WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:07.716 align:center
NA MANHATTANU POSTOJE

00:00:07.799 --> 00:00:10.927 align:center
DVA DETEKTIVSKA ODJELA
KOJA SE BAVE UMORSTVIMA:

00:00:11.011 --> 00:00:13.138 align:center
ODJEL SJEVER I ODJEL JUG.

00:00:13.221 --> 00:00:16.641 align:center
ISTRAŽUJU NAJOKRUTNIJE
I NAJTEŽE SLUČAJEVE UBOJSTAVA.

00:00:16.725 --> 00:00:20.311 align:center
OVO SU NJIHOVE PRIČE.

00:00:36.327 --> 00:00:39.706 align:center
Bankarica s Wall Streeta
koja je trčala Central Parkom

00:00:39.789 --> 00:00:41.082 align:center
sada je u bolnici.

00:00:41.166 --> 00:00:42.917 align:center
Ostavili su je da umre.

00:00:43.001 --> 00:00:47.338 align:center
U travnju 1989. dogodio se strašni napad
na trkačicu u Central Parku.

00:00:47.422 --> 00:00:53.011 align:center
Zbog mjesta i stravičnosti zločina
slučaj je privukao golemu pažnju.

00:00:53.094 --> 00:00:55.055 align:center
Žrtva je bila Trisha Meili.

00:00:55.138 --> 00:01:00.393 align:center
Silovali su je i ostavili da umre,
a zbog težine ozljeda završila je u komi.

00:01:00.477 --> 00:01:01.728 align:center
SILOVANJE I NAPAD

00:01:01.811 --> 00:01:04.522 align:center
Svi smo bili naprosto užasnuti.

00:01:04.606 --> 00:01:10.070 align:center
Policija tvrdi da ju je banda presrela
i odavde vukla 60 metara u šumu.

00:01:10.153 --> 00:01:11.613 align:center
Koji je ljudima vrag?

00:01:11.696 --> 00:01:14.240 align:center
Ovuda noću više neću trčati.

00:01:14.324 --> 00:01:17.243 align:center
Policija je izgubila kontrolu
nad situacijom.

00:01:17.952 --> 00:01:21.748 align:center
Godine 1989. nasilje i droga
bili su na svakom koraku.

00:01:21.831 --> 00:01:24.542 align:center
Takvo što dotad nisam doživio.

00:01:24.626 --> 00:01:30.840 align:center
Bojala sam se sama spavati u svom stanu.
Držala sam pištolj ispod jastuka.

00:01:30.924 --> 00:01:33.927 align:center
Osam su me puta opljačkali
i tri puta zaskočili.

00:01:34.010 --> 00:01:35.470 align:center
NITKO NIJE ODGOVARAO

00:01:35.553 --> 00:01:40.016 align:center
Ljudi su zahtijevali rješenje.
Htjeli su da zločini napokon prestanu.

00:01:40.100 --> 00:01:41.559 align:center
Tražili su osvetu.

00:01:41.643 --> 00:01:42.769 align:center
PRAVDA ZA ŽRTVU!

00:01:42.852 --> 00:01:45.855 align:center
Pritisak da se slučaj riješi bio je golem.

00:01:46.981 --> 00:01:51.820 align:center
U postaju su dovedena petorica mladića.
Uhićeni su i optuženi za silovanje.

00:01:51.903 --> 00:01:54.781 align:center
Zvali su ih petorka iz Central Parka.

00:01:54.864 --> 00:01:58.952 align:center
Očita suprotnost između mlade,
bogate, plavokose bjelkinje

00:01:59.035 --> 00:02:01.746 align:center
te mladih crnaca i Hispanoamerikanaca

00:02:01.830 --> 00:02:04.958 align:center
koji su tada bili u parku
i okrivljeni su za zločin,

00:02:05.041 --> 00:02:10.171 align:center
jasno je ukazivala
na duboko ukorijenjene rasne predrasude.

00:02:11.005 --> 00:02:16.678 align:center
Petorica mladića na kraju su osuđena
za silovanje Trishe Meili.

00:02:16.761 --> 00:02:20.890 align:center
No nisu baš svi smatrali
da je pravda zadovoljena.

00:02:20.974 --> 00:02:24.185 align:center
Nema fizičkih dokaza
da su mladići bili ondje.

00:02:24.269 --> 00:02:28.648 align:center
Silovatelj je možda još na slobodi
i čeka novu priliku za napad.

00:02:28.731 --> 00:02:31.609 align:center
SVI SE OPET BOJE ŠETATI CENTRAL PARKOM

00:02:31.693 --> 00:02:35.905 align:center
No slučaj trkačice iz Central Parka
nije započeo s Trishom Meili.

00:02:39.242 --> 00:02:43.830 align:center
Bilo je još žrtava
za koje nitko nije znao.

00:02:43.913 --> 00:02:46.082 align:center
Njihove se priče moraju čuti.

00:02:47.041 --> 00:02:48.626 align:center
Počinjemo snimati.

00:02:55.800 --> 00:02:59.012 align:center
Naš je posao pobrinuti se
da noću mirno spavate.

00:03:00.638 --> 00:03:03.850 align:center
Važno je da obitelj žrtve sazna
tko je ubojica.

00:03:03.933 --> 00:03:05.727 align:center
ODJEL SJEVER
ODJEL JUG

00:03:05.810 --> 00:03:09.022 align:center
Najvažnije je pokazati suosjećanje
prema žrtvama.

00:03:09.564 --> 00:03:13.902 align:center
Oduvijek volim zaviriti iza kulisa
i saznati što se uistinu dogodilo.

00:03:15.737 --> 00:03:17.655 align:center
Cilj vam je saznati istinu.

00:03:17.739 --> 00:03:19.365 align:center
To je posao detektiva.

00:03:19.866 --> 00:03:22.785 align:center
Želite pomagati ljudima.

00:03:23.703 --> 00:03:27.081 align:center
A ako radite za njujoršku policiju…

00:03:29.375 --> 00:03:30.710 align:center
…na pravom ste mjestu.

00:03:31.252 --> 00:03:34.923 align:center
ISTRAGE UMORSTAVA: NEW YORK

00:03:38.092 --> 00:03:41.054 align:center
14. LIPNJA 1989.

00:03:41.137 --> 00:03:44.807 align:center
DVA MJESECA NAKON NAPADA
NA TRKAČICU U CENTRAL PARKU

00:03:45.725 --> 00:03:47.352 align:center
17.30

00:03:47.435 --> 00:03:49.270 align:center
Imao sam sedam godina.

00:03:50.521 --> 00:03:52.899 align:center
Mama je naručila kinesku hranu.

00:03:54.108 --> 00:03:55.985 align:center
Netko nam je pokucao na vrata.

00:03:58.321 --> 00:03:59.656 align:center
LOURDESIN POSINAK

00:03:59.739 --> 00:04:02.784 align:center
Mislio sam da nam stiže hrana.

00:04:04.244 --> 00:04:07.413 align:center
Otvorili smo vrata.
Vani je stajao muškarac.

00:04:08.122 --> 00:04:10.792 align:center
Tražio je domara. Rekli smo mu da ga nema.

00:04:10.875 --> 00:04:11.960 align:center
LOURDESIN SIN

00:04:13.753 --> 00:04:15.213 align:center
I samo je ušao u stan.

00:04:15.880 --> 00:04:18.049 align:center
Gurnuo me ustranu i zatvorio vrata.

00:04:18.925 --> 00:04:20.927 align:center
Onda je počeo tražiti novac.

00:04:21.010 --> 00:04:25.431 align:center
Mama mu je nudila nakit
i sav novac koji je imala.

00:04:25.515 --> 00:04:29.143 align:center
U naručju je držala moju sestru Amandu
koja je tada bila beba.

00:04:30.311 --> 00:04:33.940 align:center
Postao je agresivan.
Vidio sam da se mama boji.

00:04:34.023 --> 00:04:37.443 align:center
A onda smo mi počeli plakati.

00:04:38.027 --> 00:04:40.697 align:center
Nismo razumjeli što se događa.

00:04:41.406 --> 00:04:42.407 align:center
Zgrabio ju je

00:04:43.366 --> 00:04:44.492 align:center
i upitao:

00:04:46.244 --> 00:04:47.870 align:center
„Oči ili djeca?”

00:04:48.997 --> 00:04:50.873 align:center
Natjerao ju je da bira.

00:04:52.083 --> 00:04:53.501 align:center
Donijela je odluku.

00:04:54.002 --> 00:04:55.795 align:center
I više je nikad nisam vidio.

00:05:05.138 --> 00:05:09.350 align:center
Bio sam zapovjednik njujorške policije
u kojoj sam radio 31 godinu.

00:05:09.934 --> 00:05:11.602 align:center
Htio sam ići u West Point.

00:05:11.686 --> 00:05:14.647 align:center
No u srednjoj školi imao sam
loše ocjene iz kemije.

00:05:14.731 --> 00:05:18.443 align:center
Zato sam postao policajac.
To mi je bila druga opcija.

00:05:20.153 --> 00:05:26.117 align:center
U ljeto 1989. bio sam zapovjednik
detektiva 5. postaje pri odjelu Sjever.

00:05:26.909 --> 00:05:30.413 align:center
Dok sam išao na večeru,
dobio sam obavijest na dojavljivaču.

00:05:30.496 --> 00:05:34.625 align:center
Iz centrale su javili
se dogodilo ubojstvo u Istočnoj 97. ulici.

00:05:35.293 --> 00:05:36.627 align:center
Toliko o večeri.

00:05:39.172 --> 00:05:41.424 align:center
Došao sam na lokaciju.

00:05:42.675 --> 00:05:45.136 align:center
Žrtva je silovana i izbodena.

00:05:45.762 --> 00:05:48.264 align:center
Odveli su je u bolnicu St. Luke's.

00:05:48.347 --> 00:05:51.684 align:center
Pokušali su je spasiti,
no odmah proglašena je mrtvom.

00:05:52.185 --> 00:05:55.855 align:center
Identificirali smo je
i utvrdili da se radi o Lourdes Gonzalez,

00:05:55.938 --> 00:05:59.233 align:center
24-godišnjoj majci troje djece.

00:06:02.904 --> 00:06:05.531 align:center
Krvi je bilo po zidovima, na podu

00:06:06.866 --> 00:06:09.243 align:center
i na krevetu u spavaćoj sobi.

00:06:10.703 --> 00:06:14.874 align:center
Tražili smo nož umrljan krvlju,
no nismo ga uspjeli naći.

00:06:14.957 --> 00:06:20.088 align:center
Pretražili smo stan,
spavaću sobu, hodnik i dvorište,

00:06:20.171 --> 00:06:21.798 align:center
no bez uspjeha.

00:06:28.971 --> 00:06:34.811 align:center
U trenutku napada Lourdes je bila
sama u stanu s dva sina i bebom.

00:06:34.894 --> 00:06:39.190 align:center
Njezin partner,
koji je bio domar u zgradi,

00:06:39.273 --> 00:06:41.275 align:center
otišao je u Bronx.

00:06:41.359 --> 00:06:45.780 align:center
Kad se vratio kući,
rekli smo mu što se dogodilo.

00:06:48.491 --> 00:06:52.245 align:center
Bio je u šoku. Sav se tresao.

00:06:52.328 --> 00:06:56.082 align:center
S obzirom na višestruke ubodne rane
bio je to zločin iz strasti.

00:06:56.165 --> 00:07:01.421 align:center
Dakle, morali smo naći partnera
i saznati jesu li se posvađali.

00:07:01.921 --> 00:07:03.589 align:center
Detektivi su ga ispitivali.

00:07:03.673 --> 00:07:09.804 align:center
Utvrdili su da ima pouzdan alibi
i isključili ga s popisa sumnjivaca.

00:07:12.598 --> 00:07:15.017 align:center
Tony mi je rekao da se mama neće vratiti.

00:07:15.518 --> 00:07:20.022 align:center
Ništa mi nije bilo jasno.
„Neće se vratiti? Kako to misliš?”

00:07:21.899 --> 00:07:24.402 align:center
Sjećam se da je Carlos plakao.

00:07:24.485 --> 00:07:27.530 align:center
Nije mogao doći do zraka. Bio je shrvan.

00:07:28.448 --> 00:07:31.492 align:center
Moja majka bila je brižna žena.

00:07:31.576 --> 00:07:34.036 align:center
Bila je vrlo mlada kad me rodila.

00:07:34.120 --> 00:07:35.955 align:center
Imala je 18 godina.

00:07:36.038 --> 00:07:39.584 align:center
Pamtim njezin osmijeh.
Sjećam se kako se smijala.

00:07:40.376 --> 00:07:41.961 align:center
Volio sam biti s njom.

00:07:42.503 --> 00:07:44.255 align:center
Bio sam sretan.

00:07:45.756 --> 00:07:49.302 align:center
Vjerovao sam
da ju je sâm Bog poslao mom tati,

00:07:49.385 --> 00:07:52.638 align:center
da nas sve dovede u red.

00:07:53.598 --> 00:07:57.935 align:center
Sa šest godina počeo sam živjeti s njom
i sve je funkcioniralo savršeno.

00:07:59.228 --> 00:08:01.939 align:center
Dijelio sam sobu s bratom Carlosom.

00:08:02.565 --> 00:08:06.277 align:center
Dok smo živjeli skupa,
bili smo nerazdvojni.

00:08:07.278 --> 00:08:09.447 align:center
Tonyja je smatrala svojim sinom.

00:08:10.323 --> 00:08:14.368 align:center
Sjećam se kad je zatrudnjela s Amandom.

00:08:14.452 --> 00:08:18.664 align:center
Carlos i ja bili smo uzbuđeni.
Obožavali smo svoju sestru.

00:08:19.832 --> 00:08:22.668 align:center
Uvijek je bila uz nas.

00:08:22.752 --> 00:08:26.088 align:center
Naša je obitelj uvijek bila vrlo bliska.

00:08:26.172 --> 00:08:28.925 align:center
No nažalost, prebrzo je razorena.

00:08:29.008 --> 00:08:30.426 align:center
LOURDESINA KĆI

00:08:37.350 --> 00:08:42.271 align:center
Irma Rivera bila je moja glavna detektivka
s Odjela za posebne žrtve.

00:08:43.189 --> 00:08:48.986 align:center
Djeca su je doživljavala kao majku
pa su s njom lakše dijelila informacije.

00:08:49.612 --> 00:08:53.199 align:center
Nazvali su me u ured
i zamolili da dođem u 23. postaju

00:08:53.282 --> 00:08:56.077 align:center
kako bih razgovarala s dvoje djece.

00:08:57.662 --> 00:09:01.999 align:center
Ondje su bila dva dječaka tamne kose,
hispanoameričkog podrijetla.

00:09:02.083 --> 00:09:04.001 align:center
Izgledali su pomalo uplašeno.

00:09:04.085 --> 00:09:07.505 align:center
Kad razgovarate s djecom
koja su doživjela takvu traumu,

00:09:07.588 --> 00:09:11.467 align:center
cilj vam je potaknuti ih
da vam kažu što više informacija,

00:09:11.550 --> 00:09:15.596 align:center
no ne smijete ih forsirati ni požurivati.

00:09:16.889 --> 00:09:21.727 align:center
Zato sam ih odvela u trgovinu
u 102. ulici, blizu 3. avenije.

00:09:22.687 --> 00:09:26.190 align:center
Kupila sam im slatkiše i sokove
i vratili smo se u postaju.

00:09:26.774 --> 00:09:30.236 align:center
Onda smo se družili
i ispitala sam svakoga posebno.

00:09:31.153 --> 00:09:35.283 align:center
U postaji sam ispričao
sve što se dogodilo.

00:09:37.660 --> 00:09:40.705 align:center
Natjerao ju je da bira. Upitao ju je:

00:09:41.539 --> 00:09:43.708 align:center
„Oči ili djeca?”

00:09:44.625 --> 00:09:48.879 align:center
Frazu „oči ili djeca” nisam čula
ni od jednog zločinca dotad.

00:09:51.507 --> 00:09:53.050 align:center
Odgovorila mu je:

00:09:54.051 --> 00:09:55.553 align:center
„Djecu mi ne diraj.”

00:09:56.512 --> 00:09:59.557 align:center
Mama je rekla meni i Carlosu

00:09:59.640 --> 00:10:03.728 align:center
da uzmemo Amandu i odemo u sobu.

00:10:03.811 --> 00:10:06.522 align:center
Amanda je bila u ormaru s jastukom,

00:10:06.606 --> 00:10:12.570 align:center
a Tony i ja sjedili smo na podu
i gledali u vrata.

00:10:13.529 --> 00:10:16.741 align:center
Ušao je u njezinu sobu. Sve smo čuli.

00:10:18.284 --> 00:10:19.910 align:center
Zagrlili smo se.

00:10:19.994 --> 00:10:23.914 align:center
Čekali smo da mama dođe po nas

00:10:25.708 --> 00:10:27.918 align:center
ili da on uđe u našu sobu.

00:10:30.296 --> 00:10:32.173 align:center
Sjećam se njegovih koraka.

00:10:33.007 --> 00:10:34.467 align:center
Hodao je po stanu,

00:10:35.426 --> 00:10:36.636 align:center
a onda je izašao.

00:10:38.095 --> 00:10:39.889 align:center
Mama nas je počela dozivati.

00:10:39.972 --> 00:10:45.603 align:center
Otvorio sam vrata
i vidio je u hodniku našega stana.

00:10:45.686 --> 00:10:48.898 align:center
Ležala je u lokvi krvi
i molila da pozovemo pomoć.

00:10:50.149 --> 00:10:54.195 align:center
Danas mi je jasno da se mama zapravo

00:10:55.946 --> 00:10:57.239 align:center
žrtvovala.

00:10:58.741 --> 00:11:00.409 align:center
Bez imalo oklijevanja.

00:11:05.331 --> 00:11:09.043 align:center
Ta su djeca proživjela
najgoru moguću traumu.

00:11:09.126 --> 00:11:12.588 align:center
Djetinjstvo im je u trenu uništeno.

00:11:14.090 --> 00:11:19.345 align:center
Dječaci su opisali počinitelja
i policijski crtač izradio je fotorobot.

00:11:19.428 --> 00:11:23.057 align:center
Detektivi su tako znali
kako ubojica otprilike izgleda.

00:11:23.140 --> 00:11:25.935 align:center
Dobro se sjećam njegove boje kože.

00:11:26.435 --> 00:11:30.064 align:center
Imao je tamniju kožu i ravnu kosu.

00:11:30.147 --> 00:11:35.569 align:center
Opisali su Hispanoamerikanca,
visokog oko 1,80 m, tamnije kože.

00:11:35.653 --> 00:11:39.115 align:center
Nosio je plavu prugastu košulju
i imao kratku frizuru.

00:11:39.740 --> 00:11:45.079 align:center
Ta su djeca proživjela strahotu.
Zaboga, to im je bila majka.

00:11:45.704 --> 00:11:47.915 align:center
Tip je bio najobičnije smeće.

00:11:50.584 --> 00:11:52.628 align:center
15. LIPNJA 1989.
DAN NAKON UBOJSTVA

00:11:52.712 --> 00:11:56.841 align:center
Javnost je bijesna zbog ubojstva.
Traga se za opasnim ubojicom.

00:11:56.924 --> 00:12:00.678 align:center
Bila je divna.
Ne mogu vjerovati da je mrtva.

00:12:03.097 --> 00:12:04.932 align:center
Prema obdukcijskom nalazu

00:12:05.015 --> 00:12:10.646 align:center
Lourdes je izbodena devet puta i silovana.
Bila je u šestom tjednu trudnoće.

00:12:11.480 --> 00:12:16.861 align:center
Kad sam to čula, bilo mi je još gore.
Lourdes je mogla imati još jedno dijete.

00:12:16.944 --> 00:12:22.241 align:center
Gradonačelnik Koch nudi 10 000 dolara
za svaku informaciju o ubojici.

00:12:22.324 --> 00:12:24.118 align:center
Radi se o psihopatu.

00:12:24.201 --> 00:12:25.911 align:center
GRADONAČELNIK NEW YORKA

00:12:25.995 --> 00:12:29.957 align:center
Angažirali smo brojne policajce
i nudimo veliku nagradu.

00:12:30.040 --> 00:12:33.210 align:center
U jučerašnjem incidentu tražio je domara.

00:12:33.711 --> 00:12:36.464 align:center
Nosio je plavo-bijelu prugastu košulju.

00:12:36.547 --> 00:12:38.507 align:center
Održavamo konferencije za medije

00:12:38.591 --> 00:12:43.387 align:center
da bi ljudi znali kako ubojica izgleda
i da bi bili na oprezu,

00:12:43.471 --> 00:12:46.223 align:center
ali i da bi nam se javili mogući svjedoci.

00:12:46.307 --> 00:12:48.809 align:center
Dijete je čulo kako počinitelj govori:

00:12:48.893 --> 00:12:50.269 align:center
ZAPOVJEDNIK

00:12:50.770 --> 00:12:52.396 align:center
„Oči ili djeca?”

00:12:52.480 --> 00:12:55.691 align:center
Kad sam u vijestima čula za Lourdes

00:12:55.775 --> 00:12:59.361 align:center
te saznala što ju je ubojica pitao
i što joj je napravio,

00:12:59.445 --> 00:13:03.574 align:center
sve mi je bilo jako poznato
jer i ja sam čula slično pitanje.

00:13:04.408 --> 00:13:08.621 align:center
Odmah sam zaključila:
„Bože mili! Pa to je bio isti gad.”

00:13:10.331 --> 00:13:14.084 align:center
Na Odjelu za seksualne zločine
imali smo slučaj od 11. lipnja

00:13:14.168 --> 00:13:18.214 align:center
u kojem je modus operandi bio isti
kao kod Lourdes Gonzalez.

00:13:18.297 --> 00:13:20.341 align:center
Otišli smo razgovarati za žrtvom.

00:13:20.841 --> 00:13:23.803 align:center
Novi policajci
htjeli su razgovarati sa mnom.

00:13:23.886 --> 00:13:30.142 align:center
Morala sam im ponovno
vrlo detaljno ispričati cijelu priču.

00:13:31.101 --> 00:13:33.229 align:center
TRI DANA PRIJE LOURDESINA UBOJSTVA

00:13:33.312 --> 00:13:35.439 align:center
Odrasla sam u Brooklynu,

00:13:35.523 --> 00:13:39.485 align:center
ali živjela sam na Manhattanu
i išla na posao nakon faksa.

00:13:40.653 --> 00:13:43.364 align:center
Bio je divan lipanjski dan
i bila sam sretna.

00:13:44.114 --> 00:13:46.325 align:center
Šetala sam Central Parkom.

00:13:46.408 --> 00:13:52.122 align:center
Za napad na trkačicu u Central Parku
čula sam u vijestima i čitala u novinama.

00:13:52.206 --> 00:13:55.668 align:center
Vijest je bila posvuda.
Svi su bili prestravljeni.

00:13:55.751 --> 00:14:01.257 align:center
Tog dana cijelo sam vrijeme bila napeta,
uznemirena i na oprezu.

00:14:03.050 --> 00:14:05.553 align:center
Ali nisam znala da me netko promatra

00:14:06.804 --> 00:14:08.013 align:center
i prati do kuće,

00:14:09.765 --> 00:14:11.141 align:center
da će mi pozvoniti

00:14:11.642 --> 00:14:16.105 align:center
i reći da je sin domara
koji je došao nešto popraviti.

00:14:16.605 --> 00:14:19.316 align:center
Bila sam naivna i otvorila sam vrata.

00:14:20.734 --> 00:14:22.027 align:center
Ušao je muškarac.

00:14:22.987 --> 00:14:26.866 align:center
Zaključao je vrata za sobom
i pomislila sam: „Ajme.”

00:14:29.285 --> 00:14:30.619 align:center
Branila sam se.

00:14:31.120 --> 00:14:33.414 align:center
Udario me u lice i slomio mi nos.

00:14:33.497 --> 00:14:36.375 align:center
Onda sam se prestala braniti.

00:14:40.337 --> 00:14:45.467 align:center
Bila sam jako oprezna
jer sam vidjela da je poremećen.

00:14:45.551 --> 00:14:50.723 align:center
Nekako sam se odvojila od svojeg tijela
i odozgo promatrala što se događa.

00:14:53.225 --> 00:14:56.270 align:center
Nakon što me silovao,

00:14:56.937 --> 00:14:59.273 align:center
upitao me: „Oči ili život?”

00:14:59.356 --> 00:15:02.067 align:center
Odgovorila sam: „Nemoj. Trebam oči.”

00:15:02.151 --> 00:15:04.695 align:center
I krenuo me bosti po licu.

00:15:04.778 --> 00:15:06.614 align:center
Srećom, nož nije bio velik.

00:15:06.697 --> 00:15:10.242 align:center
Imala sam nekoliko uboda
koje je trebalo zašiti.

00:15:11.035 --> 00:15:13.704 align:center
Nasilje ga je uzbuđivalo.

00:15:13.787 --> 00:15:15.164 align:center
Bilo mu je zabavno.

00:15:17.499 --> 00:15:21.545 align:center
Sjedila sam sklupčana na podu kupaonice.

00:15:21.629 --> 00:15:26.800 align:center
A onda mi je uzeo sav novac i nakit
te zatvorio vrata za sobom.

00:15:30.054 --> 00:15:34.183 align:center
Rekla sam si: „Sada ne osjećaš ništa.

00:15:34.266 --> 00:15:37.603 align:center
Ali sutra ćeš se slomiti.

00:15:37.686 --> 00:15:40.356 align:center
Ovo će te uništiti.”

00:15:43.192 --> 00:15:44.234 align:center
I jest.

00:15:45.653 --> 00:15:47.780 align:center
Potraga je u punom jeku.

00:15:47.863 --> 00:15:52.409 align:center
Policija tvrdi da zna
kako izgleda ubojica Lourdes Gonzalez.

00:15:52.493 --> 00:15:54.328 align:center
Možda se radi o istom muškarcu

00:15:54.411 --> 00:15:58.666 align:center
koji je prošle nedjelje izbo ženu
u stanu u Istočnoj 116. ulici.

00:15:58.749 --> 00:15:59.833 align:center
Srećom, živa je.

00:15:59.917 --> 00:16:02.044 align:center
Dva slučaja imaju mnogo sličnosti.

00:16:02.127 --> 00:16:06.006 align:center
Policija je primijetila
da je počinitelj opsjednut očima žrtava.

00:16:06.090 --> 00:16:10.844 align:center
Znao sam da tražimo silovatelja
koji ima isti modus operandi.

00:16:10.928 --> 00:16:16.141 align:center
Imao je isto oružje, izgovarao istu frazu
i na isti način tražio žrtve.

00:16:16.725 --> 00:16:19.561 align:center
Žrtve su mu bile mlade žene u dvadesetima.

00:16:19.645 --> 00:16:23.732 align:center
No druga je žrtva silovana i ubijena.

00:16:27.903 --> 00:16:32.282 align:center
Prijatelji i obitelj danas su ispratili
24-godišnju Lourdes Gonzalez.

00:16:34.576 --> 00:16:36.078 align:center
Dobro se sjećam sprovoda.

00:16:36.161 --> 00:16:42.334 align:center
Sjećam se da je crkva bila prepuna ljudi.

00:16:44.878 --> 00:16:48.007 align:center
Nisam baš razgovarao
s Carlosom nakon sprovoda.

00:16:48.590 --> 00:16:50.801 align:center
Tad su nas već razdvojili.

00:16:54.221 --> 00:16:57.266 align:center
Najjednostavnije je bilo

00:16:57.349 --> 00:17:01.186 align:center
da brigu o Carlosu preuzme
mamina strana obitelji,

00:17:01.270 --> 00:17:03.522 align:center
a ja sam onda ostao s tatom.

00:17:05.023 --> 00:17:08.694 align:center
Nisu znali tko će brinuti o meni.

00:17:08.777 --> 00:17:12.197 align:center
Nitko nije htio preuzeti tu odgovornost.

00:17:12.823 --> 00:17:14.199 align:center
Osjetio sam to.

00:17:15.409 --> 00:17:19.204 align:center
Bilo mi je teško stalno se seliti.

00:17:24.168 --> 00:17:29.590 align:center
Nisam baš razumio zašto je baka odlučila
odvesti našu sestru u Portoriko

00:17:30.883 --> 00:17:37.097 align:center
Mislim da moj otac nije bio u stanju
brinuti o meni jer sam bila beba.

00:17:39.892 --> 00:17:42.561 align:center
Carlos i ja bili smo si najbolji,
nerazdvojni.

00:17:43.729 --> 00:17:47.691 align:center
Da smo svi ostali u kontaktu
iako smo još bili maleni,

00:17:48.650 --> 00:17:51.528 align:center
bili bismo si velika potpora.

00:17:53.280 --> 00:17:57.910 align:center
Nakon svega što se dogodilo,
nisam se osjećao sigurno.

00:17:58.744 --> 00:18:01.830 align:center
Siguran sam bio samo uz majku.

00:18:06.960 --> 00:18:09.338 align:center
MJESEC DANA NAKON LOURDESINA UBOJSTVA

00:18:09.421 --> 00:18:13.842 align:center
Dana 19. srpnja, poslijepodne,
na Odjelu za seksualne zločine,

00:18:14.426 --> 00:18:17.179 align:center
primili smo poziv iz 19. postaje.

00:18:17.262 --> 00:18:18.347 align:center
DETEKTIV

00:18:18.430 --> 00:18:23.227 align:center
Javili su nam za novi slučaj silovanja
na križanju 95. ulice i Avenije Madison,

00:18:23.310 --> 00:18:24.770 align:center
blizu Central Parka.

00:18:24.853 --> 00:18:25.938 align:center
STAN ŽRTVE

00:18:26.021 --> 00:18:30.943 align:center
Otišli smo u bolnicu
kako bismo razgovarali sa žrtvom.

00:18:31.944 --> 00:18:34.238 align:center
Doživjela je težak napad.

00:18:34.321 --> 00:18:37.574 align:center
Imala je posjekotine na licu i nogama.

00:18:39.034 --> 00:18:41.120 align:center
Nismo ništa forsirali.

00:18:41.954 --> 00:18:48.293 align:center
Otišao sam do Odjela za seksualne zločine
jer žrtve ondje zaista trebaju podršku.

00:18:48.377 --> 00:18:50.754 align:center
Htio sam im pomoći kako god mogu.

00:18:52.756 --> 00:18:55.968 align:center
Odrasla sam u New Yorku

00:18:56.051 --> 00:18:58.971 align:center
i često sam slušala o nasilju.

00:18:59.596 --> 00:19:01.849 align:center
To je ovdje uobičajena pojava.

00:19:01.932 --> 00:19:03.016 align:center
ŽRTVA

00:19:03.642 --> 00:19:05.477 align:center
Sve dok se ne dogodi vama.

00:19:06.061 --> 00:19:12.067 align:center
Tad sam tek navršila 20 godina
i pohađala sam likovnu radionicu.

00:19:13.485 --> 00:19:15.988 align:center
Došla sam kući.

00:19:18.699 --> 00:19:20.742 align:center
Dizalom sam se uspela do stana.

00:19:21.618 --> 00:19:22.828 align:center
I…

00:19:23.537 --> 00:19:28.750 align:center
Stajala sam pred vratima stana
s ključem u ruci.

00:19:28.834 --> 00:19:30.752 align:center
Čula sam da netko dolazi.

00:19:33.213 --> 00:19:35.174 align:center
I nekako je čudno disao.

00:19:35.257 --> 00:19:39.011 align:center
Glasno i ubrzano.

00:19:40.304 --> 00:19:43.348 align:center
Prošao je pokraj mene,

00:19:43.432 --> 00:19:47.686 align:center
popeo se uza stepenice, a onda se vratio.

00:19:47.769 --> 00:19:49.813 align:center
Upitala sam ga: „Kamo idete?”

00:19:49.897 --> 00:19:55.360 align:center
U tom trenutku nasrnuo je na mene nožem.

00:19:56.737 --> 00:19:59.865 align:center
Rekao mi je: „Želim razgovarati s tobom.”

00:20:01.033 --> 00:20:05.370 align:center
Držao mi je nož na potiljku.

00:20:08.248 --> 00:20:10.292 align:center
Pustila sam ga u stan.

00:20:12.836 --> 00:20:15.005 align:center
Rekao mi je: „Skini se.”

00:20:16.131 --> 00:20:19.593 align:center
Prvo sam se htjela oduprijeti.

00:20:19.676 --> 00:20:21.970 align:center
No bila sam svjesna

00:20:23.347 --> 00:20:27.059 align:center
da moram ostati smirena i surađivati

00:20:27.559 --> 00:20:30.771 align:center
kako bih preživjela.

00:20:34.650 --> 00:20:37.319 align:center
Kad je završio,

00:20:37.903 --> 00:20:41.657 align:center
iščupao je telefon iz utičnice.

00:20:42.866 --> 00:20:44.618 align:center
Zavezao me.

00:20:45.118 --> 00:20:47.913 align:center
Tada me upitao: „Oči ili život?”

00:20:49.331 --> 00:20:52.960 align:center
A onda je izvadio nož

00:20:53.043 --> 00:20:56.129 align:center
i počeo me rezati ispod i iznad

00:20:57.422 --> 00:20:59.049 align:center
očiju…

00:21:05.806 --> 00:21:09.226 align:center
Više nisam mogla izdržati.

00:21:09.935 --> 00:21:13.146 align:center
Srećom, ustao je

00:21:14.189 --> 00:21:16.525 align:center
i izašao iz sobe.

00:21:17.859 --> 00:21:22.739 align:center
Ne mogu preboljeti činjenicu
da se nisam branila.

00:21:24.741 --> 00:21:28.829 align:center
Potisnula sam prirodnu reakciju

00:21:28.912 --> 00:21:32.249 align:center
i žrtvovala se kako bih…

00:21:32.332 --> 00:21:35.585 align:center
Nikad si to nisam oprostila.

00:21:36.169 --> 00:21:40.048 align:center
Još radim na tome.

00:21:45.554 --> 00:21:47.723 align:center
Nikad niste potpuno sigurni.

00:21:47.806 --> 00:21:51.560 align:center
No što sam više informacija dobivao
od podnositeljice prijave,

00:21:52.144 --> 00:21:55.439 align:center
bilo sam sigurniji
da se radi o serijskom zločincu.

00:21:55.522 --> 00:21:58.775 align:center
Imao je isti modus operandi.
Ponavljao se isti scenarij.

00:21:58.859 --> 00:22:03.822 align:center
Počinitelj bi upao žrtvama u stan,
silovao ih, sodomizirao i pljačkao.

00:22:03.905 --> 00:22:06.158 align:center
Sve ih je upitao: „Oči ili život?”

00:22:06.241 --> 00:22:08.660 align:center
Osim toga, kretao se istim područjem.

00:22:08.744 --> 00:22:10.829 align:center
MELISSIN, LOURDESIN I AMANDIN DOM

00:22:10.912 --> 00:22:15.125 align:center
Zločinci nađu metodu koji pali.
Upalila je jednom, upalit će i opet.

00:22:15.208 --> 00:22:17.252 align:center
Tražili smo serijskog silovatelja.

00:22:17.336 --> 00:22:22.883 align:center
Kod kuće nisam htio razmišljati o poslu,
no na slobodi je bio serijski silovatelj.

00:22:22.966 --> 00:22:26.053 align:center
Bio sam zabrinut za svoju obitelj i djecu.

00:22:26.136 --> 00:22:30.015 align:center
Stalno sam im govorio da budu oprezni.

00:22:30.098 --> 00:22:35.854 align:center
Supruzi sam neprestano ponavljao
da ne otvara vrata ako ne zna tko je vani.

00:22:35.937 --> 00:22:39.566 align:center
Opreza nikad dosta, znate?

00:22:40.192 --> 00:22:44.613 align:center
Najviše smo se bojali
da će počinitelj opet napasti

00:22:44.696 --> 00:22:46.740 align:center
te nekoga opet ubiti i silovati.

00:22:46.823 --> 00:22:50.911 align:center
Fotorobot su prikazivali u vijestima
i lijepili po cijeloj četvrti.

00:22:50.994 --> 00:22:54.081 align:center
Obilazili smo domove
i govorili ljudima što se zbiva.

00:22:54.164 --> 00:22:57.334 align:center
Tražili smo svjedoke
i pokazivali im fotorobot.

00:22:57.417 --> 00:23:01.755 align:center
Policija je otvorila telefonsku liniju
za dojavu informacija o slučaju.

00:23:01.838 --> 00:23:04.841 align:center
Ljudi su nam svašta dojavljivali
na posebnu liniju.

00:23:04.925 --> 00:23:08.595 align:center
„U mom susjedstvu živi muškarac
koji odgovara vašem opisu.

00:23:08.678 --> 00:23:11.973 align:center
Uopće mu ne vjerujem. Malo je čudan.”

00:23:12.057 --> 00:23:16.436 align:center
Ili: „Vidio sam ubojicu neki dan.
Nožem je rezao naranču.”

00:23:19.523 --> 00:23:22.067 align:center
Morali smo istražiti svaku dojavu.

00:23:22.984 --> 00:23:26.071 align:center
Nažalost, nijedna nije urodila plodom.

00:23:27.823 --> 00:23:31.868 align:center
Znala sam da se silovanja događaju
u New Yorku i čitavoj zemlji.

00:23:33.620 --> 00:23:37.582 align:center
No nisam previše razmišljala o tome.
Nastojala sam paziti na sebe.

00:23:38.250 --> 00:23:43.171 align:center
Mislite da će se to dogoditi noću
ili u nekoj nesigurnoj četvrti.

00:23:43.255 --> 00:23:45.590 align:center
No dogodilo se lijepoga poslijepodneva,

00:23:46.091 --> 00:23:49.052 align:center
kada se čovjek najmanje nada.

00:23:50.262 --> 00:23:52.889 align:center
U New York sam došla
na tečaj modnog dizajna.

00:23:53.390 --> 00:23:57.394 align:center
Bila je subota poslijepodne
i netko mi je pokucao na vrata.

00:23:58.353 --> 00:24:02.524 align:center
Kad sam ih otvorila,
muškarac me zgrabio za lice i odgurnuo.

00:24:04.109 --> 00:24:08.488 align:center
Osjetila sam da je ljut. Bio je bijesan.

00:24:09.573 --> 00:24:12.200 align:center
Mislim da me dvaput silovao, ali…

00:24:12.284 --> 00:24:17.789 align:center
Neke sam detalje potisnula
ili su mi se zbog traume pomiješali.

00:24:19.833 --> 00:24:22.961 align:center
Htio mi je uzeti karticu i ukrasti novac.

00:24:23.462 --> 00:24:27.674 align:center
Onda je rekao: „Ne vjerujem ti.
Moram te zavezati ili ubiti.”

00:24:27.757 --> 00:24:32.804 align:center
Rekla sam mu: „Idem po šalove.”
Da ih uzmem, morala sam proći kraj vrata.

00:24:33.305 --> 00:24:35.098 align:center
Stan je bio jako malen.

00:24:35.182 --> 00:24:38.810 align:center
No začudo, pustio me
iako se dotad nije micao od mene.

00:24:40.020 --> 00:24:45.692 align:center
Neki unutarnji glas rekao mi je:
„Bježi. Sad imaš priliku. Iskoristi je.”

00:24:46.985 --> 00:24:50.363 align:center
Izjurila sam vrišteći.
Bio mi je za petama.

00:24:50.947 --> 00:24:52.574 align:center
Onda sam srela domara.

00:24:53.074 --> 00:24:56.828 align:center
Valjda sam mu rekla
da me netko silovao i da me prati.

00:24:57.579 --> 00:25:02.751 align:center
Netko mu je pomogao da ga uhvati
i zadrži dok ne dođe policija.

00:25:08.632 --> 00:25:12.302 align:center
Javili su nam
da je policajac uhitio počinitelja.

00:25:13.845 --> 00:25:16.056 align:center
Rekao je da se zove Matias Reyes.

00:25:16.681 --> 00:25:21.603 align:center
Nismo ga ništa pitali,
a on je odjednom rekao: „Kriv sam.”

00:25:22.187 --> 00:25:27.484 align:center
Bio je to povučeni 18-godišnji mladić,
visok oko 1,80 m, tamnije kože.

00:25:27.567 --> 00:25:30.862 align:center
Tijekom ispitivanja detektivi su shvatili

00:25:30.946 --> 00:25:35.283 align:center
da je on možda počinio
i prethodna silovanja i ubojstvo.

00:25:35.367 --> 00:25:37.327 align:center
Onda je došao državni tužitelj.

00:25:37.827 --> 00:25:44.501 align:center
Uvidjeli su da se ponovio isti scenarij
i da je taj mladić možda ubio Lourdes.

00:25:44.584 --> 00:25:46.419 align:center
Sve žrtve bile su mlade žene.

00:25:46.503 --> 00:25:47.671 align:center
POMOĆNI TUŽITELJ

00:25:47.754 --> 00:25:50.006 align:center
Sve su prevarene ili ugurane u stan.

00:25:51.341 --> 00:25:54.594 align:center
Svi zločini dogodili su se
unutar nekoliko kilometara

00:25:54.678 --> 00:25:59.474 align:center
i svaki je uključivao upotrebu noža,
pljačku i silovanje.

00:26:01.726 --> 00:26:07.274 align:center
Htjeli su da odmah dođem u postaju
na prepoznavanje počinitelja.

00:26:08.608 --> 00:26:11.069 align:center
I odmah sam ga prepoznala.

00:26:11.570 --> 00:26:13.196 align:center
Tresla sam se od straha.

00:26:13.280 --> 00:26:15.407 align:center
Bila je to instinktivna reakcija.

00:26:15.490 --> 00:26:18.577 align:center
Bila sam potpuno sigurna da je to on.

00:26:19.494 --> 00:26:20.495 align:center
Potpuno.

00:26:21.746 --> 00:26:24.791 align:center
Sjećam se da su mi javili da je uhićen.

00:26:24.874 --> 00:26:28.837 align:center
Morala sam se naći s detektivom.

00:26:29.504 --> 00:26:32.424 align:center
Bilo mi je grozno kad sam ga vidjela.

00:26:33.633 --> 00:26:37.220 align:center
Nosio je istu majicu kao onoga dana.

00:26:37.304 --> 00:26:39.931 align:center
Svega se vrlo jasno sjećam.

00:26:40.015 --> 00:26:42.017 align:center
Odmah sam ga prepoznala.

00:26:43.560 --> 00:26:46.896 align:center
Rekao je detektivima
da je vodio ljubav s tim ženama.

00:26:47.397 --> 00:26:49.149 align:center
To je poremećena osoba.

00:26:51.526 --> 00:26:54.612 align:center
Priznao je krivnju
za višestruka silovanja,

00:26:54.696 --> 00:27:00.744 align:center
no izričito je tvrdio
da nije ubio Lourdes Gonzalez.

00:27:01.328 --> 00:27:05.332 align:center
Onda smo mu pokazati fotorobot

00:27:05.415 --> 00:27:11.087 align:center
izrađen na temelju opisa
koji su dala djeca Lourdes Gonzalez.

00:27:11.588 --> 00:27:16.217 align:center
Matias ga je gledao, a detektiv je pitao:
„Izgleda li vam poznato?”

00:27:16.718 --> 00:27:19.304 align:center
Matias je odgovorio: „Da, izgleda kao ja.”

00:27:19.804 --> 00:27:22.891 align:center
Pogledao je detektive i rekao:
„Najebao sam.”

00:27:24.559 --> 00:27:30.690 align:center
Onda je Matias Reyes priznao
ubojstvo Lourdes Gonzalez.

00:27:31.983 --> 00:27:33.068 align:center
Sve smo snimali.

00:27:33.943 --> 00:27:37.947 align:center
Na trenutke je vikao i bjesnio,

00:27:38.031 --> 00:27:40.784 align:center
a na trenutke se kajao.

00:27:40.867 --> 00:27:42.452 align:center
Zvao je mamu i vrištao.

00:27:42.535 --> 00:27:43.953 align:center
PRIZNANJE MATIASA REYESA

00:27:44.037 --> 00:27:46.790 align:center
A ona se koprcala i urlala.

00:27:46.873 --> 00:27:50.585 align:center
Rekao je da je Lourdes zgrabila nož,

00:27:50.668 --> 00:27:53.213 align:center
no tresla se jer je bila uplašena.

00:27:53.713 --> 00:27:57.926 align:center
On joj je oduzeo nož iz ruke,
a zatim ju je ubio.

00:27:59.469 --> 00:28:04.224 align:center
Kada se to dogodilo,
moja su djeca imala devet i jednu godinu.

00:28:04.307 --> 00:28:08.436 align:center
Potpuno mi je jasno
da je Lourdes štitila svoju djecu.

00:28:08.520 --> 00:28:11.231 align:center
Morate je razumjeti.

00:28:11.314 --> 00:28:17.237 align:center
No zgrozila me sama pomisao
da je devet puta okrutno izbodena.

00:28:17.821 --> 00:28:23.743 align:center
Reyes je sklon naglim izljevima bijesa.
Poput tempirane je bombe.

00:28:24.452 --> 00:28:28.581 align:center
Optužen je za četiri silovanja
s otežavajućim okolnostima,

00:28:28.665 --> 00:28:32.961 align:center
sodomiju, provalu
i napad smrtonosnim oružjem

00:28:33.044 --> 00:28:34.796 align:center
te za jedno ubojstvo.

00:28:34.879 --> 00:28:37.257 align:center
Osamnaestogodišnji Matias Reyes

00:28:37.340 --> 00:28:41.052 align:center
optužen je za niz silovanja
u East Sideu na Manhattanu

00:28:41.136 --> 00:28:43.012 align:center
i za jedno ubojstvo.

00:28:43.513 --> 00:28:45.098 align:center
Kad sam čula za Lourdes,

00:28:45.181 --> 00:28:49.602 align:center
bilo mi je grozno što sam ja preživjela,
a ona nije imala tu sreću.

00:28:49.686 --> 00:28:52.105 align:center
TINEJDŽER OPTUŽEN ZA SILOVANJA I UBOJSTVO

00:28:52.188 --> 00:28:54.524 align:center
Kad smo saznali vijest,

00:28:55.525 --> 00:28:59.404 align:center
sjećam se da sam osjetio olakšanje.

00:28:59.487 --> 00:29:00.739 align:center
SILOVATELJ UHVAĆEN!

00:29:00.822 --> 00:29:03.199 align:center
U novinama sam pročitao da je uhvaćen.

00:29:03.283 --> 00:29:04.951 align:center
Kad sam vidio njegovu sliku,

00:29:05.869 --> 00:29:06.995 align:center
sjetio sam ga se.

00:29:08.955 --> 00:29:11.541 align:center
Znao sam da je to on.

00:29:15.420 --> 00:29:18.089 align:center
Nazvala me moja narednica i pitala:

00:29:18.173 --> 00:29:22.135 align:center
„Irma, je li ti poznato ime Matias Reyes?”

00:29:22.218 --> 00:29:23.970 align:center
Rekla sam da jest.

00:29:24.053 --> 00:29:28.600 align:center
Dana 17. travnja 1989.
bio mi je na popisu sumnjivaca

00:29:28.683 --> 00:29:34.856 align:center
za silovanje u Central Parku,
kod 106. ulice u East Sideu.

00:29:34.939 --> 00:29:39.944 align:center
Moj se slučaj dogodio
dva dana prije poznatog slučaja trkačice.

00:29:42.113 --> 00:29:43.698 align:center
Razgovarali smo sa žrtvom.

00:29:43.782 --> 00:29:47.410 align:center
Primijetila je da je počinitelj imao
svježe šavove na bradi.

00:29:48.369 --> 00:29:52.123 align:center
Godine 1989. mnoge bolnice
na hitnoj su imale evidencije

00:29:52.207 --> 00:29:55.877 align:center
u koje su se upisivala imena
i razlozi dolazaka pacijenata.

00:29:55.960 --> 00:30:00.215 align:center
Obišli smo sve bolnice
i provjerili njihove evidencije.

00:30:00.298 --> 00:30:03.259 align:center
Liječnici su morali zašiti bradu
jednom muškarcu.

00:30:03.343 --> 00:30:07.263 align:center
U evidenciji je pisalo
da se zove Matias Reyes.

00:30:08.848 --> 00:30:11.976 align:center
Utvrdila sam
da dotad nije imao prijestupa.

00:30:12.060 --> 00:30:14.771 align:center
Nije imao dosje
pa nije bilo ni fotografije.

00:30:14.854 --> 00:30:19.275 align:center
Onda mi je šefica oduzela slučaj.
Prebacila me u tim za zlostavljanu djecu.

00:30:21.361 --> 00:30:24.614 align:center
Nisam imala izbora i zato sam bila ljuta.

00:30:24.697 --> 00:30:27.617 align:center
I svi su nekako zaboravili na taj slučaj.

00:30:28.701 --> 00:30:33.331 align:center
Nažalost, šefica Odjela za posebne žrtve
prebacila je Irmu na drugi slučaj.

00:30:33.414 --> 00:30:34.666 align:center
UMIROVLJENI PORUČNIK

00:30:34.749 --> 00:30:37.210 align:center
REKORDNA STOPA UBOJSTAVA 1989.

00:30:37.293 --> 00:30:38.753 align:center
No bila je to 1989.

00:30:38.837 --> 00:30:40.338 align:center
TJEDAN SILOVANJA

00:30:40.421 --> 00:30:45.969 align:center
Suočavali smo se s golemim valom zločina
za koje nismo imali dovoljno resursa.

00:30:47.428 --> 00:30:50.890 align:center
Matiasovo ime
stalno mi se motalo po glavi.

00:30:50.974 --> 00:30:55.979 align:center
Kad mi je narednica McLaughlin javila
da je upravo Matias ubio…

00:31:01.734 --> 00:31:05.863 align:center
Kad mi je rekla
da je on ubio majku pred djecom,

00:31:06.364 --> 00:31:08.324 align:center
osjećala sam se grozno.

00:31:09.325 --> 00:31:13.913 align:center
Godinama sam se osjećala grozno.
Stalno sam mislila na njih.

00:31:18.710 --> 00:31:23.006 align:center
Da sam ga tad uhvatila,
sigurna sam da bi sve bilo drukčije.

00:31:23.089 --> 00:31:25.675 align:center
Ostale žrtve sada bi bile žive.

00:31:25.758 --> 00:31:28.094 align:center
Ona djeca ne bi izgubila majku.

00:31:28.177 --> 00:31:30.722 align:center
To me najviše boljelo.

00:31:31.598 --> 00:31:32.849 align:center
Znate…

00:31:39.564 --> 00:31:44.485 align:center
Slučajevi u kojima su u pitanju djeca
vrlo su teški za detektive.

00:31:44.986 --> 00:31:48.948 align:center
Irma je jedna od najboljih detektivki
s kojima sam surađivao.

00:31:49.449 --> 00:31:51.951 align:center
Uvijek joj je bilo stalo do slučajeva.

00:31:55.163 --> 00:31:59.792 align:center
Policija vjeruje da je ovo silovatelj
i hladnokrvni ubojica,

00:31:59.876 --> 00:32:01.586 align:center
18-godišnji Matias Reyes.

00:32:03.963 --> 00:32:08.718 align:center
Tog dana došla sam na posao
i pokazali su mi njegovu fotografiju.

00:32:08.801 --> 00:32:11.888 align:center
Odmah sam uzviknula:
„To je Matias Reyes? Znam ga!”

00:32:11.971 --> 00:32:14.307 align:center
Znala sam ga otkad je bio dijete.

00:32:14.390 --> 00:32:17.393 align:center
Radio je blizu 23. postaje.

00:32:17.477 --> 00:32:21.439 align:center
Ovdje je Reyes posluživao kavu
policajcima iz obližnje postaje.

00:32:21.522 --> 00:32:24.317 align:center
Meni je on super. Najbolji.

00:32:24.400 --> 00:32:27.278 align:center
U 23. postaji radila sam od 1982. do 1987.

00:32:27.362 --> 00:32:29.322 align:center
Stalno sam ga viđala.

00:32:29.989 --> 00:32:33.993 align:center
Nisam znala kako se zove,
ali znala sam da radi u toj trgovini.

00:32:34.077 --> 00:32:35.745 align:center
Pomislila sam: „Čekaj malo.

00:32:35.828 --> 00:32:40.625 align:center
Onamo sam odvela Carlosa i Tonyja
kako bih im kupila slatkiše.”

00:32:40.708 --> 00:32:42.877 align:center
Tada nije radio, ali…

00:32:44.045 --> 00:32:45.129 align:center
Strašno.

00:32:46.172 --> 00:32:47.340 align:center
DRŽAVNI TUŽITELJ

00:32:47.423 --> 00:32:50.635 align:center
U razgovoru s Irmom Riverom saznali smo

00:32:50.718 --> 00:32:57.517 align:center
da su Matiasa Reyesa identificirali
kao mogućeg počinitelja drugog zločina.

00:32:57.600 --> 00:33:00.853 align:center
No žrtva je nažalost otišla iz New Yorka

00:33:00.937 --> 00:33:03.940 align:center
i nikako je nismo mogli pronaći.

00:33:05.149 --> 00:33:09.028 align:center
Godine 1989. počela se koristiti
tehnologija za utvrđivanje DNK-a.

00:33:09.779 --> 00:33:10.780 align:center
NALAZ DNK-A

00:33:10.863 --> 00:33:14.325 align:center
FBI-ju smo poslali
uzorke DNK-a od triju silovanja,

00:33:14.409 --> 00:33:18.663 align:center
te od četvrtog silovanja
i ubojstva Lourdes Gonzalez.

00:33:19.163 --> 00:33:23.793 align:center
U svim slučajevima
uzorak je pripadao Matiasu Reyesu.

00:33:24.460 --> 00:33:27.964 align:center
Stoga je Reyes odlučio priznati krivnju.

00:33:28.464 --> 00:33:30.425 align:center
ZGRADA KAZNENOG SUDA

00:33:30.508 --> 00:33:34.095 align:center
No izricanje kazne
nije prošlo bez incidenta.

00:33:34.178 --> 00:33:37.223 align:center
Reyes je iskalio bijes na svom odvjetniku.

00:33:37.306 --> 00:33:38.391 align:center
NOVINARKA

00:33:38.474 --> 00:33:40.309 align:center
Napao ga je pred sudom.

00:33:42.645 --> 00:33:46.482 align:center
Tko bi to napravio?
Zašto bi se netko tako sabotirao?

00:33:46.566 --> 00:33:48.526 align:center
Ali nije se mogao obuzdati.

00:33:49.736 --> 00:33:52.530 align:center
Osuđen je na 33 godine
i četiri mjeseca zatvora.

00:33:53.781 --> 00:33:56.701 align:center
S vremenom je stekao
pravo na uvjetni otpust.

00:33:57.201 --> 00:34:00.913 align:center
Mogao bi izaći iz zatvora.

00:34:00.997 --> 00:34:05.960 align:center
Kako da mirno živim
kad znam da bi mogao izaći?

00:34:06.043 --> 00:34:07.211 align:center
Čemu?

00:34:09.505 --> 00:34:16.054 align:center
Mislili smo da smo stali na kraj
zločinima Matiasa Reyesa.

00:34:16.679 --> 00:34:21.517 align:center
No onda smo saznali
za druge zločine koje je počinio

00:34:21.601 --> 00:34:24.103 align:center
o kojima nismo imali pojma.

00:34:35.782 --> 00:34:39.035 align:center
Godine 2002. Matias Reyes
javio se državnom tužitelju.

00:34:39.118 --> 00:34:43.623 align:center
Rekao je da želi s nekim razgovarati
i iznijeti neke informacije.

00:34:43.706 --> 00:34:46.834 align:center
Javio se muškarac po imenu Matias Reyes.

00:34:46.918 --> 00:34:51.214 align:center
Tvrdi da je davne 1989. sâm napao
i ubio ženu u Central Parku.

00:34:51.964 --> 00:34:55.593 align:center
Prišao sam joj s leđa
i udario je štapom po glavi.

00:34:55.676 --> 00:34:59.806 align:center
Onda sam je odvukao u grmlje i silovao.

00:34:59.889 --> 00:35:05.019 align:center
Matias Reyes tvrdio je da je kriv
za napad na trkačicu u Central Parku 1989.

00:35:05.103 --> 00:35:08.189 align:center
SLUČAJ TRKAČICE U CENTRAL PARKU
POTRESAO JE NEW YORK

00:35:08.272 --> 00:35:12.860 align:center
Nije neobično da netko preuzme krivnju
za poznati zločin iako nije kriv.

00:35:12.944 --> 00:35:17.573 align:center
No neobično je bilo to što je tvrdio
da je zločin počinio sâm.

00:35:19.242 --> 00:35:21.577 align:center
U trenutku kad je Reyes progovorio

00:35:21.661 --> 00:35:27.708 align:center
i rekao da je sâm silovao Trishu Meili,
odnosnu trkačicu iz Central Parka,

00:35:28.292 --> 00:35:31.170 align:center
petorica mladića već su bila osuđena

00:35:31.254 --> 00:35:34.215 align:center
i služila su
duge zatvorske kazne za taj zločin.

00:35:34.298 --> 00:35:35.675 align:center
MAKSIMALNA KAZNA

00:35:35.758 --> 00:35:37.760 align:center
Uporno su tvrdili da su nevini.

00:35:37.844 --> 00:35:40.972 align:center
Isticali su to u svakoj situaciji.

00:35:41.055 --> 00:35:44.225 align:center
Korey Wise, jedan od osuđenih mladića,

00:35:44.308 --> 00:35:49.313 align:center
u zatvoru je naišao na Reyesa
i među njima je izbila svađa.

00:35:49.397 --> 00:35:52.692 align:center
Reyes je možda zato i progovorio.

00:35:52.775 --> 00:35:59.323 align:center
Njujorška policija na kraju je osnovala
istražni tim sa mnom na čelu,

00:35:59.407 --> 00:36:03.744 align:center
kako bi se istražila Reyesova uloga
u slučaju trkačice iz Central Parka.

00:36:03.828 --> 00:36:10.334 align:center
Znamo da je pronađen DNK počinitelja
čiji identitet nikad nije utvrđen.

00:36:11.210 --> 00:36:15.590 align:center
Zato smo ga usporedili
s uzorcima DNK-a Matiasa Reyesa.

00:36:16.174 --> 00:36:21.554 align:center
Matias Reyes bez ikakve je sumnje silovao
trkačicu iz Central Parka Patriciju Meili.

00:36:21.637 --> 00:36:27.602 align:center
Njegov je DNK pronađen tog jutra
kada je Patricia primljena u bolnicu.

00:36:28.936 --> 00:36:32.190 align:center
Da smo barem imali
bazu podataka s uzorcima DNK-a

00:36:32.273 --> 00:36:35.484 align:center
davne 1989., 1990. i 1991. godine.

00:36:35.568 --> 00:36:39.488 align:center
Tako bismo povezali sve te slučajeve.

00:36:39.572 --> 00:36:44.994 align:center
Nije važno samo osuditi počinitelje,
nego i osloboditi nedužne.

00:36:45.661 --> 00:36:51.167 align:center
Nakon što smo utvrdili
da pronađeni DNK odgovara Matiasu Reyesu,

00:36:51.250 --> 00:36:54.045 align:center
a on je tvrdio da je sâm počinio zločin,

00:36:54.921 --> 00:37:00.760 align:center
presude petorici optuženika
s punim su pravom poništene.

00:37:00.843 --> 00:37:02.428 align:center
OSUDILI SMO NEDUŽNE

00:37:02.511 --> 00:37:05.389 align:center
Ovo je pobjeda za naše ljude.
To je najvažnije.

00:37:06.098 --> 00:37:07.975 align:center
ULAZ OSLOBOĐENIH

00:37:08.059 --> 00:37:11.646 align:center
No nažalost,
to će se dugo pamtiti kao tamna mrlja

00:37:11.729 --> 00:37:17.026 align:center
u povijesti odnosa njujorške policije
prema crnačkoj zajednici.

00:37:18.653 --> 00:37:22.698 align:center
Bio sam sretan što su oslobođena
petorica pogrešno optuženih mladića.

00:37:23.199 --> 00:37:29.664 align:center
No mene je to samo podsjetilo
na sve što sam tada proživljavao.

00:37:34.835 --> 00:37:37.880 align:center
-Jeste li napali trkačicu u Central Parku?
-Jesam.

00:37:38.589 --> 00:37:43.219 align:center
Kad je gostovao u emisiji 20/20.,
pomislila sam: „Molim? Koji vrag?”

00:37:43.302 --> 00:37:46.222 align:center
Kad se iznova suočavate
s traumama iz prošlosti,

00:37:46.305 --> 00:37:51.018 align:center
život vam zapravo poručuje
da to nikad neće prestati

00:37:51.102 --> 00:37:55.731 align:center
i da nikad nećete moći početi ispočetka.

00:37:55.815 --> 00:37:59.110 align:center
Svaki put iznova bila bih ljuta.

00:38:00.945 --> 00:38:05.157 align:center
Trebalo je ispraviti nepravdu
koja je nanesena petorki iz Central Parka,

00:38:05.241 --> 00:38:10.413 align:center
no nepravda je nanesena
i drugim žrtvama Matiasa Reyesa.

00:38:11.205 --> 00:38:14.875 align:center
Godine 2019.
napisala sam članak za The Cut

00:38:14.959 --> 00:38:17.503 align:center
pod naslovom „Prije i poslije napada”.

00:38:17.586 --> 00:38:21.966 align:center
Razgovarala sam s Lourdesinom djecom

00:38:22.049 --> 00:38:28.806 align:center
i s tri žene koje je Reyes silovao,
za što je naposljetku osuđen.

00:38:29.390 --> 00:38:32.351 align:center
Bile su to žene
čije priče još nisu ispričane,

00:38:32.935 --> 00:38:37.231 align:center
a sada ih povezujemo
sa slučajem trkačice iz Central Parka.

00:38:38.858 --> 00:38:41.110 align:center
Njezina priča morala se čuti.

00:38:41.819 --> 00:38:45.656 align:center
A njezina djeca najbolje će je ispričati.

00:38:45.740 --> 00:38:46.949 align:center
Jednostavno…

00:38:47.450 --> 00:38:50.369 align:center
Zahvalna sam joj
na svemu što je napravila.

00:38:52.204 --> 00:38:58.044 align:center
Žao mi je što moja sestra nije upoznala
svoju predivnu mamu.

00:38:59.420 --> 00:39:02.882 align:center
Braća mi stalno govore o njoj…

00:39:04.175 --> 00:39:06.010 align:center
Bila je divna.

00:39:06.093 --> 00:39:08.929 align:center
Iako je više nema,

00:39:09.513 --> 00:39:11.057 align:center
znam da me stalno vodi.

00:39:12.266 --> 00:39:15.770 align:center
To se dogodilo 1989.

00:39:16.270 --> 00:39:19.523 align:center
Zato na svakom dresu nosim taj broj,

00:39:19.607 --> 00:39:21.776 align:center
majci u čast.

00:39:22.485 --> 00:39:29.241 align:center
Mislim da se ona pojavila u mom životu

00:39:29.325 --> 00:39:32.620 align:center
kako bi me pripremila
za nešto mnogo važnije.

00:39:33.204 --> 00:39:37.333 align:center
Govorila mi je da je škola važna
i trudio sam se da je ne razočaram.

00:39:37.416 --> 00:39:38.876 align:center
I nisam.

00:39:38.959 --> 00:39:43.005 align:center
Danas to nastojim prenijeti svojoj djeci.

00:39:46.384 --> 00:39:47.885 align:center
Pekla me savjest.

00:39:48.969 --> 00:39:52.598 align:center
Najprije sam bio jako ljut i…

00:39:54.433 --> 00:39:57.520 align:center
Krivio sam sebe i druge.

00:39:58.604 --> 00:40:04.693 align:center
I to mi je zbilja škodilo
jer me psihički uništavalo.

00:40:06.821 --> 00:40:09.281 align:center
Svi govore o tom slučaju.

00:40:09.365 --> 00:40:13.702 align:center
A slučaj Lourdes Gonzalez
proganjao me godinama.

00:40:16.831 --> 00:40:18.207 align:center
Zdravo, Carlose.

00:40:20.042 --> 00:40:21.794 align:center
Drago mi je što te vidim.

00:40:23.671 --> 00:40:25.089 align:center
Jako mi je žao.

00:40:26.257 --> 00:40:28.676 align:center
Zato sam se htjela naći s Carlosom.

00:40:29.718 --> 00:40:31.345 align:center
Taj me slučaj proganjao.

00:40:32.096 --> 00:40:34.557 align:center
Bio mi je sumnjivac u drugom slučaju.

00:40:34.640 --> 00:40:39.145 align:center
Želim ti se ispričati.
Da sam ga uhvatila, ovo se ne bi dogodilo.

00:40:40.229 --> 00:40:41.856 align:center
Nisam joj ništa zamjerao.

00:40:42.857 --> 00:40:46.819 align:center
Nisam htio da si zbog ičega predbacuje.

00:40:46.902 --> 00:40:49.447 align:center
Zamjeram samo Reyesu.

00:40:49.530 --> 00:40:51.824 align:center
-Da.
-Reyes zaslužuje…

00:40:51.907 --> 00:40:53.492 align:center
On zaslužuje sve najgore.

00:40:53.576 --> 00:40:56.370 align:center
Ne daj mu da ti upravlja životom.

00:40:56.453 --> 00:40:58.247 align:center
Život mi je u rasulu.

00:40:59.039 --> 00:41:03.335 align:center
-Više puta bio sam u zatvoru.
-Za koja si kaznena djela dosad osuđen?

00:41:03.419 --> 00:41:07.756 align:center
-Triput za posjedovanje oružja.
-Aha.

00:41:08.257 --> 00:41:11.927 align:center
I jednom za ubojstvo. Odgojila me ulica.

00:41:12.011 --> 00:41:16.140 align:center
Svađe i odmazde
ondje su svakodnevna pojava.

00:41:16.223 --> 00:41:22.646 align:center
Cijeli život osvećujem se svima
koji ugrožavaju mene i moju obitelj.

00:41:22.730 --> 00:41:24.815 align:center
To je začarani krug.

00:41:24.899 --> 00:41:28.110 align:center
Život ti nije gotov.
Još stigneš puno toga postići.

00:41:28.694 --> 00:41:31.155 align:center
Majka ti je htjela pružiti lijep život.

00:41:31.906 --> 00:41:36.285 align:center
A sad se ti moraš potruditi
i dovesti si život u red. Zbog nje.

00:41:36.368 --> 00:41:37.369 align:center
Da.

00:41:38.120 --> 00:41:40.956 align:center
I dalje se pokušavam popraviti.

00:41:41.457 --> 00:41:43.375 align:center
Radim na sebi.

00:41:43.459 --> 00:41:48.839 align:center
Trudim se biti bolja osoba
upravo zbog mame.

00:41:54.803 --> 00:42:00.476 align:center
Znala sam za još dvije žene
koje su preživjele Reyesov napad.

00:42:01.060 --> 00:42:03.312 align:center
No nismo se nikad upoznale.

00:42:04.271 --> 00:42:06.232 align:center
Zato sam sastavila pismo.

00:42:06.315 --> 00:42:09.985 align:center
Napisala sam da smo sve proživjele
istu strašnu traumu,

00:42:10.069 --> 00:42:13.030 align:center
no bilo bi lijepo
da si možemo pružiti podršku

00:42:13.113 --> 00:42:16.575 align:center
jer samo mi znamo
i razumijemo što smo proživjele.

00:42:22.957 --> 00:42:23.999 align:center
-Hej!
-Bok!

00:42:24.083 --> 00:42:28.671 align:center
Odlučile smo se upoznati.
Prošlih godina više smo se puta našle.

00:42:29.255 --> 00:42:31.632 align:center
Oko godišnjica napada govorila bih si:

00:42:31.715 --> 00:42:35.636 align:center
„Zaboravi na taj datum.
Samo nastavi sa životom. Pusti to.”

00:42:35.719 --> 00:42:39.390 align:center
Lani sam pomislila čemu sve to
i pozvala frendove da proslavimo

00:42:39.473 --> 00:42:41.725 align:center
jer tko ga jebe, živa sam!

00:42:41.809 --> 00:42:43.352 align:center
-Ozbiljno!
-Zakon.

00:42:43.435 --> 00:42:48.065 align:center
Melissa, Meg
i ja imamo posebno prijateljstvo.

00:42:48.148 --> 00:42:52.236 align:center
Povezuje nas strašna trauma
koju smo proživjele,

00:42:52.319 --> 00:42:55.614 align:center
ali povezuje nas i ljubav.

00:42:55.698 --> 00:42:59.952 align:center
Pomislila sam:
„I one su proživjele istu strahotu.”

00:43:00.035 --> 00:43:02.413 align:center
-Da.
-„Moramo se sprijateljiti.”

00:43:02.496 --> 00:43:06.750 align:center
-Meni je to zbilja promijenilo život.
-Da.

00:43:07.251 --> 00:43:09.837 align:center
Drago mi je što ih imam.

00:43:10.796 --> 00:43:12.631 align:center
Ne znam što bih bez njih.

00:43:16.010 --> 00:43:17.928 align:center
I Lourdes je jedna od nas.

00:43:18.012 --> 00:43:19.680 align:center
Ona je prava borkinja.

00:43:20.347 --> 00:43:22.516 align:center
Često je se sjetim.

00:43:22.600 --> 00:43:25.769 align:center
Jako mi žao zbog nje.
Suosjećam s njezinom obitelji.

00:43:27.646 --> 00:43:29.481 align:center
Lourdes nažalost nije s nama.

00:43:30.441 --> 00:43:34.737 align:center
Zato smo htjele odati počast
njoj i njezinoj obitelji

00:43:34.820 --> 00:43:37.364 align:center
te pokazati da je nismo zaboravile.

00:43:38.198 --> 00:43:43.203 align:center
Želim da ljudi znaju za nju
i da ne bude obična fusnota u ovoj priči.

00:43:43.287 --> 00:43:44.997 align:center
Lourdes je bila važna.

00:43:49.835 --> 00:43:54.715 align:center
MATIAS REYES USKORO ĆE OSTVARITI
PRAVO NA UVJETNI OTPUST.

00:43:54.798 --> 00:43:58.427 align:center
IDUĆE ROČIŠTE
ODRŽAT ĆE SE U KOLOVOZU 2026.

00:43:58.927 --> 00:44:01.972 align:center
NEKOLIKO MJESECI
NAKON SNIMANJA OVE EPIZODE

00:44:02.056 --> 00:44:06.143 align:center
CARLOS JE OSUĐEN
ZA NAPAD BEZ PREDUMIŠLJAJA I PRIJETNJE

00:44:06.226 --> 00:44:09.688 align:center
U TUČNJAVI
KOJA JE IZBILA U KAFIĆU U DENVERU 2021.

00:44:09.772 --> 00:44:12.232 align:center
OSUĐEN JE NA PET GODINA ZATVORA.

00:44:12.733 --> 00:44:17.696 align:center
AKO STE VI ILI VAŠI POZNANICI
DOŽIVJELI SEKSUALNO NASILJE,

00:44:17.780 --> 00:44:22.701 align:center
INFORMACIJE I RESURSE POTRAŽITE NA
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

00:44:29.291 --> 00:44:30.292 align:center
U NASTAVKU

00:44:30.376 --> 00:44:34.421 align:center
Njujorška policija i New York
nisu bili spremni na ovakvo što.

00:44:37.299 --> 00:44:38.759 align:center
Idemo!

00:44:39.343 --> 00:44:42.054 align:center
Krećemo se prema 1 WTC-u.

00:44:42.638 --> 00:44:45.140 align:center
Teta Joanne radila je u sjevernom tornju.

00:44:45.224 --> 00:44:47.851 align:center
Pitao sam se kako ću je izvući odande.

00:44:47.935 --> 00:44:49.561 align:center
Gori druga zgrada!

00:44:49.645 --> 00:44:53.273 align:center
Gorio je 78. kat zgrade
i nisam znao kako da izađem odande.

00:44:53.357 --> 00:44:54.900 align:center
Ajme!

00:44:54.983 --> 00:44:56.944 align:center
Toranj se urušava!

00:44:58.112 --> 00:45:01.240 align:center
Poručnik mi je rekao: „Trči, jebote!”

00:45:01.323 --> 00:45:02.700 align:center
Bježite!

00:45:02.783 --> 00:45:06.870 align:center
Vidio sam hitnu i vatrogasce.
Rekao je da se vraćaju u zgradu.

00:45:06.954 --> 00:45:08.956 align:center
Ljude treba izvući odande.

00:45:09.039 --> 00:45:12.668 align:center
Onda sam ostao i ja.
Nisam se htio sramotiti pred vatrogascem.

00:45:13.877 --> 00:45:17.881 align:center
Nakon napada 11. rujna
navikla sam se na miris smrti.

00:45:17.965 --> 00:45:20.050 align:center
Shvatite koliko snage imate.

00:45:20.134 --> 00:45:23.387 align:center
Shvatite što znači biti timski igrač.

00:45:23.470 --> 00:45:26.098 align:center
Niste mrtvi. Bacite se na posao.

00:46:07.431 --> 00:46:10.476 align:center
Prijevod titlova: Martina Grujić
grač.

