 --> 00:15:04.695 align:center
‫وحاول أن يطعنني حول وجهي.‬

00:15:04.778 --> 00:15:06.739 align:center
‫لحسن حظي، لم تكن السكين كبيرة،‬

00:15:06.822 --> 00:15:10.242 align:center
‫وعانيت من جروح في وجهي واحتجت إلى غرز.‬

00:15:11.035 --> 00:15:13.704 align:center
‫أظن أنه كان يتلذذ بالعنف.‬

00:15:13.787 --> 00:15:15.164 align:center
‫كان يستمتع بما يفعل.‬

00:15:17.499 --> 00:15:21.545 align:center
‫كنت راقدة على أرض الحمام،‬
‫متكومة في وضعية الجنين.‬

00:15:21.629 --> 00:15:25.341 align:center
‫وأخذ كل نقودي ومجوهراتي،‬

00:15:25.424 --> 00:15:27.176 align:center
‫وأغلق الباب.‬

00:15:30.137 --> 00:15:34.183 align:center
‫ثم قلت لنفسي، "أشعر بالخدر الآن.‬

00:15:34.266 --> 00:15:37.645 align:center
‫وسيحطمني هذا في الغد.‬

00:15:37.728 --> 00:15:40.564 align:center
‫سيدمّرني هذا."‬

00:15:43.275 --> 00:15:44.443 align:center
‫وقد حدث ذلك.‬

00:15:45.653 --> 00:15:47.696 align:center
‫المطاردة على قدم وساق.‬

00:15:47.780 --> 00:15:49.573 align:center
‫تقول الشرطة إنها حصلت على وصف دقيق‬

00:15:49.657 --> 00:15:52.409 align:center
‫للرجل الذي يُعتقد‬
‫أنه قاتل "لورديس غونزاليس".‬

00:15:52.493 --> 00:15:54.453 align:center
‫ويقولون إنه قد يكون نفس الرجل‬

00:15:54.536 --> 00:15:58.666 align:center
‫الذي طعن امرأة يوم الأحد الماضي‬
‫في شقتها بشارع "إيست 116".‬

00:15:58.749 --> 00:15:59.833 align:center
‫وقد نجت.‬

00:15:59.917 --> 00:16:02.044 align:center
‫من بين أوجه التشابه بين الحالتين‬

00:16:02.127 --> 00:16:06.006 align:center
‫كما تقول الشرطة،‬
‫هوس المشتبه به بعيون ضحيتيه.‬

00:16:06.090 --> 00:16:10.844 align:center
‫كنت أعرف أننا نلاحق مغتصبًا‬
‫يكرر أسلوب الجريمة، إن صح التعبير.‬

00:16:10.928 --> 00:16:16.141 align:center
‫يستخدم نفس السلاح ويقول الكلام نفسه،‬
‫ويُخضع ضحيته بنفس الطريقة.‬

00:16:16.225 --> 00:16:17.685 align:center
‫"11 يونيو‬
‫(ميليسا)، العمر: 23 عامًا"‬

00:16:17.768 --> 00:16:19.478 align:center
‫ضحاياه فتيات يافعات‬
‫في العشرينيات من عمرهن.‬

00:16:19.561 --> 00:16:22.523 align:center
‫لكن الضحية الثانية تعرضت للاغتصاب ثم قُتلت.‬

00:16:22.606 --> 00:16:25.150 align:center
‫"14 يونيو‬
‫(لورديس)، العمر: 24 عامًا - جريمة قتل"‬

00:16:27.903 --> 00:16:30.572 align:center
‫أصدقاء وعائلة "لورديس غونزاليس"،‬
‫البالغة 24 عامًا،‬

00:16:30.656 --> 00:16:32.282 align:center
‫اجتمعوا اليوم حدادًا على وفاتها.‬

00:16:34.702 --> 00:16:36.078 align:center
‫أتذكّر جنازتها بوضوح.‬

00:16:36.161 --> 00:16:42.376 align:center
‫أتذكّر بوضوح أن الكنيسة كانت مليئة بالناس.‬

00:16:44.920 --> 00:16:48.007 align:center
‫لا أتذكّر أنني تحدّثت كثيرًا‬
‫مع "كارلوس" بعد ذلك.‬

00:16:48.590 --> 00:16:51.010 align:center
‫انفصلنا تمامًا في تلك المرحلة.‬

00:16:54.221 --> 00:16:57.307 align:center
‫أعتقد أن الحل الأسهل‬

00:16:57.391 --> 00:17:01.186 align:center
‫كان أن يذهب "كارلوس" إلى عائلة أمه،‬

00:17:01.270 --> 00:17:03.647 align:center
‫وأبقى أنا مع والدي.‬

00:17:05.024 --> 00:17:08.610 align:center
‫لم يكونوا يعرفون من سيعتني بي،‬

00:17:08.694 --> 00:17:12.197 align:center
‫وأعتقد أن لا أحد أراد حمل مسؤولية رعايتي.‬

00:17:12.823 --> 00:17:14.366 align:center
‫وشعرت بذلك.‬

00:17:15.451 --> 00:17:19.204 align:center
‫وكان التنقل من منزل إلى آخر‬
‫أمرًا قاسيًا بالنسبة إليّ.‬

00:17:24.043 --> 00:17:26.378 align:center
‫لم أستوعب قرارهم‬

00:17:26.462 --> 00:17:29.590 align:center
‫بإرسال أختي إلى "بورتوريكو" مع جدتي.‬

00:17:30.924 --> 00:17:35.012 align:center
‫أعتقد أن والدي لم يكن في حالة سليمة‬

00:17:35.095 --> 00:17:37.097 align:center
‫لإبقائي والعناية بي وأنا رضيعة.‬

00:17:39.892 --> 00:17:42.561 align:center
‫كان "كارلوس" صديقي المقرب.‬
‫كنا نفعل كل شيء معًا.‬

00:17:43.729 --> 00:17:47.691 align:center
‫لو كنا قادرين على التواصل والكلام،‬
‫حتى ونحن صغيران،‬

00:17:48.692 --> 00:17:51.528 align:center
‫لمنحنا ذلك الدعم اللازم.‬

00:17:53.280 --> 00:17:55.407 align:center
‫مع كل الأمور التي وقعت،‬

00:17:55.908 --> 00:17:57.910 align:center
‫لم أعد أشعر بالحماية.‬

00:17:58.744 --> 00:18:01.830 align:center
‫الشخص الوحيد الذي شعرت‬
‫بالحماية معه هو أمي.‬

00:18:06.960 --> 00:18:09.338 align:center
‫"19 يوليو 1989‬
‫بعد شهر واحد من مقتل (لورديس غونزاليس)"‬

00:18:09.421 --> 00:18:13.675 align:center
‫في 19 يوليو بعد الظهر،‬
‫في فرقة الجرائم الجنسية،‬

00:18:14.426 --> 00:18:19.306 align:center
‫تلقينا اتصالًا من القسم الـ19‬
‫بوقوع اعتداء آخر.‬

00:18:19.389 --> 00:18:20.349 align:center
‫"(سنترال بارك)"‬

00:18:20.432 --> 00:18:24.937 align:center
‫وقع هذا الاقتحام عند تقاطع شارع الـ95‬
‫مع "ماديسون" بالقرب من "سنترال بارك".‬

00:18:25.020 --> 00:18:25.938 align:center
‫"منزل الضحية"‬

00:18:26.021 --> 00:18:31.110 align:center
‫توجهنا إلى المستشفى وتحدّثنا إلى الضحية.‬

00:18:31.944 --> 00:18:34.321 align:center
‫تعرّضت لاعتداء خطير.‬

00:18:34.404 --> 00:18:37.658 align:center
‫كانت مصابة بجروح في وجهها،‬
‫وجروح في ساقيها.‬

00:18:38.951 --> 00:18:41.245 align:center
‫لذا لم نضغط عليها بأسئلتنا.‬

00:18:41.954 --> 00:18:45.249 align:center
‫انضممت إلى فرقة الجرائم الجنسية‬
‫لأنها كانت من الأماكن القليلة‬

00:18:45.332 --> 00:18:48.377 align:center
‫التي يمكنك فيها إحداث‬
‫فرق حقيقي في حياة شخص ما.‬

00:18:48.460 --> 00:18:50.754 align:center
‫أردت أن أكون موجودًا لأساعد الضحايا.‬

00:18:52.756 --> 00:18:56.009 align:center
‫نشأت في مدينة "نيويورك"،‬

00:18:56.093 --> 00:18:58.971 align:center
‫وسمعت عن العنف كثيرًا.‬

00:18:59.596 --> 00:19:00.514 align:center
‫"(أماندا)، ناجية"‬

00:19:00.597 --> 00:19:03.016 align:center
‫إنه حدث شائع نوعًا ما في "نيويورك"، أعني…‬

00:19:03.684 --> 00:19:05.477 align:center
‫عندما لا يكون موجهًا ضدك.‬

00:19:06.145 --> 00:19:12.067 align:center
‫كنت قد بلغت الـ20 من عمري مؤخرًا،‬
‫وكنت أدرس الفنون،‬

00:19:13.569 --> 00:19:16.113 align:center
‫وعدت إلى منزلي.‬

00:19:18.782 --> 00:19:20.868 align:center
‫دخلت المصعد لأصعد للأعلى.‬

00:19:21.660 --> 00:19:22.870 align:center
‫ثم…‬

00:19:23.537 --> 00:19:26.790 align:center
‫وقفت أمام الباب الأمامي للشقة‬

00:19:26.874 --> 00:19:28.834 align:center
‫ومفتاحي في يدي.‬

00:19:28.917 --> 00:19:30.752 align:center
‫وسمعت شخصًا قادمًا…‬

00:19:33.213 --> 00:19:35.174 align:center
‫وصوت تنفسه غريب.‬

00:19:35.257 --> 00:19:39.011 align:center
‫كان عاليًا ومتسارعًا.‬

00:19:40.304 --> 00:19:43.348 align:center
‫مرّ هذا الشخص بجانبي،‬

00:19:43.432 --> 00:19:47.769 align:center
‫وصعد طابقًا واحدًا ثم نزل.‬

00:19:47.853 --> 00:19:49.813 align:center
‫قلت له، "إلى أين تريد الذهاب؟"‬

00:19:49.897 --> 00:19:55.360 align:center
‫وفي هذه اللحظة اندفع نحوي بسكين،‬

00:19:56.737 --> 00:19:59.990 align:center
‫وقال، "أريد أن أتحدث معك فحسب."‬

00:20:01.033 --> 00:20:05.370 align:center
‫كان يضع السكين على مؤخر عنقي.‬

00:20:08.290 --> 00:20:10.292 align:center
‫ولذا تركته يدخل.‬

00:20:12.836 --> 00:20:15.255 align:center
‫قال لي، "انزعي ملابسك."‬

00:20:16.131 --> 00:20:19.676 align:center
‫وشعرت بشيء يتحرك في داخلي.‬

00:20:19.760 --> 00:20:24.306 align:center
‫عرفت أن عليّ التزام الهدوء‬

00:20:24.389 --> 00:20:27.476 align:center
‫واختيار طريق اللطف‬

00:20:27.559 --> 00:20:30.854 align:center
‫لكي أنجو.‬

00:20:34.650 --> 00:20:37.361 align:center
‫وحين انتهى،‬

00:20:37.986 --> 00:20:41.657 align:center
‫نزع الهاتف من مقبسه.‬

00:20:42.991 --> 00:20:45.035 align:center
‫وقيّدني.‬

00:20:45.118 --> 00:20:47.913 align:center
‫وحينها قال، "عيناك أم حياتك؟"‬

00:20:49.373 --> 00:20:52.960 align:center
‫ثم ذهب وأحضر شفرة،‬

00:20:53.043 --> 00:20:56.255 align:center
‫وبدأ يجرحني فوق وتحت‬

00:20:57.506 --> 00:20:59.216 align:center
‫عينيّ…‬

00:21:05.806 --> 00:21:09.434 align:center
‫وصلت إلى أقصى حدود تحملي.‬

00:21:09.935 --> 00:21:13.146 align:center
‫ولحسن حظي، وقف‬

00:21:14.231 --> 00:21:16.525 align:center
‫وخرج من الغرفة.‬

00:21:17.901 --> 00:21:22.823 align:center
‫أريد أن أنسى أنني لم أقاومه قطّ.‬

00:21:24.825 --> 00:21:26.785 align:center
‫رد الفعل الطبيعي ذاك‬

00:21:27.369 --> 00:21:28.829 align:center
‫وخضوعي له،‬

00:21:28.912 --> 00:21:32.249 align:center
‫كان تضحية…‬

00:21:32.332 --> 00:21:35.585 align:center
‫لم أتعاف منها قطّ.‬

00:21:35.669 --> 00:21:40.173 align:center
‫إنه شعور مستمر بداخلي.‬

00:21:43.260 --> 00:21:45.971 align:center
‫"أهلًا بكم في قسم الشرطة الـ20‬
‫قسم شرطة مدينة (نيويورك)"‬

00:21:46.054 --> 00:21:47.723 align:center
‫لا يمكن الجزم بأنه الشخص نفسه،‬

00:21:47.806 --> 00:21:52.060 align:center
‫ولكن كلما زادت المعلومات‬
‫التي تلقيتها من المشتكية،‬

00:21:52.144 --> 00:21:55.439 align:center
‫أدركت أكثر فأكثر أننا نتبع نفس النمط.‬

00:21:55.522 --> 00:21:58.734 align:center
‫نفس الأسلوب المتبع يتكرر مرارًا وتكرارًا.‬

00:21:58.817 --> 00:22:00.610 align:center
‫"19 يونيو‬
‫(أماندا)، العمر: 20 عامًا"‬

00:22:00.694 --> 00:22:03.822 align:center
‫اقتحم الجاني الشقة،‬
‫واغتصبها ومارس الجنس الشرجي وسرقها.‬

00:22:03.905 --> 00:22:06.158 align:center
‫وقال، "عيناك أم حياتك؟"‬

00:22:06.241 --> 00:22:08.910 align:center
‫وهو يبقى في نفس المنطقة.‬

00:22:09.870 --> 00:22:12.873 align:center
‫يجد المجرمون ما يناسبهم.‬

00:22:12.956 --> 00:22:15.125 align:center
‫نجح الأمر مرة، وسينجح مجددًا.‬

00:22:15.208 --> 00:22:17.252 align:center
‫كنت أعرف أنني ألاحق مغتصبًا نمطيًا.‬

00:22:17.336 --> 00:22:20.505 align:center
‫حاولت ألّا أحضر عملي إلى المنزل،‬

00:22:20.589 --> 00:22:22.883 align:center
‫ولكن هناك مغتصبًا متسلسلًا.‬

00:22:22.966 --> 00:22:26.094 align:center
‫يجعلك هذا تقلق على عائلتك وأطفالك.‬

00:22:26.178 --> 00:22:30.015 align:center
‫تلحّ عليهم باستمرار لتوخي الحذر.‬

00:22:30.098 --> 00:22:32.851 align:center
‫تقول لزوجتك طوال الوقت،‬

00:22:32.934 --> 00:22:35.937 align:center
‫"لا تفتحي الباب حتى تعرفي من الطارق."‬

00:22:36.021 --> 00:22:39.566 align:center
‫نفرط في الحذر.‬

00:22:40.192 --> 00:22:41.902 align:center
‫كان أكبر مخاوفنا آنذاك‬

00:22:41.985 --> 00:22:44.613 align:center
‫أن يعاود هذا الجاني الضرب،‬

00:22:44.696 --> 00:22:46.740 align:center
‫ونشهد جريمة قتل أخرى، واغتصابًا آخر.‬

00:22:46.823 --> 00:22:48.492 align:center
‫نُشر الخبر في الأخبار.‬

00:22:48.575 --> 00:22:50.952 align:center
‫عُلّقت رسوم توضيحية في جميع أنحاء الحي.‬

00:22:51.036 --> 00:22:54.164 align:center
‫طرقنا الأبواب وأبلغنا الناس‬
‫في المباني بما حدث‬

00:22:54.247 --> 00:22:57.334 align:center
‫لنرى إن كان أحد قد رأى شيئًا،‬
‫أو تعرّف أحد على الرسم.‬

00:22:57.417 --> 00:23:01.755 align:center
‫أنشأت الشرطة خطًا ساخنًا‬
‫لأي معلومات تتعلق بهذه القضايا.‬

00:23:01.838 --> 00:23:04.841 align:center
‫أنشأنا خطًا ساخنًا للإبلاغ عن الحوادث.‬
‫كان الناس يتصلون بنا هاتفيًا.‬

00:23:04.925 --> 00:23:08.637 align:center
‫"هناك رجل يسكن على بُعد منزلين‬
‫ينطبق عليه هذا الوصف."‬

00:23:08.720 --> 00:23:11.973 align:center
‫"لم أثق به أبدًا.‬
‫إنه شخص غريب الأطوار نوعًا ما."‬

00:23:12.057 --> 00:23:16.561 align:center
‫أو، "رأيته يحمل سكين جيب مؤخرًا‬
‫ليقطع برتقالة."‬

00:23:19.523 --> 00:23:22.067 align:center
‫عليك تتبع كل هذه الخيوط.‬

00:23:23.026 --> 00:23:26.279 align:center
‫للأسف في هذه الحالة، لم ينجح أي منها.‬

00:23:27.781 --> 00:23:30.534 align:center
‫كنت أعرف أن النساء في "نيويورك"‬
‫وفي كل البلاد يتعرّضن للاغتصاب.‬

00:23:30.617 --> 00:23:31.868 align:center
‫كنت أعلم أن هذا يحدث.‬

00:23:33.703 --> 00:23:35.831 align:center
‫لكنني لم أشغل تفكيري بهذا.‬

00:23:35.914 --> 00:23:37.749 align:center
‫حاولت فقط أن أعيش بحذر.‬

00:23:38.250 --> 00:23:40.043 align:center
‫تظن أن أمرًا كهذا يحدث ليلًا،‬

00:23:40.127 --> 00:23:43.380 align:center
‫أو في حيّ قد لا يكون آمنًا أو ما شابه،‬

00:23:43.463 --> 00:23:46.007 align:center
‫لكنها كانت ظهيرة يوم جميل.‬

00:23:46.091 --> 00:23:49.052 align:center
‫لا تظن أن شيئًا سيحدث حينها.‬

00:23:50.262 --> 00:23:53.390 align:center
‫أتيت إلى "نيويورك"‬
‫لألتحق بمدرسة أزياء صغيرة.‬

00:23:53.473 --> 00:23:57.477 align:center
‫كان عصر يوم سبت، وسمعت طرقًا على الباب.‬

00:23:58.353 --> 00:24:01.022 align:center
‫فتحت الباب، فوضع يده على وجهي هكذا،‬

00:24:01.106 --> 00:24:02.941 align:center
‫وأعتقد أنه دفعني للخلف.‬

00:24:04.109 --> 00:24:08.572 align:center
‫شعرت بغضبه. كان أشبه بكرة تشتعل غضبًا.‬

00:24:09.573 --> 00:24:12.200 align:center
‫اغتصبني مرتين كما أظن، وأنا…‬

00:24:12.284 --> 00:24:15.662 align:center
‫جزء من ذاكرتي متخبط،‬

00:24:15.745 --> 00:24:17.789 align:center
‫أو ضائع أو مقفول.‬

00:24:19.833 --> 00:24:23.336 align:center
‫أراد أن يأخذ بطاقتي المصرفية‬
‫ويحصل على المال.‬

00:24:23.420 --> 00:24:25.213 align:center
‫ثم قال، "لا أثق بك.‬

00:24:25.297 --> 00:24:27.674 align:center
‫سأُضطر إلى ربطك أو قتلك."‬

00:24:27.757 --> 00:24:29.176 align:center
‫قلت، "سأحضر لك أوشحة."‬

00:24:29.259 --> 00:24:32.888 align:center
‫فاضطُررت إلى المرور قرب الباب‬
‫لأحضر له الأوشحة.‬

00:24:33.430 --> 00:24:36.725 align:center
‫كانت شقة استوديو صغيرة،‬
‫لكنه سمح لي بالابتعاد هذه المسافة،‬

00:24:36.808 --> 00:24:38.810 align:center
‫وهي فرصة نادرة، لأنه كان يعتليني.‬

00:24:40.020 --> 00:24:43.273 align:center
‫شعرت بدافع يخبرني أن أخرج.‬

00:24:43.356 --> 00:24:45.692 align:center
‫"لديك فرصة واحدة، انتهزيها."‬

00:24:47.027 --> 00:24:48.236 align:center
‫ركضت للخارج وأنا أصرخ.‬

00:24:48.320 --> 00:24:50.363 align:center
‫كان على بُعد سنتيمترات مني.‬

00:24:50.989 --> 00:24:53.575 align:center
‫واصطدمت بالمشرف. لا أعرف ماذا قلت.‬

00:24:53.658 --> 00:24:56.912 align:center
‫"لقد اغتُصبت. إنه خلفي." أو كلام كهذا.‬

00:24:57.662 --> 00:25:00.290 align:center
‫أمسك به المشرف وشخص آخر،‬

00:25:00.957 --> 00:25:02.918 align:center
‫واحتفظا به حتى مجيء الشرطة.‬

00:25:08.632 --> 00:25:12.302 align:center
‫تلقينا اتصالًا بأن شرطي دورية اعتقل الجاني.‬

00:25:13.887 --> 00:25:16.264 align:center
‫أعطى اسمه، "ماتياس رايز".‬

00:25:16.765 --> 00:25:21.770 align:center
‫ومن دون أن يُسأل أو يُطلب منه،‬
‫قال، "أنا فعلتها."‬

00:25:22.270 --> 00:25:27.567 align:center
‫كان شابًا هادئًا يبلغ 18 عامًا،‬
‫طوله 170 سنتيمترًا، ذا بشرة داكنة.‬

00:25:27.651 --> 00:25:30.862 align:center
‫أدرك المحققون بمجرد أن بدؤوا باستجوابه،‬

00:25:30.946 --> 00:25:35.283 align:center
‫أنه قد يكون الجاني من جرائم‬
‫الاغتصاب السابقة وجريمة القتل.‬

00:25:35.367 --> 00:25:37.369 align:center
‫لذا طلبنا من المدعي العام المجيء.‬

00:25:37.869 --> 00:25:41.581 align:center
‫بدؤوا يرون أن نمطًا يتشكل.‬

00:25:41.665 --> 00:25:44.501 align:center
‫وقد يكون متورطًا في جريمة القتل.‬

00:25:44.584 --> 00:25:46.545 align:center
‫جميعها شملت شابات.‬

00:25:46.628 --> 00:25:50.048 align:center
‫جميعها شملت إما خدعة أو اقتحامًا.‬

00:25:51.383 --> 00:25:54.636 align:center
‫جميعها وقعت ضمن نطاق 20 مبنى.‬

00:25:54.719 --> 00:25:59.474 align:center
‫جميعها شملت استخدام السكين،‬
‫وسرقة واغتصابًا.‬

00:26:01.726 --> 00:26:05.272 align:center
‫أرادوا مني المجيء‬
‫إلى مركز الشرطة فورًا للتعرف على…‬

00:26:05.355 --> 00:26:07.857 align:center
‫لكي أنظر إلى طابور من الرجال.‬
‫هذا كل ما قالوه.‬

00:26:08.608 --> 00:26:11.111 align:center
‫من نظرة واحدة فقط، عرفت من هو.‬

00:26:11.611 --> 00:26:13.196 align:center
‫كنت أرتجف من الخوف.‬

00:26:13.280 --> 00:26:15.448 align:center
‫كان رد فعل فطريًا.‬

00:26:15.532 --> 00:26:18.577 align:center
‫لم يكن هناك شك في أن هذا هو الرجل.‬

00:26:19.494 --> 00:26:20.495 align:center
‫بلا شك.‬

00:26:21.746 --> 00:26:24.791 align:center
‫أتذكّر أنني سمعت بإلقاء القبض عليه،‬

00:26:24.874 --> 00:26:28.837 align:center
‫وكان عليّ مقابلة المحقق.‬

00:26:29.588 --> 00:26:32.632 align:center
‫كانت رؤيته صادمة.‬

00:26:33.633 --> 00:26:37.220 align:center
‫كان يرتدي نفس القميص الذي كان يرتديه،‬

00:26:37.304 --> 00:26:39.931 align:center
‫وكان يقيني تامًا.‬

00:26:40.015 --> 00:26:42.017 align:center
‫عرفت أنه هو.‬

00:26:43.602 --> 00:26:46.896 align:center
‫أخبر المحققين‬
‫أنه مارس الحب مع هؤلاء الفتيات.‬

00:26:47.397 --> 00:26:49.149 align:center
‫إنه شخص مريض.‬

00:26:51.526 --> 00:26:54.613 align:center
‫يقول إنه ارتكب عدة عمليات اغتصاب،‬

00:26:54.696 --> 00:27:00.744 align:center
‫لكن "رايز" ينفي أي تورط له‬
‫في جريمة قتل "لورديس غونزاليس".‬

00:27:01.328 --> 00:27:05.332 align:center
‫عندها، عُرض على "رايز" رسم تخطيطي‬

00:27:05.415 --> 00:27:11.546 align:center
‫رُسم من وصف ابنيّ "لورديس غونزاليس".‬

00:27:11.630 --> 00:27:14.924 align:center
‫نظر "ماتياس" إليه، فقال المحقق،‬

00:27:15.008 --> 00:27:16.635 align:center
‫"هل يبدو لك مألوفًا؟"‬

00:27:16.718 --> 00:27:19.721 align:center
‫أجاب "ماتياس"، "نعم، إنه يشبهني."‬

00:27:19.804 --> 00:27:22.891 align:center
‫ونظر إلى المحققين وقال، "أنا في ورطة."‬

00:27:24.517 --> 00:27:27.187 align:center
‫بدأ "ماتياس رايز" بالاعتراف‬

00:27:27.270 --> 00:27:30.690 align:center
‫بقتل "لورديس غونزاليس".‬

00:27:31.983 --> 00:27:33.068 align:center
‫سجّلناه بالفيديو.‬

00:27:34.027 --> 00:27:37.947 align:center
‫كان أحيانًا يهذي ويثور، كان غاضبًا جدًا.‬

00:27:38.031 --> 00:27:40.784 align:center
‫وفي أحيان أخرى، كان يشعر بالندم.‬

00:27:40.867 --> 00:27:42.827 align:center
‫كان يقول "ماما" ويصرخ.‬

00:27:42.911 --> 00:27:43.953 align:center
‫"اعتراف (ماتياس رايز)"‬

00:27:44.037 --> 00:27:46.790 align:center
‫ورميتها في الهواء وهي تصرخ.‬

00:27:46.873 --> 00:27:50.585 align:center
‫يقول إن "لورديس غونزاليس" أمسكت بالسكين،‬

00:27:50.669 --> 00:27:53.672 align:center
‫لكنها كانت ترتجف، كانت خائفة.‬

00:27:53.755 --> 00:27:55.882 align:center
‫يقول إنه انتزع السكين منها،‬

00:27:55.965 --> 00:27:57.926 align:center
‫وهكذا قتلها في النهاية.‬

00:27:59.511 --> 00:28:04.224 align:center
‫عندما حدث هذا، كان لديّ طفل‬
‫في التاسعة وطفل في السنة الأولى.‬

00:28:04.307 --> 00:28:08.520 align:center
‫لذا استطعت أن أفهم ضرورة حماية أطفالنا.‬

00:28:08.603 --> 00:28:11.231 align:center
‫عليكم أن تشعروا بشعورها.‬

00:28:11.314 --> 00:28:14.609 align:center
‫فكرة أن يُعامل شخص ما بهذه الوحشية،‬

00:28:14.693 --> 00:28:17.237 align:center
‫ويُطعن تسع مرات، كانت تثير اشمئزازي.‬

00:28:17.821 --> 00:28:22.325 align:center
‫"ماتياس رايز" لديه غضب اندفاعي.‬

00:28:22.409 --> 00:28:23.743 align:center
‫إنه قنبلة موقوتة.‬

00:28:24.536 --> 00:28:28.581 align:center
‫وُجهت إليه رسميًا أربع تهم اغتصاب‬
‫من الدرجة الأولى،‬

00:28:28.665 --> 00:28:30.542 align:center
‫والجنس الشرجي والسرقة‬

00:28:30.625 --> 00:28:32.961 align:center
‫والاعتداء بسلاح مميت‬

00:28:33.044 --> 00:28:34.796 align:center
‫وتهمة قتل واحدة.‬

00:28:34.879 --> 00:28:39.342 align:center
‫محليًا، يُتهم "ماتياس رايز"، 18 عامًا،‬
‫بسلسلة من جرائم الاغتصاب الوحشية‬

00:28:39.426 --> 00:28:43.012 align:center
‫في الجانب الشرقي من "مانهاتن"،‬
‫انتهت إحداها بالقتل.‬

00:28:43.513 --> 00:28:45.098 align:center
‫عندما رأيتُ أنه قتل "لورديس"،‬

00:28:45.181 --> 00:28:49.602 align:center
‫كان أكثر ما آلمني‬
‫هو أنني كنت على قيد الحياة وهي ميتة.‬

00:28:49.686 --> 00:28:52.105 align:center
‫"اعتقال مراهق في جرائم اغتصاب‬
‫مشتبه به في قتل أمّ من الجانب الشرقي"‬

00:28:52.188 --> 00:28:54.691 align:center
‫أتذكّر أنني تلقيت الخبر‬

00:28:55.525 --> 00:28:59.404 align:center
‫وشعرت بارتياح.‬

00:28:59.487 --> 00:29:01.614 align:center
‫"القبض على مراهق‬
‫قاتل ومغتصب، تقول الشرطة"‬

00:29:01.698 --> 00:29:03.324 align:center
‫أتذكّر أنني رأيت في الصحف‬
‫أنهم ألقوا القبض عليه.‬

00:29:03.408 --> 00:29:04.868 align:center
‫عندما رأيت الصورة…‬

00:29:05.869 --> 00:29:07.203 align:center
‫تذكّرته.‬

00:29:09.038 --> 00:29:11.791 align:center
‫لذا عرفت أنه هو بالفعل.‬

00:29:15.420 --> 00:29:18.089 align:center
‫تلقيت مكالمة هاتفية من الرقيب تقول فيها،‬

00:29:18.173 --> 00:29:22.218 align:center
‫"إرما، هل تتذكرين (ماتياس رايز)؟"‬

00:29:22.302 --> 00:29:23.136 align:center
‫فأجبتها، "أجل."‬

00:29:24.095 --> 00:29:28.641 align:center
‫في 17 أبريل 1989، كان اسمه مشتبهًا به‬

00:29:28.725 --> 00:29:31.102 align:center
‫في قضية اغتصاب‬

00:29:31.186 --> 00:29:34.856 align:center
‫وقعت في "سنترال بارك" في شارع "106"‬
‫على الجانب الشرقي.‬

00:29:34.939 --> 00:29:39.944 align:center
‫كانت قضيتي في "سنترال بارك"‬
‫قبل يومين من قضية عدّاءة "سنترال بارك".‬

00:29:42.113 --> 00:29:44.866 align:center
‫أجرينا مقابلة مع الضحية،‬
‫وأحد الأمور التي لاحظتها‬

00:29:44.949 --> 00:29:47.410 align:center
‫هي وجود غرز جديدة تحت ذقنه.‬

00:29:47.494 --> 00:29:48.328 align:center
‫"غرفة الطوارئ"‬

00:29:48.411 --> 00:29:49.954 align:center
‫في عام 1989،‬

00:29:50.038 --> 00:29:53.082 align:center
‫كان لدى العديد من المستشفيات‬
‫سجلّ في قسم الطوارئ،‬

00:29:53.166 --> 00:29:55.877 align:center
‫يحفظ هويات من جاء إليهم ولأي سبب.‬

00:29:55.960 --> 00:29:58.713 align:center
‫لذلك ذهبنا إلى كل المستشفيات.‬

00:29:58.797 --> 00:30:00.215 align:center
‫تحققنا من السجلات.‬

00:30:00.298 --> 00:30:03.384 align:center
‫كان هناك رجل لديه غرز جديدة على ذقنه،‬

00:30:03.468 --> 00:30:07.263 align:center
‫وكان اسمه في ذلك السجل "ماتياس رايز".‬

00:30:08.765 --> 00:30:09.641 align:center
‫"(ماتياس رايز)"‬

00:30:09.724 --> 00:30:11.976 align:center
‫تحققت من خلفيته.‬
‫لم يكن لديه سجل جنائي على الإطلاق.‬

00:30:12.060 --> 00:30:14.813 align:center
‫لم تكن هناك صورة له في الملف.‬
‫لم يكن هناك شيء.‬

00:30:14.896 --> 00:30:19.275 align:center
‫ثم سحبني رئيسي من القضية‬
‫ووضعني في فريق إساءة معاملة الأطفال.‬

00:30:21.361 --> 00:30:24.697 align:center
‫لم يكن لديّ خيار آخر، وغضبت قليلًا.‬

00:30:24.781 --> 00:30:27.659 align:center
‫وكأن القضية انتهت عندها.‬

00:30:28.743 --> 00:30:31.871 align:center
‫من المؤسف أن قيادة وحدة الضحايا الخاصة‬

00:30:31.955 --> 00:30:34.666 align:center
‫سحبت "إرما" من هذه القضية‬
‫ووضعتها في قضية أخرى.‬

00:30:35.583 --> 00:30:38.753 align:center
‫لكن تذكّروا أننا في عام 1989،‬

00:30:38.837 --> 00:30:40.338 align:center
‫"أسبوع من الاغتصاب"‬

00:30:40.421 --> 00:30:41.923 align:center
‫ونشهد موجات جرائم هائلة‬

00:30:42.006 --> 00:30:45.969 align:center
‫تستنزف مواردنا بشكل كبير.‬

00:30:47.470 --> 00:30:50.974 align:center
‫اسم "ماتياس" بقي عالقًا في ذهني.‬

00:30:51.057 --> 00:30:53.893 align:center
‫عندما اتصلت بي الرقيب "ماكلافلين"‬
‫في ذلك اليوم‬

00:30:53.977 --> 00:30:56.271 align:center
‫وأخبرتني أن ذلك الشخص هو من قتل…‬

00:31:01.734 --> 00:31:03.444 align:center
‫عندما أخبرتني أنه الشخص‬

00:31:03.528 --> 00:31:06.322 align:center
‫الذي قتل تلك الأمّ أمام أطفالها،‬

00:31:06.406 --> 00:31:08.324 align:center
‫شعرت بشعور فظيع.‬

00:31:09.409 --> 00:31:12.078 align:center
‫وبقي ذلك الشعور الفظيع لسنوات وسنوات.‬

00:31:12.161 --> 00:31:14.038 align:center
‫لطالما فكرت فيهم.‬

00:31:18.710 --> 00:31:23.006 align:center
‫لو كنت قد قبضت عليه في تلك القضية،‬
‫لكانت النتائج مختلفة تمامًا ولا بدّ.‬

00:31:23.089 --> 00:31:25.717 align:center
‫ما كانت كل أولئك الضحايا ليقعن ضحايا له.‬

00:31:25.800 --> 00:31:28.094 align:center
‫ما كان هؤلاء الأطفال ليفقدوا أمهاتم.‬

00:31:28.177 --> 00:31:30.847 align:center
‫وهذا هو الجزء الذي أزعجني أكثر من غيره.‬

00:31:31.681 --> 00:31:33.099 align:center
‫أقصد…‬

00:31:39.647 --> 00:31:42.358 align:center
‫القضايا التي يتورط فيها أطفال،‬

00:31:42.859 --> 00:31:44.903 align:center
‫تشكّل تحديًا كبيرًا للمحققين.‬

00:31:44.986 --> 00:31:46.779 align:center
‫"إرما"، من وجهة نظري،‬

00:31:46.863 --> 00:31:49.365 align:center
‫من أفضل المحققين الذين عملت معهم.‬

00:31:49.449 --> 00:31:52.076 align:center
‫كانت تهتم بعملها فعلًا.‬

00:31:55.246 --> 00:31:59.792 align:center
‫أنتم تنظرون إلى رجل تعتقد الشرطة‬
‫أنه مغتصب وقاتل بدم بارد،‬

00:31:59.876 --> 00:32:01.586 align:center
‫"ماتياس رايز"، البالغ 18 عامًا.‬

00:32:04.047 --> 00:32:06.799 align:center
‫ذهبت إلى العمل في ذلك اليوم،‬
‫وعندما دخلت إلى المكتب،‬

00:32:06.883 --> 00:32:08.760 align:center
‫عُرضت عليّ صورة له.‬

00:32:08.843 --> 00:32:11.888 align:center
‫عندما رأيت صورته، قلت،‬
‫"أهذا (ماتياس رايز)؟ أعرفه."‬

00:32:11.971 --> 00:32:14.307 align:center
‫عرفته منذ صغره.‬

00:32:14.390 --> 00:32:17.477 align:center
‫كان يعمل بالقرب من قسم الشرطة الـ23.‬

00:32:17.560 --> 00:32:21.481 align:center
‫كان "رايز" يقدّم القهوة في هذا المتجر‬
‫لرجال الشرطة من القسم القريب.‬

00:32:21.564 --> 00:32:24.317 align:center
‫أعتبر أنه فتى طيب. من أفضل الناس.‬

00:32:24.400 --> 00:32:27.278 align:center
‫عملت في قسم الشرطة الـ23‬
‫من عام 1982 إلى عام 1987.‬

00:32:27.362 --> 00:32:29.322 align:center
‫لذلك كنت أراه طوال الوقت.‬

00:32:30.073 --> 00:32:33.034 align:center
‫لم أعرف اسمه قطّ،‬
‫أعرف فقط بأنه الشاب الذي يعمل في المتجر.‬

00:32:33.117 --> 00:32:33.993 align:center
‫"(ماتياس رايز)"‬

00:32:34.077 --> 00:32:35.745 align:center
‫ثم بدأت أفكر،‬

00:32:35.828 --> 00:32:40.625 align:center
‫تذكّرت أنني أحضرت "كارلوس" و"توني"‬
‫إلى ذلك المتجر لأشتري لهما الحلوى.‬

00:32:40.708 --> 00:32:42.877 align:center
‫أعرف أنه لم يكن حاضرًا حينها، ولكن…‬

00:32:44.045 --> 00:32:45.380 align:center
‫أزعجني هذا.‬

00:32:46.172 --> 00:32:47.799 align:center
‫"المدعي العام لمقاطعة (نيويورك)"‬

00:32:47.882 --> 00:32:50.635 align:center
‫علمنا من خلال حديثنا مع "إرما ريفيرا"‬

00:32:50.718 --> 00:32:54.389 align:center
‫أنهم حددوا شخصًا يُدعى "ماتياس رايز"‬

00:32:54.472 --> 00:32:57.392 align:center
‫كجان محتمل في قضية أخرى.‬

00:32:57.475 --> 00:33:00.853 align:center
‫ولكن للأسف، غادرت الضحية ولاية "نيويورك"،‬

00:33:00.937 --> 00:33:03.940 align:center
‫وباءت جميع محاولات العثور عليها بالفشل.‬

00:33:05.233 --> 00:33:08.987 align:center
‫في عام 1989،‬
‫كان استخدام الحمض النووي في بداياته.‬

00:33:09.779 --> 00:33:10.780 align:center
‫"تقرير فحص الحمض النووي"‬

00:33:10.863 --> 00:33:14.325 align:center
‫قدّمنا عينات من أدلة الحمض النووي‬
‫من حالات الاغتصاب الثلاث،‬

00:33:14.409 --> 00:33:19.080 align:center
‫والحالة الرابعة، جريمة قتل "لورديس‬
‫غونزاليس" إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.‬

00:33:19.163 --> 00:33:23.793 align:center
‫تطابقت جميع الحالات‬
‫مع الحمض النووي لـ"ماتياس رايز".‬

00:33:24.460 --> 00:33:27.964 align:center
‫لذلك قرر "ماتياس رايز" الإقرار بالذنب.‬

00:33:28.464 --> 00:33:30.425 align:center
‫"مبنى المحاكم الجنائية"‬

00:33:30.508 --> 00:33:34.137 align:center
‫لم تمر جلسة النطق بالحكم من دون حوادث.‬

00:33:34.220 --> 00:33:38.391 align:center
‫انتهى الأمر بـ"رايز"‬
‫بأن صبّ غضبه على محاميه،‬

00:33:38.474 --> 00:33:40.309 align:center
‫واعتدى عليه في جلسة علنية.‬

00:33:42.645 --> 00:33:43.896 align:center
‫من قد يفعل ذلك؟‬

00:33:43.980 --> 00:33:46.524 align:center
‫كيف يمكن للمرء أن يدمّر نفسه بهذه الطريقة؟‬

00:33:46.607 --> 00:33:48.526 align:center
‫لكنه لم يستطع السيطرة على عنفه.‬

00:33:49.819 --> 00:33:52.488 align:center
‫حُكم عليه بالسجن 33 عامًا وأربعة أشهر.‬

00:33:53.781 --> 00:33:56.659 align:center
‫في النهاية، أصبح مؤهلًا للإفراج المشروط.‬

00:33:57.201 --> 00:34:00.913 align:center
‫لديه خيار الخروج.‬

00:34:00.997 --> 00:34:06.002 align:center
‫كيف يُفترض بي أن أعيش حياتي‬
‫وأنا أعلم أنه قد يخرج؟‬

00:34:06.085 --> 00:34:07.211 align:center
‫لماذا؟‬

00:34:09.505 --> 00:34:11.841 align:center
‫في هذه المرحلة، اعتقدنا أن هذه هي نهاية‬

00:34:11.924 --> 00:34:16.095 align:center
‫عهد "ماتياس رايز" الإجرامي.‬

00:34:16.721 --> 00:34:19.015 align:center
‫لكننا علمنا لاحقًا‬

00:34:19.098 --> 00:34:21.517 align:center
‫أن هناك جرائم أخرى ارتكبها‬

00:34:21.601 --> 00:34:24.103 align:center
‫ولم نكن نعرف بأنه الجاني فيها.‬

00:34:35.782 --> 00:34:39.035 align:center
‫في عام 2002،‬
‫اتصل "ماتياس رايز" بمكتب المدعي العام‬

00:34:39.118 --> 00:34:41.245 align:center
‫وطلب التحدث إلى شخص ما‬

00:34:41.329 --> 00:34:43.623 align:center
‫بشأن بعض المعلومات التي أراد تقديمها.‬

00:34:43.706 --> 00:34:46.834 align:center
‫تقدّم رجل يُدعى "ماتياس رايز".‬

00:34:46.918 --> 00:34:49.003 align:center
‫يزعم أنه وبمفرده اعتدى واغتصب‬

00:34:49.087 --> 00:34:51.214 align:center
‫المرأة في "سنترال بارك" عام 1989.‬

00:34:51.297 --> 00:34:53.549 align:center
‫كنت خلفها،‬

00:34:53.633 --> 00:34:55.593 align:center
‫وهاجمتها بعصا وضربتها على رأسها.‬

00:34:55.676 --> 00:34:57.512 align:center
‫وسحبتها إلى الغابة.‬

00:34:57.595 --> 00:34:59.806 align:center
‫ثم اغتصبتها هناك.‬

00:34:59.889 --> 00:35:06.687 align:center
‫يزعم "ماتياس رايز" أنه متورط‬
‫في قضية عدّاءة "سنترال بارك" عام 1989.‬

00:35:06.771 --> 00:35:10.233 align:center
‫ليس من المستغرب أو المستبعد‬
‫أن يقحم شخص ما نفسه‬

00:35:10.316 --> 00:35:12.860 align:center
‫في قضية منتشرة إعلاميًا،‬
‫سواءً أكان متورطًا أم لا.‬

00:35:12.944 --> 00:35:17.573 align:center
‫الأمر المستغرب في هذه الحالة‬
‫هو ادعاؤه أنه تصرّف بمفرده.‬

00:35:19.325 --> 00:35:21.577 align:center
‫في الوقت الذي تقدّم فيه "ماتياس رايز"‬

00:35:21.661 --> 00:35:26.207 align:center
‫واعترف بأنه المسؤول الوحيد‬
‫عن اغتصاب "تريشا مايلي"،‬

00:35:26.290 --> 00:35:31.170 align:center
‫المعروفة باسم عدّاءة "سنترال بارك"،‬
‫كان خمسة شبان آخرون قد أُدينوا‬

00:35:31.254 --> 00:35:33.714 align:center
‫وقضوا أحكامًا بالسجن لفترات طويلة‬
‫على هذه الجريمة.‬

00:35:33.798 --> 00:35:35.675 align:center
‫"مراهقون ينالون أقصى عقوبة‬
‫في قضية عدّاءة (سنترال بارك)"‬

00:35:35.758 --> 00:35:37.760 align:center
‫لطالما كانوا يؤكدون براءتهم‬

00:35:37.844 --> 00:35:40.972 align:center
‫وكانوا يعلنون ذلك دائمًا كلما أمكن.‬

00:35:41.055 --> 00:35:47.103 align:center
‫الواقع أن أحدهم، "كوري وايز"،‬
‫التقى بـ"رايز" في السجن،‬

00:35:47.186 --> 00:35:48.855 align:center
‫ووقع بينهما شجار.‬

00:35:48.938 --> 00:35:49.814 align:center
‫"(كوري وايز)"‬

00:35:49.897 --> 00:35:52.692 align:center
‫ولعل هذا ما ساهم في اعتراف "رايز".‬

00:35:52.775 --> 00:35:58.364 align:center
‫في النهاية، قررت شرطة "نيويورك"‬
‫تشكيل فريق تحقيق،‬

00:35:58.447 --> 00:36:01.951 align:center
‫تحت رئاستي، للتحقيق في دور "ماتياس رايز"‬

00:36:02.034 --> 00:36:03.744 align:center
‫في قضية عدّاءة "سنترال بارك".‬

00:36:03.828 --> 00:36:07.623 align:center
‫نعلم أنه كان هناك حمض نووي لشخص مجهول‬

00:36:07.707 --> 00:36:10.334 align:center
‫في تلك القضية، ولم يتم التعرف عليه.‬

00:36:11.210 --> 00:36:15.590 align:center
‫لذلك أخذوا عينات من الحمض النووي‬
‫من "ماتياس رايز"، لمطابقتها.‬

00:36:16.174 --> 00:36:21.554 align:center
‫المؤكد أن "ماتياس رايز" اغتصب‬
‫"باتريشيا مايلي"، عدّاءة "سنترال بارك"،‬

00:36:21.637 --> 00:36:24.599 align:center
‫لأن حمضه النووي هو ما تمّ العثور عليه‬

00:36:24.682 --> 00:36:27.602 align:center
‫صباح اليوم الذي نُقلت فيه إلى المستشفى.‬

00:36:28.978 --> 00:36:35.484 align:center
‫أتمنى لو كان لدينا بنك بيانات‬
‫الحمض النووي في أعوام 1989، 1990، 1991.‬

00:36:35.568 --> 00:36:39.488 align:center
‫لأن ذلك كان سيسمح لنا‬
‫بربط جميع هذه القضايا.‬

00:36:39.572 --> 00:36:42.074 align:center
‫لا يقتصر الأمر على إدانة المتهمين.‬

00:36:42.158 --> 00:36:44.994 align:center
‫بل يتعلق أيضًا بتبرئة الأبرياء.‬

00:36:45.661 --> 00:36:51.167 align:center
‫مع المعلومات الجديدة بأن "ماتياس رايز"‬
‫هو صاحب الحمض النووي المجهول،‬

00:36:51.250 --> 00:36:54.045 align:center
‫واعترافه بأنه تصرّف بمفرده،‬

00:36:54.962 --> 00:37:00.760 align:center
‫أُسقطت إدانات المتهمين الخمسة، وهذا حقهم.‬

00:37:00.843 --> 00:37:02.428 align:center
‫"أمسكنا بالأشخاص الخطأ"‬

00:37:02.511 --> 00:37:05.389 align:center
‫إنه نصر للشعب.‬
‫هذا ما يجب أن نستخلصه من القصة.‬

00:37:06.098 --> 00:37:07.975 align:center
‫"بوابة المبرّئين"‬

00:37:08.059 --> 00:37:11.562 align:center
‫للأسف، ستكون هذه وصمة عار‬

00:37:11.646 --> 00:37:15.733 align:center
‫في علاقات شرطة "نيويورك"‬
‫مع مجتمع البشرة الداكنة‬

00:37:15.816 --> 00:37:17.026 align:center
‫لسنوات قادمة.‬

00:37:18.653 --> 00:37:22.782 align:center
‫كنت سعيدًا من أجل الشبان الخمسة‬
‫الذين اتُهموا زورًا،‬

00:37:23.282 --> 00:37:24.867 align:center
‫لكنها لم تُضف لي شيئًا‬

00:37:24.951 --> 00:37:29.747 align:center
‫سوى إعادة إحياء بعض المشاعر‬
‫والأحاسيس والذكريات.‬

00:37:34.919 --> 00:37:37.588 align:center
‫- هل اعتديت على عدّاءة "سنترال بارك"؟‬
‫- نعم.‬

00:37:37.672 --> 00:37:39.257 align:center
‫"أخبار (أي بي سي)، (20/20)"‬

00:37:39.340 --> 00:37:41.384 align:center
‫ظهر في أخبار "20/20"، ويا لصدمتي.‬

00:37:41.467 --> 00:37:43.302 align:center
‫ما الذي يفعلونه؟‬

00:37:43.386 --> 00:37:49.267 align:center
‫عودة ظهور الماضي أمامك‬
‫كما لو أن الحياة تلقنك درسًا،‬

00:37:49.350 --> 00:37:51.185 align:center
‫بأن هذه الذكرى ستبقى موجودة،‬

00:37:51.269 --> 00:37:55.815 align:center
‫ولا يُوجد شيء اسمه بداية جديدة.‬

00:37:55.898 --> 00:37:59.193 align:center
‫عادت بي مشاعر الغضب من جديد.‬

00:38:00.945 --> 00:38:05.199 align:center
‫كان لا بد من رفع الظلم الذي لحق‬
‫بخماسي "سنترال بارك"،‬

00:38:05.283 --> 00:38:10.496 align:center
‫ولكن ظلمًا موازيًا‬
‫لحق بجميع ضحايا "ماتياس رايز" الأخريات.‬

00:38:11.205 --> 00:38:14.959 align:center
‫وهكذا في عام 2019، كتبت مقالًا لـ"ذا كات"‬

00:38:15.042 --> 00:38:17.586 align:center
‫بعنوان "ما قبل وما بعد العدّاءة."‬

00:38:17.670 --> 00:38:22.008 align:center
‫في النهاية تحدثت مع أولاد "لورديس" وغيرهم،‬

00:38:22.091 --> 00:38:25.344 align:center
‫تحدّثت أيضًا مع النساء الثلاث‬

00:38:25.428 --> 00:38:28.806 align:center
‫اللواتي أُدين "رايز"‬
‫بالاعتداء الجنسي عليهن.‬

00:38:28.889 --> 00:38:32.351 align:center
‫هؤلاء هم من شُطبوا من القصة‬

00:38:32.435 --> 00:38:37.064 align:center
‫المعروفة الآن بانضوائها تحت مظلة‬
‫قضية عدّاءة "سنترال بارك".‬

00:38:38.941 --> 00:38:45.656 align:center
‫استحقت أن تُروى قصتها.‬
‫وهل من طريقة أفضل لسردها من أطفالها؟‬

00:38:45.740 --> 00:38:50.369 align:center
‫أنا فقط… أشكرها على كل ما فعلته من أجلي.‬

00:38:52.246 --> 00:38:58.044 align:center
‫أشعر دائمًا بالأسف لأنها لم تلتق‬
‫بالمرأة الرائعة التي كانت أمها.‬

00:38:59.503 --> 00:39:02.631 align:center
‫القصص التي أسمعها من أخويّ…‬

00:39:04.175 --> 00:39:06.010 align:center
‫أنها كانت إنسانة رائعة.‬

00:39:06.093 --> 00:39:08.679 align:center
‫بغضّ النظر عن وجودها جسديًا،‬

00:39:09.513 --> 00:39:11.057 align:center
‫أشعر بأنها أرشدتني.‬

00:39:12.099 --> 00:39:15.561 align:center
‫حدث هذا عام 1989.‬

00:39:16.312 --> 00:39:19.315 align:center
‫لذا ففي أي رياضة مارستها،‬
‫كان هذا رقم قميصي.‬

00:39:19.398 --> 00:39:21.484 align:center
‫كان لفتة تقدير لأمي.‬

00:39:22.485 --> 00:39:23.819 align:center
‫أشعر‬

00:39:24.904 --> 00:39:29.200 align:center
‫بأنها امرأة عبرت في طريقي‬

00:39:29.283 --> 00:39:32.286 align:center
‫لتقودني إلى مصير أعظم.‬

00:39:33.204 --> 00:39:37.458 align:center
‫نصحتني أن أُقدّر التعليم‬
‫وأحرص على أن أكون قدوة حسنة.‬

00:39:37.541 --> 00:39:38.876 align:center
‫وفعلت ذلك.‬

00:39:38.959 --> 00:39:43.005 align:center
‫وأنا الآن أساعد‬
‫في غرس هذه القيم في أطفالي.‬

00:39:46.384 --> 00:39:47.885 align:center
‫شعرت بالذنب.‬

00:39:47.968 --> 00:39:48.844 align:center
‫"(لورديس غونزاليس)"‬

00:39:48.928 --> 00:39:52.681 align:center
‫مررت بمراحل من الغضب،‬

00:39:54.433 --> 00:39:57.520 align:center
‫ولوم نفسي ولوم الآخرين.‬

00:39:58.646 --> 00:40:01.524 align:center
‫وقد ألحق بي هذا أذى كبيرًا لأنه…‬

00:40:01.607 --> 00:40:04.735 align:center
‫كان يدمّرني نفسيًا.‬

00:40:06.821 --> 00:40:09.281 align:center
‫يتحدث الجميع عن القضية التي تؤرقك.‬

00:40:09.365 --> 00:40:13.702 align:center
‫قضية "لورديس غونزاليس" تؤرقني منذ سنوات.‬

00:40:16.914 --> 00:40:18.207 align:center
‫أهلًا يا "كارلوس".‬

00:40:20.084 --> 00:40:21.877 align:center
‫سُعدت برؤيتك.‬

00:40:23.712 --> 00:40:25.131 align:center
‫أنا آسفة.‬

00:40:26.257 --> 00:40:28.676 align:center
‫لذا كان من المهم لي مقابلة "كارلوس".‬

00:40:29.552 --> 00:40:31.345 align:center
‫أزعجتني هذه القضية كثيرًا.‬

00:40:32.596 --> 00:40:34.557 align:center
‫كان اسمه مدرجًا في قضية أخرى.‬

00:40:34.640 --> 00:40:36.016 align:center
‫أريد أن أعتذر لك،‬

00:40:36.100 --> 00:40:39.145 align:center
‫لأنني أشعر أنه لو أمسكت به، لما حدث هذا.‬

00:40:40.229 --> 00:40:42.273 align:center
‫لم أكن غاضبًا منها قط.‬

00:40:42.356 --> 00:40:46.819 align:center
‫لم أكن لأريدها أن تعيش حياةً كهذه.‬

00:40:46.902 --> 00:40:49.488 align:center
‫الوحيد الذي أشعر بالغضب منه هو "رايز".‬

00:40:49.572 --> 00:40:51.407 align:center
‫- صحيح.‬
‫- "رايز" يستحق…‬

00:40:51.991 --> 00:40:53.492 align:center
‫يستحق البؤس.‬

00:40:53.576 --> 00:40:56.454 align:center
‫لا تتخلّ عن قوتك وتسلّمها له أبدًا.‬

00:40:56.537 --> 00:40:58.205 align:center
‫حياتي كانت متخبطة.‬

00:40:59.039 --> 00:41:01.584 align:center
‫سُجنت مرارًا وتكرارًا.‬

00:41:01.667 --> 00:41:03.461 align:center
‫كم جناية لديك؟‬

00:41:03.544 --> 00:41:07.590 align:center
‫- حمل السلاح ثلاث مرات.‬
‫- حسنًا.‬

00:41:08.215 --> 00:41:09.216 align:center
‫جريمة قتل.‬

00:41:09.842 --> 00:41:12.052 align:center
‫صرت شخصًا عنيفًا.‬

00:41:12.136 --> 00:41:16.223 align:center
‫ودائمًا ثمة عداوة. دائمًا ثمة انتقام.‬

00:41:16.307 --> 00:41:22.646 align:center
‫ونشأت على فكرة‬
‫تدمير أيّ شيء يدمّرني وعائلتي.‬

00:41:22.730 --> 00:41:24.815 align:center
‫وهذه دائرة لا تنتهي.‬

00:41:24.899 --> 00:41:28.110 align:center
‫لم تنته حياتك،‬
‫ما زال يمكنك أن تفعل الكثير، ألا تعلم؟‬

00:41:28.694 --> 00:41:31.405 align:center
‫أرادت والدتك أن تمنحك طفولةً سعيدة.‬

00:41:31.989 --> 00:41:36.452 align:center
‫والآن حان وقت تكريم والدتك‬
‫والتمتع بحياة راشدة جيدة.‬

00:41:36.535 --> 00:41:37.369 align:center
‫أجل.‬

00:41:38.162 --> 00:41:40.915 align:center
‫ما زلت أطمح للأفضل.‬

00:41:41.457 --> 00:41:43.375 align:center
‫ما زلت أعمل على تحسين نفسي.‬

00:41:43.459 --> 00:41:47.087 align:center
‫وأنا أسلك هذا الطريق و…‬

00:41:47.171 --> 00:41:49.048 align:center
‫تستحق أمي ذلك.‬

00:41:54.845 --> 00:42:00.476 align:center
‫كنت أعلم بوجود ضحيتين أخريين، ناجيتين.‬

00:42:01.060 --> 00:42:03.312 align:center
‫لكننا لم نلتق ولم نتحدّث.‬

00:42:04.313 --> 00:42:06.232 align:center
‫لذا كتبت رسالةً، وقلت فيها،‬

00:42:06.315 --> 00:42:10.027 align:center
‫"مررنا جميعًا بنفس التجربة،‬
‫وكانت مريعة للغاية،‬

00:42:10.110 --> 00:42:13.030 align:center
‫لكن سيكون من الرائع‬
‫لو وقفنا بجانب بعضنا بعضًا‬

00:42:13.113 --> 00:42:16.575 align:center
‫لأننا وحدنا نعرف ونفهم‬
‫ما مرّت به كل واحدة منا."‬

00:42:23.040 --> 00:42:23.999 align:center
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

00:42:24.083 --> 00:42:25.417 align:center
‫قررنا أن نلتقي جميعًا.‬

00:42:25.501 --> 00:42:28.671 align:center
‫نتقابل مرات عديدة على مرّ السنين.‬

00:42:29.255 --> 00:42:30.965 align:center
‫في كل عام، يحين ذلك اليوم،‬

00:42:31.048 --> 00:42:33.801 align:center
‫وأقول، "انسي الموعد. انسي ما حدث.‬

00:42:33.884 --> 00:42:35.636 align:center
‫استمري في حياتك. انسي."‬

00:42:35.719 --> 00:42:37.513 align:center
‫والسنة الماضية قلت لنفسي، "لماذا؟"‬

00:42:37.596 --> 00:42:39.431 align:center
‫ولهذا دعوت أصدقائي للعشاء،‬

00:42:39.515 --> 00:42:41.725 align:center
‫وأقمت حفلة، "سحقًا لك، أنا ما زلت حية."‬

00:42:41.809 --> 00:42:43.352 align:center
‫- فعلت هذا.‬
‫- مذهل.‬

00:42:43.435 --> 00:42:48.065 align:center
‫بيني وبين "ميليسا" و"ميغ" صداقة.‬

00:42:48.148 --> 00:42:52.236 align:center
‫تواصلنا بسبب هذه القصة المروعة،‬

00:42:52.319 --> 00:42:55.614 align:center
‫وتواصلنا كذلك بفضل الحب.‬

00:42:55.698 --> 00:42:59.952 align:center
‫فكرت في نفسي،‬
‫"هاتان الفتاتان مرّتا بنفس ما مررت به."‬

00:43:00.035 --> 00:43:02.413 align:center
‫- أجل.‬
‫- "يجب أن نصبح صديقات."‬

00:43:02.496 --> 00:43:06.125 align:center
‫- كان لقائي بك حدثًا ثوريًا.‬
‫- أجل.‬

00:43:07.293 --> 00:43:09.169 align:center
‫بوجودهما، أشعر بأنني محظوظة جدًا.‬

00:43:10.838 --> 00:43:13.173 align:center
‫لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونهما.‬

00:43:16.093 --> 00:43:17.886 align:center
‫"لورديس" واحدة منا.‬

00:43:17.970 --> 00:43:19.680 align:center
‫إنها مقاتلة.‬

00:43:20.431 --> 00:43:22.516 align:center
‫فكرت فيها كثيرًا.‬

00:43:22.600 --> 00:43:25.769 align:center
‫تعاطفت معها حقًا، وتعاطفت مع عائلتها.‬

00:43:27.730 --> 00:43:29.648 align:center
‫"لورديس" ليست هنا لتتحدث.‬

00:43:30.441 --> 00:43:33.277 align:center
‫لذلك أردنا تكريمها،‬

00:43:33.360 --> 00:43:37.364 align:center
‫وتكريم عائلتها،‬
‫وأن نقول إننا لم ننس "لورديس" أبدًا.‬

00:43:38.282 --> 00:43:40.618 align:center
‫أريد أن يعرفها الناس، وأن يقولوا،‬

00:43:40.701 --> 00:43:43.370 align:center
‫"لقد كانت أكثر من مجرد امرأة بسيطة.‬

00:43:43.454 --> 00:43:45.164 align:center
‫كانت (لورديس) مهمة."‬

00:43:50.127 --> 00:43:54.214 align:center
‫"جلسة استماع إطلاق السراح المشروط‬
‫لـ(ماتياس رايز) في أغسطس 2026"‬

00:43:54.298 --> 00:43:58.302 align:center
‫"حينها سيحق له إطلاق السراح المشروط"‬

00:43:59.261 --> 00:44:02.139 align:center
‫"بعد عدة أشهر من تصوير هذه الحلقات،"‬

00:44:02.222 --> 00:44:06.060 align:center
‫"أُدين (كارلوس)‬
‫بتعدّ وتهديد من الدرجة الثانية"‬

00:44:06.143 --> 00:44:11.982 align:center
‫"بسبب عراك في حانة في (دنفر) عام 2021‬
‫وحُكم عليه بخمس سنوات في السجن."‬

00:44:12.941 --> 00:44:16.862 align:center
‫"إذا تعرّضت أنت أو أي شخص تعرفه‬
‫لاعتداء جنسي،"‬

00:44:16.945 --> 00:44:22.451 align:center
‫"فالمعلومات والموارد‬
‫متوفرة على الموقع الإلكتروني التالي"‬

00:44:29.333 --> 00:44:30.334 align:center
‫"في الحلقة المقبلة"‬

00:44:30.417 --> 00:44:33.087 align:center
‫لا أعتقد أن شرطة "نيويورك"‬
‫أو المدينة توقعوا ما سيحدث.‬

00:44:37.299 --> 00:44:38.842 align:center
‫انطلقوا.‬

00:44:39.343 --> 00:44:42.054 align:center
‫نحن نتجه نحو مركز التجارة العالمي.‬

00:44:42.680 --> 00:44:45.140 align:center
‫عمتي "جوان" كانت تعمل في البرج الشمالي.‬

00:44:45.224 --> 00:44:47.851 align:center
‫تساءلت، "كيف لي‬
‫أن أصل إلى هناك لإخراجها؟"‬

00:44:47.935 --> 00:44:49.561 align:center
‫المبنى الثاني يحترق.‬

00:44:49.645 --> 00:44:53.273 align:center
‫الطابق 78 من المبنى يحترق،‬
‫ولا أعرف كيف أخرج من هنا.‬

00:44:53.357 --> 00:44:54.900 align:center
‫يا للهول.‬

00:44:54.983 --> 00:44:56.860 align:center
‫البرج على وشك الانهيار.‬

00:44:56.944 --> 00:45:01.240 align:center
‫قال الملازم، "اركضوا!"‬

00:45:01.323 --> 00:45:02.700 align:center
‫اخرجوا من هنا.‬

00:45:02.783 --> 00:45:06.870 align:center
‫رأيت مجموعة من سيارات الإسعاف.‬
‫قالوا، "سنعود إلى المبنى."‬

00:45:06.954 --> 00:45:08.956 align:center
‫"يجب إخلاء المتواجدين هناك."‬

00:45:09.039 --> 00:45:12.668 align:center
‫قلت، "حسنًا، لن أسمح لرجل إطفاء‬
‫بإحراجي. سأبقى."‬

00:45:13.877 --> 00:45:17.881 align:center
‫أحد الأمور المتعلقة بأحداث 11 سبتمبر،‬
‫أنها ساعدتني للتعود على رائحة الموت.‬

00:45:17.965 --> 00:45:20.050 align:center
‫تكتشف معدنك الحقيقي.‬

00:45:20.134 --> 00:45:23.387 align:center
‫تكتشف معنى العمل الجماعي.‬

00:45:23.470 --> 00:45:26.098 align:center
‫أنت لست ميتًا. ابدأ العمل.‬

