WEBVTT

00:00:06.214 --> 00:00:11.136 align:center
NA OSTROVĚ MANHATTAN JSOU
DVA DETEKTIVNÍ ODDÍLY ZAMĚŘENÉ NA VRAŽDY:

00:00:11.219 --> 00:00:12.804 align:center
MANHATTAN SEVER A JIH.

00:00:12.887 --> 00:00:16.141 align:center
VYŠETŘUJÍ TY NEJBRUTÁLNĚJŠÍ
A NEJNÁROČNĚJŠÍ VRAŽDY.

00:00:16.224 --> 00:00:19.894 align:center
TOTO JSOU JEJICH PŘÍBĚHY.

00:00:36.453 --> 00:00:39.914 align:center
Bankéřka z Wall Street,
která běhala v Central Parku,

00:00:39.998 --> 00:00:41.082 align:center
leží v nemocnici.

00:00:41.166 --> 00:00:42.792 align:center
Nechali ji tam zemřít.

00:00:43.293 --> 00:00:48.047 align:center
V dubnu 89 jsme řešili proslulý
případ běžkyně ze Central Parku.

00:00:48.131 --> 00:00:53.011 align:center
Byl to obrovský případ,
kvůli místu i hrůznosti zločinu.

00:00:53.094 --> 00:00:56.639 align:center
Oběť, Trisha Meiliová,
byla sexuálně napadena.

00:00:57.223 --> 00:00:58.850 align:center
Nechali ji tam umřít.

00:00:58.933 --> 00:01:04.522 align:center
Zbili ji tak surově, že skončila v kómatu.
Budilo to hrůzný dojem.

00:01:04.606 --> 00:01:07.609 align:center
Policie se domnívá,
že ji gang konfrontoval tady

00:01:07.692 --> 00:01:09.277 align:center
a pak odtáhl mezi stromy.

00:01:10.153 --> 00:01:11.613 align:center
Co to s lidmi je?

00:01:11.696 --> 00:01:13.740 align:center
Večer už tu běhat nebudu.

00:01:14.324 --> 00:01:17.243 align:center
Zdálo se, že policie ztratila kontrolu.

00:01:17.952 --> 00:01:24.542 align:center
V roce 89 drogy a násilí přerostly v něco,
co jsem za svou kariéru dosud nezažil.

00:01:24.626 --> 00:01:30.173 align:center
Pamatuju si, jak jsem se sama v bytě bála.
Usínala jsem s pistolí pod polštářem.

00:01:30.924 --> 00:01:33.927 align:center
Osmkrát mě okradli a třikrát přepadli.

00:01:34.010 --> 00:01:38.056 align:center
Lidé chtěli východisko
ze zdánlivě neřešitelné

00:01:38.139 --> 00:01:44.979 align:center
krize kriminality a prahli po krvi.
To zvýšilo tlak na rychlé řešení případu.

00:01:46.523 --> 00:01:51.820 align:center
Předvolali pětici mladíků.
Zatkli je a obžalovali ze znásilnění.

00:01:52.821 --> 00:01:55.657 align:center
Říkalo se jim Pětka ze Central Parku.

00:01:55.740 --> 00:02:01.371 align:center
Kontrast zámožné mladé blond bělošky
a mladých Afroameričanů a Hispánců,

00:02:01.454 --> 00:02:04.749 align:center
kteří byli v parku a okamžitě
je ze zločinu obvinili,

00:02:04.833 --> 00:02:07.043 align:center
rozdmýchal otázku rasových předsudků.

00:02:10.755 --> 00:02:16.636 align:center
Pětice mužů byla nakonec odsouzena za
sexuální napadení Trishi Meiliové.

00:02:16.719 --> 00:02:20.849 align:center
Někteří ale pochybovali,
zda bylo spravedlnosti učiněno za dost.

00:02:20.932 --> 00:02:23.601 align:center
Ani u jednoho neexistují fyzické důkazy.

00:02:24.102 --> 00:02:27.897 align:center
A na svobodě může být násilník,
který znovu zaútočí.

00:02:31.693 --> 00:02:35.905 align:center
Případ běžkyně ze Central Parku
nezačal Trishou Meiliovou.

00:02:39.325 --> 00:02:43.121 align:center
Jsou i další oběti,
co se neproslavily a jejichž

00:02:43.204 --> 00:02:45.665 align:center
příběhy si zaslouží vyprávění.

00:02:46.916 --> 00:02:48.334 align:center
Rychle do toho.

00:02:55.800 --> 00:02:58.720 align:center
Staráme se o to,
abyste mohli v noci klidně spát.

00:03:00.638 --> 00:03:03.850 align:center
Rodina musí vědět,
kdo zabil jejich příbuzného.

00:03:05.310 --> 00:03:08.980 align:center
Soucítit s oběťmi je nejdůležitější.

00:03:09.606 --> 00:03:12.275 align:center
Vždycky jsem rád nahlížel za oponu.

00:03:12.817 --> 00:03:14.402 align:center
Co se opravdu stalo.

00:03:15.236 --> 00:03:18.948 align:center
Chcete odhalit pravdu.
To detektivové dělají.

00:03:19.866 --> 00:03:22.785 align:center
Instinktivně chcete lidem pomáhat.

00:03:23.494 --> 00:03:26.664 align:center
U policie v New York City.

00:03:29.375 --> 00:03:30.335 align:center
Co víc.

00:03:31.252 --> 00:03:33.588 align:center
VRAŽDY: NEW YORK

00:03:38.134 --> 00:03:44.807 align:center
14. ČERVNA 1989, 2 MĚSÍCE
PO ÚTOKU NA BĚŽKYNI V CENTRAL PARKU

00:03:47.435 --> 00:03:48.770 align:center
Bylo mi sedm.

00:03:50.521 --> 00:03:52.398 align:center
Máma nám objednala čínu.

00:03:54.233 --> 00:03:55.777 align:center
Někdo zaklepal na dveře.

00:03:58.321 --> 00:04:02.700 align:center
Předpokládal jsem, že nesou jídlo.

00:04:04.494 --> 00:04:07.413 align:center
Otevřeli jsme a tam stál chlap.

00:04:08.081 --> 00:04:11.834 align:center
Ptal se po domácím.
Řekli jsme, že tam není.

00:04:13.753 --> 00:04:18.049 align:center
Pak vešel dovnitř,
strčil do mě a zavřel za sebou dveře.

00:04:18.967 --> 00:04:24.514 align:center
Začal se ptát po penězích.
Máma mu nabídla šperky a hotovost.

00:04:24.597 --> 00:04:27.600 align:center
Držela moji malou sestru Amandu.

00:04:29.310 --> 00:04:35.900 align:center
Začal být agresivní. Poznal jsem,
že se máma bojí. Potom jsme se rozbrečeli.

00:04:35.984 --> 00:04:38.695 align:center
Nechápali jsme, co se tam děje.

00:04:41.406 --> 00:04:44.158 align:center
Popadl ji a zeptal se.

00:04:46.452 --> 00:04:47.870 align:center
„Tvoje oči, nebo děti?”

00:04:48.997 --> 00:04:50.873 align:center
Donutil ji vybrat.

00:04:52.083 --> 00:04:55.795 align:center
Rozhodla se,
a tehdy jsem ji viděl naposledy.

00:05:05.138 --> 00:05:09.350 align:center
Jsem kapitán ve výslužbě,
Newyorská policie, 31 let.

00:05:10.101 --> 00:05:12.186 align:center
Chtěl jsem na akademii West Pointu,

00:05:12.270 --> 00:05:15.315 align:center
ale nešla mi chemie a skončil
jsem jako policajt.

00:05:17.400 --> 00:05:18.443 align:center
Moje druhá volba.

00:05:20.737 --> 00:05:26.117 align:center
V létě 89 jsem velel 5.
detektivní divizi Manhattanu sever.

00:05:26.993 --> 00:05:31.080 align:center
Jel jsem na večeři,
když mi zazvonil pager. Dispečer řekl:

00:05:31.164 --> 00:05:34.167 align:center
„Máme vraždu na východní 97. ulici. ”

00:05:35.293 --> 00:05:36.210 align:center
A bylo po večeři.

00:05:39.255 --> 00:05:41.174 align:center
Dorazil jsem na místo.

00:05:42.675 --> 00:05:44.761 align:center
Oběť byla znásilněná a pobodaná.

00:05:45.845 --> 00:05:51.309 align:center
Zavezli ji do nemocnice St. Luke's,
ale po příjezdu ji prohlásili za mrtvou.

00:05:52.352 --> 00:05:58.816 align:center
Identifikovali jsme ji jako Lourdes
Gonzalezovou. 24letou matku tří dětí.

00:06:03.029 --> 00:06:06.324 align:center
Na zdech, na podlaze a na posteli v

00:06:06.407 --> 00:06:08.868 align:center
jedné z ložnic byla krev.

00:06:10.703 --> 00:06:17.293 align:center
Pátrali jsme po zakrváceném noži,
ale nic jsme nenašli. Prohledali jsme byt,

00:06:17.794 --> 00:06:21.506 align:center
ložnici, chodbu, dvůr, ale neúspěšně.

00:06:29.138 --> 00:06:34.811 align:center
Lourdes byla v době napadení sama
v bytě se dvěma syny a nemluvnětem.

00:06:35.812 --> 00:06:39.148 align:center
Její manžel dělal domácího
v budově a odjel

00:06:39.232 --> 00:06:45.363 align:center
zrovna do Bronxu. Když se vrátil domů,
informovali jsme ho o událostech.

00:06:48.491 --> 00:06:51.744 align:center
Byl v šoku. Znatelně se třásl.

00:06:53.287 --> 00:06:59.210 align:center
Mnohočetné bodné rány bývají zločinem z
vášně. Zaměříte se na drahou polovičku.

00:06:59.293 --> 00:07:01.129 align:center
Pohádali se? Měli spory?

00:07:02.004 --> 00:07:05.675 align:center
Detektivové ho vyslýchali a došli k tomu,
že může dokázat,

00:07:05.758 --> 00:07:08.761 align:center
kde se v té době nacházel,
proto ho vyloučili.

00:07:13.141 --> 00:07:15.393 align:center
Tony řekl, že máma už se nevrátí.

00:07:16.102 --> 00:07:20.148 align:center
Nechápal jsem to. Jak jako že se nevrátí?

00:07:21.899 --> 00:07:27.029 align:center
Pamatuju si, jak Carlos brečel.
Překotně dýchal a trápil se.

00:07:28.489 --> 00:07:33.536 align:center
Máma byla milující žena.
Měla mě hodně mladá,

00:07:33.619 --> 00:07:40.543 align:center
asi v 18. Vzpomínám si na její úsměv,
na její smích. Měl jsem ji rád.

00:07:42.503 --> 00:07:43.754 align:center
Dělala mi radost.

00:07:45.756 --> 00:07:50.261 align:center
Považoval jsem ji za anděla,
co přišel tátovi do života.

00:07:50.344 --> 00:07:53.264 align:center
Dokázala nás srovnat a držet pospolu.

00:07:54.098 --> 00:07:57.602 align:center
Začal jsem s ní bydlet v šesti letech.
Šlo to hladce.

00:07:59.228 --> 00:08:01.939 align:center
S Carlosem se z nás stali bratři.

00:08:02.773 --> 00:08:05.985 align:center
Když jsme bydleli spolu,
dělali jsme všechno společně.

00:08:07.278 --> 00:08:09.030 align:center
Brala Tonyho jako vlastního.

00:08:10.448 --> 00:08:15.578 align:center
Pamatuju si, jak čekala Amandu.
S Carlosem jsme se těšili.

00:08:16.078 --> 00:08:18.289 align:center
Zahrnovali jsme ji láskou.

00:08:19.832 --> 00:08:26.047 align:center
Vždycky nám byla nablízku.
Tak už to v naší rodině chodilo.

00:08:26.130 --> 00:08:30.009 align:center
Bohužel jsme o to velice záhy přišli.

00:08:37.350 --> 00:08:42.271 align:center
Irma Riverová patřila mezi top
detektivy pro zvláštní oběti.

00:08:43.231 --> 00:08:47.985 align:center
Děti v ní vycítí matku,
což napomáhá k získávání informací.

00:08:49.612 --> 00:08:55.952 align:center
Zavolali mě do 23. okrsku,
abych jim pomohla s výslechem dvou dětí.

00:08:57.662 --> 00:09:00.998 align:center
Vešla jsem do místnosti
a viděla dva roztomilé

00:09:01.082 --> 00:09:03.668 align:center
hispánské chlapce. Byli vystrašení.

00:09:04.377 --> 00:09:08.172 align:center
Když vyslýchám malé děti
s podobnou zkušeností,

00:09:08.256 --> 00:09:11.968 align:center
snažím se z nich dostat
co nejvíce informací,

00:09:12.051 --> 00:09:15.263 align:center
ale současně postupovat pomalu a klidně.

00:09:16.889 --> 00:09:21.352 align:center
Vzala jsem je do krámku na 102.
ulici a 3. avenue.

00:09:22.770 --> 00:09:26.148 align:center
Koupila jsem jim sladkosti
a vzala je zpátky na okrsek.

00:09:26.232 --> 00:09:29.986 align:center
Strávila jsem s nimi čas
a vyslýchala je odděleně.

00:09:31.153 --> 00:09:35.283 align:center
Na policejní stanici jsem převyprávěl,
co se stalo.

00:09:38.160 --> 00:09:43.207 align:center
Dal ji ultimátum.
Řekl: „Tvoje oči, nebo děti?”

00:09:44.625 --> 00:09:48.462 align:center
Něco takového jsem dosud u
žádného pachatele neslyšela.

00:09:51.591 --> 00:09:54.802 align:center
Odpověděla: „Děti ne.”

00:09:56.512 --> 00:10:03.436 align:center
Máma nám s Carlosem řekla,
ať vezmeme Amandu do pokoje.

00:10:04.353 --> 00:10:09.942 align:center
Amanda byla ve skříni s polštářem.
A my s Tonym jsme byli na

00:10:10.026 --> 00:10:12.236 align:center
zemi a sledovali dveře.

00:10:13.613 --> 00:10:16.782 align:center
Šli k ní do pokoje. Všechno jsme slyšeli.

00:10:18.367 --> 00:10:23.539 align:center
Tiskli jsme se k sobě.
Čekali jsme, až si pro nás máma přijde.

00:10:25.791 --> 00:10:27.501 align:center
Nebo jsme tušili, že přijde on.

00:10:30.379 --> 00:10:36.385 align:center
Pamatuju si jeho kroky,
jak chodil kolem. A pak odešel.

00:10:38.220 --> 00:10:40.890 align:center
Když zakřičela naše jména, vzpomínám si,

00:10:40.973 --> 00:10:45.561 align:center
jak jsme otevřeli dveře a uviděli
ji ležet na chodbě v kaluži krve.

00:10:46.979 --> 00:10:48.856 align:center
Poslala nás pro pomoc.

00:10:50.232 --> 00:10:53.861 align:center
Když se na to dívám zpětně, nabídla se.

00:10:56.113 --> 00:10:57.239 align:center
Obětovala se.

00:10:58.741 --> 00:11:00.034 align:center
Bez zaváhání.

00:11:05.331 --> 00:11:09.502 align:center
Ty děti zrovna viděli to nejhorší,
co můžete spatřit.

00:11:09.585 --> 00:11:12.588 align:center
Neposkvrněnost se ve vteřině rozplynula.

00:11:14.173 --> 00:11:17.718 align:center
Kluci muže popsali kreslíři
od newyorské policie.

00:11:17.802 --> 00:11:22.640 align:center
Získali jsme tak získala představu o tom,
jak mohl pachatel vypadat.

00:11:23.140 --> 00:11:25.726 align:center
Přesně si pamatuju jeho barvu pleti.

00:11:26.435 --> 00:11:29.480 align:center
Měl tmavší pleť a ulízané vlasy.

00:11:30.523 --> 00:11:35.861 align:center
Popsali Hispánce,
měřícího asi metr osmdesát, tmavší pleti.

00:11:35.945 --> 00:11:38.948 align:center
Měl modrou košili a krátké vlasy.

00:11:40.449 --> 00:11:44.662 align:center
Je strašné, co těm dětem provedl.
Vždyť jsou to děti, byla to jejich máma.

00:11:45.788 --> 00:11:47.540 align:center
Byl to zatracený mizera.

00:11:52.461 --> 00:11:56.841 align:center
Vražda vzbudila pohoršení a pátrání
po nebezpečném zabijákovi.

00:11:56.924 --> 00:12:00.261 align:center
Byla krásný člověk.
Nemůžu uvěřit, že je mrtvá.

00:12:03.305 --> 00:12:06.684 align:center
Pitva ukázala, že Lourdes devětkrát bodli,

00:12:06.767 --> 00:12:10.646 align:center
znásilnili a že byla v šestém
týdnu těhotenství.

00:12:11.522 --> 00:12:16.360 align:center
Když jsem se dozvěděla,
že byla těhotná, bylo mi z toho ještě hůř.

00:12:16.944 --> 00:12:22.241 align:center
Starosta Koch vypsal odměnu za dopadení
muže, co těhotnou ženu zabil.

00:12:22.324 --> 00:12:24.034 align:center
Je to patologický zabiják.

00:12:25.619 --> 00:12:29.957 align:center
Nasadili jsme všechny policisty,
vypsali jsme odměnu a hledáme ho.

00:12:30.583 --> 00:12:33.377 align:center
Včera se při incidentu ptal po domácím.

00:12:33.919 --> 00:12:36.464 align:center
Měl na sobě modrobílou pruhovanou košili.

00:12:37.923 --> 00:12:43.304 align:center
Uspořádali jsme tiskovou konferenci,
abychom veřejnosti oznámili, jak vypadá.

00:12:43.387 --> 00:12:46.223 align:center
A že je třeba dát pozor,
a abychom sehnali svědky.

00:12:46.307 --> 00:12:52.396 align:center
Dítě zaslechlo, jak říká něco ve smyslu:
„Tvoje oči, nebo děti?"

00:12:52.980 --> 00:12:59.445 align:center
Když jsem ve zprávách slyšela o Lourdes a
o tom, co jí řekl a za jakých okolností,

00:12:59.528 --> 00:13:01.530 align:center
přišlo mi to tak povědomé.

00:13:02.031 --> 00:13:06.160 align:center
Slyšela jsem „tvoje oči,
nebo život" a došlo mi to.

00:13:06.243 --> 00:13:08.621 align:center
„Do háje, je to ten samý chlap."

00:13:10.414 --> 00:13:15.085 align:center
Na sexuálních zločinech se nám 11.
června objevil případ,

00:13:15.169 --> 00:13:17.546 align:center
který měl podobný modus operandi.

00:13:18.047 --> 00:13:20.216 align:center
Promluvili jsme s obětí.

00:13:20.800 --> 00:13:27.139 align:center
Najednou za mnou přišel další policista
a nechal mě všechno znovu do

00:13:27.223 --> 00:13:30.142 align:center
strašlivých detailů převyprávět.

00:13:33.354 --> 00:13:36.065 align:center
Byla jsem holka z Brooklynu
a po škole jsme

00:13:36.148 --> 00:13:38.567 align:center
se přestěhovala na Manhattan za prací.

00:13:40.778 --> 00:13:45.741 align:center
Byl krásný červnový den.
Procházela jsem se Central Parkem.

00:13:46.951 --> 00:13:53.290 align:center
Útok na běžkyni v parku jsem viděla ve
zprávách, četla jsem o něm v novinách.

00:13:53.374 --> 00:13:56.001 align:center
Bylo to všude a lidi to vyděsilo.

00:13:56.502 --> 00:14:01.257 align:center
Toho dne jsem byla nervózní a
snažila jsem se dávat pozor.

00:14:03.050 --> 00:14:05.177 align:center
Nevěděla jsem, že mě někdo sledoval.

00:14:06.804 --> 00:14:07.596 align:center
Až domů.

00:14:09.807 --> 00:14:10.975 align:center
Zazvonil.

00:14:12.142 --> 00:14:15.729 align:center
Řekl,
že je syn domácího a jde něco opravit.

00:14:16.605 --> 00:14:19.316 align:center
Byla jsem naivní a otevřela mu.

00:14:20.776 --> 00:14:21.235 align:center
Vešel.

00:14:23.070 --> 00:14:26.866 align:center
Zamknul za sebou dveře,
a říkám si: „Uh-oh.”

00:14:29.368 --> 00:14:30.286 align:center
Bránila jsem se.

00:14:31.120 --> 00:14:36.375 align:center
Praštil mě a zlomil mi nos.
Pak jsem úplně přestala odporovat.

00:14:40.462 --> 00:14:45.426 align:center
Byla jsem hodně opatrná,
protože mi došlo, že je to šílenec.

00:14:45.509 --> 00:14:50.723 align:center
Oprostila jsem se od svého těla
a koukala se na to shora.

00:14:53.309 --> 00:14:59.815 align:center
Po sexuálním napadení řekl:
„Tvoje oči, nebo život?” A já na to: „Ne,

00:15:00.316 --> 00:15:02.192 align:center
potřebuju oči.”

00:15:02.693 --> 00:15:07.197 align:center
A on se mě pokusil pobodat kolem obličeje.
Naštěstí měl malý nůž.

00:15:07.281 --> 00:15:10.242 align:center
Měla jsem bodné rány,
které mi museli zašít.

00:15:11.327 --> 00:15:14.663 align:center
Myslím,
že úplně prahnul po násilí. Bavilo ho to.

00:15:17.499 --> 00:15:22.421 align:center
Ležela jsem na podlaze v koupelně
schoulená do klubíčka.

00:15:22.504 --> 00:15:26.342 align:center
Sebral mi všechny peníze
a šperky a odešel.

00:15:30.179 --> 00:15:35.100 align:center
A pak jsem si řekla:
„Teď se cítíš otupělá.

00:15:35.184 --> 00:15:39.980 align:center
Ale zítra tě to doběhne. Tohle tě zničí.”

00:15:43.275 --> 00:15:44.193 align:center
A zničilo.

00:15:45.653 --> 00:15:48.656 align:center
Pátrání je v plném proudu. Policie tvrdí,

00:15:48.739 --> 00:15:52.409 align:center
že má popis údajného vraha
Lourdes Gonzalezové.

00:15:52.493 --> 00:15:54.495 align:center
Prý může jít o stejného muže,

00:15:54.578 --> 00:15:59.833 align:center
který minulou neděli pobodal ženu v bytě
na Východní 116. ulici. Ta přežila.

00:15:59.917 --> 00:16:04.171 align:center
Případy podle policie spojuje pachatelova
fixace na oči oběti.

00:16:06.632 --> 00:16:11.095 align:center
Máme násilníka,
co postupuje obdobně, se stejnou zbraní.

00:16:11.178 --> 00:16:14.973 align:center
Říká to samé a oběť si
vybírá stejným způsobem.

00:16:16.225 --> 00:16:21.647 align:center
Šlo o mladé ženy po dvacítce.
Druhá oběť byla ale znásilněna

00:16:21.730 --> 00:16:23.023 align:center
a zavražděna.

00:16:27.903 --> 00:16:32.282 align:center
Přátelé a rodina Lourdes Gonzalezové
dnes oplakávali její smrt.

00:16:34.702 --> 00:16:41.625 align:center
Pamatuju si její pohřeb a úplně jasně
si vybavuju, jak byl kostel plný lidí.

00:16:44.920 --> 00:16:50.467 align:center
Pak už jsme se s Carlosem moc nebavili.
Hned potom nás rozdělili.

00:16:54.221 --> 00:16:55.180 align:center
Myslím,

00:16:55.264 --> 00:17:02.187 align:center
že snadným řešením bylo nechat Carlose na
matčině straně rodiny a mě nechat u táty.

00:17:05.774 --> 00:17:07.943 align:center
Nevěděli, kdo se o mě postará.

00:17:08.027 --> 00:17:09.695 align:center
Zřejmě se nikdo nechtěl

00:17:09.778 --> 00:17:11.405 align:center
chopit zodpovědnosti.

00:17:12.823 --> 00:17:13.866 align:center
Cítil jsem to.

00:17:15.492 --> 00:17:19.204 align:center
Chodil jsem z domu do domu. Bylo to těžké.

00:17:24.168 --> 00:17:28.130 align:center
Moc jsem nepochopil rozhodnutí,
že moje sestra odjede s

00:17:28.213 --> 00:17:29.590 align:center
babičkou do Portorika.

00:17:30.966 --> 00:17:35.596 align:center
Táta na tom nebyl tak dobře,
aby se o mě jako o kojence

00:17:35.679 --> 00:17:37.097 align:center
dokázal postarat.

00:17:39.892 --> 00:17:42.561 align:center
Carlos byl můj nejlepší kámoš.

00:17:43.771 --> 00:17:48.901 align:center
Kdybychom spolu mohli komunikovat
a mluvit, i když jsme byli děti,

00:17:48.984 --> 00:17:51.528 align:center
poskytlo by nám to nějakou oporu.

00:17:53.363 --> 00:17:57.493 align:center
Po všem,
co se stalo, jsem se necítil bezpečně.

00:17:58.952 --> 00:18:01.371 align:center
Cítil jsem se tak jen u mámy.

00:18:09.379 --> 00:18:15.844 align:center
19. července odpoledne nám na sexuální
zločiny zavolali z 19. okrsku,

00:18:15.928 --> 00:18:18.347 align:center
že došlo k dalšímu znásilnění.

00:18:20.474 --> 00:18:24.645 align:center
Stalo se to na rohu Madison,
kousek od Central Parku.

00:18:26.021 --> 00:18:30.609 align:center
Zajeli jsme do nemocnice
a promluvili si s obětí.

00:18:31.902 --> 00:18:36.281 align:center
Byla vážně napadena.
Měla pořezaný obličej a nohy.

00:18:39.326 --> 00:18:40.994 align:center
Nechtěli jsme na ni tlačit.

00:18:41.954 --> 00:18:46.458 align:center
Šel jsem na sexuální zločiny,
protože jde o jedno z mála míst,

00:18:46.542 --> 00:18:48.669 align:center
kde můžete někomu změnit život.

00:18:48.752 --> 00:18:50.754 align:center
Chtěl jsem pomáhat obětem.

00:18:52.840 --> 00:18:58.512 align:center
Vyrůstala jsem víceméně v New York City.
Hodně jsem slýchala o násilí.

00:18:59.471 --> 00:19:04.852 align:center
V New Yorku je to celkem běžná věc.
Pokud nejde o vás.

00:19:06.186 --> 00:19:11.984 align:center
Zrovna mi bylo 20 a chodila
jsem na lekce kreslení.

00:19:13.569 --> 00:19:15.654 align:center
Vracela jsem se domů.

00:19:18.824 --> 00:19:20.450 align:center
Vyjela jsem výtahem.

00:19:21.618 --> 00:19:22.452 align:center
A…

00:19:23.620 --> 00:19:30.335 align:center
Stála jsem u dveří do bytu s klíčem v
ruce a uslyšela jsem někoho přicházet.

00:19:33.255 --> 00:19:38.677 align:center
Tak podivně dýchal. Hlasitě a rychle.

00:19:40.262 --> 00:19:46.518 align:center
Prošel kolem mě muž,
vystoupal o patro výš a pak se vrátil.

00:19:46.602 --> 00:19:49.813 align:center
Ptám se ho: „Kam chcete jít?”

00:19:50.397 --> 00:19:57.321 align:center
A v tu chvíli se ke mně natáhl s nožem
a říká: „Jenom si chci promluvit.”

00:20:00.991 --> 00:20:05.078 align:center
Držel mi nůž vzadu za krkem.

00:20:08.290 --> 00:20:09.791 align:center
Pustila jsem ho dál.

00:20:12.920 --> 00:20:14.671 align:center
Řekl mi, ať se svléknu.

00:20:16.089 --> 00:20:19.843 align:center
A já cítila, jak se mám zachovat.

00:20:19.927 --> 00:20:24.306 align:center
Věděla jsem, že musím zůstat klidná a

00:20:24.389 --> 00:20:30.312 align:center
přistoupit k tomu opatrně,
abych to nějak přečkala.

00:20:34.733 --> 00:20:41.240 align:center
Když bylo po všem,
vytrhl telefon ze zástrčky.

00:20:42.991 --> 00:20:47.412 align:center
Přivázal mě a tehdy řekl:
„Tvoje oči, nebo život?”

00:20:49.373 --> 00:20:56.296 align:center
Pak se vrátil s nějakou čepelí a
začal mě řezat pod a nad očima.

00:21:05.847 --> 00:21:07.557 align:center
Už jsem měla namále.

00:21:09.935 --> 00:21:12.729 align:center
Ale naštěstí vstal.

00:21:14.314 --> 00:21:16.024 align:center
A odešel z pokoje.

00:21:17.985 --> 00:21:22.406 align:center
Chci zapomenout, že jsem se nebránila.

00:21:24.825 --> 00:21:30.038 align:center
Přirozená reakce,
že se tomu musím podrobit, byla oběť,

00:21:30.122 --> 00:21:35.127 align:center
se kterou jsem se nikdy úplně nesrovnala.

00:21:35.210 --> 00:21:38.338 align:center
Pořád to mám v sobě.

00:21:45.554 --> 00:21:50.142 align:center
Nikdy si nemůžete být jistí,
že je to ten samý,

00:21:50.225 --> 00:21:56.523 align:center
ale čím víc informací jsem dostával,
tím víc jsem viděl vzorec.

00:21:57.357 --> 00:22:02.612 align:center
Stejný postup pořád dokola.
Pachatel se vnutil do bytu, znásilňoval,

00:22:02.696 --> 00:22:06.158 align:center
zneužíval a okrádal. Pak řekl: „Oči, nebo
život?”

00:22:06.742 --> 00:22:08.618 align:center
A zdržoval se ve stejné oblasti.

00:22:09.911 --> 00:22:14.708 align:center
Zločinci hledají něco, co jim funguje.
Vyšlo to jednou, vyjde to znovu.

00:22:15.709 --> 00:22:20.380 align:center
Věděl jsem, že tu máme metodika.
Snažil jsem se práci netahat domů,

00:22:20.464 --> 00:22:22.883 align:center
ale venku řádil sériový násilník.

00:22:23.467 --> 00:22:28.430 align:center
Měl jsem obavy o rodinu a děti.
Neustále jim vštěpujete, aby byly opatrné.

00:22:28.930 --> 00:22:34.519 align:center
Manželce opakujete, aby neotvírala dveře,
pokud neví, o koho jde.

00:22:34.603 --> 00:22:36.980 align:center
Jste až přehnaně opatrní.

00:22:40.275 --> 00:22:43.320 align:center
Báli jsme se,
že pachatel udeří znovu a přijde

00:22:43.403 --> 00:22:45.489 align:center
další vražda, další znásilnění.

00:22:46.823 --> 00:22:50.869 align:center
Dali jsme to do zpráv.
Skici visely po celé čtvrti.

00:22:50.952 --> 00:22:53.955 align:center
Chodili jsme od domu k domu a ptali se,

00:22:54.039 --> 00:22:57.751 align:center
jestli někdo něco neviděl
nebo nepozná portrét.

00:22:57.834 --> 00:23:01.338 align:center
Policie zřídila linku pro
informace o případech.

00:23:01.838 --> 00:23:06.385 align:center
Lidé volali a říkali: „Chlap,
co bydlí pode mnou odpovídá popisu.

00:23:06.468 --> 00:23:09.554 align:center
Nikdy jsem mu nevěřil, působí podezřele."

00:23:10.305 --> 00:23:15.727 align:center
Nebo: „Viděl jsem ho s kapesním nožem,
jak krájel pomeranč."

00:23:20.232 --> 00:23:22.067 align:center
Každé takové vodítko musíte prověřit.

00:23:23.443 --> 00:23:26.154 align:center
Bohužel žádné z nich nikam nevedlo.

00:23:27.906 --> 00:23:30.575 align:center
Věděla jsem, že v New Yorku i všude jinde

00:23:30.659 --> 00:23:31.868 align:center
se znásilňují ženy.

00:23:33.703 --> 00:23:37.207 align:center
Nemyslela jsem na to,
jen jsem se snažila být opatrná.

00:23:37.290 --> 00:23:40.794 align:center
Říkáte si, že se to možná děje v noci

00:23:40.877 --> 00:23:45.257 align:center
nebo v méně bezpečné čtvrti,
ale bylo krásné odpoledne.

00:23:46.091 --> 00:23:49.052 align:center
Nenapadlo by vás, že se to stane.

00:23:50.303 --> 00:23:53.390 align:center
Přijela jsem do New Yorku
kvůli módní škole.

00:23:53.473 --> 00:23:57.102 align:center
V sobotu odpoledne jsem uslyšela
klepání na dveře.

00:23:58.854 --> 00:24:02.274 align:center
Otevřela jsem,
zakryl mi obličej a odstrčil mě.

00:24:04.151 --> 00:24:08.155 align:center
Cítila jsem tu zlost. Byl plný vzteku.

00:24:09.573 --> 00:24:15.412 align:center
Myslím, že mě znásilnil dvakrát.
Vzpomínka na to je zastřená,

00:24:15.495 --> 00:24:17.789 align:center
ztracená nebo potlačená.

00:24:19.875 --> 00:24:26.423 align:center
Chtěl moji kartu a peníze. Pak řekl:
„Nevěřím ti, musím tě svázat nebo zabít.”

00:24:27.757 --> 00:24:32.596 align:center
Já na to, že mu dám svoje šátky.
A musela jsem pro ně zajít kolem dveří.

00:24:33.472 --> 00:24:37.142 align:center
Měla jsem malou garsonku,
ale dovolil mi se vzdálit,

00:24:37.225 --> 00:24:39.436 align:center
což bylo neobvyklé, šel po mně.

00:24:40.020 --> 00:24:45.692 align:center
Něco mi říkalo:
„Uteč, uteč, uteč. Máš šanci, chop se jí.”

00:24:47.068 --> 00:24:50.363 align:center
Vyběhla jsem ven a křičela. Byl za mnou.

00:24:51.072 --> 00:24:56.119 align:center
Narazila jsem na domácího a řekla něco
jako: „Znásilnil mě a běží za mnou."

00:24:57.662 --> 00:25:02.334 align:center
Domácí spolu s někým dalším ho
chytili a zavolali policii.

00:25:08.715 --> 00:25:12.302 align:center
Oznámili nám,
že policista zatkl pachatele.

00:25:13.970 --> 00:25:15.847 align:center
Představil se jako Matias Reyes.

00:25:17.265 --> 00:25:21.353 align:center
A bez zeptání či výzvy povídá:
„Udělal jsem to.”

00:25:22.229 --> 00:25:26.733 align:center
Byl to osmnáctiletý,
tichý, vyšší muž tmavší pleti.

00:25:27.692 --> 00:25:32.280 align:center
Když ho detektivové vyslýchali, došlo jim,

00:25:32.364 --> 00:25:36.660 align:center
že mohl spáchat i dřívější znásilnění
a vraždu. Pak přišel prokurátor.

00:25:37.911 --> 00:25:43.750 align:center
Začal si všímat, že tam vyvstává vzorec.
Mohl mít prsty ve vraždě.

00:25:43.833 --> 00:25:49.589 align:center
Všechno byly mladé ženy a všechny
přelstil nebo se k nim vlámal.

00:25:51.424 --> 00:25:57.097 align:center
K případům došlo v rámci dvaceti bloků.
Společné měly užití nože,

00:25:57.180 --> 00:25:58.974 align:center
krádež a znásilnění.

00:26:01.726 --> 00:26:05.272 align:center
Chtěli,
abych přijela na stanici a identifikovala

00:26:05.355 --> 00:26:07.274 align:center
muže v řadě. Víc mi neřekli.

00:26:08.608 --> 00:26:10.610 align:center
Stačil mi jediný pohled.

00:26:11.570 --> 00:26:15.323 align:center
Klepala jsem se strachy.
Cítila jsem to v nitru.

00:26:15.407 --> 00:26:17.951 align:center
Nepochybovala jsem, že je to on.

00:26:19.536 --> 00:26:20.412 align:center
Vůbec.

00:26:21.746 --> 00:26:28.670 align:center
Vzpomínám si, jak jsem slyšela,
že ho zatkli a musela jsem za detektivem.

00:26:29.629 --> 00:26:32.090 align:center
Šokovalo mě ho vidět.

00:26:33.633 --> 00:26:40.473 align:center
Měl na sobě stejné oblečení jako tehdy.
A bylo to tak konkrétní. Věděla jsem,

00:26:40.557 --> 00:26:42.017 align:center
že je to on.

00:26:43.643 --> 00:26:46.521 align:center
Vypověděl, že se s těmi dívkami miloval.

00:26:47.397 --> 00:26:48.732 align:center
Chorý člověk.

00:26:51.526 --> 00:26:55.780 align:center
Reyes tvrdil,
že má na svědomí četná znásilnění,

00:26:55.864 --> 00:27:00.118 align:center
ale popíral podíl na vraždě
Lourdes Gonzalezové.

00:27:01.328 --> 00:27:04.748 align:center
Na to konto Reyesovi ukázali skicu,

00:27:04.831 --> 00:27:09.878 align:center
kterou pomáhaly načrtnout
děti Lourdes Gonzalezové.

00:27:11.713 --> 00:27:16.134 align:center
Matias se na ni podíval a detektiv říká:
„Povědomé?”

00:27:16.718 --> 00:27:19.596 align:center
A on na to:
„Jo, vypadá jako já.” Koukl se na

00:27:19.679 --> 00:27:22.474 align:center
detektivy a dodal: „Jsem v hajzlu.”

00:27:25.018 --> 00:27:29.856 align:center
Matias Reyes se přiznal k
vraždě Lourdes Gonzalezové.

00:27:31.983 --> 00:27:38.948 align:center
Měli jsme to na videu. Občas křičel,
běsnil, zuřil. Jindy byl zas plný výčitek.

00:27:41.076 --> 00:27:43.161 align:center
Křičel a volal svou mámu.

00:27:43.953 --> 00:27:46.706 align:center
Vrhla se na mě a křičela.

00:27:47.207 --> 00:27:53.088 align:center
Tvrdil, že Lourdes Gonzalezová popadla
nůž, ale třásla se a měla strach.

00:27:53.588 --> 00:27:56.675 align:center
Popsal, že jí nůž vytrhnul a nakonec

00:27:56.758 --> 00:27:57.926 align:center
ji s ním zabil.

00:27:59.636 --> 00:28:04.391 align:center
Když k tomu došlo,
měl jsem devítileté a roční dítě.

00:28:04.474 --> 00:28:11.231 align:center
Dokázal jsem se vcítit do potřeby děti
ochránit. Nedalo se s ní necítit.

00:28:11.314 --> 00:28:15.944 align:center
Z představy,
že někoho tak brutálně napadl a devětkrát

00:28:16.027 --> 00:28:21.783 align:center
pobodal, se mi dělalo zle.
Matias Reyes trpí impulzivní výbušností,

00:28:21.866 --> 00:28:23.743 align:center
je to tikající bomba.

00:28:24.619 --> 00:28:30.125 align:center
Původně čelil čtyřem bodům obžaloby za
znásilnění prvního stupně, sodomii,

00:28:30.208 --> 00:28:34.796 align:center
vloupání a napadení smrtící zbraní.
A jednomu bodu za vraždu.

00:28:34.879 --> 00:28:41.010 align:center
Osmnáctiletý Matias Reyes byl obžalován
ze série brutálních znásilnění na East

00:28:41.094 --> 00:28:42.554 align:center
Side na Manhattanu.

00:28:43.513 --> 00:28:49.185 align:center
Když jsem viděla, že zavraždil Lourdes,
bolelo mě, že jsem přežila a ona ne.

00:28:52.147 --> 00:28:58.486 align:center
Vzpomínám si,
jak mi to oznámili. A jak se mi ulevilo.

00:29:00.572 --> 00:29:02.782 align:center
Pamatuju si na to v novinách.

00:29:04.200 --> 00:29:07.412 align:center
Když jsem viděl fotku,
vzpomněl jsem si na něj.

00:29:09.122 --> 00:29:11.291 align:center
Věděl jsem, že je to on.

00:29:15.420 --> 00:29:21.926 align:center
Zavolala mi seržantka a povídá:
„Irmo, říká ti něco jméno Matias Reyes?”

00:29:22.427 --> 00:29:23.762 align:center
Ano. 17.

00:29:23.845 --> 00:29:27.974 align:center
Dubna 89 jsem ho měla jako
možného podezřelého

00:29:28.057 --> 00:29:34.189 align:center
u případu znásilnění v Central Parku
na 106. ulici na East Side.

00:29:34.272 --> 00:29:39.944 align:center
Stalo se to dva dny před útokem
na běžkyni ze Central Parku.

00:29:42.113 --> 00:29:47.410 align:center
Vyslýchali jsme oběť a všimla si,
že muž měl na bradě čerstvé stehy.

00:29:48.369 --> 00:29:55.293 align:center
V roce 89 si řada nemocnic na pohotovosti
evidovala, kdo přišel a kvůli čemu.

00:29:55.960 --> 00:30:00.173 align:center
A tak jsme začali procházet
nemocniční záznamy.

00:30:00.256 --> 00:30:07.222 align:center
Jeden muž měl čerstvé stehy na bradě.
U zápisu stálo jméno Matias Reyes.

00:30:08.932 --> 00:30:14.646 align:center
Prověřila jsem si ho a neměl žádný záznam.
Neměli jsme v evidenci jeho fotku.

00:30:14.729 --> 00:30:19.275 align:center
Pak mě šéfka stáhla a přeložila
na oddělení týraných dětí.

00:30:21.861 --> 00:30:27.283 align:center
Neměla jsem na výběr. Byla jsem naštvaná,
ale případ tím zkrátka umřel.

00:30:28.743 --> 00:30:31.913 align:center
Vedení útvaru pro zvláštní
oběti šláplo vedle,

00:30:31.996 --> 00:30:34.249 align:center
když Irmu přeložilo na jiný případ.

00:30:35.625 --> 00:30:38.253 align:center
Ale nezapomínejme,

00:30:40.088 --> 00:30:44.717 align:center
že v roce 1989 jsme zažívali ohromnou vlnu
zločinu a naše zdroje jely na doraz.

00:30:47.470 --> 00:30:50.223 align:center
Matiasovo jméno mi utkvělo v paměti.

00:30:51.057 --> 00:30:55.979 align:center
Když mi seržantka McLaughlinová zavolala,
že právě on zavraždil…

00:31:01.818 --> 00:31:05.989 align:center
Když mi řekla,
že zabil těm dětem matku před očima.

00:31:06.072 --> 00:31:07.949 align:center
Cítila jsem se horzně.

00:31:09.367 --> 00:31:11.870 align:center
A cítím se tak celá léta.

00:31:11.953 --> 00:31:13.538 align:center
Vždy jsem na ně myslela.

00:31:18.710 --> 00:31:22.505 align:center
Kdybych ho chytila,
všechno mohlo být jinak.

00:31:22.589 --> 00:31:25.008 align:center
Nezaútočil by na další oběti.

00:31:25.091 --> 00:31:30.388 align:center
Děti by nepřišly o mámu.
To mě na tom štvalo nejvíc.

00:31:31.764 --> 00:31:32.682 align:center
Chápete.

00:31:39.564 --> 00:31:44.444 align:center
Případy, které zahrnují děti,
jsou pro detektivy náročné.

00:31:45.069 --> 00:31:48.823 align:center
Irma je jedním z nejlepších detektivů,
se kterými jsem pracoval.

00:31:49.449 --> 00:31:51.618 align:center
Na té práci jí záleželo.

00:31:55.246 --> 00:31:59.250 align:center
Díváte se na muže,
kterého má policie za násilníka a vraha.

00:31:59.334 --> 00:32:01.586 align:center
Je jím osmnáctiletý Matias Reyes.

00:32:04.130 --> 00:32:07.216 align:center
Přišla jsem do práce a
v kanceláři mi ukázali

00:32:07.300 --> 00:32:10.845 align:center
jeho fotku.
Jak jsem ji viděla, říkám: „To je Matias

00:32:10.928 --> 00:32:11.846 align:center
Reyes.”

00:32:11.929 --> 00:32:15.850 align:center
Znám ho už od dětství.
Pracoval kousek od 23. okrsku.

00:32:17.560 --> 00:32:21.314 align:center
V tomhle krámu podával kafe policistům
z nedaleké stanice.

00:32:21.397 --> 00:32:23.900 align:center
Osobně mi přišel jako fajn chlap.

00:32:24.400 --> 00:32:29.322 align:center
Dělala jsem na tom okrsku
mezi lety 82 a 87.

00:32:30.156 --> 00:32:33.451 align:center
Neznala jsem jeho jméno,
ale věděla jsem, že tam pracoval.

00:32:33.952 --> 00:32:35.745 align:center
Pak mě napadlo: „Počkat,

00:32:36.329 --> 00:32:42.377 align:center
určitě jsem tam Carlose a Tonyho zavedla
pro sladkosti.” Vím, že tam tehdy nebyl,

00:32:42.460 --> 00:32:43.962 align:center
ale pořád mě to trápí.

00:32:47.423 --> 00:32:50.259 align:center
Od Irmy Riverové jsme se dozvěděli,

00:32:50.343 --> 00:32:57.308 align:center
že muže jménem Matias Reyes identifikovali
jako možného pachatele u dalšího případu.

00:32:58.017 --> 00:33:03.523 align:center
Bohužel oběť mezitím opustila stát New
York a nepodařilo se nám ji dohledat.

00:33:05.149 --> 00:33:08.569 align:center
Rok 89 byl pro práci s DNA průkopnický.

00:33:10.947 --> 00:33:14.617 align:center
Předali jsme FBI vzorky
DNA ze tří znásilnění

00:33:14.701 --> 00:33:19.080 align:center
a čtvrtého znásilnění a vraždy
Lourdes Gonzalezové.

00:33:19.163 --> 00:33:23.793 align:center
Všechny odpovídaly DNA Matiase Reyese.

00:33:24.585 --> 00:33:27.964 align:center
A tak se Matias Reyes rozhodl přiznat.

00:33:30.591 --> 00:33:34.262 align:center
Slyšení o rozsudku se
neobešlo bez incidentů.

00:33:34.345 --> 00:33:40.309 align:center
Reyes si nakonec vylil vztek na svém
obhájci. A přímo u soudu ho napadl.

00:33:42.645 --> 00:33:48.526 align:center
Jak se můžete tak sabotovat?
Nedokázal svou surovost ovládat.

00:33:49.652 --> 00:33:52.447 align:center
Odsoudili ho na 33 let.

00:33:53.865 --> 00:33:56.242 align:center
Nakonec mohl žádat o podmínku.

00:33:57.285 --> 00:33:58.578 align:center
Může se dostat ven.

00:33:59.829 --> 00:34:03.791 align:center
Možná ho pustí.
Jak mám žít s vědomím toho,

00:34:03.875 --> 00:34:06.502 align:center
že se může dostat ven? Proč?

00:34:09.672 --> 00:34:12.967 align:center
Mysleli jsme, že to je konec zločinecké

00:34:13.051 --> 00:34:15.094 align:center
kariéry Matiase Reyese.

00:34:17.513 --> 00:34:21.517 align:center
Později jsme však zjistili,
že spáchal i další zločiny,

00:34:21.601 --> 00:34:23.394 align:center
o kterých jsme nevěděli.

00:34:35.907 --> 00:34:39.535 align:center
Matias Reyes roku 2002
zavolal na prokuraturu

00:34:39.619 --> 00:34:43.581 align:center
a chtěl s někým mluvit a předat
mu nějaké informace.

00:34:43.664 --> 00:34:46.417 align:center
Přihlásil se muž jménem Matias Reyes.

00:34:47.001 --> 00:34:49.003 align:center
Tvrdí, že v roce 89 v Central

00:34:49.587 --> 00:34:51.214 align:center
Parku znásilnil ženu.

00:34:51.798 --> 00:34:56.094 align:center
Přiskočil jsem k ní a praštil
ji do hlavy klackem.

00:34:56.594 --> 00:34:59.639 align:center
Pak jsem ji zatáhl do křoví.
A znásilnil ji.

00:34:59.722 --> 00:35:04.519 align:center
Matias Reyes tvrdí,
že má na svědomí případ běžkyně

00:35:04.602 --> 00:35:07.063 align:center
ze Central Parku z roku 89.

00:35:07.146 --> 00:35:11.943 align:center
Není nijak neobvyklé,
že se někdo přihlásí k mediálně

00:35:12.026 --> 00:35:13.486 align:center
známému případu.

00:35:13.569 --> 00:35:17.156 align:center
Neobvyklé bylo prohlášení, že jednal sám.

00:35:19.325 --> 00:35:24.163 align:center
Než se Matias Reyes přihlásil a řekl,
že má na svědomí znásilnění

00:35:24.247 --> 00:35:29.210 align:center
Trishi Meiliové,
běžkyně z Central Parku bylo za zločin

00:35:29.293 --> 00:35:33.673 align:center
odsouzeno pět mladých mužů,
kteří si už odpykali dlouhé

00:35:33.756 --> 00:35:35.258 align:center
tresty ve vězení.

00:35:36.551 --> 00:35:41.097 align:center
Vždycky tvrdili, že jsou nevinní,
hlásali to při každé příležitosti.

00:35:41.180 --> 00:35:43.516 align:center
Jeden z nich, Korey Wise,

00:35:43.599 --> 00:35:49.021 align:center
dokonce Reyese potkal ve vězení
a došlo mezi nimi k potyčce.

00:35:49.105 --> 00:35:52.275 align:center
To mohlo přispět k Reyesovu doznání.

00:35:53.276 --> 00:35:58.114 align:center
Newyorská policie nakonec sestavila
vyšetřovací tým pod mým vedením.

00:35:58.739 --> 00:36:04.745 align:center
Měl prověřit Reyesovu roli v případu
běžkyně ze Central Parku. Víme,

00:36:04.829 --> 00:36:09.834 align:center
že se tam našla DNA,
kterou jsme nikdy neidentifikovali.

00:36:10.418 --> 00:36:15.590 align:center
Odebrali jsme vzorky DNA Matiasu
Reyesovi a porovnali je.

00:36:15.673 --> 00:36:21.262 align:center
Matias Reyes rozhodně znásilnil
běžkyni Patriciu Meiliovou.

00:36:21.971 --> 00:36:27.602 align:center
Protože ráno po převozu do nemocnice
jsme u ní našli jeho DNA.

00:36:29.103 --> 00:36:33.316 align:center
Kéž bychom měli mezi lety
89 až 91 DNA databázi,

00:36:33.399 --> 00:36:38.362 align:center
protože by nám to umožnilo
všechny případy pospojovat.

00:36:39.322 --> 00:36:44.493 align:center
Nejde jen o usvědčování pachatelů,
ale taky o osvobození nevinných.

00:36:45.661 --> 00:36:50.666 align:center
Nová zjištění,
že neznámá DNA patřila Matiasu Reyesovi,

00:36:50.750 --> 00:36:54.045 align:center
a že dle svých tvrzení neměl komplice,

00:36:54.670 --> 00:37:00.218 align:center
po právu vedla ke stažení obžaloby
u pětice odsouzených.

00:37:02.637 --> 00:37:05.389 align:center
Měli bychom to vnímat jako vítězství lidu.

00:37:08.059 --> 00:37:12.480 align:center
Bohužel to nadlouho poznamenalo
vztahy Newyorské

00:37:12.563 --> 00:37:15.107 align:center
policie s černošskou komunitou.

00:37:15.816 --> 00:37:17.610 align:center
A to na léta.

00:37:18.653 --> 00:37:22.240 align:center
Potěšilo mě to kvůli těm pěti,
které křivě obvinili.

00:37:23.282 --> 00:37:29.288 align:center
Ale osobně to ale jenom znovuoživilo
emoce, pocity a vzpomínky.

00:37:34.919 --> 00:37:36.754 align:center
Zaútočil jste na tu běžkyni?

00:37:37.338 --> 00:37:38.172 align:center
Ano.

00:37:38.673 --> 00:37:43.302 align:center
Najednou byl v televizi a já si říkám:
„Co to sakra je?”

00:37:43.386 --> 00:37:48.683 align:center
Když se minulost znovu vynoří,
jako by vám život říkal:

00:37:48.766 --> 00:37:54.105 align:center
„Nikdy to nezmizí.
Neexistuje nic jako nový

00:37:54.188 --> 00:37:55.272 align:center
začátek."

00:37:55.898 --> 00:37:59.193 align:center
Zase jsem dostala ten vztek.

00:38:00.861 --> 00:38:05.283 align:center
Nespravedlnost k Pětce ze Central
Parku bylo třeba odčinit.

00:38:05.366 --> 00:38:10.496 align:center
Ale současně se nedostávalo spravedlnosti
dalším Reyesovým obětem.

00:38:11.163 --> 00:38:14.959 align:center
V roce 2019 jsem napsala
článek do magazínu

00:38:15.042 --> 00:38:21.007 align:center
New York: „Před a po běžkyni”.
Nemluvila jsem jen s dětmi Lourdes,

00:38:21.090 --> 00:38:26.345 align:center
ale taky se třemi ženami,
kterých se týkala sexuální napadení,

00:38:26.429 --> 00:38:28.889 align:center
z nichž Reyese usvědčili.

00:38:29.974 --> 00:38:36.063 align:center
Právě ty původně z příběhu vynechali a
nyní je zahrnujeme pod případ běžkyně

00:38:36.147 --> 00:38:37.440 align:center
ze Central Parku.

00:38:40.067 --> 00:38:43.738 align:center
Věděla jsem,
že mezi oběťmi byly další dvě ženy,

00:38:43.821 --> 00:38:45.156 align:center
které přežily.

00:38:46.490 --> 00:38:48.576 align:center
Ale nikdy jsme spolu nemluvily.

00:38:49.702 --> 00:38:54.749 align:center
Napsala jsem dopis,
kde stálo: „Všechny jsme si prošly peklem,

00:38:54.832 --> 00:39:00.880 align:center
ale bylo by fajn tu být jedna pro druhou,
protože jenom my víme a chápeme,

00:39:00.963 --> 00:39:02.673 align:center
čím jsme si prošly.”

00:39:10.306 --> 00:39:13.684 align:center
-Ahoj.
-Ahoj. A v průběhu let jsme se již

00:39:13.768 --> 00:39:18.731 align:center
několikrát setkaly. Každý rok, když se
datum nachýlí, říkám:

00:39:18.814 --> 00:39:22.109 align:center
„Zapomeňte, co je za den a žijte dál."

00:39:22.818 --> 00:39:28.824 align:center
Hlavně zapomeňte. Loni jsem si řekla proč?
A uspořádala jsem párty s názvem „Nasrat,

00:39:28.908 --> 00:39:29.950 align:center
furt jsem tady"

00:39:30.034 --> 00:39:30.826 align:center
Boží.

00:39:31.327 --> 00:39:38.250 align:center
S Melissou a Meg jsem se spřátelily.
Všechny nás spojil tenhle příšerný příběh.

00:39:39.919 --> 00:39:42.713 align:center
Ale taky nás spojuje láska.

00:39:42.797 --> 00:39:46.842 align:center
Napadlo mě: „Bože,
tyhle holky si prožily to samé, co já.”

00:39:46.926 --> 00:39:47.927 align:center
Jo.

00:39:48.010 --> 00:39:49.512 align:center
Musíme se spřátelit.

00:39:49.595 --> 00:39:52.515 align:center
Poznat vás pro mě byl převrat.

00:39:52.598 --> 00:39:53.641 align:center
Jo.

00:39:54.308 --> 00:39:56.268 align:center
Jsem ráda, že je mám.

00:39:57.895 --> 00:39:59.271 align:center
Bez nich bych to nedala.

00:40:03.192 --> 00:40:06.278 align:center
Lourdes je jednou z nás. Bojovnice.

00:40:07.446 --> 00:40:08.906 align:center
Hodně jsem na ni myslela.

00:40:09.698 --> 00:40:12.868 align:center
Soucítila jsem s ní i s její rodinou.

00:40:14.787 --> 00:40:16.122 align:center
Lourdes tu s námi není.

00:40:17.540 --> 00:40:21.961 align:center
A tak jsme jí i její rodině
chtěly vzdát hold a vyjádřit,

00:40:22.044 --> 00:40:24.463 align:center
že na ni nikdy nezapomeneme.

00:40:25.339 --> 00:40:30.553 align:center
Chci, aby ji lidé znali a uvědomili si,
že je víc než poznámka pod čarou.

00:40:30.636 --> 00:40:31.679 align:center
Byla důležitá.

00:40:41.272 --> 00:40:45.192 align:center
Zaslouží si,
aby zazněl její příběh. A přišlo mi,

00:40:45.276 --> 00:40:49.488 align:center
že nejlepší způsob bude prostřednictvím
jejích dětí.

00:40:50.614 --> 00:40:54.785 align:center
Děkuju jí za všechno, co pro mě udělala.

00:40:57.496 --> 00:41:03.377 align:center
Vždycky mě mrzelo, že nikdy nepoznala,
jak úžasná její máma byla.

00:41:04.628 --> 00:41:07.715 align:center
Jen skrz vyprávění od mých bratrů.

00:41:09.425 --> 00:41:13.721 align:center
Byla báječný člověk.
Bez ohledu na to, jestli je tu fyzicky.

00:41:14.763 --> 00:41:16.307 align:center
Cítím, že mě vede.

00:41:17.600 --> 00:41:20.519 align:center
Stalo se to v roce 89.

00:41:21.562 --> 00:41:26.734 align:center
Tohle číslo jsem vždycky nosil na dresu.
Na počest mojí mamky.

00:41:27.735 --> 00:41:34.700 align:center
Mám pocit, že mi ji osud zavál do cesty,
aby mě navedl k něčemu vyššímu.

00:41:38.454 --> 00:41:41.665 align:center
Učila mě,
abych si vážil vzdělání a chtěla,

00:41:41.749 --> 00:41:43.292 align:center
abych šel příkladem.

00:41:44.251 --> 00:41:48.255 align:center
To samé se teď snažím vštěpovat
i vlastním dětem.

00:41:51.592 --> 00:41:53.135 align:center
Cítil jsem vinu.

00:41:54.553 --> 00:41:58.641 align:center
Prošel jsem si fázemi,
kdy jsem se jen zlobil a

00:41:58.724 --> 00:42:02.394 align:center
obviňoval sebe a ostatní.

00:42:03.979 --> 00:42:09.485 align:center
Hodně mi to ublížilo,
protože mě to psychicky ničilo.

00:42:12.071 --> 00:42:14.907 align:center
Některé případy vás prý pronásledují.

00:42:14.990 --> 00:42:18.953 align:center
Případ Lourdes Gonzalezové
mě pronásledoval léta.

00:42:22.039 --> 00:42:22.915 align:center
Ahoj, Carlosi.

00:42:25.125 --> 00:42:26.627 align:center
Ráda tě vidím.

00:42:28.921 --> 00:42:29.922 align:center
Promiň.

00:42:31.507 --> 00:42:33.926 align:center
Chtěla jsem Carlose vidět.

00:42:34.885 --> 00:42:36.595 align:center
Ten případ mi nedal spát.

00:42:37.846 --> 00:42:41.308 align:center
Měla jsem jeho jméno u jiného případu.
Chci se ti omluvit,

00:42:41.392 --> 00:42:44.395 align:center
protože kdybych ho dopadla,
tak by se to nestalo.

00:42:45.479 --> 00:42:47.106 align:center
Nezlobil jsem se na ni.

00:42:48.107 --> 00:42:51.527 align:center
Nikdy bych si nepřál,
aby s tím takhle žila.

00:42:52.695 --> 00:42:58.534 align:center
Jediný, na koho mám vztek,
je Reyes. Zaslouží si, aby trpěl.

00:43:00.786 --> 00:43:04.623 align:center
Měl jsem v životě binec.
Byl jsem několikrát ve vězení.

00:43:05.541 --> 00:43:09.253 align:center
Nedávej mu žádnou moc. Ser na něj.

00:43:11.130 --> 00:43:13.465 align:center
Máma ti chtěla dát hezké dětství.

00:43:14.967 --> 00:43:18.762 align:center
Měl bys uctít její památku
a být dobrým mužem.

00:43:20.514 --> 00:43:22.683 align:center
Jsi hodný, máš dobrou duši.

00:43:23.267 --> 00:43:27.021 align:center
Jsem rád,
že jsem ji mohl potkat a mluvit s ní.

00:43:27.521 --> 00:43:29.231 align:center
Vidět v ní tu lidskost.

00:43:29.857 --> 00:43:34.862 align:center
Kdybys potřeboval podpořit,
nebo si o něčem promluvit, stačí napsat.

00:43:34.945 --> 00:43:35.904 align:center
Díky.

00:43:36.614 --> 00:43:40.367 align:center
Oba jsme si z toho něco odnesli.
Lidé často nechtějí slyšet,

00:43:40.451 --> 00:43:42.828 align:center
když líčíme něco, co nás zasáhlo.

00:43:44.663 --> 00:43:49.585 align:center
Setkání s Carlosem pro mě moc znamenalo.
Něco jsem si uzavřela.

00:43:49.668 --> 00:43:52.796 align:center
A doufám,
že jemu to naopak otevřelo dveře,

00:43:52.880 --> 00:43:56.008 align:center
aby si dal život do pořádku.
Přála bych mu,

00:43:56.091 --> 00:43:58.594 align:center
aby v životě dostal druhou šanci.

00:43:59.803 --> 00:44:00.804 align:center
Zaslouží si ji.

00:44:05.601 --> 00:44:08.479 align:center
POKUD JSTE VY NEBO NĚKDO,
VÁM BLÍZKÝ ZAŽILI SEXUÁLNÍ ZNEUŽÍVÁNÍ,

00:44:08.562 --> 00:44:11.065 align:center
ZDROJE NAJDETE
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

00:44:19.615 --> 00:44:23.035 align:center
Nemyslím,
že Newyorská policie ani celé město,

00:44:23.118 --> 00:44:24.370 align:center
něco takového čekali.

00:44:27.581 --> 00:44:28.457 align:center
Běžte, běžte!

00:44:28.957 --> 00:44:31.669 align:center
Jedeme ke Světovému obchodnímu centru.

00:44:33.253 --> 00:44:37.466 align:center
Teta Joanne pracovala v severní věži.
Jak jsem se tam měl dostat, abych jí

00:44:37.549 --> 00:44:39.218 align:center
-pomohl ven?
-Druhá budova hoří.

00:44:39.301 --> 00:44:43.472 align:center
78. patro je v plamenech.
Jak se dostanu ven?

00:44:43.972 --> 00:44:45.766 align:center
Pozor! Věž se řítí k zemi.

00:44:48.268 --> 00:44:50.854 align:center
Poručík řval: Utíkejte, kurva!

00:44:50.938 --> 00:44:52.314 align:center
Vypadněte!

00:44:52.398 --> 00:44:57.945 align:center
Viděl jsem hromadu záchranek.
V té budově bylo pořád spousta lidí.

00:44:58.445 --> 00:45:02.282 align:center
Říkám si: „Nezahanbím hasiče. Zůstanu
taky.”

00:45:03.492 --> 00:45:07.413 align:center
11. září jsem si přivykla na pach smrti.

00:45:07.496 --> 00:45:13.001 align:center
Odhalíte, co ve vás je.
Zjistíte, co znamená být týmový hráč.

00:45:13.085 --> 00:45:14.294 align:center
Nejste mrtví.

00:45:15.295 --> 00:45:16.338 align:center
Makejte.
tví.

