WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.716 align:center
Pe insula Manhattan,

00:00:07.799 --> 00:00:10.927 align:center
sunt două brigăzi de detectivi
dedicate omuciderilor.

00:00:11.011 --> 00:00:13.138 align:center
Manhattan Nord și Sud.

00:00:13.221 --> 00:00:16.433 align:center
Ei investighează
cele mai brutale și dificile crime.

00:00:16.516 --> 00:00:20.311 align:center
Acestea sunt poveștile lor.

00:00:36.286 --> 00:00:39.831 align:center
O specialistă în finanțe
care alerga regulat în Central Park

00:00:39.914 --> 00:00:41.082 align:center
se află în spital.

00:00:41.166 --> 00:00:42.917 align:center
<i>Ar fi fost lăsată să moară.</i>

00:00:43.001 --> 00:00:47.338 align:center
În aprilie '89, am avut notoriul caz
al alergătoarei din Central Park.

00:00:47.422 --> 00:00:50.050 align:center
A fost un caz important din cauza locației

00:00:50.133 --> 00:00:53.011 align:center
și din cauza
caracterului oribil al crimei.

00:00:53.094 --> 00:00:56.639 align:center
Victima, Trisha Meili,
a fost agresată sexual.

00:00:56.723 --> 00:00:58.099 align:center
A fost lăsată să moară.

00:00:58.183 --> 00:01:01.728 align:center
A fost bătută atât de rău,
încât a ajuns în comă.

00:01:01.811 --> 00:01:04.522 align:center
A creat un sentiment de groază oribilă.

00:01:04.606 --> 00:01:07.150 align:center
Poliția crede că banda a atacat-o aici,

00:01:07.233 --> 00:01:10.070 align:center
apoi au târât-o 60 de metri în pădure.

00:01:10.153 --> 00:01:11.613 align:center
Ce au oamenii ăștia?

00:01:11.696 --> 00:01:14.240 align:center
Sigur n-o să alerg aici noaptea.

00:01:14.324 --> 00:01:17.243 align:center
Părea că poliția pierduse controlul.

00:01:17.911 --> 00:01:21.748 align:center
În 1989, infracțiunile
cu droguri și violență

00:01:21.831 --> 00:01:24.542 align:center
erau la un nivel cum nu mai văzusem.

00:01:24.626 --> 00:01:27.504 align:center
Țin minte că dormeam cu frică în casă.

00:01:27.587 --> 00:01:28.588 align:center
Eram singură.

00:01:28.671 --> 00:01:30.840 align:center
Dormeam cu arma sub pernă.

00:01:30.924 --> 00:01:33.927 align:center
Am fost jefuită de opt ori
și atacată de trei ori.

00:01:34.010 --> 00:01:37.472 align:center
Lumea voia un soi de leac

00:01:37.555 --> 00:01:40.016 align:center
la ceea ce părea o criză a crimelor

00:01:40.100 --> 00:01:42.727 align:center
și voia răzbunare.

00:01:42.811 --> 00:01:45.855 align:center
Se insista să se soluționeze rapid.

00:01:46.898 --> 00:01:49.150 align:center
Cinci tineri au fost aduși la secție.

00:01:49.234 --> 00:01:51.820 align:center
Au fost arestați și acuzați de viol.

00:01:51.903 --> 00:01:54.781 align:center
Au fost numiți
„Cei cinci din Central Park.”

00:01:54.864 --> 00:01:58.952 align:center
Iar contrastul
dintre o tânără blondă, înstărită,

00:01:59.035 --> 00:02:01.663 align:center
și tinerii de culoare și hispanici

00:02:01.746 --> 00:02:05.458 align:center
care se aflau în parc
și au fost imediat acuzați

00:02:05.542 --> 00:02:10.171 align:center
a atins o coardă sensibilă
în privința prejudecăților rasiale.

00:02:11.005 --> 00:02:14.008 align:center
În cele din urmă,
cei cinci au fost condamnați

00:02:14.092 --> 00:02:16.678 align:center
pentru agresarea sexuală a Trishei Meili.

00:02:16.761 --> 00:02:20.890 align:center
Dar unii se îndoiau că se făcuse dreptate.

00:02:20.974 --> 00:02:24.185 align:center
Probele fizice erau inexistente
în cazul tinerilor.

00:02:24.269 --> 00:02:28.648 align:center
Poate fi un violator în libertate
care a atacat și ar putea face-o din nou.

00:02:28.731 --> 00:02:31.609 align:center
TEAMA DE CENTRAL PARK REAPARE

00:02:31.693 --> 00:02:35.905 align:center
Dar cazul alergătoarei din Central Park
n-a început cu Trisha Meili.

00:02:39.242 --> 00:02:44.205 align:center
Sunt și alte victime
care n-au fost făcute publice deloc,

00:02:44.289 --> 00:02:46.499 align:center
și poveștile lor merită să fie spuse.

00:02:47.041 --> 00:02:48.877 align:center
Gata, începem filmarea.

00:02:55.800 --> 00:02:59.220 align:center
Noi ne asigurăm
că poți merge acasă și dormi noaptea.

00:03:00.638 --> 00:03:03.850 align:center
E important pentru familie să știe
cine le-a ucis ruda.

00:03:04.767 --> 00:03:09.022 align:center
Compasiunea pentru victime
e cel mai important lucru.

00:03:09.564 --> 00:03:12.567 align:center
Mereu mi-a plăcut
să analizez în profunzime.

00:03:12.650 --> 00:03:13.902 align:center
Cum a fost, de fapt?

00:03:15.403 --> 00:03:17.655 align:center
Vrei să afli adevărul.

00:03:17.739 --> 00:03:19.365 align:center
Asta fac detectivii.

00:03:19.866 --> 00:03:22.785 align:center
Instinctul tău e să ajuți oamenii.

00:03:23.703 --> 00:03:27.081 align:center
În orașul New York, NYPD…

00:03:29.375 --> 00:03:30.210 align:center
asta e!

00:03:31.252 --> 00:03:34.923 align:center
OMUCIDERI: NEW YORK

00:03:38.134 --> 00:03:44.807 align:center
14 IUNIE 1989 - LA 2 LUNI
DUPĂ ATACUL ASUPRA ALERGĂTOAREI

00:03:45.725 --> 00:03:47.393 align:center
17:30

00:03:47.477 --> 00:03:49.270 align:center
Aveam șapte ani.

00:03:50.521 --> 00:03:52.899 align:center
Mama ne comandase mâncare chinezească.

00:03:54.108 --> 00:03:56.069 align:center
Am auzit o bătaie la ușă.

00:03:58.321 --> 00:04:02.784 align:center
Am presupus că era mâncarea chinezească.

00:04:04.244 --> 00:04:07.413 align:center
Am deschis ușa și am văzut un bărbat.

00:04:08.122 --> 00:04:11.960 align:center
A întrebat de administrator.
I-am spus că nu era acasă.

00:04:13.753 --> 00:04:15.338 align:center
Apoi a intrat în casă.

00:04:15.880 --> 00:04:18.049 align:center
M-a împins. A închis ușa.

00:04:18.925 --> 00:04:20.969 align:center
Apoi a cerut bani.

00:04:21.052 --> 00:04:25.556 align:center
Mama i-a dat banii
și bijuteriile pe care le avea.

00:04:25.640 --> 00:04:29.060 align:center
O ținea în brațe pe surioara mea, Amanda.

00:04:30.311 --> 00:04:33.940 align:center
A devenit agresiv și mi-am dat seama
că mama era speriată.

00:04:34.023 --> 00:04:37.443 align:center
Apoi am început să plângem.

00:04:38.027 --> 00:04:40.905 align:center
Nu știam ce se întâmpla.

00:04:41.406 --> 00:04:42.407 align:center
A înșfăcat-o

00:04:43.366 --> 00:04:44.492 align:center
și a întrebat:

00:04:46.244 --> 00:04:47.870 align:center
„Ochii sau copiii?”

00:04:48.997 --> 00:04:50.873 align:center
A pus-o să aleagă.

00:04:52.083 --> 00:04:55.795 align:center
Ea a ales. Și a fost ultima oară
când am văzut-o.

00:05:05.138 --> 00:05:09.350 align:center
Sunt căpitan pensionat din NYPD,
am lucrat 31 de ani.

00:05:09.934 --> 00:05:14.647 align:center
Am vrut să ajung la West Point.
Dar luasem 4 la chimie în liceu,

00:05:14.731 --> 00:05:18.443 align:center
și am ajuns polițist.
A fost a doua opțiune.

00:05:20.236 --> 00:05:23.323 align:center
În vara lui '89, eram comandantul

00:05:23.406 --> 00:05:26.117 align:center
brigăzii a cincea din Manhattan Nord.

00:05:26.993 --> 00:05:30.496 align:center
Plecasem să iau cina
când am primit un apel pe pager.

00:05:30.580 --> 00:05:34.667 align:center
Dispecerul a spus:
„Căpitane, avem o crimă pe East 97.”

00:05:35.293 --> 00:05:36.627 align:center
S-a dus cina!

00:05:39.172 --> 00:05:41.549 align:center
Am ajuns la locul faptei.

00:05:42.675 --> 00:05:45.261 align:center
Victima fusese violată și înjunghiată.

00:05:45.762 --> 00:05:48.264 align:center
Fusese dusă la spitalul Sf. Luca.

00:05:48.348 --> 00:05:52.185 align:center
Au examinat-o doctorii,
dar a fost declarată moartă la sosire.

00:05:52.268 --> 00:05:55.813 align:center
Am reușit s-o identificăm,
se numea Lourdes Gonzalez,

00:05:55.897 --> 00:05:59.233 align:center
avea 24 de ani și era mama a trei copii.

00:06:02.945 --> 00:06:05.531 align:center
Era sânge pe pereți, pe podea

00:06:06.949 --> 00:06:09.410 align:center
și pe patul dintr-un dormitor.

00:06:10.703 --> 00:06:14.874 align:center
Am căutat cuțite cu urme de sânge,
dar n-am găsit nimic.

00:06:14.957 --> 00:06:20.129 align:center
Am cercetat apartamentul,
dormitorul, holul, curtea,

00:06:20.213 --> 00:06:21.881 align:center
n-am găsit nimic.

00:06:28.971 --> 00:06:32.725 align:center
Când a fost atacată,
Lourdes era singură în casă

00:06:32.809 --> 00:06:34.811 align:center
cu doi băieței și un bebeluș.

00:06:34.894 --> 00:06:39.190 align:center
Partenerul său, administratorul clădirii,

00:06:39.273 --> 00:06:41.359 align:center
plecase în Bronx.

00:06:41.442 --> 00:06:45.780 align:center
Când s-a întors acasă,
l-am informat despre cele întâmplate.

00:06:48.491 --> 00:06:49.700 align:center
Era șocat.

00:06:49.784 --> 00:06:52.370 align:center
Se vedea că tremura.

00:06:52.453 --> 00:06:56.165 align:center
Dar când sunt multiple plăgi înjunghiate,
e o crimă pasională.

00:06:56.249 --> 00:06:58.418 align:center
Așa că îl suspectezi pe partener.

00:06:59.210 --> 00:07:01.838 align:center
S-au certat? Au avut o altercație?

00:07:01.921 --> 00:07:03.589 align:center
L-au interogat detectivii.

00:07:03.673 --> 00:07:06.843 align:center
Au stabilit că se putea dovedi unde fusese

00:07:06.926 --> 00:07:09.804 align:center
și că-și putea justifica lipsa,
deci era exclus.

00:07:12.723 --> 00:07:15.101 align:center
Tony mi-a spus că nu se mai întoarce.

00:07:15.601 --> 00:07:17.019 align:center
N-am înțeles.

00:07:18.354 --> 00:07:20.773 align:center
„Cum adică nu se mai întoarce?”

00:07:21.899 --> 00:07:24.444 align:center
Țin minte că plângea Carlos.

00:07:24.527 --> 00:07:27.530 align:center
Plângea de mama focului
și era în suferință.

00:07:28.489 --> 00:07:31.492 align:center
Mama era o femeie iubitoare.

00:07:31.576 --> 00:07:34.120 align:center
Era foarte tânără când m-a născut.

00:07:34.203 --> 00:07:35.955 align:center
Avea cam 18 ani.

00:07:36.038 --> 00:07:39.584 align:center
Îmi amintesc zâmbetul ei.
Îmi amintesc râsul ei.

00:07:40.376 --> 00:07:42.003 align:center
Îmi plăcea să stau cu ea.

00:07:42.503 --> 00:07:44.255 align:center
Mi-a adus bucurie.

00:07:45.756 --> 00:07:49.302 align:center
Simt că era un înger
adus în viața tatălui meu

00:07:49.385 --> 00:07:52.638 align:center
ca să ne aducă împreună
și pe drumul cel bun.

00:07:53.723 --> 00:07:58.060 align:center
Am început să locuiesc cu ea
la șase ani. Era perfect.

00:07:59.228 --> 00:08:01.939 align:center
Carlos era colegul de cameră, fratele meu.

00:08:02.648 --> 00:08:06.611 align:center
Când locuiam împreună,
făceam totul împreună.

00:08:07.278 --> 00:08:09.447 align:center
Și l-a tratat pe Tony ca pe fiul ei.

00:08:10.406 --> 00:08:14.368 align:center
Țin minte când a rămas însărcinată
cu Amanda.

00:08:14.452 --> 00:08:16.621 align:center
Eu și Carlos eram încântați.

00:08:16.704 --> 00:08:18.873 align:center
Am fost foarte afectuoși cu ea.

00:08:19.832 --> 00:08:22.752 align:center
Mereu ne era alături.

00:08:22.835 --> 00:08:26.088 align:center
Asta era dinamica familiei noastre.

00:08:26.172 --> 00:08:30.426 align:center
Din păcate, a fost răpită
pe cât de repede s-a întâmplat.

00:08:37.350 --> 00:08:42.271 align:center
Detectiva Irma Rivera era printre
cei mai buni de la Victime speciale.

00:08:43.189 --> 00:08:45.858 align:center
Pentru copii, ea înseamnă o mamă,

00:08:45.942 --> 00:08:48.986 align:center
iar asta ajută
să obținem informații de la ei.

00:08:49.612 --> 00:08:53.199 align:center
Am primit un apel de la secția 23

00:08:53.282 --> 00:08:56.077 align:center
că aveau doi copii
care trebuiau intervievați.

00:08:57.662 --> 00:08:58.746 align:center
Am intrat în sală.

00:08:58.829 --> 00:09:01.999 align:center
Erau doi băieței drăguți,
bruneți, hispanici.

00:09:02.083 --> 00:09:04.001 align:center
Păreau puțin speriați.

00:09:04.085 --> 00:09:06.087 align:center
Când trebuie să intervievezi copii

00:09:06.170 --> 00:09:07.672 align:center
care au trecut prin asta,

00:09:07.755 --> 00:09:11.467 align:center
principala grijă e să vezi
ce informații poți să obții,

00:09:11.551 --> 00:09:15.596 align:center
dar într-un ritm foarte lent, fără grabă.

00:09:16.847 --> 00:09:17.848 align:center
Am plecat cu ei

00:09:17.932 --> 00:09:22.103 align:center
și i-am dus la un chioșc
de pe strada 102, lângă 3rd Avenue.

00:09:22.728 --> 00:09:26.190 align:center
Le-am luat dulciuri și sucuri
și ne-am întors la secție.

00:09:26.774 --> 00:09:30.653 align:center
Și am stat cu ei.
I-am intervievat individual.

00:09:31.153 --> 00:09:35.283 align:center
La secția de poliție,
am povestit exact ce se întâmplase.

00:09:37.660 --> 00:09:39.495 align:center
I-a dat un ultimatum.

00:09:39.579 --> 00:09:43.666 align:center
I-a spus: „Ochii sau copiii?”

00:09:44.584 --> 00:09:45.751 align:center
„Ochii sau copiii”,

00:09:45.835 --> 00:09:48.879 align:center
n-am mai auzit niciun infractor
să spună asta.

00:09:51.507 --> 00:09:53.050 align:center
Ea i-a spus:

00:09:54.176 --> 00:09:55.428 align:center
„Nu copiii mei.”

00:09:56.596 --> 00:09:59.599 align:center
Mama ne-a spus mie și lui Carlos

00:09:59.682 --> 00:10:03.853 align:center
să mergem cu Amanda în dormitor.

00:10:03.936 --> 00:10:06.522 align:center
Amanda era în șifonier cu o pernă.

00:10:06.606 --> 00:10:12.653 align:center
Eu și Tony stăteam pe podea
și ne uitam la ușă.

00:10:13.529 --> 00:10:16.907 align:center
Ei s-au dus în camera ei
și am auzit totul.

00:10:18.284 --> 00:10:19.910 align:center
Ne țineam în brațe.

00:10:19.994 --> 00:10:23.914 align:center
Fie așteptam ca mama să vină după noi

00:10:25.708 --> 00:10:27.918 align:center
sau ne așteptam ca el să intre.

00:10:30.379 --> 00:10:32.298 align:center
Țin minte pașii lui,

00:10:33.007 --> 00:10:34.467 align:center
umblând prin casă,

00:10:35.301 --> 00:10:36.594 align:center
iar apoi a plecat.

00:10:38.179 --> 00:10:42.016 align:center
Când ne-a strigat,
țin minte că am deschis ușa

00:10:42.099 --> 00:10:45.645 align:center
și am văzut-o în holul lung
al apartamentului,

00:10:45.728 --> 00:10:49.065 align:center
într-o baltă de sânge,
ne striga să aducem ajutoare.

00:10:50.232 --> 00:10:52.443 align:center
Privind în urmă,

00:10:52.526 --> 00:10:54.403 align:center
s-a oferit voluntar

00:10:55.988 --> 00:10:57.239 align:center
să fie sacrificată.

00:10:58.783 --> 00:11:00.451 align:center
Nici n-a stat pe gânduri.

00:11:05.331 --> 00:11:09.085 align:center
Copiii au văzut cel mai rău lucru
care poate fi văzut.

00:11:09.168 --> 00:11:12.588 align:center
Le-a spulberat inocența într-o secundă.

00:11:14.090 --> 00:11:15.925 align:center
Băieții au făcut o descriere

00:11:16.008 --> 00:11:19.428 align:center
pentru desenatorul departamentului
de poliție din New York.

00:11:19.512 --> 00:11:23.057 align:center
Acesta oferă o idee
despre cum ar putea arăta făptașul.

00:11:23.140 --> 00:11:26.352 align:center
Îmi amintesc foarte clar culoarea pielii.

00:11:26.435 --> 00:11:28.062 align:center
Avea ten măsliniu.

00:11:28.145 --> 00:11:30.106 align:center
Iar părul era drept.

00:11:30.189 --> 00:11:35.569 align:center
Au descris un bărbat hispanic
de aproximativ 1,77, cu ten măsliniu.

00:11:35.653 --> 00:11:39.240 align:center
Purta o bluză albastră cu dungi
și avea părul drept.

00:11:39.824 --> 00:11:41.742 align:center
Ce le-a făcut copiilor…

00:11:41.826 --> 00:11:45.079 align:center
Sunt copii, și era mama lor. Îngrozitor!

00:11:45.746 --> 00:11:48.165 align:center
Tipul era un mare nenorocit.

00:11:50.584 --> 00:11:52.336 align:center
LA 1 ZI DUPĂ OMUCIDERE

00:11:52.420 --> 00:11:56.841 align:center
E indignare din cauza unei crime
și se urmărește un criminal periculos.

00:11:56.924 --> 00:12:00.678 align:center
E o persoană frumoasă.
Nu-mi vine să cred că a murit.

00:12:03.180 --> 00:12:04.932 align:center
Raportul legistului a conchis

00:12:05.015 --> 00:12:08.978 align:center
că Lourdes Gonzalez
a fost înjunghiată de nouă ori, violată

00:12:09.061 --> 00:12:10.646 align:center
și era însărcinată.

00:12:11.480 --> 00:12:14.275 align:center
M-am simțit și mai rău
când am aflat de sarcină,

00:12:14.358 --> 00:12:16.861 align:center
știind că mai era un copil implicat.

00:12:16.944 --> 00:12:19.488 align:center
Primarul Koch oferă o recompensă de 10.000

00:12:19.572 --> 00:12:22.241 align:center
de dolari pentru a-l prinde pe ucigaș.

00:12:22.324 --> 00:12:24.118 align:center
E un ucigaș patologic.

00:12:24.201 --> 00:12:27.246 align:center
Toți ofițerii de poliție disponibili

00:12:27.329 --> 00:12:29.957 align:center
îl vor căuta
și punem la bătaie o recompensă.

00:12:30.040 --> 00:12:33.210 align:center
În incidentul de ieri
a întrebat de administrator.

00:12:33.711 --> 00:12:36.464 align:center
Poartă o bluză albastră cu dungi albe.

00:12:36.547 --> 00:12:38.507 align:center
Am ținut o conferință de presă

00:12:38.591 --> 00:12:43.471 align:center
ca să informăm publicul
și să fie cu ochii în patru.

00:12:43.554 --> 00:12:46.223 align:center
Apoi, speram să existe un martor.

00:12:46.307 --> 00:12:50.603 align:center
Copiii au auzit o declarație de genul:

00:12:50.686 --> 00:12:52.396 align:center
„Ochii sau copiii?”

00:12:52.480 --> 00:12:55.775 align:center
Când am văzut știrile despre Lourdes

00:12:55.858 --> 00:12:59.403 align:center
și am auzit ce i-a spus
și circumstanțele în care s-a aflat,

00:12:59.487 --> 00:13:01.113 align:center
mi s-a părut cunoscut.

00:13:01.197 --> 00:13:05.367 align:center
Am auzit varianta „ochii sau viața”
și am făcut legătura.

00:13:05.451 --> 00:13:08.621 align:center
Am zis: „Dumnezeule!
Nenorocitul! E același individ.”

00:13:10.372 --> 00:13:14.084 align:center
La unitatea de infracțiuni sexuale,
am găsit un caz din 11 iunie

00:13:14.168 --> 00:13:18.297 align:center
care se potrivea cu modul de operare
din cazul Lourdes Gonzales

00:13:18.380 --> 00:13:20.800 align:center
și am discutat cu victima.

00:13:20.883 --> 00:13:23.803 align:center
Brusc, alți polițiști au venit
ca să discutăm

00:13:23.886 --> 00:13:27.681 align:center
și m-au pus să repet povestea

00:13:27.765 --> 00:13:30.142 align:center
cu detalii cumplite.

00:13:31.101 --> 00:13:33.312 align:center
CU 3 ZILE ÎNAINTE DE OMUCIDERE

00:13:33.395 --> 00:13:35.439 align:center
Eram o fată din Brooklyn,

00:13:35.523 --> 00:13:39.485 align:center
locuiam în oraș și lucram după facultate.

00:13:40.736 --> 00:13:43.364 align:center
Era o zi frumoasă de iunie
și eram voioasă.

00:13:44.198 --> 00:13:46.325 align:center
Am intrat în Central Park.

00:13:46.408 --> 00:13:50.329 align:center
Aflasem de la știri despre atacul
asupra alergătoarei în parc.

00:13:50.412 --> 00:13:53.290 align:center
Am citit în ziare. Era peste tot.

00:13:53.374 --> 00:13:55.584 align:center
Îngrozea lumea.

00:13:55.668 --> 00:13:57.962 align:center
Iar în acea zi, țin minte

00:13:58.045 --> 00:14:01.257 align:center
că eram sperioasă,
încercam să rămân în siguranță.

00:14:03.050 --> 00:14:05.886 align:center
Nu știam că mă privea cineva,

00:14:06.804 --> 00:14:08.013 align:center
că mă urmărise,

00:14:09.765 --> 00:14:11.141 align:center
și când a sunat la ușă,

00:14:11.642 --> 00:14:16.105 align:center
mi-a zis că era fiul administratorului
și că făcea niște reparații.

00:14:16.605 --> 00:14:19.316 align:center
Am fost naivă și am deschis ușa.

00:14:20.734 --> 00:14:22.152 align:center
El a intrat.

00:14:23.028 --> 00:14:26.866 align:center
A încuiat ușa după el
și mi-am zis că am încurcat-o.

00:14:29.326 --> 00:14:30.619 align:center
M-am împotrivit.

00:14:31.120 --> 00:14:33.414 align:center
M-a lovit în față și mi-a rupt nasul,

00:14:33.497 --> 00:14:36.375 align:center
iar atunci nu m-am mai împotrivit.

00:14:40.379 --> 00:14:42.047 align:center
Am fost foarte atentă

00:14:42.131 --> 00:14:45.467 align:center
pentru că mi-am dat seama că era nebun.

00:14:45.551 --> 00:14:48.971 align:center
M-am desprins, m-am ridicat
deasupra propriului corp

00:14:49.054 --> 00:14:50.723 align:center
și m-am uitat în jos.

00:14:53.225 --> 00:14:56.270 align:center
La un moment dat după agresiunea sexuală,

00:14:56.937 --> 00:14:59.273 align:center
mi-a zis: „Ochii sau viața?”

00:14:59.356 --> 00:15:02.067 align:center
I-am zis: „Nu, am nevoie de ochi.”

00:15:02.151 --> 00:15:04.653 align:center
Și a încercat să mă împungă pe față.

00:15:04.737 --> 00:15:06.739 align:center
Din fericire, cuțitul nu era mare,

00:15:06.822 --> 00:15:10.242 align:center
așa că aveam înțepături pe față,
pentru care am avut copci.

00:15:11.035 --> 00:15:13.704 align:center
Cred că era vorba despre violență.

00:15:13.787 --> 00:15:15.164 align:center
I se părea distractiv.

00:15:17.499 --> 00:15:21.545 align:center
Eram pe podeaua din baie,
ghemuită în poziție fetală.

00:15:21.629 --> 00:15:25.341 align:center
Apoi mi-a luat toți banii,
toate bijuteriile

00:15:25.424 --> 00:15:27.176 align:center
și a închis ușa.

00:15:30.137 --> 00:15:34.183 align:center
Apoi mi-am spus: „Acum te simți amorțită.

00:15:34.266 --> 00:15:37.645 align:center
Asta o să te distrugă mâine.

00:15:37.728 --> 00:15:40.564 align:center
O să te distrugă.”

00:15:43.275 --> 00:15:44.151 align:center
Și așa a fost.

00:15:45.653 --> 00:15:49.573 align:center
<i>Urmărirea e în plină desfășurare.</i>
<i>Poliția spune că are un portret</i>

00:15:49.657 --> 00:15:52.409 align:center
<i>a celui care ar fi ucis-o</i>
<i>pe Lourdes Gonzalez.</i>

00:15:52.493 --> 00:15:54.453 align:center
<i>Ei spun că ar putea fi același</i>

00:15:54.536 --> 00:15:58.666 align:center
<i>care a înjunghiat o femeie duminică</i>
<i>în apartamentul ei de pe East 116.</i>

00:15:58.749 --> 00:15:59.833 align:center
<i>Ea a supraviețuit.</i>

00:15:59.917 --> 00:16:02.044 align:center
Printre asemănările dintre cazuri,

00:16:02.127 --> 00:16:06.006 align:center
poliția menționează fixația suspectului
pentru ochii victimelor.

00:16:06.090 --> 00:16:10.844 align:center
Știam că aveam un violator
cu același mod de acțiune.

00:16:10.928 --> 00:16:16.141 align:center
Aceeași armă, spunea același lucru,
aborda victima în același fel.

00:16:16.725 --> 00:16:19.478 align:center
Erau tinere de 20 de ani.

00:16:19.561 --> 00:16:23.774 align:center
Dar a doua victimă
fusese violată, apoi ucisă.

00:16:27.903 --> 00:16:32.282 align:center
<i>Prietenii și familia lui Lourdes</i>
<i>s-au adunat ca s-o jelească.</i>

00:16:34.660 --> 00:16:36.078 align:center
Țin minte înmormântarea.

00:16:36.161 --> 00:16:42.376 align:center
Îmi amintesc cel mai bine
biserica plină de oameni.

00:16:44.920 --> 00:16:48.007 align:center
Nu prea am mai vorbit
cu Carlos după aceea.

00:16:48.590 --> 00:16:51.010 align:center
Eram deja despărțiți atunci.

00:16:54.221 --> 00:16:57.307 align:center
Cred că soluția ușoară

00:16:57.391 --> 00:17:01.186 align:center
a fost ca el să ajungă la rudele mamei,

00:17:01.270 --> 00:17:03.647 align:center
iar eu să rămân cu tata.

00:17:05.024 --> 00:17:08.610 align:center
Nu știau cine avea să aibă grijă de mine

00:17:08.694 --> 00:17:12.197 align:center
și cred că nimeni nu-și dorea
responsabilitatea asta.

00:17:12.823 --> 00:17:14.366 align:center
Și am simțit asta.

00:17:15.451 --> 00:17:19.204 align:center
Și mi-a fost greu
să mă mut din casă în casă.

00:17:24.043 --> 00:17:26.378 align:center
N-am înțeles decizia

00:17:26.462 --> 00:17:29.590 align:center
de a o trimite pe sora mea
în Puerto Rico la bunica.

00:17:30.924 --> 00:17:35.012 align:center
Nu cred că tata era în starea necesară

00:17:35.095 --> 00:17:37.097 align:center
ca să aibă grijă de mine.

00:17:39.892 --> 00:17:42.561 align:center
Carlos îmi era prieten,
făceam totul împreună.

00:17:43.729 --> 00:17:47.691 align:center
Dacă am fi putut vorbi,
chiar dacă eram mici,

00:17:48.692 --> 00:17:51.528 align:center
ne-ar fi oferit un sistem de sprijin.

00:17:53.280 --> 00:17:55.407 align:center
Cu tot ce s-a întâmplat,

00:17:55.908 --> 00:17:57.910 align:center
nu mă mai simt protejat.

00:17:58.744 --> 00:18:01.830 align:center
Singura care mă făcea
să mă simt așa era mama.

00:18:06.960 --> 00:18:09.338 align:center
LA 1 LUNĂ DUPĂ OMUCIDERE

00:18:09.421 --> 00:18:13.675 align:center
Pe 19 iulie după-amiază,
echipa de infracțiuni sexuale

00:18:14.426 --> 00:18:20.349 align:center
a primit un apel de la secția 19
că mai avusese loc un viol.

00:18:20.432 --> 00:18:25.229 align:center
Violul a avut loc pe 95 și Madison,
aproape de Central Park.

00:18:26.021 --> 00:18:31.110 align:center
Am mers la spital și am vorbit cu victima.

00:18:31.944 --> 00:18:34.321 align:center
Fusese atacată grav.

00:18:34.404 --> 00:18:37.658 align:center
Avea tăieturi pe față, pe picioare.

00:18:38.951 --> 00:18:41.245 align:center
Așa că n-am insistat.

00:18:41.954 --> 00:18:45.249 align:center
Am intrat în echipa de infracțiuni sexuale

00:18:45.332 --> 00:18:48.377 align:center
pentru că poți să aduci o schimbare
în viața cuiva.

00:18:48.460 --> 00:18:50.754 align:center
Voiam să fiu alături de victime.

00:18:52.756 --> 00:18:56.009 align:center
Am crescut în New York

00:18:56.093 --> 00:18:58.971 align:center
și am auzit des despre violențe.

00:18:59.596 --> 00:19:03.016 align:center
E ceva obișnuit în New York,

00:19:03.684 --> 00:19:05.477 align:center
când nu e vorba despre tine.

00:19:06.145 --> 00:19:12.067 align:center
Tocmai împlinisem 20 de ani,
participam la cursuri de artă

00:19:13.569 --> 00:19:16.113 align:center
și mergeam spre casă.

00:19:18.782 --> 00:19:20.868 align:center
Am luat liftul.

00:19:21.660 --> 00:19:22.870 align:center
Și…

00:19:23.537 --> 00:19:26.790 align:center
stăteam în fața ușii apartamentului

00:19:26.874 --> 00:19:28.834 align:center
cu cheia în mână.

00:19:28.917 --> 00:19:30.752 align:center
Am auzit pe cineva venind…

00:19:33.213 --> 00:19:35.174 align:center
și respira ciudat.

00:19:35.257 --> 00:19:39.011 align:center
Se auzea tare și era accelerată.

00:19:40.304 --> 00:19:43.348 align:center
Acea persoană a trecut pe lângă mine,

00:19:43.432 --> 00:19:49.813 align:center
a urcat pe scări și s-a întors.
L-am întrebat: „Unde vrei să ajungi?”

00:19:49.897 --> 00:19:55.360 align:center
Atunci, m-a atacat cu un cuțit

00:19:56.737 --> 00:19:59.990 align:center
și mi-a zis: „Vreau doar să vorbim.”

00:20:01.033 --> 00:20:05.370 align:center
Îmi ținea cuțitul la ceafă.

00:20:08.290 --> 00:20:10.292 align:center
Așa că l-am lăsat să intre.

00:20:12.836 --> 00:20:15.255 align:center
Și mi-a spus: „Dezbracă-te!”

00:20:16.131 --> 00:20:19.676 align:center
Am simțit o reacție.

00:20:19.760 --> 00:20:24.306 align:center
Știam că trebuia să rămân calmă

00:20:24.389 --> 00:20:27.476 align:center
și să am o abordare blândă

00:20:27.559 --> 00:20:30.854 align:center
ca să scap din asta.

00:20:34.650 --> 00:20:37.361 align:center
Când s-a încheiat,

00:20:37.986 --> 00:20:41.657 align:center
a smuls telefonul din priză.

00:20:42.991 --> 00:20:45.035 align:center
M-a legat.

00:20:45.118 --> 00:20:47.913 align:center
Atunci m-a întrebat: „Ochii sau viața?”

00:20:49.373 --> 00:20:52.960 align:center
Apoi a luat o lamă

00:20:53.043 --> 00:20:56.255 align:center
și a început să mă taie
deasupra și dedesubt

00:20:57.506 --> 00:20:59.216 align:center
la ochi și…

00:21:05.806 --> 00:21:09.434 align:center
ajunsesem la limită.

00:21:09.935 --> 00:21:13.146 align:center
Din fericire, s-a ridicat

00:21:14.231 --> 00:21:16.525 align:center
și a ieșit din cameră.

00:21:17.901 --> 00:21:22.823 align:center
Vreau să uit că nu am ripostat.

00:21:24.825 --> 00:21:26.785 align:center
Acea reacție naturală

00:21:27.369 --> 00:21:28.829 align:center
de a-mi suprima reacția

00:21:28.912 --> 00:21:32.249 align:center
a fost un sacrificiu care…

00:21:32.332 --> 00:21:35.585 align:center
N-am reușit să trec peste asta.

00:21:35.669 --> 00:21:40.173 align:center
Este o chestie continuă.

00:21:43.260 --> 00:21:45.470 align:center
BUN-VENIT LA SECȚIA 20

00:21:45.554 --> 00:21:47.723 align:center
Nu poți fi sigur că e același,

00:21:47.806 --> 00:21:52.060 align:center
dar cu cât primeam
mai multe informații de la reclamantă,

00:21:52.144 --> 00:21:55.439 align:center
cu atât mi-am dat seama că aveam un tipar.

00:21:55.522 --> 00:21:58.734 align:center
Era același mod de operare
care se repeta iar și iar.

00:21:58.817 --> 00:22:03.822 align:center
Făptașul forța intrarea în apartament,
viola, sodomiza, jefuia.

00:22:03.905 --> 00:22:06.158 align:center
Și spunea: „Ochii sau viața?”

00:22:06.241 --> 00:22:08.910 align:center
Și a rămas în aceeași zonă.

00:22:09.870 --> 00:22:12.873 align:center
Infractorii găsesc ceva ce le convine.

00:22:12.956 --> 00:22:15.125 align:center
A mers o dată, va merge iar.

00:22:15.208 --> 00:22:17.252 align:center
Era un violator cu un tipar.

00:22:17.336 --> 00:22:20.505 align:center
Am încercat să nu-mi duc munca acasă,

00:22:20.589 --> 00:22:22.883 align:center
dar un violator în serie era liber.

00:22:22.966 --> 00:22:26.094 align:center
Îți faci griji pentru familie,
pentru copii.

00:22:26.178 --> 00:22:30.015 align:center
Le spuneam mereu să aibă grijă.

00:22:30.098 --> 00:22:32.851 align:center
Soției tale îi spui mereu:

00:22:32.934 --> 00:22:35.937 align:center
„Nu deschide ușa până nu afli cine e!”

00:22:36.021 --> 00:22:39.566 align:center
O precauție în exces, știți?

00:22:40.192 --> 00:22:41.902 align:center
Cea mai mare îngrijorare

00:22:41.985 --> 00:22:46.740 align:center
era că făptașul avea să atace din nou
și că vom avea încă o crimă, încă un viol.

00:22:46.823 --> 00:22:48.492 align:center
A apărut la știri.

00:22:48.575 --> 00:22:50.952 align:center
Am afișat portretul-robot în cartier.

00:22:51.036 --> 00:22:54.164 align:center
Am mers din ușă în ușă
ca să informăm lumea,

00:22:54.247 --> 00:22:57.334 align:center
ca să vedem
dacă cineva recunoștea portretul.

00:22:57.417 --> 00:23:01.755 align:center
Poliția a deschis o linie telefonică
pentru informații despre cazuri.

00:23:01.838 --> 00:23:04.841 align:center
Am creat o linie pentru piste.
Aveau să sune:

00:23:04.925 --> 00:23:08.678 align:center
„La două uși mai încolo stă un tip
și se potrivește descrierii.”

00:23:08.762 --> 00:23:11.973 align:center
„Niciodată n-am avut încredere în el.
E cam dubios.”

00:23:12.057 --> 00:23:16.561 align:center
„L-am văzut cum tăia o portocală
cu un briceag.”

00:23:19.523 --> 00:23:22.067 align:center
Trebuie să urmărești fiecare pistă.

00:23:23.026 --> 00:23:26.279 align:center
Din păcate, în acest caz,
niciuna n-a ajutat.

00:23:27.781 --> 00:23:31.868 align:center
Știam că femeile erau violate
în New York și în țară.

00:23:33.703 --> 00:23:35.831 align:center
Dar nu mă gândeam la asta.

00:23:35.914 --> 00:23:37.749 align:center
Trebuie doar să ai grijă.

00:23:38.250 --> 00:23:40.085 align:center
Crezi că se va întâmpla noaptea

00:23:40.168 --> 00:23:43.380 align:center
sau într-un cartier nu prea sigur,

00:23:43.463 --> 00:23:46.007 align:center
dar era o după-amiază frumoasă.

00:23:46.091 --> 00:23:49.052 align:center
N-ai crede că se poate întâmpla atunci.

00:23:50.262 --> 00:23:53.390 align:center
Am venit la New York
la o mică școală de modă.

00:23:53.473 --> 00:23:57.477 align:center
Era sâmbătă după-amiază
și am auzit un ciocănit la ușă.

00:23:58.353 --> 00:24:01.022 align:center
Am deschis ușa
și mi-a pus mâna pe față așa

00:24:01.106 --> 00:24:02.941 align:center
și m-a împins în casă.

00:24:04.109 --> 00:24:08.572 align:center
Îi simțeam furia. Era cuprins de furie.

00:24:09.573 --> 00:24:12.200 align:center
M-a violat, cred că de două ori…

00:24:12.284 --> 00:24:15.662 align:center
O parte din acea amintire devine neclară,

00:24:15.745 --> 00:24:17.789 align:center
pierdută sau reprimată.

00:24:19.833 --> 00:24:23.336 align:center
Voia să-mi ia cardul și să scoată bani.

00:24:23.420 --> 00:24:27.674 align:center
Apoi mi-a zis că nu are încredere:
„Va trebui să te leg sau să te omor.”

00:24:27.757 --> 00:24:29.259 align:center
I-am zis că-i dau eșarfe.

00:24:29.342 --> 00:24:32.888 align:center
Trebuia să trec pe lângă ușă
ca să iau eșarfele.

00:24:33.430 --> 00:24:36.725 align:center
Era o garsonieră mică,
dar mi-a lăsat atâta distanță,

00:24:36.808 --> 00:24:38.810 align:center
o șansă rară, era în fața mea.

00:24:40.020 --> 00:24:43.273 align:center
Vocea mea interioară mi-a zis să ies:

00:24:43.356 --> 00:24:45.692 align:center
„Ai o șansă. Profită de ea!”

00:24:47.027 --> 00:24:50.363 align:center
Am ieșit țipând.
Era în urma mea la câțiva centimetri.

00:24:50.947 --> 00:24:53.617 align:center
Am dat peste administrator.
Nu știu ce am zis.

00:24:53.700 --> 00:24:56.912 align:center
„M-a violat. E în spatele meu.”
Ceva de genul.

00:24:57.662 --> 00:25:00.290 align:center
Administratorul l-a prins,
alături de cineva

00:25:00.957 --> 00:25:02.918 align:center
și l-au reținut pentru poliție.

00:25:08.632 --> 00:25:12.302 align:center
Am primit un apel
că un polițist arestase un făptaș.

00:25:13.887 --> 00:25:16.264 align:center
Și-a spus numele, Matias Reyes.

00:25:16.765 --> 00:25:21.770 align:center
Fără să fie întrebat sau îndemnat,
a spus că el o făcuse.

00:25:22.270 --> 00:25:27.567 align:center
Era un puști de 18 ani, 1.77,
ten măsliniu, aspect tăcut.

00:25:27.651 --> 00:25:30.862 align:center
Când detectivii l-au interogat,
și-au dat seama

00:25:30.946 --> 00:25:35.283 align:center
că putea fi făptașul
din cazurile anterioare de viol și crimă.

00:25:35.367 --> 00:25:37.369 align:center
Am chemat un procuror.

00:25:37.869 --> 00:25:41.581 align:center
Începuseră să vadă că se repeta tiparul

00:25:41.665 --> 00:25:44.501 align:center
și că putea fi implicat în crimă.

00:25:44.584 --> 00:25:46.545 align:center
Toate erau femei tinere.

00:25:46.628 --> 00:25:50.048 align:center
Toate cazurile implicau o capcană
sau o forțare.

00:25:51.383 --> 00:25:54.636 align:center
Toate cazurile au avut loc
într-o zonă de 20 de străzi.

00:25:54.719 --> 00:25:59.474 align:center
Toate implicau folosirea
unui cuțit, jaf și viol.

00:26:01.726 --> 00:26:05.272 align:center
Voiau să mă duc imediat la secție
pentru a-l identifica.

00:26:05.355 --> 00:26:07.857 align:center
Să mă uit la un grup. Atât mi-au spus.

00:26:08.608 --> 00:26:11.111 align:center
Am știut care era dintr-o privire.

00:26:11.611 --> 00:26:13.196 align:center
Tremuram de frică.

00:26:13.280 --> 00:26:15.448 align:center
A fost o reacție viscerală.

00:26:15.532 --> 00:26:18.577 align:center
N-a fost nicio îndoială că el era.

00:26:19.494 --> 00:26:20.495 align:center
Niciuna.

00:26:21.746 --> 00:26:24.791 align:center
Țin minte că auzisem că fusese arestat

00:26:24.874 --> 00:26:28.837 align:center
și a trebuit să mă întâlnesc
cu detectivul.

00:26:29.588 --> 00:26:32.632 align:center
A fost șocant să-l văd.

00:26:33.633 --> 00:26:37.220 align:center
Purta aceeași bluză de atunci

00:26:37.304 --> 00:26:39.931 align:center
și a fost foarte palpabil.

00:26:40.015 --> 00:26:42.017 align:center
Știam că el era.

00:26:43.602 --> 00:26:46.896 align:center
Spusese detectivilor
că făcuse dragoste cu acele fete.

00:26:47.397 --> 00:26:49.149 align:center
E un individ bolnav.

00:26:51.526 --> 00:26:54.613 align:center
A spus că a comis multiple violuri,

00:26:54.696 --> 00:27:00.744 align:center
dar Reyes a negat orice implicare
în moartea lui Lourdes Gonzalez.

00:27:01.328 --> 00:27:05.332 align:center
În acel moment,
lui Reyes i s-a arătat un portret-robot

00:27:05.415 --> 00:27:11.546 align:center
care fusese întocmit de copiii
lui Lourdes Gonzalez.

00:27:11.630 --> 00:27:14.924 align:center
Matias s-a uitat la ea,
iar detectivul i-a zis:

00:27:15.008 --> 00:27:16.635 align:center
„Pare cunoscut?”

00:27:16.718 --> 00:27:19.721 align:center
Iar Matias a spus că semăna cu el.

00:27:19.804 --> 00:27:22.891 align:center
S-a uitat la detectivi și a spus:
„Sunt terminat.”

00:27:24.517 --> 00:27:27.187 align:center
Matias Reyes a început să mărturisească

00:27:27.270 --> 00:27:30.690 align:center
faptul că a ucis-o pe Lourdes Gonzalez.

00:27:31.983 --> 00:27:33.068 align:center
L-am filmat.

00:27:34.027 --> 00:27:37.947 align:center
Uneori, tuna și fulgera,
era foarte furios.

00:27:38.031 --> 00:27:40.784 align:center
Alteori, avea remușcări.

00:27:40.867 --> 00:27:42.827 align:center
Țipa după maică-sa.

00:27:42.911 --> 00:27:43.953 align:center
MĂRTURIE

00:27:44.037 --> 00:27:46.790 align:center
Iar ea a fost împinsă și țipa.

00:27:46.873 --> 00:27:50.585 align:center
A spus că Lourdes Gonzalez a luat cuțitul,

00:27:50.669 --> 00:27:53.672 align:center
dar tremura, era speriată.

00:27:53.755 --> 00:27:55.882 align:center
El i-ar fi luat cuțitul

00:27:55.965 --> 00:27:57.926 align:center
și așa a ajuns s-o ucidă.

00:27:59.511 --> 00:28:04.224 align:center
Când s-a întâmplat asta, aveam un copil
de nouă ani și unul de un an.

00:28:04.307 --> 00:28:08.520 align:center
Înțelegeam nevoia ei
de a-i proteja pe copii.

00:28:08.603 --> 00:28:11.231 align:center
N-ai cum să n-o compătimești.

00:28:11.314 --> 00:28:14.609 align:center
Să fii brutalizată într-un asemenea hal,

00:28:14.693 --> 00:28:17.237 align:center
încât să fii înjunghiată de nouă ori…

00:28:17.821 --> 00:28:22.325 align:center
Matias Reyes e un om cu o furie impulsivă.

00:28:22.409 --> 00:28:23.743 align:center
E o bombă cu ceas.

00:28:24.536 --> 00:28:28.581 align:center
A fost acuzat oficial
cu patru capete de viol premeditat,

00:28:28.665 --> 00:28:30.542 align:center
sodomie, jaf

00:28:30.625 --> 00:28:32.961 align:center
și atac cu o armă mortală

00:28:33.044 --> 00:28:34.796 align:center
și un capăt pentru omucidere.

00:28:34.879 --> 00:28:39.342 align:center
Matias Reyes, în vârstă de 18 ani,
este acuzat de o serie de violuri brutale

00:28:39.426 --> 00:28:43.012 align:center
în East Side, Manhattan,
unde unul s-a soldat cu crimă.

00:28:43.513 --> 00:28:45.098 align:center
Când am aflat de Lourdes,

00:28:45.181 --> 00:28:49.602 align:center
asta a durut cel mai tare.
Eu eram în viață, iar ea nu.

00:28:49.686 --> 00:28:52.147 align:center
ARESTAT PENTRU VIOLURI
SUSPECT DE CRIMĂ

00:28:52.230 --> 00:28:54.691 align:center
Țin minte că am primit vestea

00:28:55.525 --> 00:28:59.404 align:center
cu un sentiment de ușurare.

00:29:00.447 --> 00:29:03.324 align:center
Am văzut în ziare că fusese prins.

00:29:03.408 --> 00:29:04.868 align:center
Când i-am văzut poza,

00:29:05.869 --> 00:29:07.203 align:center
mi-am amintit de el.

00:29:09.038 --> 00:29:11.791 align:center
Știam deja că el o făcuse.

00:29:15.420 --> 00:29:18.089 align:center
M-a sunat sergentul meu și m-a întrebat:

00:29:18.173 --> 00:29:22.218 align:center
„Irma, numele Matias Reyes
îți spune ceva?”

00:29:22.302 --> 00:29:23.136 align:center
Am zis că da.

00:29:24.095 --> 00:29:28.641 align:center
Pe 17 aprilie 1989,
aveam numele lui ca posibil suspect

00:29:28.725 --> 00:29:31.102 align:center
în cazul unui viol

00:29:31.186 --> 00:29:34.856 align:center
din Central Park,
pe strada 106, în East Side.

00:29:34.939 --> 00:29:39.944 align:center
Cazul meu s-a întâmplat cu două zile
înainte de cel al alergătoarei.

00:29:42.113 --> 00:29:44.866 align:center
Am intervievat victima
și observase un lucru,

00:29:44.949 --> 00:29:47.410 align:center
că avea copci recente sub bărbie.

00:29:48.369 --> 00:29:49.954 align:center
Pe atunci, în 1989,

00:29:50.038 --> 00:29:53.082 align:center
multe spitale țineau un jurnal la Urgențe,

00:29:53.166 --> 00:29:55.877 align:center
cine venea și pentru ce venea.

00:29:55.960 --> 00:29:58.713 align:center
Așa că am mers la toate spitalele.

00:29:58.797 --> 00:30:00.215 align:center
Am verificat jurnalele.

00:30:00.298 --> 00:30:03.384 align:center
Era un tip care avusese copci
de puțin timp,

00:30:03.468 --> 00:30:07.263 align:center
iar numele din acea rubrică
era Matias Reyes.

00:30:08.932 --> 00:30:11.976 align:center
I-am verificat antecedentele.
Nu avea cazier.

00:30:12.060 --> 00:30:14.813 align:center
Nu era nicio poză la dosar, nimic.

00:30:14.896 --> 00:30:19.275 align:center
Apoi am fost mutată într-o echipă
pentru abuzuri asupra copiilor.

00:30:21.361 --> 00:30:24.697 align:center
N-am avut de ales,
așa că am fost puțin supărată.

00:30:24.781 --> 00:30:27.659 align:center
Parcă acel caz rămăsese în aer.

00:30:28.701 --> 00:30:31.955 align:center
E nefericit că șeful unității
pentru victime speciale

00:30:32.038 --> 00:30:34.666 align:center
a mutat-o pe Irma la alt caz.

00:30:35.583 --> 00:30:38.753 align:center
Dar nu uitați că eram în 1989

00:30:38.837 --> 00:30:41.923 align:center
și aveam valuri uriașe de infracțiuni

00:30:42.006 --> 00:30:45.969 align:center
care ne împingeau resursele la limită!

00:30:47.470 --> 00:30:50.515 align:center
Mereu mi-a rămas în minte numele Matias.

00:30:51.057 --> 00:30:53.893 align:center
Când sergentul McLaughlin
m-a sunat și mi-a zis

00:30:53.977 --> 00:30:56.271 align:center
că el era persoana care o ucisese…

00:31:01.734 --> 00:31:03.444 align:center
Când mi-a spus că el

00:31:03.528 --> 00:31:06.322 align:center
o ucisese pe mamă în fața copiilor,

00:31:06.406 --> 00:31:08.324 align:center
m-am simțit îngrozitor.

00:31:09.409 --> 00:31:12.078 align:center
M-a făcut să mă simt îngrozitor ani buni.

00:31:12.161 --> 00:31:14.038 align:center
Mereu m-am gândit la ei.

00:31:18.710 --> 00:31:20.253 align:center
Dacă l-aș fi prins atunci,

00:31:20.336 --> 00:31:23.006 align:center
știu că lucrurile ar fi stat
cu totul altfel.

00:31:23.089 --> 00:31:25.717 align:center
Toate celelalte victime
n-ar fi fost atacate.

00:31:25.800 --> 00:31:28.094 align:center
Acei copii nu și-ar fi pierdut mama.

00:31:28.177 --> 00:31:30.847 align:center
Asta m-a deranjat cel mai tare.

00:31:31.681 --> 00:31:33.099 align:center
Știți…

00:31:39.647 --> 00:31:42.358 align:center
Cazurile în care sunt implicați copii

00:31:42.859 --> 00:31:44.903 align:center
sunt grele pentru detectivi.

00:31:44.986 --> 00:31:46.779 align:center
Din perspectiva mea,

00:31:46.863 --> 00:31:49.365 align:center
Irma e printre cei mai buni detectivi.

00:31:49.449 --> 00:31:52.076 align:center
S-a implicat foarte mult în munca sa.

00:31:55.163 --> 00:31:59.709 align:center
Vedeți un om despre care poliția crede
că ar fi un violator și un ucigaș,

00:31:59.792 --> 00:32:01.586 align:center
Matias Reyes, de 18 ani.

00:32:04.047 --> 00:32:06.883 align:center
M-am dus la serviciu,
iar când am ajuns la birou,

00:32:06.966 --> 00:32:08.760 align:center
mi s-a arătat o poză cu el.

00:32:08.843 --> 00:32:11.888 align:center
Când am văzut-o:
„El e Matias Reyes? Îl cunosc!”

00:32:11.971 --> 00:32:14.307 align:center
Îl știam de când era copil.

00:32:14.390 --> 00:32:17.477 align:center
Lucra după colț de secția 23.

00:32:17.560 --> 00:32:21.481 align:center
La acel chioșc, Reyes servea cafea
polițiștilor de la secție.

00:32:21.564 --> 00:32:24.317 align:center
E un băiat bun. Printre cei mai buni.

00:32:24.400 --> 00:32:27.278 align:center
Am lucrat la secția 23
din 1982 până în 1987.

00:32:27.362 --> 00:32:29.322 align:center
Așa că îl vedeam tot timpul.

00:32:30.073 --> 00:32:31.491 align:center
Nu știam cum îl chema,

00:32:31.574 --> 00:32:33.993 align:center
îl știam drept puștiul de la chioșc.

00:32:34.077 --> 00:32:35.745 align:center
Apoi m-am gândit:

00:32:35.828 --> 00:32:40.625 align:center
„I-am dus pe Carlos și pe Tony acolo
ca să le cumpăr dulciuri.”

00:32:40.708 --> 00:32:42.877 align:center
Știu că nu era acolo atunci, dar…

00:32:44.045 --> 00:32:45.380 align:center
asta mă deranjează.

00:32:46.172 --> 00:32:47.340 align:center
PROCURATURA

00:32:47.423 --> 00:32:50.635 align:center
Din discuția cu Irma Rivera am aflat

00:32:50.718 --> 00:32:54.389 align:center
că identificaseră un bărbat
pe nume Matias Reyes

00:32:54.472 --> 00:32:57.392 align:center
ca pe un posibil făptaș într-un alt caz.

00:32:57.475 --> 00:33:00.853 align:center
Din păcate, victima a părăsit
statul New York,

00:33:00.937 --> 00:33:03.940 align:center
iar încercările a o găsi
s-au dovedit nereușite.

00:33:05.233 --> 00:33:08.987 align:center
În '89, era pionieratul
folosirii ADN-ului.

00:33:09.779 --> 00:33:10.780 align:center
TEST ADN

00:33:10.863 --> 00:33:14.325 align:center
Am trimis FBI-ului probe ADN
de la cele trei violuri

00:33:14.409 --> 00:33:19.080 align:center
și de la al patrulea viol, urmat
de uciderea lui Lourdes Gonzalez.

00:33:19.163 --> 00:33:23.793 align:center
În toate cazurile s-a potrivit ADN-ul
lui Matias Reyes.

00:33:24.460 --> 00:33:27.964 align:center
Matias Reyes a decis să pledeze vinovat.

00:33:28.464 --> 00:33:30.425 align:center
CLĂDIREA CURȚII DE JUSTIȚIE

00:33:30.508 --> 00:33:34.137 align:center
Pronunțarea sentinței
nu s-a făcut fără incidente.

00:33:34.220 --> 00:33:38.391 align:center
Reyes și-a îndreptat furia
spre avocatul său

00:33:38.474 --> 00:33:40.309 align:center
și l-a atacat în sală.

00:33:42.645 --> 00:33:43.896 align:center
Cine ar face asta?

00:33:43.980 --> 00:33:46.441 align:center
Cum ai putut să te sabotezi așa?

00:33:46.524 --> 00:33:48.526 align:center
Dar nu-și putea controla violența.

00:33:49.819 --> 00:33:52.488 align:center
A fost condamnat la 33 de ani.

00:33:53.781 --> 00:33:56.659 align:center
A devenit eligibil
pentru eliberare condiționată.

00:33:57.201 --> 00:34:00.913 align:center
A avut opțiunea să iasă din închisoare.

00:34:00.997 --> 00:34:06.002 align:center
Cum să trăiesc, știind că ar putea ieși?

00:34:06.085 --> 00:34:07.211 align:center
De ce?

00:34:09.505 --> 00:34:11.841 align:center
Atunci, credeam că era sfârșitul

00:34:11.924 --> 00:34:16.095 align:center
domniei criminale a lui Matias Reyes.

00:34:16.721 --> 00:34:19.015 align:center
Dar aveam să aflăm mai târziu

00:34:19.098 --> 00:34:21.517 align:center
că comisese și alte crime

00:34:21.601 --> 00:34:24.103 align:center
de care nu știusem.

00:34:35.782 --> 00:34:39.035 align:center
În 2002, Matias Reyes a sunat
la biroul procuraturii

00:34:39.118 --> 00:34:41.245 align:center
și a vrut să discute cu cineva

00:34:41.329 --> 00:34:43.623 align:center
despre niște informații.

00:34:43.706 --> 00:34:46.834 align:center
Un bărbat pe nume Matias Reyes
a mărturisit.

00:34:46.918 --> 00:34:49.003 align:center
A susținut că o atacase și violase

00:34:49.087 --> 00:34:51.214 align:center
pe femeia din Central Park în 1989.

00:34:51.297 --> 00:34:53.549 align:center
M-am dus în spatele ei

00:34:53.633 --> 00:34:55.593 align:center
și am lovit-o în cap cu un băț.

00:34:55.676 --> 00:34:57.512 align:center
Am târât-o în tufișuri.

00:34:57.595 --> 00:34:59.806 align:center
Și am violat-o acolo.

00:34:59.889 --> 00:35:06.687 align:center
Matias Reyes a susținut că a fost implicat
în cazul alergătoarei din Central Park.

00:35:06.771 --> 00:35:10.233 align:center
Nu e șocant sau neobișnuit
ca cineva să intervină

00:35:10.316 --> 00:35:12.860 align:center
în cazuri mediatice,
indiferent de implicare.

00:35:12.944 --> 00:35:17.573 align:center
Partea neobișnuită era
că susținea că acționase singur.

00:35:19.325 --> 00:35:21.577 align:center
Când Matias Reyes a mărturisit

00:35:21.661 --> 00:35:26.207 align:center
și a spus că era singurul responsabil
pentru violarea Trishei Meili,

00:35:26.290 --> 00:35:31.170 align:center
alergătoarea din Central Park,
cinci tineri fuseseră condamnați

00:35:31.254 --> 00:35:35.675 align:center
și executaseră pedepse lungi
pentru acea infracțiune.

00:35:35.758 --> 00:35:37.760 align:center
Mereu spuseseră că erau nevinovați

00:35:37.844 --> 00:35:40.972 align:center
și declaraseră asta cu fiecare ocazie.

00:35:41.055 --> 00:35:47.103 align:center
De fapt, unul dintre ei, Korey Wise,
îl întâlnise pe Reyes în închisoare

00:35:47.186 --> 00:35:49.313 align:center
și au avut un soi de altercație.

00:35:49.397 --> 00:35:52.692 align:center
Asta ar fi putut să contribuie
la mărturia lui Reyes.

00:35:52.775 --> 00:35:58.364 align:center
În cele din urmă, NYPD a decis
să formeze un grup de investigații

00:35:58.447 --> 00:36:01.951 align:center
condus de mine pentru a cerceta
rolul lui Matias Reyes

00:36:02.034 --> 00:36:03.744 align:center
în cazul alergătoarei.

00:36:03.828 --> 00:36:07.623 align:center
Știam că aveam un ADN necunoscut

00:36:07.707 --> 00:36:10.334 align:center
în acel caz, care nu fusese identificat.

00:36:11.210 --> 00:36:15.590 align:center
Au luat monstre de ADN
de la Matias Reyes și le-au comparat.

00:36:16.174 --> 00:36:21.554 align:center
Matias Reyes chiar a violat-o
pe alergătoarea din Central Park

00:36:21.637 --> 00:36:24.599 align:center
pentru că ADN-ul lui fusese recuperat

00:36:24.682 --> 00:36:27.602 align:center
în dimineața când a fost dusă la spital.

00:36:28.978 --> 00:36:35.484 align:center
Mi-aș fi dorit să avem
o bază de date ADN în anii '89, '90, '91

00:36:35.568 --> 00:36:39.488 align:center
pentru că ne-ar fi permis
să legăm toate aceste cazuri.

00:36:39.572 --> 00:36:42.116 align:center
Nu e vorba
doar de condamnarea inculpaților,

00:36:42.200 --> 00:36:44.994 align:center
ci și de exonerarea celor nevinovați.

00:36:45.661 --> 00:36:51.167 align:center
Cu noile informații că ADN-ul necunoscut
provenea de la Matias Reyes

00:36:51.250 --> 00:36:54.045 align:center
și prin faptul că a spus
că acționase singur,

00:36:54.962 --> 00:37:00.760 align:center
cazurile celor cinci inculpați
au fost anulate, și pe bună dreptate.

00:37:00.843 --> 00:37:02.428 align:center
AM PRINS OAMENII GREȘIȚI

00:37:02.511 --> 00:37:05.389 align:center
E victoria poporului.
Asta trebuie să înțelegem.

00:37:06.098 --> 00:37:07.975 align:center
POARTA CELOR EXONERAȚI

00:37:08.059 --> 00:37:11.562 align:center
Din păcate, asta va fi o bilă neagră

00:37:11.646 --> 00:37:15.733 align:center
în relația poliției
cu comunitatea de culoare

00:37:15.816 --> 00:37:17.026 align:center
în anii ce vor urma.

00:37:18.611 --> 00:37:22.698 align:center
M-am bucurat pentru cei cinci tineri
care fuseseră acuzați pe nedrept,

00:37:23.199 --> 00:37:24.909 align:center
dar nu m-a ajutat cu nimic,

00:37:24.992 --> 00:37:29.497 align:center
doar a dezgropat niște emoții,
sentimente și amintiri.

00:37:34.835 --> 00:37:37.838 align:center
- Dvs. ați atacat-o pe alergătoare?
- Da.

00:37:38.673 --> 00:37:41.384 align:center
A apărut la <i>20/20</i>
și mi-am zis: „Ce e asta?

00:37:41.467 --> 00:37:43.219 align:center
Ce naiba caută acolo?”

00:37:43.302 --> 00:37:49.183 align:center
Când trecutul reiese la suprafață,
parcă viața îți spune: „Știi ceva?

00:37:49.267 --> 00:37:51.102 align:center
Asta va fi mereu acolo

00:37:51.185 --> 00:37:55.731 align:center
și nu există un nou început.”

00:37:55.815 --> 00:37:59.110 align:center
Și m-am supărat iar.

00:38:00.945 --> 00:38:05.074 align:center
Nedreptatea făcută celor cinci
din Central Park trebuia reparată,

00:38:05.157 --> 00:38:10.413 align:center
dar, în paralel, s-a făcut o nedreptate
celorlalte victime ale lui Matias Reyes.

00:38:11.205 --> 00:38:14.959 align:center
În 201, am scris un articol
pentru <i>The Cut,</i>

00:38:15.042 --> 00:38:17.503 align:center
numit „Înainte și după alergătoare”.

00:38:17.586 --> 00:38:22.008 align:center
Am ajuns să discut
nu doar cu copiii lui Lourdes,

00:38:22.091 --> 00:38:25.344 align:center
ci și cu cele trei femei

00:38:25.428 --> 00:38:28.806 align:center
agresate sexual de Reyes,
care au dus la condamnarea sa.

00:38:29.515 --> 00:38:32.935 align:center
Aceștia erau oamenii
care fuseseră scoși din povestea

00:38:33.019 --> 00:38:37.440 align:center
pe care acum o numim
„alergătoarea din Central Park.”

00:38:38.983 --> 00:38:45.156 align:center
Merita să i se spună povestea și cum
s-o spui mai bine, decât prin copii?

00:38:45.740 --> 00:38:50.369 align:center
Eu doar… Îi mulțumesc
pentru tot ce a făcut pentru mine.

00:38:52.330 --> 00:38:56.042 align:center
Mereu mă simt prost că n-a apucat să vadă

00:38:56.125 --> 00:38:58.044 align:center
ce femeie minunată era mama ei.

00:38:59.545 --> 00:39:02.882 align:center
Am doar poveștile spuse de frații mei.

00:39:04.175 --> 00:39:06.010 align:center
A fost un om minunat.

00:39:06.093 --> 00:39:08.971 align:center
Chiar dacă nu e aici fizic,

00:39:09.513 --> 00:39:11.057 align:center
simt că m-a îndrumat.

00:39:12.391 --> 00:39:15.853 align:center
Asta s-a întâmplat în 1989.

00:39:16.395 --> 00:39:19.607 align:center
A fost numărul meu
în toate sporturile practicate.

00:39:19.690 --> 00:39:21.984 align:center
I-am adus un omagiu mamei.

00:39:22.485 --> 00:39:24.153 align:center
Simt

00:39:25.029 --> 00:39:29.325 align:center
că mi-a fost pusă în cale

00:39:29.408 --> 00:39:32.244 align:center
ca să mă ducă la ceva mai măreț.

00:39:33.329 --> 00:39:37.083 align:center
Mi-a spus să prețuiesc educația
și să fiu un exemplu bun.

00:39:37.583 --> 00:39:38.918 align:center
Și asta am făcut.

00:39:39.001 --> 00:39:43.005 align:center
Și încerc să insuflu asta
și copiilor mei acum.

00:39:46.509 --> 00:39:47.885 align:center
Mă simt vinovat.

00:39:49.095 --> 00:39:52.640 align:center
Am trecut prin acele etape de furie…

00:39:54.433 --> 00:39:57.520 align:center
M-am învinovățit pe mine,
i-am învinovățit pe alții.

00:39:58.771 --> 00:40:01.524 align:center
Asta mi-a făcut foarte mult rău pentru că

00:40:01.607 --> 00:40:04.735 align:center
mă distrugea mintal.

00:40:06.904 --> 00:40:09.407 align:center
Toți vorbesc despre acel caz care bântuie.

00:40:09.490 --> 00:40:13.702 align:center
Cazul lui Lourdes Gonzalez
m-a bântuit ani de-a rândul.

00:40:16.914 --> 00:40:18.249 align:center
Bună, Carlos!

00:40:20.084 --> 00:40:21.919 align:center
Mă bucur să te văd.

00:40:23.754 --> 00:40:25.131 align:center
Îmi pare rău.

00:40:26.257 --> 00:40:28.676 align:center
Era important să-l cunosc pe Carlos.

00:40:29.802 --> 00:40:31.345 align:center
Cazul m-a tulburat mult.

00:40:32.596 --> 00:40:34.557 align:center
Aveam numele lui în alt caz.

00:40:34.640 --> 00:40:36.142 align:center
Vreau să-ți cer scuze.

00:40:36.225 --> 00:40:39.145 align:center
Simt că, dacă l-aș fi prins,
nu s-ar fi întâmplat.

00:40:40.229 --> 00:40:42.273 align:center
N-am fost supărat pe ea.

00:40:42.898 --> 00:40:46.819 align:center
Nu mi-aș dori niciodată
ca ea să trăiască așa.

00:40:46.902 --> 00:40:49.488 align:center
Eu sunt furios doar pe Reyes.

00:40:49.572 --> 00:40:51.532 align:center
- Da.
- Reyes merită…

00:40:52.074 --> 00:40:53.492 align:center
Merită suferință.

00:40:53.576 --> 00:40:55.536 align:center
Nu-i da puterea ta deloc!

00:40:56.537 --> 00:40:58.330 align:center
Viața mea a fost un dezastru.

00:40:59.039 --> 00:41:01.125 align:center
Am tot fost închis.

00:41:01.667 --> 00:41:03.085 align:center
Câte acuzații ai?

00:41:03.586 --> 00:41:07.298 align:center
- Am trei pentru posesie de armă…
- Bine.

00:41:08.299 --> 00:41:09.216 align:center
…un omor…

00:41:09.884 --> 00:41:14.054 align:center
Am devenit un produs al străzii
și mereu există un conflict.

00:41:14.638 --> 00:41:16.140 align:center
Și mereu e o pedeapsă.

00:41:16.223 --> 00:41:17.683 align:center
Și am crescut

00:41:17.766 --> 00:41:20.269 align:center
cu dorința de a distruge

00:41:20.352 --> 00:41:22.646 align:center
orice mă distruge pe mine sau familia.

00:41:22.730 --> 00:41:24.815 align:center
E un ciclu nesfârșit.

00:41:24.899 --> 00:41:27.735 align:center
Viața nu s-a încheiat,
poți face multe, știi?

00:41:28.736 --> 00:41:31.155 align:center
Maică-ta ți-a dat o copilărie frumoasă.

00:41:31.989 --> 00:41:33.491 align:center
Acum e rândul tău

00:41:33.574 --> 00:41:36.285 align:center
s-o onorezi pe maică-ta
și să ai o viață bună.

00:41:36.785 --> 00:41:40.498 align:center
Da. Încă tind la mai bine.

00:41:41.457 --> 00:41:43.375 align:center
Încă lucrez la asta.

00:41:43.459 --> 00:41:44.793 align:center
Sunt pe cale

00:41:45.336 --> 00:41:48.506 align:center
de a deveni mai bun, iar mama merită asta.

00:41:54.887 --> 00:41:56.805 align:center
Eram conștientă că erau

00:41:56.889 --> 00:42:00.059 align:center
încă două victime care supraviețuiseră.

00:42:01.060 --> 00:42:03.312 align:center
Dar nu apucaserăm să ne întâlnim.

00:42:04.396 --> 00:42:07.441 align:center
Le-am scris o scrisoare:
„Am avut aceeași experiență

00:42:07.525 --> 00:42:10.027 align:center
și a fost pur și simplu oribil,

00:42:10.110 --> 00:42:13.030 align:center
dar ar fi plăcut
dacă ne-am putea fi alături

00:42:13.113 --> 00:42:16.575 align:center
pentru că numai noi știm
și înțelegem prin ce am trecut.”

00:42:23.082 --> 00:42:23.999 align:center
Bună!

00:42:24.083 --> 00:42:27.253 align:center
Am decis să ne întâlnim de mai multe ori

00:42:27.336 --> 00:42:28.671 align:center
de-a lungul anilor.

00:42:29.255 --> 00:42:31.632 align:center
În fiecare an, când venea ziua, spuneam:

00:42:31.715 --> 00:42:35.010 align:center
”Uită ce zi e, uită ce s-a întâmplat!
Vezi-ți de viață!

00:42:35.094 --> 00:42:37.513 align:center
Uită!” Anul trecut, am zis: „De ce?”

00:42:37.596 --> 00:42:41.725 align:center
Mi-am invitat amicii la o petrecere:
„Du-te dracului, sunt încă aici!”

00:42:41.809 --> 00:42:43.352 align:center
- Așa am făcut!
- Super!

00:42:43.435 --> 00:42:45.563 align:center
Melissa, Meg și cu mine

00:42:45.646 --> 00:42:47.648 align:center
ne-am împrietenit.

00:42:48.190 --> 00:42:52.236 align:center
Toate suntem legate
de această poveste îngrozitoare.

00:42:52.319 --> 00:42:55.614 align:center
Dar suntem legate și de dragoste.

00:42:55.698 --> 00:43:00.452 align:center
M-am gândit: „Dumnezeule, fetele astea
au trecut prin același lucru!

00:43:00.536 --> 00:43:02.413 align:center
Trebuie să devenim prietene.”

00:43:02.496 --> 00:43:05.624 align:center
A fost revoluționar să vă cunosc.

00:43:05.708 --> 00:43:06.709 align:center
Da.

00:43:07.209 --> 00:43:09.211 align:center
Mă simt norocoasă să le am.

00:43:10.838 --> 00:43:12.881 align:center
Nu știu ce m-aș fi făcut fără ele.

00:43:16.010 --> 00:43:17.511 align:center
Lourdes e una dintre noi.

00:43:18.012 --> 00:43:19.763 align:center
E o luptătoare.

00:43:20.472 --> 00:43:22.516 align:center
M-am gândit mult la ea.

00:43:22.600 --> 00:43:25.769 align:center
Chiar mi-a părut rău pentru ea
și pentru familia ei.

00:43:27.730 --> 00:43:29.523 align:center
Lourdes nu poate vorbi aici.

00:43:30.441 --> 00:43:35.321 align:center
Așa că am vrut s-o onorăm
pe ea și pe familia ei

00:43:35.404 --> 00:43:37.364 align:center
și să spunem că n-am uitat-o.

00:43:38.282 --> 00:43:42.786 align:center
Vreau ca lumea s-o cunoască
și să știe că n-a fost o notă de subsol.

00:43:43.329 --> 00:43:45.080 align:center
Lourdes a fost importantă.

00:43:49.960 --> 00:43:54.798 align:center
Următoarea audiere condiționată
a lui Matias Reyes

00:43:54.882 --> 00:43:58.427 align:center
a fost stabilită pentru august 2026.

00:43:59.011 --> 00:44:04.808 align:center
La câteva luni după acest episod,
Carlos a fost condamnat pentru ultraj

00:44:04.892 --> 00:44:07.853 align:center
și amenințare pentru o bătaie în bar

00:44:07.936 --> 00:44:12.232 align:center
din 2021 și a fost condamnat
la cinci ani de închisoare.

00:44:12.733 --> 00:44:18.155 align:center
Dacă dvs. sau cineva cunoscut
ați suferit abuzuri sexuale, informații

00:44:18.238 --> 00:44:22.701 align:center
și resurse sunt disponibile
la www.wannatalkaboutit.com

00:44:28.499 --> 00:44:30.084 align:center
<i>ÎN CONTINUARE…</i>

00:44:30.167 --> 00:44:34.421 align:center
Nu cred că NYPD sau orașul New York
se aștepta la asta.

00:44:36.799 --> 00:44:38.759 align:center
<i>Mișcați-vă!</i>

00:44:38.842 --> 00:44:42.054 align:center
<i>Ne îndreptăm spre One World Trade Center.</i>

00:44:42.137 --> 00:44:45.140 align:center
Mătușa Joanne lucra în North Tower.

00:44:45.224 --> 00:44:47.851 align:center
Mă întrebam:
„Cum ajung acolo ca s-o scot?”

00:44:47.935 --> 00:44:49.520 align:center
<i>A doua clădire a luat foc!</i>

00:44:49.603 --> 00:44:53.273 align:center
Nivelul 78 e în flăcări
și nu știu cum să ies de aici.

00:44:53.357 --> 00:44:54.900 align:center
<i>Băga-mi-aș!</i>

00:44:54.983 --> 00:44:56.860 align:center
<i>Turnul se prăbușește!</i>

00:44:58.153 --> 00:45:01.240 align:center
Locotenentul meu a zis: „Fugiți, naibii!”

00:45:01.323 --> 00:45:02.700 align:center
<i>Plecați de aici!</i>

00:45:02.783 --> 00:45:06.870 align:center
Am văzut mulți paramedici.
Au zis: „Ne întoarcem în clădire.

00:45:06.954 --> 00:45:08.956 align:center
Trebuie scoși de acolo.”

00:45:09.039 --> 00:45:12.668 align:center
Mi-am zis: „Nu permit unui pompier
să mă facă de râs. Rămân.”

00:45:13.877 --> 00:45:18.382 align:center
Atacul din 11 septembrie m-a făcut
să mă obișnuiesc cu mirosul morții.

00:45:18.465 --> 00:45:20.050 align:center
Afli din ce ești făcut.

00:45:20.134 --> 00:45:23.387 align:center
Afli cum să faci parte dintr-o echipă.

00:45:23.470 --> 00:45:26.098 align:center
Nu ești mort. Treci la treabă!

00:46:07.473 --> 00:46:10.476 align:center
Subtitrarea: Ramona Coman
eabă!

