WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.716 align:center
OP HET EILAND MANHATTAN…

00:00:07.799 --> 00:00:10.927 align:center
…WERKEN TWEE RECHERCHETEAMS
AAN MOORDZAKEN:

00:00:11.011 --> 00:00:13.138 align:center
MANHATTAN NORTH EN MANHATTAN SOUTH

00:00:13.221 --> 00:00:16.433 align:center
ZE ONDERZOEKEN
DE MEEST BRUTE EN COMPLEXE MOORDEN.

00:00:16.516 --> 00:00:20.311 align:center
DIT ZIJN HUN VERHALEN.

00:00:36.369 --> 00:00:39.789 align:center
Een Wall Street-bankier
die door Central Park jogde…

00:00:39.873 --> 00:00:41.082 align:center
…ligt in het ziekenhuis.

00:00:41.166 --> 00:00:42.917 align:center
Ze was voor dood achtergelaten.

00:00:43.001 --> 00:00:47.338 align:center
In april '89 hadden we
de beruchte Central Park-joggerzaak.

00:00:47.422 --> 00:00:50.050 align:center
Het was een grote zaak
vanwege Central Park…

00:00:50.133 --> 00:00:53.011 align:center
…en de ernst van de misdaad.

00:00:53.094 --> 00:00:56.639 align:center
Het slachtoffer,
Trisha Meili, was seksueel misbruikt.

00:00:56.723 --> 00:00:58.141 align:center
Voor dood achtergelaten.

00:00:58.224 --> 00:01:01.728 align:center
Ze was zo erg mishandeld
dat ze in een coma was beland.

00:01:01.811 --> 00:01:04.522 align:center
Het veroorzaakte een gevoel van afschuw.

00:01:04.606 --> 00:01:10.070 align:center
De groep hield haar hier tegen
en sleepte haar toen 60 meter het bos in.

00:01:10.153 --> 00:01:11.613 align:center
Wat mankeert mensen?

00:01:11.696 --> 00:01:14.240 align:center
Ik ga hier 's nachts nooit meer joggen.

00:01:14.324 --> 00:01:17.243 align:center
De NYPD leek de controle kwijt te zijn.

00:01:17.911 --> 00:01:21.748 align:center
In 1989 waren de drugs
en het geweld zo erg.

00:01:21.831 --> 00:01:24.542 align:center
Dat had in m'n carrière nog nooit gezien.

00:01:24.626 --> 00:01:28.588 align:center
Ik was bang in m'n eigen appartement.
Ik was alleen.

00:01:28.671 --> 00:01:30.840 align:center
Ik had een pistool onder m'n kussen.

00:01:30.924 --> 00:01:33.927 align:center
Ik ben al acht keer beroofd
en drie keer besprongen.

00:01:34.010 --> 00:01:37.472 align:center
Mensen wilden een oplossing…

00:01:37.555 --> 00:01:40.016 align:center
…voor een onoplosbare misdaadcrisis.

00:01:40.100 --> 00:01:42.727 align:center
Ze zinden op wraak.

00:01:42.811 --> 00:01:45.855 align:center
Het was dus zaak om dat snel op te lossen.

00:01:47.023 --> 00:01:49.150 align:center
Vijf jonge mannen werden ingerekend.

00:01:49.234 --> 00:01:51.820 align:center
Ze werden aangeklaagd voor verkrachting.

00:01:51.903 --> 00:01:54.781 align:center
Ze stonden bekend
als de Central Park Five.

00:01:54.864 --> 00:01:58.952 align:center
Het contrast tussen
de rijke, jonge, blonde witte vrouw…

00:01:59.035 --> 00:02:01.663 align:center
…en jonge mannen van kleur,
zwart en latino…

00:02:01.746 --> 00:02:05.458 align:center
…die in het park waren
en meteen beschuldigd werden…

00:02:05.542 --> 00:02:10.171 align:center
…raakte een gevoelige snaar
rond ras en vooroordelen.

00:02:11.005 --> 00:02:14.008 align:center
Uiteindelijk werden
de vijf mannen veroordeeld…

00:02:14.092 --> 00:02:16.678 align:center
…voor seksueel misbruik van Trisha Meili.

00:02:16.761 --> 00:02:20.890 align:center
Maar er waren mensen die twijfelden
of het recht had gezegevierd.

00:02:20.974 --> 00:02:24.185 align:center
Er was geen fysiek bewijs
tegen de jongens.

00:02:24.269 --> 00:02:28.648 align:center
Misschien loopt er een verkrachter rond
die weer zal toeslaan.

00:02:28.731 --> 00:02:31.609 align:center
TERUGKERENDE ANGST VOOR CENTRAL PARK

00:02:31.693 --> 00:02:35.905 align:center
Maar de Central Park-joggerzaak
begon niet met Trisha Meili.

00:02:39.242 --> 00:02:44.205 align:center
Er waren andere slachtoffers
die nooit bekend werden en van wie…

00:02:44.289 --> 00:02:46.457 align:center
…en hun verhaal verteld moet worden.

00:02:47.041 --> 00:02:48.877 align:center
We gaan beginnen.

00:02:55.800 --> 00:02:59.220 align:center
Wij willen dat je
met een gerust hart kunt slapen.

00:03:00.638 --> 00:03:03.850 align:center
Een familie moet weten
wie hun familielid heeft vermoord.

00:03:04.767 --> 00:03:09.022 align:center
Medeleven voor de slachtoffers,
dat is het belangrijkste.

00:03:09.564 --> 00:03:13.902 align:center
Ik kijk graag achter de coulissen.
Wat is er echt gebeurd?

00:03:15.403 --> 00:03:17.655 align:center
Je wilt de waarheid achterhalen.

00:03:17.739 --> 00:03:19.365 align:center
Dat is ons werk.

00:03:19.866 --> 00:03:22.785 align:center
Je instinct is om mensen te helpen.

00:03:23.703 --> 00:03:27.081 align:center
In New York City is de NYPD…

00:03:29.375 --> 00:03:30.627 align:center
…het hoogst haalbare.

00:03:38.134 --> 00:03:44.807 align:center
14 JUNI 1989 - 2 MAANDEN
NA DE AANVAL OP EEN JOGGER IN CENTRAL PARK

00:03:45.725 --> 00:03:47.393 align:center
17.30 UUR

00:03:47.477 --> 00:03:49.270 align:center
Ik was zeven jaar oud.

00:03:50.521 --> 00:03:52.899 align:center
Mam had Chinees besteld.

00:03:54.108 --> 00:03:56.069 align:center
Er werd op de deur geklopt.

00:03:58.321 --> 00:04:02.784 align:center
Ik dacht dat het de bezorger was.

00:04:04.244 --> 00:04:07.413 align:center
We deden open en er stond een man.

00:04:08.122 --> 00:04:11.960 align:center
Hij vroeg naar de opzichter.
We zeiden dat die er niet was.

00:04:13.753 --> 00:04:15.797 align:center
Toen liet hij zichzelf binnen.

00:04:15.880 --> 00:04:18.049 align:center
Hij duwde me opzij en deed de deur dicht.

00:04:18.925 --> 00:04:20.969 align:center
Toen vroeg hij om geld.

00:04:21.052 --> 00:04:25.556 align:center
M'n moeder bood hem
haar sieraden en geld aan.

00:04:25.640 --> 00:04:29.060 align:center
Ze had m'n zusje Amanda in haar armen.

00:04:30.311 --> 00:04:33.940 align:center
Hij werd agressief
en ik zag dat m'n moeder bang was.

00:04:34.023 --> 00:04:37.443 align:center
Toen begonnen we te huilen.

00:04:38.027 --> 00:04:40.905 align:center
We wisten niet wat er aan de hand was.

00:04:41.406 --> 00:04:42.407 align:center
Hij greep haar…

00:04:43.366 --> 00:04:44.492 align:center
…en vroeg:

00:04:46.244 --> 00:04:47.870 align:center
'Je ogen of je kinderen?'

00:04:48.997 --> 00:04:50.873 align:center
Hij dwong haar te kiezen.

00:04:52.083 --> 00:04:55.795 align:center
Ze maakte een keuze.
Dat was de laatste keer dat ik haar zag.

00:05:05.138 --> 00:05:09.350 align:center
Ik ben een gepensioneerde hoofdinspecteur,
NYPD. 31 jaar dienst.

00:05:09.934 --> 00:05:11.686 align:center
Ik wilde naar West Point.

00:05:11.769 --> 00:05:14.647 align:center
Maar omdat ik voor scheikunde was gezakt…

00:05:14.731 --> 00:05:17.150 align:center
…werd ik politieagent.

00:05:17.233 --> 00:05:18.443 align:center
M'n tweede keuze.

00:05:20.236 --> 00:05:23.323 align:center
In de zomer van '89 had ik de leiding…

00:05:23.406 --> 00:05:26.117 align:center
…over de 5e rechercheafdeling,
Manhattan North.

00:05:26.993 --> 00:05:30.496 align:center
Ik ging naar huis voor het avondeten
toen ik werd opgepiept.

00:05:30.580 --> 00:05:34.667 align:center
'We hebben een moord in East 97th Street.'

00:05:35.293 --> 00:05:36.627 align:center
Dag, avondeten.

00:05:39.172 --> 00:05:41.549 align:center
Ik ging naar de locatie.

00:05:42.675 --> 00:05:45.261 align:center
Het slachtoffer was verkracht en gestoken.

00:05:45.762 --> 00:05:48.264 align:center
Ze was naar St. Luke's Hospital gebracht.

00:05:48.347 --> 00:05:52.185 align:center
De artsen probeerden haar nog te redden,
maar het was al te laat.

00:05:52.268 --> 00:05:59.233 align:center
Het ging om Lourdes Gonzalez,
moeder van drie kinderen en 24 jaar oud.

00:06:02.945 --> 00:06:05.531 align:center
Er zat bloed op de muren, op de vloer…

00:06:06.949 --> 00:06:09.410 align:center
…en op het bed in een van de slaapkamers.

00:06:10.703 --> 00:06:14.874 align:center
We zochten naar een mes met bloed erop,
maar konden niets vinden.

00:06:14.957 --> 00:06:20.129 align:center
We doorzochten het appartement,
de slaapkamer, gang en binnenplaats…

00:06:20.213 --> 00:06:21.881 align:center
…zonder resultaat.

00:06:28.971 --> 00:06:32.725 align:center
Toen ze werd aangevallen,
was Lourdes alleen in het appartement…

00:06:32.809 --> 00:06:34.811 align:center
…met twee jongens en een baby.

00:06:34.894 --> 00:06:39.190 align:center
Haar partner, de opzichter van het gebouw…

00:06:39.273 --> 00:06:41.359 align:center
…was in de Bronx.

00:06:41.442 --> 00:06:45.780 align:center
Toen hij thuiskwam,
brachten we hem op de hoogte.

00:06:48.491 --> 00:06:49.700 align:center
Hij was in shock.

00:06:49.784 --> 00:06:52.370 align:center
Je kon zien dat hij trilde.

00:06:52.453 --> 00:06:56.165 align:center
Maar met meerdere steekwonden
is het een crime passionnel.

00:06:56.249 --> 00:06:58.418 align:center
De partner komt meteen in beeld.

00:06:59.210 --> 00:07:03.589 align:center
Hadden ze ruzie gehad?
De rechercheurs ondervroegen hem.

00:07:03.673 --> 00:07:06.843 align:center
Z'n alibi leek te kloppen…

00:07:06.926 --> 00:07:09.804 align:center
…dus hij kon het niet zijn.

00:07:12.723 --> 00:07:15.101 align:center
Tony zei dat ze niet meer terugkwam.

00:07:15.601 --> 00:07:17.019 align:center
Ik begreep het niet.

00:07:18.354 --> 00:07:20.773 align:center
'Hoe bedoel je?'

00:07:21.899 --> 00:07:27.530 align:center
Ik weet nog dat Carlos huilde.
Hij hyperventileerde en was ontroostbaar.

00:07:28.489 --> 00:07:31.492 align:center
M'n moeder was een liefhebbende vrouw.

00:07:31.576 --> 00:07:35.955 align:center
Ze was erg jong toen ze mij kreeg.
Ze was ongeveer 18.

00:07:36.038 --> 00:07:39.584 align:center
Ik herinner me haar glimlach.
Ik herinner me haar lach.

00:07:40.376 --> 00:07:42.003 align:center
En ik was graag bij haar.

00:07:42.503 --> 00:07:44.255 align:center
Ze bracht me vreugde.

00:07:45.756 --> 00:07:49.302 align:center
Ze was een engel
die in m'n vaders leven was verschenen…

00:07:49.385 --> 00:07:52.638 align:center
…om ons de weg te wijzen.

00:07:53.723 --> 00:07:58.060 align:center
Ik ging bij haar wonen
toen ik zes was. Dat ging moeiteloos.

00:07:59.228 --> 00:08:01.939 align:center
Carlos was m'n kamergenoot.
Dat was m'n broer.

00:08:02.648 --> 00:08:06.611 align:center
Toen we bij elkaar woonden,
deden we alles samen.

00:08:07.278 --> 00:08:09.447 align:center
Ze behandelde Tony als haar zoon.

00:08:10.406 --> 00:08:14.368 align:center
Ik weet nog
dat ze zwanger raakte van Amanda.

00:08:14.452 --> 00:08:15.995 align:center
Carlos en ik waren blij.

00:08:16.746 --> 00:08:18.873 align:center
Ze was enorm geliefd door ons.

00:08:19.832 --> 00:08:26.088 align:center
Ze was altijd bij ons.
Dat was de dynamiek van ons gezin.

00:08:26.172 --> 00:08:30.426 align:center
Helaas werd dat opeens van ons afgepakt.

00:08:37.350 --> 00:08:42.271 align:center
Rechercheur Irma Rivera was
een van m'n beste zedenrechercheurs.

00:08:43.189 --> 00:08:48.986 align:center
Ze was een moederfiguur voor de kinderen.
Dat hielp om informatie uit ze te krijgen.

00:08:49.570 --> 00:08:53.199 align:center
Ik werd op kantoor gebeld
en moest naar 't 23e district komen.

00:08:53.282 --> 00:08:56.077 align:center
Ze wilden dat ik
met twee kinderen kwam praten.

00:08:57.662 --> 00:08:58.746 align:center
Ik kwam binnen.

00:08:58.829 --> 00:09:01.999 align:center
Ik zie twee schattige jongetjes,
donker haar, latino.

00:09:02.083 --> 00:09:04.001 align:center
Ze leken nogal bang.

00:09:04.085 --> 00:09:07.630 align:center
Als je met jonge kinderen praat
die zoiets hebben meegemaakt…

00:09:07.713 --> 00:09:11.467 align:center
…wil je zoveel mogelijk informatie
uit ze krijgen…

00:09:11.550 --> 00:09:15.596 align:center
…maar je moet
het langzaam en voorzichtig aanpakken.

00:09:16.847 --> 00:09:22.103 align:center
Ik nam ze mee naar de bodega
aan 102nd Street bij 3rd Avenue.

00:09:22.728 --> 00:09:26.190 align:center
Ik kocht snoep en drinken voor ze
en bracht ze weer terug.

00:09:26.774 --> 00:09:30.653 align:center
Ik sprak ze individueel
en zo ongedwongen mogelijk.

00:09:31.153 --> 00:09:35.283 align:center
Op het politiebureau
herhaalde ik precies wat er gebeurd was.

00:09:37.660 --> 00:09:43.666 align:center
Hij stelde haar een ultimatum.
Hij zei: 'Je ogen of je kinderen?'

00:09:44.584 --> 00:09:48.879 align:center
'Je ogen of je kinderen'
had ik een dader nog nooit horen zeggen.

00:09:51.507 --> 00:09:53.050 align:center
Ze zei:

00:09:54.176 --> 00:09:55.428 align:center
'Niet m'n kinderen.'

00:09:56.596 --> 00:09:59.598 align:center
M'n moeder zei tegen mij en Carlos…

00:09:59.682 --> 00:10:03.853 align:center
…met Amanda naar de kamer te gaan.

00:10:03.936 --> 00:10:06.522 align:center
Amanda zat in de kast met een kussen.

00:10:06.606 --> 00:10:12.653 align:center
Ik en Tony lagen op de grond
en hielden de deur in de gaten.

00:10:13.529 --> 00:10:16.907 align:center
Ze gingen haar kamer binnen
en we hoorden alles.

00:10:18.284 --> 00:10:19.910 align:center
We hielden elkaar vast.

00:10:19.994 --> 00:10:23.914 align:center
We wachtten tot m'n moeder ons kwam halen…

00:10:25.708 --> 00:10:27.918 align:center
…of tot hij binnen zou komen.

00:10:30.379 --> 00:10:32.298 align:center
Ik herinner me dat ik…

00:10:33.007 --> 00:10:34.467 align:center
…z'n voetstappen hoorde…

00:10:35.301 --> 00:10:36.594 align:center
…en dat hij wegging.

00:10:38.179 --> 00:10:42.016 align:center
Toen ze onze naam riep,
deed ik de deur open…

00:10:42.099 --> 00:10:45.645 align:center
…en zag ik haar
in de lange gang van ons appartement…

00:10:45.728 --> 00:10:49.065 align:center
…in een plas bloed.
Ze vroeg ons hulp te halen.

00:10:50.232 --> 00:10:52.443 align:center
Als ik er nu op terugkijk…

00:10:52.526 --> 00:10:54.403 align:center
…besef ik dat ze zich…

00:10:55.988 --> 00:10:57.239 align:center
…had opgeofferd.

00:10:58.783 --> 00:11:00.451 align:center
Ze twijfelde geen moment.

00:11:05.331 --> 00:11:09.085 align:center
Die kinderen hadden het ergste gezien
wat iemand kan zien.

00:11:09.168 --> 00:11:12.588 align:center
In een oogwenk
werd hun onschuld kapotgemaakt.

00:11:14.090 --> 00:11:15.925 align:center
Ze gaven ook een beschrijving…

00:11:16.008 --> 00:11:19.428 align:center
…aan de tekenaar
van de politie van New York City.

00:11:19.512 --> 00:11:23.057 align:center
Zo krijgen ze een idee
van het uiterlijk van de dader.

00:11:23.140 --> 00:11:26.352 align:center
Ik herinner me z'n huidskleur nog goed.

00:11:26.435 --> 00:11:30.106 align:center
Hij was vrij donker. Hij had kort haar.

00:11:30.189 --> 00:11:35.569 align:center
Ze beschreven een latino man, van ongeveer
1,80 meter en een donkere huidskleur…

00:11:35.653 --> 00:11:39.573 align:center
…met een blauw gestreept shirt
en een flattop kapsel.

00:11:39.657 --> 00:11:41.742 align:center
Wat hij die kinderen had aangedaan…

00:11:41.826 --> 00:11:45.079 align:center
Het zijn kinderen
en het is je moeder. Vreselijk.

00:11:45.746 --> 00:11:48.165 align:center
Hij was echt een gestoorde klootzak.

00:11:50.584 --> 00:11:52.336 align:center
1 DAG NA MOORD OP LOURDES GONZALEZ

00:11:52.420 --> 00:11:56.841 align:center
Woede om een moord en een klopjacht
op een gevaarlijke moordenaar.

00:11:56.924 --> 00:12:00.678 align:center
Ze is een mooi mens.
Ik kan niet geloven dat ze dood is.

00:12:03.180 --> 00:12:04.932 align:center
Uit de autopsie bleek…

00:12:05.015 --> 00:12:08.978 align:center
…dat Lourdes Gonzalez negen keer
was gestoken, was verkracht…

00:12:09.061 --> 00:12:10.646 align:center
…en zes weken zwanger was.

00:12:11.480 --> 00:12:14.233 align:center
Dat ze zwanger was,
maakte het nog erger…

00:12:14.316 --> 00:12:16.861 align:center
…wetende dat er nog een kind was.

00:12:16.944 --> 00:12:19.488 align:center
Burgemeester Koch looft 10.000 dollar uit…

00:12:19.572 --> 00:12:22.241 align:center
…om de moordenaar
van een zwangere vrouw te pakken.

00:12:22.324 --> 00:12:24.118 align:center
Een pathologische moordenaar.

00:12:24.201 --> 00:12:27.288 align:center
We zetten man en macht in
om hem te vinden…

00:12:27.371 --> 00:12:29.957 align:center
…en loven deze beloning uit.

00:12:30.040 --> 00:12:33.210 align:center
De dader vroeg naar de opzichter.

00:12:33.711 --> 00:12:36.464 align:center
Hij droeg een blauw-wit gestreept shirt.

00:12:36.547 --> 00:12:38.507 align:center
We hielden persconferenties…

00:12:38.591 --> 00:12:43.471 align:center
…zodat de mensen wisten hoe hij eruitzag
en zodat ze op hun hoede waren.

00:12:43.554 --> 00:12:46.223 align:center
En hopelijk konden we zo
een getuige vinden.

00:12:46.307 --> 00:12:50.603 align:center
Het kind hoorde de dader zeggen:

00:12:50.686 --> 00:12:52.396 align:center
'Je ogen of je kinderen?'

00:12:52.480 --> 00:12:55.775 align:center
Ik zag het nieuwsbericht over Lourdes…

00:12:55.858 --> 00:12:59.278 align:center
…en hoorde wat hij had gezegd
in die omstandigheden.

00:12:59.361 --> 00:13:03.574 align:center
Het klonk zo bekend. Ik hoorde ook
een versie van 'je ogen of je leven'.

00:13:04.408 --> 00:13:08.621 align:center
Toen drong het tot me door.
'Klootzak. Het is dezelfde man.'

00:13:10.414 --> 00:13:14.084 align:center
Bij de afdeling Zedendelicten
vonden we een zaak op 11 juni…

00:13:14.168 --> 00:13:18.297 align:center
…die verdacht veel leek
op die van Lourdes Gonzalez.

00:13:18.380 --> 00:13:20.800 align:center
We spraken met het slachtoffer.

00:13:20.883 --> 00:13:23.803 align:center
Plotseling kwamen er
andere agenten met me praten…

00:13:23.886 --> 00:13:30.142 align:center
…en ik moest het hele verhaal nog eens
tot in het kleinste detail vertellen.

00:13:31.060 --> 00:13:33.312 align:center
3 DAGEN VOOR MOORD OP LOURDES GONZALEZ

00:13:33.395 --> 00:13:35.439 align:center
Ik was een meisje uit Brooklyn…

00:13:35.523 --> 00:13:39.485 align:center
…dat in Manhattan woonde
en na school werkte.

00:13:40.569 --> 00:13:43.364 align:center
Het was een mooie dag in juni
en ik was vrolijk.

00:13:44.198 --> 00:13:46.325 align:center
Ik wandelde door Central Park.

00:13:46.408 --> 00:13:50.329 align:center
Ik had de aanval op de jogger
in Central Park op het nieuws gezien.

00:13:50.412 --> 00:13:53.290 align:center
Het stond in de krant. Het was overal.

00:13:53.374 --> 00:13:55.584 align:center
Mensen waren doodsbang.

00:13:55.668 --> 00:13:57.962 align:center
Ik weet nog dat ik op die dag…

00:13:58.045 --> 00:14:01.257 align:center
…gespannen en onrustig was
en veilig probeerde te zijn.

00:14:03.050 --> 00:14:05.886 align:center
Ik wist niet
dat iemand me in de gaten hield…

00:14:06.804 --> 00:14:08.013 align:center
…en was gevolgd.

00:14:09.765 --> 00:14:11.141 align:center
Hij belde aan…

00:14:11.642 --> 00:14:16.105 align:center
…zei dat hij de zoon van de opzichter was
en reparaties kwam verrichten.

00:14:16.605 --> 00:14:19.316 align:center
Ik was zo naïef om open te doen.

00:14:20.734 --> 00:14:22.152 align:center
Hij kwam binnen.

00:14:23.028 --> 00:14:26.866 align:center
Hij deed de deur achter zich op slot
en ik had zoiets van…

00:14:29.326 --> 00:14:30.619 align:center
Ik verzette me.

00:14:31.120 --> 00:14:33.414 align:center
Hij sloeg me en brak m'n neus…

00:14:33.497 --> 00:14:36.375 align:center
…en ik verzette me gewoon niet meer.

00:14:40.379 --> 00:14:42.047 align:center
Ik was heel voorzichtig…

00:14:42.131 --> 00:14:45.467 align:center
…omdat ik wist dat hij gek was.

00:14:45.551 --> 00:14:50.723 align:center
Ik had een soort uittreding,
waarbij ik van bovenaf toekeek.

00:14:53.225 --> 00:14:56.270 align:center
Op een zeker moment na de verkrachting…

00:14:56.937 --> 00:14:59.273 align:center
…vroeg hij: 'Je ogen of je leven?'

00:14:59.356 --> 00:15:04.695 align:center
Ik zei: 'Nee, ik heb m'n ogen nodig.'
Hij probeerde me in m'n gezicht te steken.

00:15:04.778 --> 00:15:06.739 align:center
Gelukkig was het geen groot mes…

00:15:06.822 --> 00:15:10.242 align:center
…dus ik had wat prikwonden
die gehecht moesten worden.

00:15:11.035 --> 00:15:13.704 align:center
Het ging hem puur om het geweld.

00:15:13.787 --> 00:15:15.164 align:center
Hij genoot ervan.

00:15:17.499 --> 00:15:21.545 align:center
Ik lag in foetushouding
op de badkamervloer.

00:15:21.629 --> 00:15:27.176 align:center
Hij pakte al m'n geld en sieraden
en deed de deur dicht.

00:15:30.137 --> 00:15:34.183 align:center
Toen zei ik tegen mezelf:
'Nu voel je je verdoofd.

00:15:34.266 --> 00:15:40.564 align:center
Morgen zul je instorten.
Je zult hier kapot aan gaan.'

00:15:43.275 --> 00:15:44.443 align:center
En dat was ook zo.

00:15:45.653 --> 00:15:47.696 align:center
De klopjacht is in volle gang.

00:15:47.780 --> 00:15:49.573 align:center
Er is een signalement…

00:15:49.657 --> 00:15:52.409 align:center
…van de moordenaar van Lourdes Gonzalez.

00:15:52.493 --> 00:15:54.453 align:center
Het zou om dezelfde dader gaan…

00:15:54.536 --> 00:15:58.666 align:center
…die zondag een vrouw neerstak
in haar woning aan East 116th Street.

00:15:58.749 --> 00:15:59.833 align:center
Zij overleefde 't.

00:15:59.917 --> 00:16:02.044 align:center
De overeenkomst van de twee zaken…

00:16:02.127 --> 00:16:06.006 align:center
…is een obsessie
met de ogen van z'n slachtoffers.

00:16:06.090 --> 00:16:10.844 align:center
Ik had een verkrachter
met dezelfde modus operandi.

00:16:10.928 --> 00:16:16.141 align:center
Hetzelfde wapen. Hij zei hetzelfde en
benaderde de vrouw op dezelfde wijze.

00:16:16.725 --> 00:16:19.478 align:center
Het waren jonge vrouwen van in de twintig.

00:16:19.561 --> 00:16:23.774 align:center
Maar het tweede slachtoffer
was verkracht en vervolgens vermoord.

00:16:23.857 --> 00:16:25.150 align:center
LEEFTIJD: 24 - MOORD

00:16:27.903 --> 00:16:32.282 align:center
Vrienden en familie van de 24-jarige
Lourdes Gonzalez rouwen om haar dood.

00:16:34.618 --> 00:16:36.078 align:center
Ik herinner me haar begrafenis.

00:16:36.161 --> 00:16:42.376 align:center
Ik herinner me nog heel goed
de kerk vol met mensen.

00:16:44.920 --> 00:16:48.007 align:center
Ik heb daarna
niet veel met Carlos gepraat.

00:16:48.590 --> 00:16:51.010 align:center
We waren toen al uit elkaar gehaald.

00:16:54.221 --> 00:16:57.307 align:center
De makkelijke oplossing voor Carlos was…

00:16:57.391 --> 00:17:01.186 align:center
…om naar de moeders kant
van de familie te gaan…

00:17:01.270 --> 00:17:03.647 align:center
…en dat ik bij m'n vader zou blijven.

00:17:05.023 --> 00:17:08.610 align:center
Ze wisten niet wie er voor me zou zorgen.

00:17:08.694 --> 00:17:12.197 align:center
Niemand wilde die verantwoordelijkheid.

00:17:12.823 --> 00:17:14.366 align:center
En dat voelde ik.

00:17:15.451 --> 00:17:19.204 align:center
Steeds in een ander huis terechtkomen,
was moeilijk voor me.

00:17:24.042 --> 00:17:26.378 align:center
Ik begreep niet echt…

00:17:26.462 --> 00:17:29.590 align:center
…waarom m'n zusje
met m'n oma naar Puerto Rico moest.

00:17:30.924 --> 00:17:35.012 align:center
Ik denk niet dat m'n vader
in de juiste gemoedstoestand was…

00:17:35.095 --> 00:17:37.097 align:center
…om voor een baby te zorgen.

00:17:39.892 --> 00:17:42.561 align:center
Carlos was m'n beste vriend.
We deden alles samen.

00:17:43.729 --> 00:17:47.691 align:center
Als we erover hadden gepraat,
ook al waren we jong…

00:17:48.692 --> 00:17:51.528 align:center
…hadden we een sterk
ondersteuningssysteem gehad.

00:17:53.280 --> 00:17:55.407 align:center
Na alles wat er was gebeurd…

00:17:55.908 --> 00:17:57.910 align:center
…voelde ik me niet meer beschermd.

00:17:58.744 --> 00:18:01.830 align:center
Ik voelde me alleen beschermd
door m'n moeder.

00:18:06.960 --> 00:18:09.338 align:center
1 MAAND NA MOORD OP LOURDES GONZALEZ

00:18:09.421 --> 00:18:13.675 align:center
Op 19 juli kregen we
's middags bij Zedendelicten…

00:18:14.426 --> 00:18:20.349 align:center
…een telefoontje van het 19e district
over een nieuwe verkrachting.

00:18:20.432 --> 00:18:25.229 align:center
Die vond plaats bij 9th en Madison,
dicht bij Central Park.

00:18:26.021 --> 00:18:31.110 align:center
We gingen naar het ziekenhuis
en spraken met het slachtoffer.

00:18:31.944 --> 00:18:34.321 align:center
Ze was zwaar mishandeld.

00:18:34.404 --> 00:18:37.658 align:center
Ze had snijwonden in haar gezicht
en in haar benen.

00:18:38.951 --> 00:18:41.245 align:center
Dus je bent voorzichtig.

00:18:41.954 --> 00:18:45.249 align:center
Ik ging naar Zedenzaken omdat je daar…

00:18:45.332 --> 00:18:48.377 align:center
…echt verschil kon maken in iemands leven.

00:18:48.460 --> 00:18:50.754 align:center
Ik wilde de slachtoffers helpen.

00:18:52.756 --> 00:18:58.971 align:center
Ik ben opgegroeid in New York City
en hoorde vaak over al het geweld.

00:18:59.596 --> 00:19:03.016 align:center
Het is vrij normaal in New York…

00:19:03.684 --> 00:19:05.477 align:center
…als jij het niet bent.

00:19:06.145 --> 00:19:12.067 align:center
Ik was net 20 geworden,
volgde kunstlessen…

00:19:13.569 --> 00:19:16.113 align:center
…en was op weg naar huis.

00:19:18.782 --> 00:19:20.868 align:center
Ik nam de lift.

00:19:21.660 --> 00:19:22.870 align:center
En…

00:19:23.537 --> 00:19:26.790 align:center
…ik stond voor de voordeur
van het appartement…

00:19:26.874 --> 00:19:28.834 align:center
…met een sleutel in m'n hand.

00:19:28.917 --> 00:19:30.752 align:center
Ik hoorde iemand aankomen…

00:19:33.213 --> 00:19:35.174 align:center
…met een vreemde ademhaling.

00:19:35.257 --> 00:19:39.011 align:center
Die klonk zwaar en snel.

00:19:40.304 --> 00:19:43.348 align:center
Die persoon liep langs me heen…

00:19:43.432 --> 00:19:47.769 align:center
…ging één verdieping omhoog
en kwam toen weer terug.

00:19:47.853 --> 00:19:49.813 align:center
Ik vroeg: 'Waar wil je heen?'

00:19:49.897 --> 00:19:55.360 align:center
Op dat moment
viel hij me aan met een mes…

00:19:56.737 --> 00:19:59.990 align:center
…en zei hij:
'Ik wil alleen met je praten.'

00:20:01.033 --> 00:20:05.370 align:center
Hij hield een mes tegen m'n nek.

00:20:08.290 --> 00:20:10.292 align:center
Dus ik liet hem binnen.

00:20:12.836 --> 00:20:15.255 align:center
Hij zei: 'Trek je kleren uit.'

00:20:16.131 --> 00:20:19.676 align:center
Er kwam een reactie in me los.

00:20:19.760 --> 00:20:24.306 align:center
Ik wist dat ik kalm moest blijven…

00:20:24.389 --> 00:20:30.854 align:center
…en het voorzichtig moest aanpakken
als ik het wilde overleven.

00:20:34.650 --> 00:20:37.361 align:center
Toen het voorbij was…

00:20:37.986 --> 00:20:41.657 align:center
…trok hij de telefoon uit het stopcontact.

00:20:42.991 --> 00:20:45.035 align:center
Hij bond me vast.

00:20:45.118 --> 00:20:47.913 align:center
Toen vroeg hij: 'Je ogen of je leven?'

00:20:49.373 --> 00:20:52.960 align:center
Toen pakte hij een soort mes…

00:20:53.043 --> 00:20:56.254 align:center
…en begon hij onder en boven…

00:20:57.506 --> 00:20:59.216 align:center
…m'n ogen te snijden.

00:21:05.806 --> 00:21:09.434 align:center
Ik had m'n limiet bereikt.

00:21:09.935 --> 00:21:13.146 align:center
Gelukkig stond hij toen op…

00:21:14.231 --> 00:21:16.525 align:center
…en liep hij de kamer uit.

00:21:17.901 --> 00:21:22.823 align:center
Ik wil vergeten
dat ik me nooit heb verzet.

00:21:24.825 --> 00:21:26.785 align:center
Die natuurlijke reactie…

00:21:27.369 --> 00:21:32.249 align:center
…om dat te onderdrukken,
was noodzakelijk om…

00:21:32.332 --> 00:21:35.585 align:center
Dat ben ik nooit te boven gekomen.

00:21:35.669 --> 00:21:40.173 align:center
Daar heb ik nog steeds last van.

00:21:43.260 --> 00:21:45.470 align:center
WELKOM IN HET 20E POLITIEBUREAU

00:21:45.554 --> 00:21:47.723 align:center
Je weet nooit of het dezelfde is…

00:21:47.806 --> 00:21:52.060 align:center
…maar hoe meer informatie
ik van de klager kreeg…

00:21:52.144 --> 00:21:55.439 align:center
…hoe meer ik besefte
dat er een patroon was.

00:21:55.522 --> 00:21:58.734 align:center
Je ziet steeds dezelfde werkwijze terug.

00:21:58.817 --> 00:22:03.822 align:center
De dader drong de woning binnen,
verkrachtte en beroofde het slachtoffer…

00:22:03.905 --> 00:22:06.158 align:center
…en zei: 'Je ogen of je leven?'

00:22:06.241 --> 00:22:08.910 align:center
Hij bleef in hetzelfde gebied.

00:22:09.870 --> 00:22:15.125 align:center
Criminelen vinden iets dat werkt. Als het
één keer werkt, zal het weer werken.

00:22:15.208 --> 00:22:17.252 align:center
Het was een serieverkrachter.

00:22:17.336 --> 00:22:20.505 align:center
Ik probeerde werk en privé
gescheiden te houden…

00:22:20.589 --> 00:22:22.883 align:center
…maar er was een serieverkrachter.

00:22:22.966 --> 00:22:26.094 align:center
Je maakt je zorgen om je familie,
over je kinderen.

00:22:26.178 --> 00:22:30.015 align:center
Je vertelt ze constant
voorzichtig te zijn.

00:22:30.098 --> 00:22:32.851 align:center
Je zegt constant tegen je vrouw:

00:22:32.934 --> 00:22:35.937 align:center
'Doe alleen de deur open
als je weet wie het is.'

00:22:36.021 --> 00:22:39.566 align:center
Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.

00:22:40.192 --> 00:22:44.613 align:center
We waren erg bang
dat de dader weer zou toeslaan…

00:22:44.696 --> 00:22:46.740 align:center
…en hij nog een moord zou plegen.

00:22:46.823 --> 00:22:50.952 align:center
Het was op het nieuws.
Er hingen tekeningen in de buurt.

00:22:51.036 --> 00:22:54.164 align:center
We gingen alle huizen langs
om mensen te waarschuwen…

00:22:54.247 --> 00:22:57.334 align:center
…en te vragen of iemand de man herkende.

00:22:57.417 --> 00:23:01.755 align:center
De politie heeft nu een tiplijn
voor alle informatie over deze zaken.

00:23:01.838 --> 00:23:04.841 align:center
We kregen verschillende tips binnen.

00:23:04.925 --> 00:23:08.637 align:center
'De man van hiernaast
voldoet aan die omschrijving.

00:23:08.720 --> 00:23:11.973 align:center
Ik heb hem nooit vertrouwd. Hij is raar.'

00:23:12.057 --> 00:23:16.561 align:center
Of: 'Ik zag hem een sinaasappel snijden
met een zakmes.'

00:23:19.523 --> 00:23:22.067 align:center
Je moet elke tip onderzoeken.

00:23:23.026 --> 00:23:26.279 align:center
Helaas liep dat op niets uit.

00:23:27.781 --> 00:23:31.868 align:center
Er werden vrouwen in New York
en het hele land verkracht. Dat wist ik.

00:23:33.703 --> 00:23:37.749 align:center
Maar ik stond er niet bij stil.
Je probeerde alert te zijn.

00:23:38.250 --> 00:23:43.380 align:center
Je denkt dat het 's nachts gebeurt
of in een onveilige buurt…

00:23:43.463 --> 00:23:46.007 align:center
…maar het was een mooie middag.

00:23:46.091 --> 00:23:49.052 align:center
Dan denk je niet dat het gebeurt.

00:23:50.262 --> 00:23:53.390 align:center
Ik kwam naar New York
voor een modeopleiding.

00:23:53.473 --> 00:23:57.477 align:center
Het was zaterdagmiddag
en er werd op de deur geklopt.

00:23:58.353 --> 00:24:01.022 align:center
Hij legde z'n hand op m'n gezicht…

00:24:01.106 --> 00:24:02.941 align:center
…en duwde me naar binnen.

00:24:04.109 --> 00:24:08.572 align:center
Je kon z'n woede voelen.
Hij was één brok woede.

00:24:09.573 --> 00:24:12.200 align:center
Hij verkrachtte me twee keer en ik…

00:24:12.284 --> 00:24:15.662 align:center
Een deel van die herinnering
wordt verdrongen…

00:24:15.745 --> 00:24:17.789 align:center
…of weggestopt, als het ware.

00:24:19.833 --> 00:24:23.336 align:center
Hij wilde m'n bankpas gebruiken.

00:24:23.420 --> 00:24:27.674 align:center
Hij zei: 'Ik vertrouw je niet.
Ik moet je vastbinden of vermoorden.'

00:24:27.757 --> 00:24:29.176 align:center
Ik zei: 'Ik pak sjaals.'

00:24:29.259 --> 00:24:32.888 align:center
Dus ik moest langs de deur lopen
om de sjaals te halen.

00:24:33.388 --> 00:24:36.641 align:center
Het was een kleine studio,
maar hij gaf me die ruimte…

00:24:36.725 --> 00:24:38.810 align:center
…terwijl hij al die tijd op me zat.

00:24:40.020 --> 00:24:43.273 align:center
Een stemmetje in m'n hoofd zei: 'Wegwezen.

00:24:43.356 --> 00:24:45.692 align:center
Grijp je kans.'

00:24:46.943 --> 00:24:48.236 align:center
Ik rende gillend weg.

00:24:48.320 --> 00:24:50.363 align:center
Hij zat me op de hielen.

00:24:50.989 --> 00:24:53.575 align:center
Ik kwam de opzichter tegen.
Ik zei iets als:

00:24:53.658 --> 00:24:56.912 align:center
'Ik ben verkracht. Hij zit achter me aan.'

00:24:57.662 --> 00:25:00.290 align:center
De opzichter en iemand anders
bedwongen hem…

00:25:00.957 --> 00:25:02.918 align:center
…tot de politie er was.

00:25:08.632 --> 00:25:12.302 align:center
We werden gebeld.
Een agent had iemand gearresteerd.

00:25:13.887 --> 00:25:16.264 align:center
Hij zei dat hij Matias Reyes heette.

00:25:16.765 --> 00:25:21.770 align:center
Er werd hem niets gevraagd,
maar hij zei meteen: 'Ik heb het gedaan.'

00:25:22.270 --> 00:25:27.567 align:center
Hij was 18 jaar, 1,80 meter
en had een donkere huidskleur.

00:25:27.651 --> 00:25:30.862 align:center
Toen ze hem verhoorden, beseften ze…

00:25:30.946 --> 00:25:35.283 align:center
…dat hij achter de verkrachtingen
en moord kon zitten.

00:25:35.367 --> 00:25:37.369 align:center
Er kwam een OvJ langs.

00:25:37.869 --> 00:25:41.581 align:center
Het patroon begon toen
duidelijk te worden.

00:25:41.665 --> 00:25:44.501 align:center
Hij was mogelijk betrokken bij de moord.

00:25:44.584 --> 00:25:46.544 align:center
Het waren allemaal jonge vrouwen.

00:25:46.628 --> 00:25:50.048 align:center
Ze werden misleid of hun woning ingeduwd.

00:25:51.383 --> 00:25:54.636 align:center
Alles speelde zich af
binnen een straal van 20 blokken.

00:25:54.719 --> 00:25:59.474 align:center
Er werd altijd een mes gebruikt.
Ze werden beroofd en verkracht.

00:26:01.726 --> 00:26:05.272 align:center
Ze wilden dat ik naar het bureau kwam
om te identificeren…

00:26:05.355 --> 00:26:07.857 align:center
Om de line-up te bekijken.

00:26:08.608 --> 00:26:11.111 align:center
Ik wist meteen wie het was.

00:26:11.611 --> 00:26:13.196 align:center
Ik beefde van angst.

00:26:13.280 --> 00:26:18.577 align:center
Het was een instinctieve reactie.
Dit was ongetwijfeld dezelfde man.

00:26:19.494 --> 00:26:20.495 align:center
Ongetwijfeld.

00:26:21.746 --> 00:26:24.791 align:center
Ik weet nog dat ik hoorde
dat hij gearresteerd was…

00:26:24.874 --> 00:26:28.837 align:center
…en ik met de rechercheur
moest komen praten.

00:26:29.588 --> 00:26:32.632 align:center
Het was schokkend om hem te zien.

00:26:33.633 --> 00:26:37.220 align:center
Hij droeg hetzelfde shirt.

00:26:37.304 --> 00:26:42.017 align:center
Dat herinnerde ik me nog heel goed.
Ik wist dat hij het was.

00:26:43.601 --> 00:26:46.896 align:center
Hij zei dat hij de liefde
had bedreven met die meisjes.

00:26:47.397 --> 00:26:49.149 align:center
Hij is een zieke geest.

00:26:51.526 --> 00:26:54.612 align:center
Reyes zei meerdere vrouwen
te hebben verkracht…

00:26:54.696 --> 00:27:00.744 align:center
…maar ontkende Lourdes Gonzalez
te hebben vermoord.

00:27:01.328 --> 00:27:05.332 align:center
Op dat moment
krijgt Reyes een tekening te zien…

00:27:05.415 --> 00:27:11.546 align:center
…op basis van de omschrijving
van de kinderen van Lourdes Gonzalez.

00:27:11.629 --> 00:27:14.924 align:center
Matias keek ernaar
en de rechercheur zei:

00:27:15.008 --> 00:27:16.635 align:center
'Komt hij je bekend voor?'

00:27:16.718 --> 00:27:19.721 align:center
En Matias zei: 'Ja, hij lijkt op mij.'

00:27:19.804 --> 00:27:22.891 align:center
Hij keek de rechercheurs aan en zei:
'Ik ben de lul.'

00:27:24.476 --> 00:27:27.187 align:center
Matias Reyes begon
een bekentenis af te leggen…

00:27:27.270 --> 00:27:30.690 align:center
…van de moord op Lourdes Gonzalez.

00:27:31.983 --> 00:27:33.068 align:center
Die was opgenomen.

00:27:34.027 --> 00:27:37.947 align:center
Soms raasde en tierde hij
en was hij heel kwaad.

00:27:38.031 --> 00:27:40.784 align:center
Op andere momenten had hij spijt.

00:27:40.867 --> 00:27:42.827 align:center
Hij schreeuwde 'mama'.

00:27:42.911 --> 00:27:43.953 align:center
BEKENTENIS

00:27:44.037 --> 00:27:46.790 align:center
Ze gilde alles bij elkaar.

00:27:46.873 --> 00:27:50.585 align:center
Hij zei dat Lourdes Gonzalez
het mes pakte…

00:27:50.668 --> 00:27:53.672 align:center
…maar ze beefde, ze was bang.

00:27:53.755 --> 00:27:55.882 align:center
Hij pakte het mes af…

00:27:55.965 --> 00:27:57.926 align:center
en zo heeft hij haar vermoord.

00:27:59.511 --> 00:28:04.224 align:center
Ik had toen een negenjarige
en een eenjarige.

00:28:04.307 --> 00:28:08.520 align:center
Ik begreep de drang
om je kinderen te beschermen.

00:28:08.603 --> 00:28:11.231 align:center
Je moet wel met haar meeleven.

00:28:11.314 --> 00:28:14.609 align:center
Het idee dat iemand
zo erg mishandeld kan worden…

00:28:14.693 --> 00:28:17.237 align:center
…en negen keer gestoken wordt,
is ziekmakend.

00:28:17.821 --> 00:28:22.325 align:center
Matias Reyes had een impulsieve woede.

00:28:22.409 --> 00:28:23.743 align:center
Een tikkende tijdbom.

00:28:24.536 --> 00:28:28.581 align:center
Er werden hem vier aanklachten
van verkrachting ten laste gelegd…

00:28:28.665 --> 00:28:32.961 align:center
…sodomie, inbraak,
mishandeling met een dodelijk wapen…

00:28:33.044 --> 00:28:34.796 align:center
…en moord.

00:28:34.879 --> 00:28:39.342 align:center
Matias Reyes wordt aangeklaagd
voor een reeks brute verkrachtingen…

00:28:39.426 --> 00:28:43.012 align:center
…aan de East Side van Manhattan,
en één moord.

00:28:43.513 --> 00:28:45.098 align:center
Toen ik over Lourdes las…

00:28:45.181 --> 00:28:49.602 align:center
…deed dat het meeste pijn,
dat ik nog leefde en zij niet.

00:28:49.686 --> 00:28:52.105 align:center
TIENER GEPAKT VOOR VERKRACHTINGEN

00:28:52.188 --> 00:28:54.691 align:center
Ik weet nog dat ik het nieuws kreeg…

00:28:55.525 --> 00:28:59.404 align:center
…en me enorm opgelucht voelde.

00:29:00.447 --> 00:29:03.324 align:center
Ik zag in de krant dat hij was gepakt.

00:29:03.408 --> 00:29:04.868 align:center
Toen ik de foto zag…

00:29:05.869 --> 00:29:07.203 align:center
…herinnerde ik me hem.

00:29:09.038 --> 00:29:11.791 align:center
Dus ik wist al dat hij het was.

00:29:15.420 --> 00:29:18.089 align:center
Ik werd gebeld door m'n brigadier. Ze zei:

00:29:18.173 --> 00:29:23.136 align:center
'Irma, zegt de naam Matias Reyes je iets?'
Ik zei: 'Ja.'

00:29:24.095 --> 00:29:28.641 align:center
Op 17 april 1989
was hij een mogelijke verdachte…

00:29:28.725 --> 00:29:31.102 align:center
…in een zaak met een verkrachting…

00:29:31.186 --> 00:29:34.856 align:center
…in Central Park
op 106th Street aan de East Side.

00:29:34.939 --> 00:29:39.944 align:center
Mijn zaak in Central Park was twee dagen
voor de Central Park-joggerzaak.

00:29:42.113 --> 00:29:44.866 align:center
We spraken het slachtoffer
en ze had gezien…

00:29:44.949 --> 00:29:47.410 align:center
…dat hij hechtingen onder z'n kin had.

00:29:48.369 --> 00:29:53.082 align:center
In 1989 hadden veel ziekenhuizen
een lijst op de eerste hulp.

00:29:53.166 --> 00:29:55.877 align:center
Daarop stond
wie er binnenkwamen en waarvoor.

00:29:55.960 --> 00:30:00.215 align:center
We gingen naar elk ziekenhuis.
We controleerden de lijsten.

00:30:00.298 --> 00:30:03.384 align:center
Er was één man
die hechtingen in z'n kin had…

00:30:03.468 --> 00:30:07.263 align:center
…en de naam op die lijst was Matias Reyes.

00:30:08.932 --> 00:30:11.976 align:center
Ik trok hem na. Hij had geen strafblad.

00:30:12.060 --> 00:30:14.812 align:center
Er was geen foto van hem. Er was niets.

00:30:14.896 --> 00:30:19.275 align:center
Toen haalde m'n baas me van de zaak
om voor kindermishandeling te werken.

00:30:21.361 --> 00:30:24.697 align:center
Ik had geen keus,
dus ik was een beetje pissig.

00:30:24.781 --> 00:30:27.659 align:center
De zaak liep gewoon dood.

00:30:28.743 --> 00:30:31.871 align:center
Het is jammer
dat de leiding van Zedenzaken…

00:30:31.955 --> 00:30:34.666 align:center
…Irma op een andere zaak had gezet.

00:30:35.583 --> 00:30:38.753 align:center
Maar vergeet niet dat het 1989 was.

00:30:38.837 --> 00:30:41.923 align:center
We hadden enorme misdaadgolven…

00:30:42.006 --> 00:30:45.969 align:center
…die al onze middelen
enorm onder druk zetten.

00:30:47.470 --> 00:30:50.974 align:center
De naam Matias
bleef al die tijd in m'n hoofd zitten.

00:30:51.057 --> 00:30:56.271 align:center
Toen brigadier McLaughlin belde
en zei dat de moordenaar die…

00:31:01.734 --> 00:31:03.444 align:center
Toen ze zei dat hij…

00:31:03.528 --> 00:31:06.322 align:center
…die moeder had vermoord
waar de kinderen bij waren…

00:31:06.406 --> 00:31:08.324 align:center
…voelde ik me zo vreselijk.

00:31:09.409 --> 00:31:14.038 align:center
Ik heb me jarenlang zo rot gevoeld.
Ik heb altijd aan ze gedacht.

00:31:18.710 --> 00:31:23.006 align:center
Als ik hem toen had gepakt,
was het heel anders gelopen.

00:31:23.089 --> 00:31:28.094 align:center
Dan waren er minder slachtoffers geweest.
Dan zouden ze hun moeder nog hebben.

00:31:28.177 --> 00:31:30.847 align:center
Dat zat me het meest dwars.

00:31:31.681 --> 00:31:32.515 align:center
Snap je?

00:31:39.647 --> 00:31:42.358 align:center
Zaken waarbij kinderen betrokken zijn…

00:31:42.859 --> 00:31:44.903 align:center
…zijn zwaar voor rechercheurs.

00:31:44.986 --> 00:31:46.779 align:center
Irma is wat mij betreft…

00:31:46.863 --> 00:31:49.365 align:center
…een van de beste rechercheurs
met wie ik heb gewerkt.

00:31:49.449 --> 00:31:52.076 align:center
Ze gaf echt om wat ze deed.

00:31:55.246 --> 00:31:59.792 align:center
De politie verdenkt deze man
van verkrachting en moord.

00:31:59.876 --> 00:32:01.586 align:center
De 18-jarige Matias Reyes.

00:32:04.047 --> 00:32:08.760 align:center
Toen ik die dag op kantoor aankwam,
kreeg ik een foto van hem te zien.

00:32:08.843 --> 00:32:14.307 align:center
Ik zei: 'Is dat Matias Reyes? Ik ken hem.'
Ik kende hem al toen hij klein was.

00:32:14.390 --> 00:32:17.477 align:center
Hij werkte om de hoek
van het 23e district.

00:32:17.560 --> 00:32:21.481 align:center
Hier serveerde Reyes koffie
aan agenten van het bureau in de buurt.

00:32:21.564 --> 00:32:24.317 align:center
Ik vind hem een geweldige jongen.

00:32:24.400 --> 00:32:27.278 align:center
Ik werkte van 1982 tot 1987 in het 23e.

00:32:27.362 --> 00:32:29.322 align:center
Dus ik zag hem constant.

00:32:30.073 --> 00:32:33.993 align:center
Ik wist niet hoe hij heette.
Hij was gewoon de winkelbediende.

00:32:34.077 --> 00:32:35.745 align:center
Toen dacht ik: wacht.

00:32:35.828 --> 00:32:40.625 align:center
Ik ben daar met Carlos en Tony geweest
om snoep voor ze te kopen.

00:32:40.708 --> 00:32:42.877 align:center
Hij was er toen niet, maar toch…

00:32:44.045 --> 00:32:45.380 align:center
Dat zit me dwars.

00:32:47.423 --> 00:32:50.635 align:center
Dankzij gesprekken
met Irma Rivera wisten we…

00:32:50.718 --> 00:32:54.389 align:center
…dat ze iemand genaamd Matias Reyes
hadden geïdentificeerd…

00:32:54.472 --> 00:32:57.392 align:center
…als mogelijke dader in een andere zaak.

00:32:57.475 --> 00:33:00.853 align:center
Helaas was het slachtoffer
uit New York vertrokken…

00:33:00.937 --> 00:33:03.940 align:center
…en we konden haar niet meer vinden.

00:33:05.233 --> 00:33:08.986 align:center
In '89 begon DNA-onderzoek
pas echt vorm te krijgen.

00:33:09.779 --> 00:33:10.780 align:center
DNA-RAPPORT

00:33:10.863 --> 00:33:14.325 align:center
We dienden DNA-bewijs in
van de drie verkrachtingen…

00:33:14.409 --> 00:33:19.080 align:center
…en de vierde verkrachting en moord
op Lourdes Gonzalez bij de FBI.

00:33:19.163 --> 00:33:23.793 align:center
In alle gevallen kwam het DNA overeen
met dat van Matias Reyes.

00:33:24.460 --> 00:33:27.964 align:center
Matias Reyes besloot schuld te bekennen.

00:33:28.464 --> 00:33:30.425 align:center
RECHTBANK

00:33:30.508 --> 00:33:34.137 align:center
De hoorzitting verliep niet
zonder incidenten.

00:33:34.220 --> 00:33:38.391 align:center
Reyes besloot z'n woede
op z'n advocaat te richten…

00:33:38.474 --> 00:33:40.309 align:center
…en viel hem aan.

00:33:42.645 --> 00:33:46.482 align:center
Wie doet zoiets nou?
Hoe kun je jezelf op die manier saboteren?

00:33:46.566 --> 00:33:48.526 align:center
Maar hij kon zich niet beheersen.

00:33:49.819 --> 00:33:52.488 align:center
Hij kreeg 33 jaar tot levenslang.

00:33:53.740 --> 00:33:56.659 align:center
Hij kwam in aanmerking
voor vervroegde vrijlating.

00:33:57.201 --> 00:34:00.913 align:center
Hij zou vrijgelaten kunnen worden.

00:34:00.997 --> 00:34:06.002 align:center
Hoe moet ik m'n leven leiden wetende
dat hij vrij zou kunnen komen?

00:34:06.085 --> 00:34:07.211 align:center
Waarom?

00:34:09.505 --> 00:34:16.095 align:center
We dachten dat alle misdrijven
van Matias Reyes bij ons bekend waren.

00:34:16.721 --> 00:34:19.015 align:center
Maar later kwamen we erachter…

00:34:19.098 --> 00:34:24.103 align:center
…dat hij andere misdaden had gepleegd
waar we nog niet van wisten.

00:34:35.782 --> 00:34:39.035 align:center
In 2002 belde Matias Reyes de OvJ.

00:34:39.118 --> 00:34:41.245 align:center
Hij wilde iemand spreken…

00:34:41.329 --> 00:34:43.623 align:center
…en diegene informatie geven.

00:34:43.706 --> 00:34:46.834 align:center
Matias Reyes heeft schuld bekend.

00:34:46.918 --> 00:34:49.003 align:center
Hij zou in 1989 een vrouw in Central Park…

00:34:49.087 --> 00:34:51.214 align:center
…hebben aangevallen en verkracht.

00:34:51.297 --> 00:34:55.593 align:center
Ik besloop haar van achteren
en sloeg haar op het hoofd met een stok.

00:34:55.676 --> 00:34:57.512 align:center
Ik sleepte haar de bosjes in.

00:34:57.595 --> 00:34:59.806 align:center
Toen heb ik haar daar verkracht.

00:34:59.889 --> 00:35:06.646 align:center
Matias Reyes beweerde betrokken te zijn
in de Central Park-joggerzaak uit 1989.

00:35:06.729 --> 00:35:10.233 align:center
Het is niet ongehoord
dat iemand de media opzoekt…

00:35:10.316 --> 00:35:12.860 align:center
…of hij nu betrokken is of niet.

00:35:12.944 --> 00:35:17.573 align:center
Het vreemde is dat hij beweerde
alleen gehandeld te hebben.

00:35:19.325 --> 00:35:21.577 align:center
Tegen de tijd dat Reyes bekende…

00:35:21.661 --> 00:35:26.207 align:center
…dat hij verantwoordelijk was
voor de verkrachting van Trisha Meili…

00:35:26.290 --> 00:35:31.170 align:center
…bekend als de Central Park-jogger,
waren vijf jonge mannen al veroordeeld…

00:35:31.254 --> 00:35:35.675 align:center
…en zaten zij
lange gevangenisstraffen uit.

00:35:35.758 --> 00:35:37.760 align:center
Ze zeiden onschuldig te zijn…

00:35:37.844 --> 00:35:40.972 align:center
…en hebben dat altijd volgehouden.

00:35:41.055 --> 00:35:47.103 align:center
Een van de jongens, Korey Wise,
kwam Reyes in de gevangenis tegen.

00:35:47.186 --> 00:35:49.313 align:center
Daar hadden ze een aanvaring.

00:35:49.397 --> 00:35:52.692 align:center
Misschien heeft dat
tot de bekentenis van Reyes geleid.

00:35:52.775 --> 00:35:58.364 align:center
De NYPD besloot daarop
een onderzoeksteam op te zetten…

00:35:58.447 --> 00:36:03.744 align:center
…dat ik leidde, om de rol van Reyes in
de Central Park-joggerzaak te onderzoeken.

00:36:03.828 --> 00:36:10.334 align:center
Er was DNA van een onbekende man
dat nooit was geïdentificeerd.

00:36:11.210 --> 00:36:15.590 align:center
Ze namen DNA-monsters af
van Matias Reyes en vergeleken die.

00:36:16.174 --> 00:36:21.554 align:center
Matias Reyes had de Central Park-jogger,
Patricia Meili, absoluut verkracht.

00:36:21.637 --> 00:36:24.599 align:center
Het bleek om zijn DNA te gaan
dat werd gevonden…

00:36:24.682 --> 00:36:27.602 align:center
…op de ochtend
dat ze naar het ziekenhuis ging.

00:36:28.978 --> 00:36:35.484 align:center
Hadden we in '89, '90 en '91
maar een DNA-databank gehad.

00:36:35.568 --> 00:36:39.488 align:center
Dan hadden we al die zaken
met elkaar kunnen verbinden.

00:36:39.572 --> 00:36:42.074 align:center
Het gaat niet alleen
om daders veroordelen…

00:36:42.158 --> 00:36:44.994 align:center
…maar ook
om het vrijpleiten van onschuldigen.

00:36:45.661 --> 00:36:51.167 align:center
Dankzij de nieuwe informatie
dat het onbekende DNA van Reyes was…

00:36:51.250 --> 00:36:54.045 align:center
…en z'n bekentenis
dat hij alleen handelde…

00:36:54.962 --> 00:37:00.760 align:center
…werden de zaken van de vijf jongens
geseponeerd, en terecht.

00:37:00.843 --> 00:37:02.428 align:center
WE HEBBEN DE VERKEERDEN

00:37:02.511 --> 00:37:05.389 align:center
Het is een overwinning van het volk.
Dat is wat telt.

00:37:08.059 --> 00:37:11.562 align:center
Helaas zal dit de komende jaren
een smet blijven…

00:37:11.646 --> 00:37:17.026 align:center
…op de relatie van de NYPD
met de zwarte gemeenschap.

00:37:18.569 --> 00:37:22.698 align:center
Ik was blij voor de vijf jongemannen
die vals beschuldigd waren…

00:37:23.199 --> 00:37:24.784 align:center
…maar ik had er niets aan.

00:37:24.867 --> 00:37:29.664 align:center
Het rakelde alleen emoties,
gevoelens en herinneringen op.

00:37:34.835 --> 00:37:38.005 align:center
Heb jij de jogger aangevallen?
-Ja.

00:37:38.589 --> 00:37:43.219 align:center
Hij was op 20/20 en ik dacht: wat?
Wat krijgen we nou?

00:37:43.302 --> 00:37:49.183 align:center
Dat het verleden zo terugkomt, is alsof
het leven tegen je zegt: 'Weet je wat?

00:37:49.267 --> 00:37:55.731 align:center
Dit zal er altijd zijn.
Een schone lei bestaat niet.'

00:37:55.815 --> 00:37:59.110 align:center
Ik werd weer boos.

00:38:00.861 --> 00:38:05.116 align:center
Het onrecht dat de Central Park Five was
aangedaan, moest ongedaan gemaakt worden…

00:38:05.199 --> 00:38:10.413 align:center
…maar alle andere slachtoffers van Reyes
waren ook onrecht aangedaan.

00:38:11.122 --> 00:38:14.875 align:center
In 2019 schreef ik een stuk voor The Cut…

00:38:14.959 --> 00:38:17.503 align:center
…genaamd 'Voor en na, de jogger'.

00:38:17.586 --> 00:38:21.924 align:center
Ik heb niet alleen
de kinderen van Lourdes gesproken…

00:38:22.008 --> 00:38:25.261 align:center
…maar ook met de drie vrouwen…

00:38:25.344 --> 00:38:28.806 align:center
…van de verkrachtingen
waar Reyes voor was veroordeeld.

00:38:29.890 --> 00:38:33.310 align:center
Dit waren de mensen
die uit het verhaal waren geschreven…

00:38:33.394 --> 00:38:37.815 align:center
…en nu scharen onder de noemer
van de Central Park-joggerzaak.

00:38:38.357 --> 00:38:41.110 align:center
Ze verdiende het
dat haar verhaal verteld werd.

00:38:41.193 --> 00:38:45.656 align:center
En ik dacht:
hoe kan dat beter dan via haar kinderen?

00:38:45.740 --> 00:38:47.116 align:center
Ik…

00:38:47.199 --> 00:38:50.328 align:center
Ik bedank haar voor alles
wat ze voor me heeft gedaan.

00:38:52.288 --> 00:38:55.791 align:center
Ik vind het zo jammer
dat ze nooit heeft kunnen zien…

00:38:55.875 --> 00:38:58.044 align:center
…wat een geweldige vrouw ze was.

00:38:59.503 --> 00:39:02.798 align:center
De verhalen die ik van m'n broers hoor…

00:39:04.175 --> 00:39:06.010 align:center
Ze was een geweldig mens.

00:39:06.093 --> 00:39:09.013 align:center
Ze is er niet meer, maar het voelt…

00:39:09.513 --> 00:39:11.057 align:center
…alsof ze me heeft geleid.

00:39:12.224 --> 00:39:15.686 align:center
Dit gebeurde in 1989.

00:39:16.312 --> 00:39:21.984 align:center
Dat was bij alle sporten m'n rugnummer.
Een eerbetoon aan m'n moeder.

00:39:22.485 --> 00:39:24.153 align:center
Ik heb het gevoel…

00:39:24.945 --> 00:39:29.283 align:center
…dat zij op m'n pad is gebracht…

00:39:29.366 --> 00:39:32.620 align:center
…om me naar iets groters te leiden.

00:39:33.204 --> 00:39:37.333 align:center
Ze leerde me het belang van opvoeding
en een goed voorbeeld te zijn.

00:39:37.416 --> 00:39:38.501 align:center
Dat is gelukt.

00:39:39.001 --> 00:39:43.005 align:center
Ik probeer m'n kinderen nu
dezelfde waarden bij te brengen.

00:39:46.467 --> 00:39:47.885 align:center
Ik voelde me schuldig.

00:39:49.053 --> 00:39:52.681 align:center
Ik heb al die fasen doorgemaakt.
Eerst was ik boos…

00:39:54.433 --> 00:39:57.520 align:center
…en gaf ik mezelf en anderen de schuld.

00:39:58.646 --> 00:40:01.524 align:center
Het heeft veel met me gedaan.

00:40:01.607 --> 00:40:04.735 align:center
Ik ging er mentaal aan onderdoor.

00:40:06.821 --> 00:40:09.281 align:center
Sommige zaken laten je niet los.

00:40:09.365 --> 00:40:13.702 align:center
De zaak van Lourdes Gonzalez
heeft me jarenlang niet losgelaten.

00:40:16.914 --> 00:40:18.207 align:center
Hoi, Carlos.

00:40:20.084 --> 00:40:21.877 align:center
Wat fijn je te zien.

00:40:23.712 --> 00:40:25.131 align:center
Het spijt me.

00:40:26.257 --> 00:40:28.676 align:center
Het was belangrijk om Carlos te zien.

00:40:29.552 --> 00:40:31.345 align:center
Deze zaak zat me enorm dwars.

00:40:32.596 --> 00:40:34.557 align:center
Hij dook op in een andere zaak.

00:40:34.640 --> 00:40:36.016 align:center
Ik wil m'n excuses aanbieden.

00:40:36.100 --> 00:40:39.145 align:center
Als ik hem had gepakt,
was dit nooit gebeurd.

00:40:40.229 --> 00:40:42.273 align:center
Ik ben nooit boos op haar geweest.

00:40:42.356 --> 00:40:46.819 align:center
Ik heb nooit gewild
dat ze daarmee moest leven.

00:40:46.902 --> 00:40:49.488 align:center
De enige op wie ik boos ben, is Reyes.

00:40:49.572 --> 00:40:53.492 align:center
Ja.
-Reyes verdient… Hij verdient ellende.

00:40:53.576 --> 00:40:56.453 align:center
Laat hem geen macht over je hebben.

00:40:56.537 --> 00:41:01.584 align:center
M'n leven is een puinhoop geweest.
Ik heb meerdere keren vastgezeten.

00:41:01.667 --> 00:41:07.590 align:center
Waar ben je voor veroordeeld?
-Driemaal voor wapenbezit.

00:41:08.215 --> 00:41:09.216 align:center
Een moord.

00:41:09.842 --> 00:41:12.678 align:center
Ik werd een product van de straat.

00:41:12.761 --> 00:41:16.223 align:center
Er was altijd hommeles en vergelding.

00:41:16.307 --> 00:41:22.646 align:center
Ik wilde alleen maar alles verwoesten
wat mij en m'n familie wilde verwoesten.

00:41:22.730 --> 00:41:24.815 align:center
Dat is een eindeloze cyclus.

00:41:24.899 --> 00:41:28.110 align:center
Je hebt nog een heel leven voor je.

00:41:28.694 --> 00:41:31.405 align:center
Je moeder wilde een goede jeugd voor je.

00:41:31.989 --> 00:41:36.452 align:center
Nu is het tijd om je moeder te eren
en een goede man te zijn.

00:41:38.162 --> 00:41:41.373 align:center
Ik wil graag een beter mens worden.

00:41:41.457 --> 00:41:43.375 align:center
Ik ben een werk in uitvoering.

00:41:43.459 --> 00:41:47.087 align:center
Het gaat langzaam maar zeker beter met me…

00:41:47.171 --> 00:41:49.048 align:center
…en dat verdient m'n moeder.

00:41:54.845 --> 00:42:00.476 align:center
Ik wist dat er twee andere vrouwelijke
slachtoffers waren, overlevenden.

00:42:01.060 --> 00:42:03.312 align:center
Maar we hadden elkaar nooit gezien.

00:42:04.313 --> 00:42:06.232 align:center
Ik schreef een brief met daarin:

00:42:06.315 --> 00:42:10.528 align:center
'We hebben allemaal hetzelfde meegemaakt
en dat is vreselijk…

00:42:10.611 --> 00:42:13.030 align:center
…maar hopelijk kunnen we elkaar steunen.

00:42:13.113 --> 00:42:16.575 align:center
Alleen wij begrijpen
wat ieder van ons heeft doorgemaakt.'

00:42:24.083 --> 00:42:28.671 align:center
We besloten af te spreken.
We zien elkaar regelmatig.

00:42:29.255 --> 00:42:30.965 align:center
Als de datum dichterbij kwam…

00:42:31.048 --> 00:42:34.426 align:center
…zei ik: 'Vergeet de datum
en wat er is gebeurd.

00:42:34.510 --> 00:42:37.513 align:center
Pak je leven op. Vergeet het.'
Vorig jaar dacht ik: waarom?

00:42:37.596 --> 00:42:41.725 align:center
Daarom hield ik
een 'Val dood, ik ben er nog'-feestje.

00:42:41.809 --> 00:42:43.352 align:center
Echt waar.
-Super.

00:42:43.435 --> 00:42:48.065 align:center
Melissa, Meg en ik
hebben een bijzondere vriendschap.

00:42:48.148 --> 00:42:52.236 align:center
We zijn allemaal verbonden
door dit afschuwelijke verhaal…

00:42:52.319 --> 00:42:55.614 align:center
…maar we zijn ook verbonden door liefde.

00:42:55.698 --> 00:43:00.452 align:center
Ik dacht: die meiden
hebben hetzelfde meegemaakt als ik.

00:43:00.536 --> 00:43:02.413 align:center
We moeten vrienden worden.

00:43:02.496 --> 00:43:06.125 align:center
Het was onwerkelijk
om jullie te ontmoeten.

00:43:07.293 --> 00:43:09.169 align:center
Ik ben erg blij dat ik ze heb.

00:43:10.838 --> 00:43:13.173 align:center
Ik zou niet zonder ze kunnen.

00:43:16.093 --> 00:43:19.680 align:center
Lourdes hoort bij ons. Ze is een strijder.

00:43:20.431 --> 00:43:22.516 align:center
Ik heb veel aan haar gedacht.

00:43:22.600 --> 00:43:25.769 align:center
Ik had enorm met haar
en haar gezin te doen.

00:43:27.730 --> 00:43:29.648 align:center
Lourdes is haar stem ontnomen.

00:43:30.441 --> 00:43:33.277 align:center
Dus we wilden haar…

00:43:33.360 --> 00:43:37.364 align:center
…en haar gezin eren en zeggen
dat we haar nooit zijn vergeten.

00:43:38.282 --> 00:43:40.659 align:center
Ik wil dat mensen haar kennen en zeggen:

00:43:40.743 --> 00:43:44.830 align:center
'Ze was meer dan een voetnoot.
Lourdes was belangrijk.'

00:43:50.127 --> 00:43:54.214 align:center
MATIAS REYES' VOLGENDE HOORZITTING
ZAL IN AUGUSTUS 2026 PLAATSVINDEN.

00:43:54.298 --> 00:43:58.302 align:center
HIJ KOMT DAN IN AANMERKING
VOOR VOORWAARDELIJKE VRIJLATING.

00:43:59.261 --> 00:44:02.139 align:center
ENKELE MAANDEN NA DE OPNAMES…

00:44:02.222 --> 00:44:06.060 align:center
…WERD CARLOS VEROORDEELD
VOOR MISHANDELING EN BEDREIGING…

00:44:06.143 --> 00:44:11.982 align:center
…BIJ EEN VECHTPARTIJ IN DENVER.
HIJ KREEG VIJF JAAR CELSTRAF.

00:44:12.941 --> 00:44:16.862 align:center
BEN JIJ OF KEN JE IEMAND
DIE SEKSUEEL IS MISBRUIKT…

00:44:16.945 --> 00:44:22.451 align:center
…GA DAN NAAR WANNATALKABOUT.COM
VOOR MEER INFORMATIE

00:44:29.208 --> 00:44:30.042 align:center
DE VOLGENDE KEER

00:44:30.125 --> 00:44:34.421 align:center
Ik denk niet dat de NYPD
of New York dit zag aankomen.

00:44:37.299 --> 00:44:38.842 align:center
Rennen.

00:44:39.343 --> 00:44:42.054 align:center
We gaan naar het One World Trade Center.

00:44:42.638 --> 00:44:45.140 align:center
Tante JoAnn werkte in de North Tower.

00:44:45.224 --> 00:44:47.851 align:center
Hoe moet ik haar daar weghalen?

00:44:47.935 --> 00:44:49.561 align:center
Het tweede gebouw staat in brand.

00:44:49.645 --> 00:44:53.273 align:center
De 77e verdieping staat in brand
en ik kan daar niet weg.

00:44:53.357 --> 00:44:54.900 align:center
Allemachtig.

00:44:54.983 --> 00:44:56.860 align:center
De toren stort in.

00:44:58.153 --> 00:45:01.240 align:center
M'n luitenant riep: 'Ren voor je leven.'

00:45:01.323 --> 00:45:02.700 align:center
Maak dat je wegkomt.

00:45:02.783 --> 00:45:06.870 align:center
Ik zag een stel hulpverleners.
Hij zei: 'We gaan weer naar binnen.

00:45:06.954 --> 00:45:08.956 align:center
Die mensen moeten daar weg.'

00:45:09.039 --> 00:45:12.668 align:center
Ik dacht: een brandweerman
die me afbluft? Ik blijf.

00:45:13.877 --> 00:45:17.840 align:center
Dankzij 11 september ben ik
aan de geur van de dood gewend geraakt.

00:45:17.923 --> 00:45:20.050 align:center
Je ontdekt waartoe je in staat bent.

00:45:20.134 --> 00:45:23.387 align:center
Je komt erachter
hoe je een teamspeler moet zijn.

00:45:23.470 --> 00:45:26.098 align:center
Je bent niet dood. Aan het werk.

00:46:07.473 --> 00:46:10.476 align:center
Vertaling: Rick de Laat
et werk.

