WEBVTT

00:06.089 --> 00:07.298
НА ОСТРОВІ МАНГЕТТЕН

00:07.382 --> 00:10.510
РОЗСЛІДУВАННЯМ УБИВСТВ
ЗАЙМАЮТЬСЯ ДВІ СЛІДЧІ ГРУПИ:

00:10.593 --> 00:13.138
ПІВНІЧНИЙ МАНГЕТТЕН І ПІВДЕННИЙ МАНГЕТТЕН.

00:13.221 --> 00:16.975
ВОНИ РОЗСЛІДУЮТЬ НАЙЖОРСТОКІШІ
Й НАЙЗАПЛУТАНІШІ ВБИВСТВА.

00:17.058 --> 00:20.311
ЦЕ ЇХНІ ІСТОРІЇ.

00:36.369 --> 00:41.082
Банкірка з Волл-стріт, яка бігала
Центральним парком, лежить у лікарні.

00:41.166 --> 00:42.917
Поліція сказала, її кинули помирати.

00:43.001 --> 00:47.338
У квітні 1989 року стався гучний випадок
із бігункою в Центральному парку.

00:47.422 --> 00:50.050
Справа була гучна,
адже стосувалася Центрального парку

00:50.133 --> 00:53.011
й була пов'язана із жахливим злочином.

00:53.094 --> 00:56.639
Жертва злочину Тріша Майлі
зазнала сексуального насильства.

00:56.723 --> 00:58.058
Її залишили помирати.

00:58.141 --> 01:01.728
Її так сильно побили,
що вона впала в кому.

01:01.811 --> 01:04.522
Це викликало відчуття безмежного жаху.

01:04.606 --> 01:07.150
Поліція вважає,
що банда напала на неї тут,

01:07.233 --> 01:10.070
а потім відтягнула її на 60 метрів у ліс.

01:10.153 --> 01:11.613
Що з людьми таке?

01:11.696 --> 01:14.240
Я ніколи не бігатиму тут уночі.

01:14.324 --> 01:17.243
Здавалося, поліція втратила контроль.

01:17.911 --> 01:21.748
До 1989 року я не бачив

01:21.831 --> 01:24.542
такого насильства й засилля наркотиків.

01:24.626 --> 01:27.504
Пригадую, я дуже боялася спати у квартирі.

01:27.587 --> 01:28.588
Я була сама.

01:28.671 --> 01:30.840
Я спала з пістолетом під подушкою.

01:30.924 --> 01:33.927
Мене вісім разів грабували
й тричі нападали.

01:34.010 --> 01:37.472
Люди прагнули знайти спосіб розв'язання

01:37.555 --> 01:40.016
начебто нездоланної кризи злочинності

01:40.100 --> 01:42.727
й жадали розправи.

01:42.811 --> 01:45.855
Тому був великий стимул
швидко це врегулювати.

01:47.023 --> 01:49.150
Затримали п'ятьох молодиків.

01:49.234 --> 01:51.820
Їх арештували
і обвинуватили в зґвалтуванні.

01:51.903 --> 01:54.781
Їх називали
«п'ятірка із Центрального парку».

01:54.864 --> 01:58.952
Контраст між заможною молодою блондинкою

01:59.035 --> 02:01.663
та чорношкірими й латиноамериканцями,

02:01.746 --> 02:05.458
які були в парку і яких одразу ж
звинуватили у скоєнні злочину,

02:05.542 --> 02:10.171
зачепив болючу тему расизму й упереджень.

02:11.005 --> 02:14.008
І, зрештою, цих п'ятьох засудили

02:14.092 --> 02:16.678
за сексуальне насильство над Трішею Майлі.

02:16.761 --> 02:20.890
Але деякі люди мали сумніви щодо того,
чи відбулося правосуддя.

02:20.974 --> 02:24.185
Фізичних доказів
щодо жодного із цих хлопців не було.

02:24.269 --> 02:26.437
Ґвалтівник, може, і досі на волі

02:26.521 --> 02:28.648
й знову нападе.

02:28.731 --> 02:31.609
СТРАХ ЦЕНТРАЛЬНОГО ПАРКУ ПОВЕРТАЄТЬСЯ

02:31.693 --> 02:35.905
Але справа в Центральному парку
почалася не з Тріші Мейлі.

02:39.242 --> 02:46.249
Були й інші жертви, про яких не знали,
але їхні історії також варто розповісти.

02:47.041 --> 02:48.877
Гаразд. Починаємо запис.

02:55.800 --> 02:59.220
Наше завдання —
забезпечити вам спокійний сон.

03:00.638 --> 03:03.850
Сім'ї важливо знати,
хто вбив їхнього родича.

03:04.767 --> 03:09.022
Співчуття жертвам — ось що найважливіше.

03:09.564 --> 03:12.567
Я завжди любив зазирати за лаштунки.

03:12.650 --> 03:13.902
Що насправді сталося?

03:15.403 --> 03:17.655
Хочеться дізнатися правду.

03:17.739 --> 03:19.365
Що детективи й роблять.

03:19.866 --> 03:22.785
Твій інстинкт — допомагати людям.

03:23.703 --> 03:27.081
У Нью-Йорку поліція Нью-Йорка…

03:29.375 --> 03:30.209
найкраща.

03:31.252 --> 03:34.923
УБИВСТВО: НЬЮ-ЙОРК

03:38.134 --> 03:44.807
14 ЧЕРВНЯ 1989 РОКУ — ДВА МІСЯЦІ ПІСЛЯ
НАПАДУ НА БІГУНКУ В ЦЕНТРАЛЬНОМУ ПАРКУ

03:45.725 --> 03:47.393
17:30

03:47.477 --> 03:49.270
Мені було сім років.

03:50.521 --> 03:52.899
Мама замовила китайську їжу.

03:54.108 --> 03:56.069
Ми почули стукіт у двері.

03:58.321 --> 04:02.784
І я припустив, що принесли їжу.

04:04.244 --> 04:07.413
Ми відчинили двері,
там стояв якийсь чоловік.

04:08.122 --> 04:11.960
Він спитав про управителя.
Ми сказали, що управителя немає.

04:13.753 --> 04:15.338
Потім він увійшов.

04:15.880 --> 04:18.049
Відштовхнув мене вбік. Зачинив двері.

04:18.925 --> 04:20.969
Потім почав вимагати грошей.

04:21.052 --> 04:25.556
Моя мама запропонувала прикраси
й гроші, які вона мала.

04:25.640 --> 04:29.060
Вона тоді тримала на руках
мою молодшу сестру Аманду.

04:30.311 --> 04:33.940
Він став агресивним,
і я бачив, що мама боялася.

04:34.023 --> 04:37.443
Тоді ми почали плакати.

04:38.027 --> 04:40.905
Ми були збентежені тим, що відбувалося.

04:41.406 --> 04:42.407
Він схопив її

04:43.366 --> 04:44.492
і запитав:

04:46.244 --> 04:47.870
«Твої очі чи діти?»

04:48.997 --> 04:50.873
Він змусив її вибирати.

04:52.083 --> 04:55.795
І вона зробила вибір.
Тоді я бачив її востаннє.

05:05.138 --> 05:09.350
Я капітан поліції Нью-Йорка
у відставці,. 31 рік служби.

05:09.434 --> 05:11.686
Я хотів вступити до Вест-Пойнту.

05:11.769 --> 05:14.647
Але оскільки набрав 40 балів із хімії,

05:14.731 --> 05:18.443
став поліціянтом.
Це був мій другий варіант.

05:20.236 --> 05:23.323
Влітку 89-го я був командиром

05:23.406 --> 05:26.117
5-го детективної групи
дільниці Північного Мангеттену.

05:26.993 --> 05:30.496
Я їхав на вечерю,
коли мені подзвонили на пейджер.

05:30.580 --> 05:34.667
Диспетчер сказав: «Капітане,
убивство на Східній 97-й вулиці».

05:35.293 --> 05:36.627
От і повечеряв.

05:39.172 --> 05:41.549
Я приїхав на вказану локацію.

05:42.675 --> 05:45.261
Жертву зґвалтували й порізали.

05:45.762 --> 05:48.264
Її відвезли до лікарні Святого Луки.

05:48.347 --> 05:51.726
Лікарі намагалися її врятувати,
але після прибуття оголосили смерть.

05:52.268 --> 05:55.813
Ми встановили,
що це була Лурдес Гонсалес —

05:55.897 --> 05:59.233
24-річна матір трьох дітей.

06:02.945 --> 06:05.531
На стінах і на підлозі була кров.

06:06.908 --> 06:09.410
Як і на ліжку в одній зі спалень.

06:10.703 --> 06:14.874
Ми шукали закривавлений ніж,
але нічого не знайшли.

06:14.957 --> 06:20.129
Обшукали квартиру, спальню, коридор, двір.

06:20.213 --> 06:21.881
Проте безрезультатно.

06:28.971 --> 06:32.725
Під час нападу Лурдес була у квартирі сама

06:32.809 --> 06:34.811
з двома хлопчиками й немовлям.

06:34.894 --> 06:39.190
Її партнер, який також був домоправителем,

06:39.273 --> 06:41.359
поїхав до Бронксу.

06:41.442 --> 06:45.780
Коли він повернувся додому,
ми повідомили йому, що сталося.

06:48.491 --> 06:49.700
У нього був шок.

06:49.784 --> 06:52.370
Було видно, що він тремтів.

06:52.453 --> 06:56.165
Та з огляду на ножові поранення,
це злочин на ґрунті пристрасті.

06:56.249 --> 06:58.418
Підозра падає на партнерів.

06:59.168 --> 07:01.421
Вони посварилися?

07:01.921 --> 07:03.589
Його допитували детективи.

07:03.673 --> 07:06.843
Він зміг сказати, де він був,
і пояснити, що робив,

07:06.926 --> 07:09.804
тому його виключили з підозрюваних.

07:12.723 --> 07:15.101
Тоні сказав, що вона не повернеться.

07:15.601 --> 07:17.019
Я не зрозумів.

07:18.354 --> 07:20.148
«Тобто — вона не повернеться?»

07:21.899 --> 07:24.443
Пам'ятаю, як Карлос плакав.

07:24.527 --> 07:27.530
Він задихався і страждав від болю.

07:28.489 --> 07:31.492
Моя мама була люблячою жінкою.

07:31.576 --> 07:34.120
Вона народила мене дуже рано.

07:34.203 --> 07:35.955
Їй було десь 18.

07:36.038 --> 07:37.415
Я пам'ятаю її усмішку.

07:37.498 --> 07:39.584
Її сміх.

07:40.376 --> 07:42.003
Мені подобалося бути з нею.

07:42.503 --> 07:44.255
Вона приносила мені радість.

07:45.756 --> 07:49.302
У житті мого батька
вона наче була янголом із небес,

07:49.385 --> 07:52.638
який допоміг і покращив нам життя.

07:53.723 --> 07:58.060
Я жив із нею з шести років.
Усе було бездоганно.

07:59.228 --> 08:01.939
Карлос був моїм співмешканцем. Братом.

08:02.648 --> 08:06.486
Коли ми жили разом, ми все робили гуртом.

08:07.278 --> 08:09.447
Вона ставилася до Тоні як до сина.

08:10.406 --> 08:14.368
Пам'ятаю, коли вона завагітніла Амандою.

08:14.452 --> 08:15.995
Ми з Карлосом раділи.

08:16.746 --> 08:18.873
Ми дарували їй стільки любові.

08:19.832 --> 08:22.752
Вона завжди була поруч із нами.

08:22.835 --> 08:26.088
Такою була атмосфера в нашій сім'ї.

08:26.172 --> 08:30.426
І, на жаль, усе зникло
так само швидко, як і з'явилося.

08:37.350 --> 08:42.271
Детективка Ірма Рівера — з моїх найкращих
детективів відділу особливих жертв.

08:43.189 --> 08:45.858
Для дітей вона була як мати,

08:45.942 --> 08:48.986
що допомагало отримувати
від них інформацію.

08:49.612 --> 08:53.199
Мені подзвонили в офіс,
викликали у 23-тю дільницю,

08:53.282 --> 08:56.077
бо я мала опитати двох дітей.

08:57.662 --> 09:01.999
Я зайшла й побачила двох милих
темноволосих хлопчиків-латиноамериканців.

09:02.083 --> 09:04.001
Вони були трохи наляканими.

09:04.085 --> 09:06.087
На допиті маленьких дітей,

09:06.170 --> 09:07.630
у яких був такий досвід,

09:07.713 --> 09:11.467
я маю отримати якомога більше інформації,

09:11.550 --> 09:15.596
але робити це дуже повільно, без поспіху.

09:16.847 --> 09:21.894
Я взяла й повезла їх із відділку
в магазин на 102-й вулиці біля 3-ї авеню.

09:22.728 --> 09:26.190
Купила їм цукерки й напої
та повернулася з ними назад.

09:26.774 --> 09:30.528
Я просто проводила з ними час.
Опитувала кожного окремо.

09:31.153 --> 09:35.283
У поліційній дільниці
я ще раз розповів, що сталося.

09:37.660 --> 09:39.495
Він поставив їй ультиматум.

09:39.579 --> 09:43.666
Сказав: «Твої очі чи діти?»

09:44.584 --> 09:45.751
«Твої очі чи діти?»

09:45.835 --> 09:48.879
Я не чула,
щоб хтось зі злочинців таке казав.

09:51.507 --> 09:53.050
Вона сказала йому:

09:54.176 --> 09:55.428
«Тільки не діти».

09:56.596 --> 09:59.598
Мама сказала мені й Карлосу

09:59.682 --> 10:03.853
забрати Аманду й піти в кімнату.

10:03.936 --> 10:06.522
Аманда була на подушці в шафі.

10:06.606 --> 10:12.653
Ми з Тоні сиділи на підлозі
й дивилися на двері.

10:13.529 --> 10:16.907
Вони зайшли в її кімнату, а ми все чули.

10:18.284 --> 10:19.910
Ми тримали один одного.

10:19.994 --> 10:23.914
І чекали, що або мама прийде по нас,

10:25.708 --> 10:27.918
або він.

10:30.379 --> 10:32.298
Потім я почув звуки

10:33.007 --> 10:34.467
його кроків.

10:35.301 --> 10:36.594
Він пішов.

10:38.179 --> 10:42.016
Коли вона викрикнула наші імена,
я відчинив двері

10:42.099 --> 10:45.645
й побачив її в довгому коридорі
нашої квартири

10:45.728 --> 10:49.065
в калюжі крові.
Вона просила нас покликати допомогу.

10:50.232 --> 10:52.443
Я думаю про це зараз і розумію,

10:52.526 --> 10:54.403
що вона зголосилася

10:55.988 --> 10:57.239
стати жертвою.

10:58.783 --> 11:00.451
Вона довго не думала.

11:05.331 --> 11:09.085
Ці діти бачили найгірше,
що можна побачити.

11:09.168 --> 11:12.588
Це в одну мить зруйнувало їхню невинність.

11:14.090 --> 11:15.925
Хлопці дали опис нападника

11:16.008 --> 11:19.428
художнику-криміналісту
департаменту поліції Нью-Йорка.

11:19.512 --> 11:23.057
Це дало детективам уявлення
про зовнішність злочинця.

11:23.140 --> 11:26.352
Я чітко пам'ятаю його обличчя.

11:26.435 --> 11:28.062
Він був темношкірим.

11:28.145 --> 11:30.106
Волосся було пряме.

11:30.189 --> 11:35.569
Його описали як латиноамериканця
зростом десь 180 см.

11:35.653 --> 11:39.240
У нього був синій смугастий светр
і стрижка «під горщик».

11:39.824 --> 11:41.742
Що він зробив із цими дітьми…

11:41.826 --> 11:45.079
Вони ж діти, і це їхня мати. Жах.

11:45.746 --> 11:48.165
Цей тип був справжнім лайном.

11:50.584 --> 11:52.336
15 ЧЕРВНЯ 1989 РОКУ

11:52.420 --> 11:56.841
Зараз усі обурені вбивством
і полюють на небезпечного вбивцю.

11:56.924 --> 12:00.678
Вона прекрасна людина.
Не віриться, що вона загинула.

12:03.097 --> 12:04.932
Згідно зі звітом судмедексперта,

12:05.015 --> 12:08.978
у Лурдес Гонсалес було 9 ножових поранень,
її зґвалтували

12:09.061 --> 12:11.397
й вона була на 6-му тижні вагітності.

12:11.480 --> 12:14.233
Від цього факту мені було ще гірше.

12:14.316 --> 12:16.861
Тобто постраждала ще одна дитина.

12:16.944 --> 12:19.488
Мер Кох пропонує 10 000 доларів винагороди

12:19.572 --> 12:22.241
за допомогу в затриманні чоловіка,
що вбив вагітну.

12:22.324 --> 12:24.118
Це вбивця-психопат.

12:24.201 --> 12:27.288
Тому ми залучаємо всіх працівників поліції

12:27.371 --> 12:29.957
до його розшуку й пропонуємо винагороду.

12:30.040 --> 12:33.210
Учорашній інцидент…
Він спитав про управителя.

12:33.711 --> 12:36.464
Він одягнений у светр
із синіми й білими смужками.

12:36.547 --> 12:38.507
Ми проводили пресконференції,

12:38.591 --> 12:43.471
щоб усі знали, який у нього вигляд,
і були насторожі.

12:43.554 --> 12:46.223
І ще мали надію знайти свідка.

12:46.307 --> 12:50.603
Дитина почула такі слова:

12:50.686 --> 12:52.396
«Твої очі чи діти?»

12:52.480 --> 12:55.775
Коли я побачила репортаж про Лурдес,

12:55.858 --> 12:59.403
і почула, що він їй сказав
і за яких обставин,

12:59.487 --> 13:03.574
це звучало так знайомо. Я почула
версію запитання: «Очі чи життя?»

13:04.408 --> 13:05.367
Усе стало ясно.

13:05.451 --> 13:08.621
Я сказав: «Боже! Покидьок.
Це той самий тип».

13:10.414 --> 13:14.084
У відділі сексуальних злочинів
ми знайшли справу від 11 червня,

13:14.168 --> 13:18.297
де почерк збігався
з почерком убивства Лурдес Гонсалес,

13:18.380 --> 13:20.800
і поговорили із жертвою.

13:20.883 --> 13:23.803
Раптом до мене прийшли інші поліціянти

13:23.886 --> 13:27.681
й попросили заново розповісти цю історію

13:27.765 --> 13:30.142
в найдрібніших подробицях.

13:31.101 --> 13:33.312
11 ЧЕРВНЯ 1989 РОКУ

13:33.395 --> 13:35.439
Я була дівчиною з Брукліну.

13:35.523 --> 13:39.485
Після вишу я жила й працювала в місті.

13:40.736 --> 13:43.364
Був чудовий червневий день,
я була щаслива.

13:44.198 --> 13:46.325
Я гуляла Центральним парком.

13:46.408 --> 13:50.329
Я бачила новину про напад
на бігунку в Центральному парку.

13:50.412 --> 13:53.290
Я читала про це в газеті.
Про це говорили всюди.

13:53.374 --> 13:55.584
Це лякало людей.

13:55.668 --> 14:01.257
Пригадую, у той день я була нервовою,
неспокійною й намагалася бути обережною.

14:03.050 --> 14:05.886
Я не знала, що за мною хтось спостерігав,

14:06.804 --> 14:08.013
і слідував до дому.

14:09.765 --> 14:11.141
Він подзвонив у двері,

14:11.642 --> 14:16.105
сказав, що він син домоправителя
й прийшов дещо полагодити.

14:16.605 --> 14:19.316
Я була така наївна,
що просто відчинила двері.

14:20.734 --> 14:22.152
Він зайшов,

14:23.028 --> 14:26.866
замкнув двері за собою,
і я подумала: «Ой-йой».

14:29.326 --> 14:30.619
Я опиралася.

14:31.120 --> 14:36.375
Він вдарив мене по обличчю й зламав ніс,
і я просто перестала чинити опір.

14:40.296 --> 14:42.047
Я була дуже обережною,

14:42.131 --> 14:45.467
бо бачила, що він божевільний.

14:45.551 --> 14:50.723
Я спробувала відокремитися від тіла,
піднятися над ним, подивитися з висоти.

14:53.225 --> 14:56.270
У якийсь момент після зґвалтування

14:56.937 --> 14:59.273
він спитав: «Очі чи життя?»

14:59.356 --> 15:02.067
А я сказала: «Ну, ні, мені потрібні очі».

15:02.151 --> 15:04.695
Він намагався вдарити мене
ножем в обличчя.

15:04.778 --> 15:06.739
На моє щастя, ніж був невеликий.

15:06.822 --> 15:10.242
Потім у мене були сліди від проколів,
мені їх зашивали.

15:11.035 --> 15:13.704
Гадаю, він був одержимий насильством.

15:13.787 --> 15:15.164
Йому було весело.

15:17.499 --> 15:21.545
Я лежала на підлозі у ванній,
згорнувшись калачиком у позі ембріона.

15:21.629 --> 15:25.341
Тоді він забрав усі мої гроші, прикраси

15:25.424 --> 15:26.925
й зачинив двері.

15:30.054 --> 15:34.183
І тоді я просто сказала собі:
«Зараз ти нічого не відчуваєш,

15:34.266 --> 15:37.645
а завтра це тебе спустошить.

15:37.728 --> 15:40.522
Це тебе знищить».

15:43.275 --> 15:44.360
Так і сталося.

15:45.653 --> 15:49.573
Полювання на злочинця в розпалі.
Поліція каже, у них є хороший опис

15:49.657 --> 15:52.409
чоловіка, якого вважають
убивцею Лурдес Гонсалес.

15:52.493 --> 15:54.453
Кажуть, це той самий чоловік,

15:54.536 --> 15:58.666
який тієї неділі поранив жінку
в її квартирі на Східній 116-й вулиці.

15:58.749 --> 15:59.833
Та вона вижила.

15:59.917 --> 16:02.044
Серед схожих рис у цих двох випадках

16:02.127 --> 16:06.006
поліція виділяє зацикленість
підозрюваного на очах своїх жертв.

16:06.090 --> 16:10.844
Я знав, що в місті ґвалтівник, що діє
за однаковим сценарієм, так би мовити.

16:10.928 --> 16:16.141
З однаковою зброєю.
Він однаково говорить і знаходить жертву.

16:16.225 --> 16:19.478
Це були молоді дівчата за 20.

16:19.561 --> 16:23.774
Але другу жертву
зґвалтували, а потім убили.

16:27.903 --> 16:32.282
Друзі та родина 24-річної Лурдес Гонсалес
зібралися попрощатися з нею.

16:34.702 --> 16:36.078
Я пам'ятаю її похорон.

16:36.161 --> 16:42.376
Я дуже добре пам'ятаю,
що в церкві було повно людей.

16:44.878 --> 16:48.007
Після цього я мало розмовляв із Карлосом.

16:48.590 --> 16:51.010
Ми тоді вже розділилися.

16:54.221 --> 16:57.307
Я думаю, що Карлосу було б

16:57.391 --> 17:01.186
найпростіше піти в мамину родину,

17:01.270 --> 17:03.647
а я залишився б із татом.

17:05.023 --> 17:08.610
Вони не знали,
хто піклуватиметься про мене,

17:08.694 --> 17:12.197
і за мене ніхто не хотів
брати відповідальність.

17:12.823 --> 17:14.366
І я це відчув.

17:15.451 --> 17:19.204
Мені було важко переходити з дому в дім.

17:24.168 --> 17:26.378
Я не дуже розумів рішення

17:26.462 --> 17:29.590
відправити мою сестру
до Пуерто-Рико з бабусею.

17:30.924 --> 17:34.595
Я не думаю, що мій батько був
у нормальному стані,

17:35.095 --> 17:37.097
щоб доглядати мене — немовля.

17:39.892 --> 17:42.561
Карлос був мені найкращим другом.
Ми все робили разом.

17:43.729 --> 17:47.691
Якби ми могли спілкуватися
попри наш юний вік,

17:48.692 --> 17:51.528
це б забезпечило нам підтримку.

17:53.280 --> 17:55.407
Після цього всього

17:55.908 --> 17:57.910
я вже не почувався захищеним.

17:58.744 --> 18:01.830
Я почувався захищеним лише з мамою.

18:06.960 --> 18:09.338
19 ЛИПНЯ 1989 РОКУ

18:09.421 --> 18:13.675
19 липня по обіді
у відділ сексуальних злочинів

18:14.426 --> 18:19.890
подзвонили з 19-ї дільниці й повідомили,
що сталося ще одне зґвалтування.

18:20.432 --> 18:25.229
Воно сталося між 95-ю і Медісон,
неподалік від Центрального парку.

18:25.938 --> 18:31.110
Ми зв'язалися з лікарнею
та поговорили із жертвою.

18:31.944 --> 18:34.321
Вона зазнала серйозного насильства.

18:34.404 --> 18:37.658
У неї були порізи на обличчі, ногах.

18:38.951 --> 18:41.245
Тож ми на неї не тиснули.

18:41.954 --> 18:45.249
Я пішов у відділ сексзлочинів,
бо це одне з небагатьох місць,

18:45.332 --> 18:48.377
де можна реально змінити чиєсь життя.

18:48.460 --> 18:50.754
Я хотів допомагати постраждалим.

18:52.756 --> 18:56.009
Я виросла в Нью-Йорку

18:56.093 --> 18:58.971
й часто чула про насильство.

18:59.555 --> 19:03.016
У Нью-Йорку це типове явище…

19:03.684 --> 19:05.060
Коли це не ти.

19:06.145 --> 19:12.067
Мені тоді щойно виповнилося 20,
я ходила на уроки мистецтва

19:13.527 --> 19:16.113
й тоді поверталася додому.

19:18.782 --> 19:20.868
Я піднялася ліфтом.

19:21.660 --> 19:22.870
І…

19:23.537 --> 19:26.790
Я стояла під дверима квартири

19:26.874 --> 19:28.834
з ключем у руці.

19:28.917 --> 19:30.752
Я почула, як хтось ішов…

19:33.213 --> 19:35.174
і так якось дивно дихав.

19:35.257 --> 19:39.011
Дихання було гучне й швидке.

19:40.304 --> 19:43.348
Цей чоловік пройшов повз мене,

19:43.432 --> 19:47.769
піднявся на поверх вище, а тоді спустився.

19:47.853 --> 19:49.813
Я запитала: «Вам куди?»

19:49.897 --> 19:55.360
Тоді він накинувся на мене з ножем

19:56.737 --> 19:59.990
і сказав: «Я просто хочу поговорити».

20:01.033 --> 20:05.370
Він приставив ніж ззаду до моєї шиї.

20:08.290 --> 20:10.292
Тож я його впустила.

20:12.836 --> 20:15.172
І він сказав: «Роздягайся».

20:16.131 --> 20:19.676
І я відчула в собі таку реакцію.

20:19.760 --> 20:24.306
Я знала, що маю бути спокійною

20:24.389 --> 20:27.476
й поводитися лагідно,

20:27.559 --> 20:30.854
щоб це пережити.

20:34.650 --> 20:37.361
А коли все скінчилося,

20:37.986 --> 20:41.657
він вирвав телефон із розетки.

20:42.991 --> 20:44.576
Потім зв'язав мене.

20:45.118 --> 20:47.913
Тоді він і спитав: «Очі чи життя?»

20:49.373 --> 20:52.960
А потім пішов і дістав якесь лезо

20:53.043 --> 20:56.254
й почав різати під і над

20:57.464 --> 20:59.216
моїми очима, і…

21:05.806 --> 21:09.434
Я досягла межі.

21:09.935 --> 21:13.146
І, на щастя, він підвівся

21:14.231 --> 21:16.525
й вийшов із кімнати.

21:17.818 --> 21:22.823
Хочу забути, що я не відбивалася.

21:24.825 --> 21:26.785
Ця природна реакція

21:27.369 --> 21:32.249
й потреба її придушувати
були жертвою, яку…

21:32.332 --> 21:35.585
Я від цього так і не оговталася.

21:35.669 --> 21:40.173
Це постійно зі мною.

21:43.260 --> 21:45.470
ВІТАЄМО У 20-Й ДІЛЬНИЦІ ПОЛІЦІЇ

21:45.554 --> 21:47.723
Упевненим бути не можна,

21:47.806 --> 21:52.060
але що більше інформації
я отримував від заявниці,

21:52.144 --> 21:55.439
то більше розумів,
що, мабуть, є закономірність.

21:55.522 --> 21:58.734
Є почерк, повторення тих самих дій.

21:58.817 --> 22:03.822
Злочинець увірвався у квартиру,
зґвалтував, познущався, пограбував жертву.

22:03.905 --> 22:06.158
І спитав: «Очі чи життя?»

22:06.241 --> 22:08.910
І ще він був у тому самому районі.

22:09.870 --> 22:12.873
Злочинці шукають те, що їм підходить.

22:12.956 --> 22:15.125
Спрацювало раз — спрацює знову.

22:15.208 --> 22:17.252
Я знав, що це серійний ґвалтівник.

22:17.336 --> 22:20.505
Я намагався не приносити роботу додому,

22:20.589 --> 22:22.883
але на волі був серійний ґвалтівник.

22:22.966 --> 22:26.094
Ти хвилюєшся за сім'ю, дітей.

22:26.178 --> 22:30.015
Постійно даєш настанови,
щоб вони були обережними.

22:30.098 --> 22:32.851
Постійно кажеш дружині:

22:32.934 --> 22:35.937
«Не відчиняй двері,
поки не дізнаєшся, хто за ними».

22:36.021 --> 22:39.566
Надмірна обережність, розумієте?

22:40.192 --> 22:41.902
Тоді ми найбільше боялися,

22:41.985 --> 22:46.740
що цей злочинець знову нападе,
і буде ще одне вбивство чи зґвалтування.

22:46.823 --> 22:48.492
Це було в новинах.

22:48.575 --> 22:50.952
Фотороботи розвісили по всьому району.

22:51.036 --> 22:54.164
Ми стукали у двері
та повідомляли людям, що сталося,

22:54.247 --> 22:57.334
у пошуках свідків чи тих,
хто впізнає чоловіка з фоторобота.

22:57.417 --> 23:01.755
Поліція відкрила гарячу лінію для
інформації, що стосується цих випадків.

23:01.838 --> 23:04.841
Ми відкрили гарячу лінію.
Нам почали дзвонити.

23:04.925 --> 23:08.637
«За дві квартири від нас живе чоловік,
який відповідає опису.

23:08.720 --> 23:11.973
Я ніколи йому не довіряла. Він дивний».

23:12.057 --> 23:16.561
Або: «Я недавно бачила,
як він різав апельсин кишеньковим ножем»

23:19.523 --> 23:22.067
Слід було перевірити кожну із цих зачіпок.

23:23.026 --> 23:26.279
На жаль, у цьому разі
жодна з них не підтвердилася.

23:27.781 --> 23:31.868
Я знала, що жінок ґвалтують
у Нью-Йорку й у всій країні. Я це знала.

23:33.703 --> 23:37.749
Але я про це не задумувалася.
Просто стараєшся бути обережною.

23:38.250 --> 23:40.043
Думаєш, що це станеться вночі

23:40.127 --> 23:43.380
чи в якомусь небезпечному районі,

23:43.463 --> 23:45.549
але це був гарний погожий день.

23:46.091 --> 23:49.052
Ти й не очікуєш,
що це станеться в такий час.

23:50.262 --> 23:52.973
Я приїхала вступити
до школи моди в Нью-Йорку.

23:53.473 --> 23:57.477
Був суботній день.
Я почула стукіт у двері.

23:58.353 --> 24:02.941
Я відчинила. Він отак поклав мені руку
на обличчя й відштовхнув назад.

24:04.109 --> 24:08.572
Відчувався гнів. Він був ходячою люттю.

24:09.573 --> 24:12.200
Він зґвалтував мене десь двічі. Я…

24:12.284 --> 24:15.662
Частина спогадів сплутана,

24:15.745 --> 24:17.789
забулася чи прихована.

24:19.833 --> 24:23.336
Він хотів забрати мою банківську картку
й зняти гроші.

24:23.420 --> 24:25.213
І сказав: «Я тобі не довіряю.

24:25.297 --> 24:29.176
Доведеться тебе зв'язати або вбити».
Я сказала: «Я дам шарф».

24:29.259 --> 24:32.888
Щоб узяти шарф,
треба було пройти повз двері.

24:33.430 --> 24:36.725
Це була крихітна студія,
але він дозволив мені відійти,

24:36.808 --> 24:38.810
що було йому непритаманно.

24:40.020 --> 24:43.273
Щось сказало мені: «Забирайся.

24:43.356 --> 24:45.692
У тебе один шанс. Скористайся ним».

24:47.027 --> 24:48.236
Я вибігла з криками.

24:48.320 --> 24:50.363
Він дихав мені в спину.

24:50.989 --> 24:53.575
Я натрапила на управителя.
Не знаю, що я сказала.

24:53.658 --> 24:56.912
«Мене зґвалтували. Він наздоганяє».
Чи щось таке.

24:57.662 --> 25:00.290
Той разом із кимось його спіймав,

25:00.957 --> 25:02.834
і його затримали для поліції.

25:08.632 --> 25:12.302
Ми отримали повідомлення,
що поліціянт затримав злочинця.

25:13.887 --> 25:16.181
Він назвався Матіасом Реєсом.

25:16.723 --> 25:21.770
І без наших запитань
чи прохань сказав: «Це зробив я».

25:22.270 --> 25:27.567
Йому було 18 років,
тихий, зріст десь 180 см, темна шкіра.

25:27.651 --> 25:30.862
Коли детективи допитували його,
вони зрозуміли,

25:30.946 --> 25:35.283
що, мабуть, він і скоїв
попередні зґвалтування у убивства.

25:35.367 --> 25:37.244
До нас приїхав прокурор.

25:37.869 --> 25:41.581
Поліція побачила, що все сходиться

25:41.665 --> 25:44.501
й він може бути причетний до вбивства.

25:44.584 --> 25:46.544
Усі жертви були молодими жінками.

25:46.628 --> 25:50.048
У всіх випадках були або хитрощі,
або силове проникнення.

25:51.383 --> 25:54.636
Усі було скоєно в межах 20 кварталів.

25:54.719 --> 25:59.474
Усі вони включали використання ножа,
пограбування та зґвалтування.

26:01.726 --> 26:05.272
Мене негайно запросили до відділку,
щоб ідентифікувати його.

26:05.355 --> 26:07.857
Прийти на впізнання. Лише це й сказали.

26:08.608 --> 26:11.111
Я глянула мигцем й одразу його побачила.

26:11.611 --> 26:13.196
Я тремтіла від страху.

26:13.280 --> 26:15.448
Це була інстинктивна реакція.

26:15.532 --> 26:18.577
Не було й сумнівів, що це той тип.

26:19.494 --> 26:20.495
Жодних сумнівів.

26:21.746 --> 26:24.791
Пригадую, як почула, що його заарештували,

26:24.874 --> 26:28.837
і мені треба було зустрітися з детективом.

26:29.588 --> 26:32.632
Було жахливо його бачити.

26:33.633 --> 26:37.220
Він був у тому самому світшоті.

26:37.304 --> 26:39.931
Це закарбувалося в пам'яті.

26:40.015 --> 26:42.017
Я знала, що це він.

26:43.518 --> 26:46.896
Він сказав детективам,
що кохався із цими дівчатами.

26:47.397 --> 26:49.149
Він хвора людина.

26:51.526 --> 26:54.612
Він сказав, що вчинив кілька зґвалтувань,

26:54.696 --> 27:00.744
але заперечував свою причетність
до вбивства Лурдес Гонсалес.

27:01.328 --> 27:05.332
І тоді Реєсу показали фоторобот,

27:05.415 --> 27:11.129
який склали за свідченнями
дітей Лурдес Гонсалес.

27:11.629 --> 27:14.924
Матіас дивиться, а детектив питає:

27:15.008 --> 27:16.176
«Знайомий?»

27:16.718 --> 27:19.262
І Матіас відповідає:
«Так, схожий на мене».

27:19.804 --> 27:22.891
Подивився на детективів
і сказав: «Мені срака».

27:24.517 --> 27:27.187
Матіас Реєс почав зізнаватися

27:27.270 --> 27:30.690
в убивстві Лурдес Гонсалес.

27:31.983 --> 27:33.068
Ми це зняли.

27:34.027 --> 27:37.947
Іноді він бурхливо висловлював
обурення, був розлючений.

27:38.031 --> 27:40.784
А іноді каявся.

27:40.867 --> 27:42.827
Він кричав: «Мамо».

27:42.911 --> 27:43.953
ЗІЗНАННЯ МАТІАСА РЕЄСА

27:44.037 --> 27:46.790
І вона з криком підлетіла.

27:46.873 --> 27:50.585
Він сказав, що Лурдес Гонсалес
схопила ніж,

27:50.668 --> 27:53.254
але вона тремтіла, їй було страшно.

27:53.755 --> 27:55.882
Він забрав у неї ніж,

27:55.965 --> 27:57.926
і так він її й убив.

27:59.511 --> 28:04.224
Коли це сталося,
у мене були діти дев'яти й одного років.

28:04.307 --> 28:08.520
Я міг зрозуміти потребу
захистити своїх дітей.

28:08.603 --> 28:11.231
Їй можна лише співчувати.

28:11.314 --> 28:14.609
Думка про те, що хтось міг бути таким
жорстоким,

28:14.693 --> 28:17.237
щоб 9 разів ударити ножем,
викликала в мене огиду.

28:17.320 --> 28:23.743
У Матіаса Реєса імпульсивна лють.
Він — бомба уповільненої дії.

28:24.494 --> 28:28.581
Йому висунули чотири обвинувачення:
зґвалтування 1-го ступеня,

28:28.665 --> 28:30.542
содомія, крадіжка зі зломом,

28:30.625 --> 28:32.961
напад зі смертоносною зброєю

28:33.044 --> 28:34.796
й одне вбивство.

28:34.879 --> 28:39.342
Місцевого 18-річного Матіаса Реєса
обвинувачують у жорстоких зґвалтуваннях

28:39.426 --> 28:43.012
в Іст-Сайді на Мангеттені,
одне з яких закінчилося вбивством.

28:43.513 --> 28:49.602
Коли я побачила, що він убив Лурдес,
було боляче, що я була жива, а вона — ні.

28:52.147 --> 28:54.691
Я пам'ятаю, як почув цю новину

28:55.525 --> 28:59.404
й відчув полегшення.

28:59.487 --> 29:00.363
ПІЙМАЛИ!

29:00.447 --> 29:03.324
Я бачив у газетах, що його спіймали.

29:03.408 --> 29:04.868
Коли я побачив фото…

29:05.869 --> 29:07.036
Я його пам'ятав.

29:09.038 --> 29:11.708
…я вже знав, що це він.

29:14.919 --> 29:18.089
Мені зателефонувала сержантка.
Вона сказала:

29:18.173 --> 29:22.218
«Ірмо, ім'я Матіас Реєс
тобі щось говорить?»

29:22.302 --> 29:23.136
А я їй: «Так».

29:24.095 --> 29:28.641
17 квітня 1989 року
я знала його ім'я як підозрюваного

29:28.725 --> 29:31.102
у справі про зґвалтування,

29:31.186 --> 29:34.856
що сталося в Центральному парку
на 106-й вулиці в Іст-Сайді.

29:34.939 --> 29:39.944
Моя справа в Центральному парку
сталася за два дні до справи про бігунку.

29:42.113 --> 29:44.866
Ми опитали жертву. Вона дещо помітила:

29:44.949 --> 29:47.410
у нього на підборідді були свіжі шви.

29:48.369 --> 29:53.082
У 1989 році в багатьох лікарнях
швидкої допомоги вели журнали,

29:53.166 --> 29:55.877
де записували, хто приходив і з чим.

29:55.960 --> 29:58.713
Тож ми обійшли кожну лікарню.

29:58.797 --> 30:00.215
Перевірили журнали.

30:00.298 --> 30:03.384
Був чоловік,
якому накладали шви на підборідді.

30:03.468 --> 30:07.263
У журналі було записано: «Матіас Реєс».

30:08.848 --> 30:11.976
Я його перевірила.
У нього не було судимостей.

30:12.060 --> 30:14.812
Не було досьє з фото. Нічого не було.

30:14.896 --> 30:19.275
Тоді бос зняв мене з цієї справи
й перевів у відділ насильства над дітьми

30:21.361 --> 30:24.697
У мене не було вибору,
тож я була трохи розлючена.

30:24.781 --> 30:27.659
Справа наче померла.

30:28.743 --> 30:31.871
Шкода, що керівництво
відділу особливих жертв

30:31.955 --> 30:34.666
зняло Ірму зі справи й призначило на іншу.

30:35.542 --> 30:38.753
Але не забувайте, що це був 1989 рік

30:38.837 --> 30:41.923
і небачені хвилі злочинності

30:42.006 --> 30:45.969
виснажували наші ресурси.

30:47.470 --> 30:50.390
Ім'я Матіас застрягло в моїй голові.

30:51.057 --> 30:53.893
Коли сержантка Маклафлін
подзвонила й сказала,

30:53.977 --> 30:56.145
що ця особа вбила…

31:01.734 --> 31:05.905
Коли вона сказала, що ця особа
вбила матір перед дітьми,

31:06.406 --> 31:08.324
мені було так погано.

31:09.409 --> 31:12.078
І ще багато-багато років було погано.

31:12.161 --> 31:14.038
Я постійно про них думала.

31:18.710 --> 31:20.253
Якби я його спіймала,

31:20.336 --> 31:23.006
я знаю, що все було б зовсім інакше.

31:23.089 --> 31:25.717
Інші люди не стали б жертвами.

31:25.800 --> 31:28.094
Ці діти не втратили б матір.

31:28.177 --> 31:30.847
І це мене найбільше турбувало.

31:31.681 --> 31:33.016
Отак от.

31:39.606 --> 31:42.358
Справи, у яких фігурують діти,

31:42.859 --> 31:44.485
для детективів важкі.

31:44.986 --> 31:48.865
Ірма, як на мене, одна з найкращих
детективок, з якими я працював.

31:49.449 --> 31:52.076
Вона була небайдужа до своєї роботи.

31:55.246 --> 31:59.792
Ви бачите чоловіка, якого поліція вважає
ґвалтівником і холоднокровним убивцею.

31:59.876 --> 32:01.586
Це 18-річний Матіас Реєс.

32:04.047 --> 32:06.799
Я пішла в той день на роботу,
і коли прийшла,

32:06.883 --> 32:08.760
мені показали його фото.

32:08.843 --> 32:11.888
Коли глянула, я сказала:
«Це Матіас Реєс? Я його знаю!»

32:11.971 --> 32:14.307
Я знала його ще малим.

32:14.390 --> 32:17.477
Він працював неподалік від 23-го відділку.

32:17.560 --> 32:21.481
У цьому магазині Реєс продавав каву
копам із сусіднього відділку.

32:21.564 --> 32:24.317
Він хороший хлопець. Один із найкращих.

32:24.400 --> 32:27.278
Я була в 23-й дільниці
з 1982 до 1987 року.

32:27.362 --> 32:29.322
Я постійно його бачила.

32:30.031 --> 32:31.491
Я не знала його імені,

32:31.574 --> 32:33.993
але знала, що він працював у магазині.

32:34.077 --> 32:35.745
Тоді я подумала: «Стоп.

32:35.828 --> 32:40.625
Я ж приводила Карлоса й Тоні
в той магазин, щоб купити їм цукерки».

32:40.708 --> 32:42.877
Тоді його там не було, але все одно…

32:44.045 --> 32:45.380
Мене це турбує.

32:46.172 --> 32:47.340
ОКРУЖНА ПРОКУРАТУРА

32:47.423 --> 32:50.635
Ми дізналися в Ірми Рівери,

32:50.718 --> 32:54.389
що вони ідентифікували чоловіка
на ім'я Матіас Реєс

32:54.472 --> 32:57.392
як підозрюваного в іншій справі.

32:57.475 --> 33:00.853
Але, на жаль,
жертва покинула штат Нью-Йорк,

33:00.937 --> 33:03.940
і спроби знайти її були марними.

33:05.233 --> 33:08.986
1989 рік був своєрідною межею
в галузі використання ДНК.

33:09.779 --> 33:10.780
РЕЗУЛЬТАТИ ТЕСТУ ДНК

33:10.863 --> 33:14.325
Ми надали ФБР зразки ДНК
від трьох зґвалтувань

33:14.409 --> 33:19.080
і четвертого зґвалтування
та вбивства Лурдес Гонсалес.

33:19.163 --> 33:23.793
У всіх справах
ДНК збігалися з ДНК Матіаса Реєса.

33:24.460 --> 33:27.964
І Матіас Реєс вирішив визнати себе винним.

33:28.464 --> 33:30.425
БУДІВЛЯ КРИМІНАЛЬНОГО СУДУ

33:30.508 --> 33:34.137
Слухання щодо винесення вироку
не пройшло без інцидентів.

33:34.220 --> 33:38.391
Реєс виплеснув лють на свого адвоката

33:38.474 --> 33:40.309
й напав на нього в залі суду.

33:42.645 --> 33:43.896
Хто так робить?

33:43.980 --> 33:48.526
Як можна так себе саботувати? Отак?
Але він не міг контролювати насильство.

33:49.819 --> 33:52.488
Його засудили до 33 років.

33:53.281 --> 33:56.659
Згодом він дістав право
на умовне звільнення.

33:57.201 --> 34:00.913
У нього є можливість вийти.

34:00.997 --> 34:06.002
То як я маю жити,
знаючи, що він може вийти?

34:06.085 --> 34:07.211
Чому?

34:09.505 --> 34:11.841
Тоді ми вважали, що кримінальне життя

34:11.924 --> 34:16.095
Матіаса Реєса на цьому завершилося.

34:16.721 --> 34:19.015
Але пізніше дізналися,

34:19.098 --> 34:21.517
що він скоїв й інші злочини,

34:21.601 --> 34:24.103
про які ми не знали.

34:35.782 --> 34:39.035
У 2002 році Матіас Реєс
подзвонив в окружну прокуратуру

34:39.118 --> 34:43.623
й сказав, що хоче з кимось поговорити
й дещо розповісти.

34:43.706 --> 34:46.834
До нас звернувся чоловік
на ім'я Матіас Реєс.

34:46.918 --> 34:51.214
Він стверджує, що лише він зґвалтував
жінку в Центральному парку в 1989 році.

34:51.297 --> 34:55.593
Я підійшов ззаду й ударив її
палицею по голові.

34:55.676 --> 34:57.512
А тоді затягнув у кущі.

34:57.595 --> 34:59.806
Потім я її там зґвалтував.

34:59.889 --> 35:06.687
Матіас Реєс стверджував, що він причетний
до справи бігунки в Центральному парку.

35:06.771 --> 35:10.233
Немає нічого дивного й незвичайного
в тому, що хтось втручається

35:10.316 --> 35:12.860
в медійну справу,
причетний він до неї чи ні.

35:12.944 --> 35:17.573
Незвичайним у цьому було його твердження,
що він діяв самостійно.

35:19.325 --> 35:21.577
Коли Матіас Реєс виступив

35:21.661 --> 35:26.207
і сказав, що лише він відповідальний
за зґвалтування Тріші Мейлі,

35:26.290 --> 35:31.170
відомої як «бігунка в Центральному парку»,
за цей злочин уже було засуджено п'ятьох

35:31.254 --> 35:35.675
інших молодиків.
Вони відбували тривалі тюремні строки.

35:35.758 --> 35:37.760
Вони завжди казали, що невинні,

35:37.844 --> 35:40.972
заявляли про це за будь-якої нагоди.

35:41.055 --> 35:47.103
І насправді один із них, Корі Вайз,
зустрів Реєса у в'язниці,

35:47.186 --> 35:49.313
і в них була якась сварка.

35:49.397 --> 35:52.692
І це, можливо, сприяло тому,
що Реєс вирішив виступити.

35:52.775 --> 35:58.364
Зрештою поліція Нью-Йорка вирішила
створити слідчу групу,

35:58.447 --> 36:01.951
яку я очолив,
щоб дізнатися про роль Матіаса Реєса

36:02.034 --> 36:03.744
у справі бігунки.

36:03.828 --> 36:07.623
Ми знали, що там була ДНК невідомого

36:07.707 --> 36:10.334
і її так і не ідентифікували.

36:11.210 --> 36:15.590
У Матіаса Реєса взяли зразок ДНК
й зіставили їх.

36:16.174 --> 36:21.554
Матіас Реєс точно зґвалтував бігунку
в Центральному парку, Патрицію Мейлі,

36:21.637 --> 36:24.599
бо саме його ДНК знайшли

36:24.682 --> 36:27.602
вранці, коли її привезли в лікарню.

36:28.978 --> 36:35.484
Я б хотів, щоб у нас був
банк ДНК у 89-му, 90-му, 91-му роках,

36:35.568 --> 36:39.488
бо це дало б нам змогу
об'єднати всі ці справи.

36:39.572 --> 36:42.074
Важливо не лише засуджувати винних,

36:42.158 --> 36:44.994
а й виправдовувати невинних.

36:45.661 --> 36:51.167
Через цю нову інформацію,
що невідома ДНК належала Матіасу Реєсу,

36:51.250 --> 36:54.045
і заяву, що він зробив це сам,

36:54.962 --> 37:00.760
справи п'яти обвинувачених було скасовано,
і це було справедливо.

37:00.843 --> 37:02.428
МИ ПОСАДИЛИ НЕ ТИХ

37:02.511 --> 37:05.389
Це перемога народу.
Ось що слід із цього винести.

37:06.098 --> 37:07.975
ВОРОТА ВИПРАВДАНИХ

37:08.059 --> 37:11.562
На жаль, цей випадок
на довгі роки затьмарив

37:11.646 --> 37:17.026
стосунки поліції Нью-Йорка
із чорношкірою громадою.

37:18.653 --> 37:22.698
Я був радий за п'ятьох
помилково обвинувачених молодиків,

37:23.199 --> 37:26.619
але мені це не дало нічого,
крім переживання

37:26.702 --> 37:29.664
деяких емоцій, почуттів і спогадів.

37:34.835 --> 37:37.546
-Ви напали на бігунку в парку?
-Так.

37:38.631 --> 37:41.300
Він був у телепередачі, і я така: «Що?»

37:41.384 --> 37:43.219
Типу: «Якого біса?»

37:43.302 --> 37:49.183
Коли минуле знову спливає на поверхню,
життя ніби каже тобі: «Знаєш що?

37:49.267 --> 37:51.102
Це назавжди з тобою,

37:51.185 --> 37:55.731
і нових початків не існує».

37:55.815 --> 37:59.110
Я знову розлютилася.

38:00.945 --> 38:05.157
Несправедливість, вчинену щодо
тієї п'ятірки, слід було виправити,

38:05.241 --> 38:10.413
але така сама несправедливість сталась
і з усіма іншими жертвами Матіаса Реєса.

38:11.163 --> 38:14.959
У 2019 році
я написав статтю для журналу Cut

38:15.042 --> 38:17.503
під назвою «До і після бігунки».

38:17.586 --> 38:21.966
Я поговорила не лише з дітьми Лурдес,

38:22.049 --> 38:25.261
але й із трьома жінками,

38:25.344 --> 38:28.806
за сексуальні напади на яких
Реєса й засудили.

38:29.390 --> 38:32.351
Цих людей викреслили з історії,

38:32.435 --> 38:37.315
яку ми зараз називаємо
справою про бігунку в Центральному парку.

38:38.899 --> 38:41.110
Її історія гідна розповіді.

38:41.861 --> 38:45.656
А хто краще за її дітей може це зробити?

38:45.740 --> 38:46.991
Я просто…

38:47.491 --> 38:50.369
Я вдячна їй за все,
що вона для мене зробила.

38:52.288 --> 38:58.044
Мені прикро, що вона так і не дізналася,
якою дивовижною жінкою була її мама.

38:59.503 --> 39:02.882
З розповідей своїх братів я зрозуміла,

39:04.175 --> 39:06.010
що вона була неймовірною.

39:06.093 --> 39:09.013
Я відчуваю, що вона мене направляє,

39:09.513 --> 39:11.057
навіть коли її фізично нема.

39:12.224 --> 39:15.686
Це сталося в 1989 році.

39:16.312 --> 39:19.565
І в будь-якому виді спорту
таким був мій номер для футболки.

39:19.648 --> 39:21.984
Так я віддавав шану мамі.

39:22.485 --> 39:24.153
Я вважаю,

39:24.945 --> 39:29.283
що вона поставила мене на шлях,

39:29.366 --> 39:32.620
щоб привести до чогось більшого.

39:33.204 --> 39:36.957
Вона радила мені цінувати освіту
й бути хорошим прикладом для інших.

39:37.458 --> 39:38.501
Що я й роблю.

39:39.001 --> 39:43.005
І я допомагаю прищепити це моїм дітям.

39:46.467 --> 39:47.885
Я почувався винним.

39:47.968 --> 39:48.969
ЛУРДЕС ГОНСАЛЕС

39:49.053 --> 39:52.681
Я пройшов стадії злості й…

39:54.433 --> 39:57.520
звинувачення себе й інших.

39:58.646 --> 40:01.524
Це завдало мені великої шкоди,

40:01.607 --> 40:04.735
бо просто руйнувало мене психологічно.

40:06.821 --> 40:09.281
У всіх є справа, яка їх переслідує.

40:09.365 --> 40:13.702
Справа Лурдес Гонсалес
переслідувала мене багато років.

40:16.914 --> 40:18.207
Привіт, Карлосе.

40:20.084 --> 40:21.877
Я така рада тебе бачити.

40:23.712 --> 40:25.131
Мені шкода.

40:26.257 --> 40:28.676
Мені було важливо зустрітися з Карлосом.

40:29.552 --> 40:31.345
Ця справа мене дуже непокоїла.

40:32.596 --> 40:34.557
Я знала його ім'я з іншої справи.

40:34.640 --> 40:39.145
Я хочу перепросити в тебе, бо,
якби я його спіймала, цього б не сталося.

40:40.229 --> 40:42.273
Я ніколи на неї не злився.

40:42.356 --> 40:46.819
Я б нізащо не хотів,
щоб вона жила таким життям.

40:46.902 --> 40:49.488
Я злюся лише на Реєса.

40:49.572 --> 40:51.407
-Так.
-Реєс заслуговує…

40:51.907 --> 40:53.492
Він заслуговує на страждання.

40:53.576 --> 40:56.453
Не дозволяйте йому позбавити тебе сили.

40:56.537 --> 40:58.289
У моєму житті панував безлад.

40:59.039 --> 41:03.461
-Я сидів у в'язницях.
-Скільки тобі інкримінували злочинів?

41:03.544 --> 41:07.590
-Три випадки незаконного володіння зброєю.
-Ясно.

41:08.215 --> 41:09.216
Убивство.

41:09.842 --> 41:12.052
Мене виховала вулиця.

41:12.136 --> 41:16.223
А там завжди є конфлікти.
І завжди є помста.

41:16.307 --> 41:22.646
І я виріс з бажанням знищити все,
що руйнує мене і мою сім'ю.

41:22.730 --> 41:24.815
І це нескінченний цикл.

41:24.899 --> 41:28.110
Життя не закінчилося,
ти ще можеш багато чого досягти.

41:28.694 --> 41:31.405
Мати хотіла,
щоб у тебе було хороше дитинство.

41:31.989 --> 41:36.452
Тепер ти маєш вшанувати свою маму
й стати справжнім чоловіком.

41:36.535 --> 41:37.369
Так.

41:38.162 --> 41:40.915
Я все ще намагаюся стати кращим.

41:41.457 --> 41:43.375
Я все ще працюю над собою.

41:43.459 --> 41:47.087
Я на шляху до кращого життя.

41:47.171 --> 41:49.048
І моя мама варта цього.

41:54.845 --> 42:00.476
Я знала, що вижили ще дві жінки.

42:01.060 --> 42:03.312
Але ми не зустрілися, не поговорили.

42:04.313 --> 42:06.232
Я написала лист зі словами:

42:06.315 --> 42:10.027
«Ми всі пройшли через те саме,
і це жахливо,

42:10.110 --> 42:13.030
але було б добре,
якби ми підтримали одна одну,

42:13.113 --> 42:16.575
бо лише ми знаємо й розуміємо,
через що кожна пройшла».

42:22.998 --> 42:23.999
-Привіт!
-Привіт!

42:24.083 --> 42:28.671
Ми вирішили зустрітися.
За ці роки ми зустрічалися багато разів.

42:29.255 --> 42:30.965
Щороку, коли настає та дата,

42:31.048 --> 42:33.801
я кажу: «Забудь, яка дата.
Забудь, що сталося.

42:33.884 --> 42:35.636
Просто живи своїм життям».

42:35.719 --> 42:37.513
А торік я подумала: «Чому?»

42:37.596 --> 42:41.725
Я запросила друзів на вечерюта
і влаштувала вечірку «Пішов ти, я ще тут».

42:41.809 --> 42:43.352
-Так!
-Клас.

42:43.435 --> 42:48.065
Ми з Мелісою й Меґ тепер друзі.

42:48.148 --> 42:52.236
Ми повязані через цю жахливу історію.

42:52.319 --> 42:55.614
А ще нас пов'язує любов.

42:55.698 --> 42:59.952
Я подумала: «Інші дівчата
пройшли через те саме, що і я».

43:00.035 --> 43:02.413
-Так.
-«Ми маємо подружитися».

43:02.496 --> 43:06.125
-Ця зустріч усе змінила.
-Так.

43:07.293 --> 43:09.169
Мені з ними дуже пощастило.

43:10.838 --> 43:13.173
Не знаю, що б я робила без них.

43:16.093 --> 43:17.886
Лурдес — одна з нас.

43:17.970 --> 43:19.680
Вона бійчиня.

43:20.431 --> 43:22.516
Я багато про неї думаю.

43:22.600 --> 43:25.769
Мені дуже шкода її та її родину.

43:27.730 --> 43:29.648
Лурдес уже нічого не скаже.

43:30.441 --> 43:33.277
Тому ми вирішили вшанувати її

43:33.360 --> 43:37.364
та її родину й сказати,
що ніколи не забудемо її.

43:38.282 --> 43:40.618
Я хочу, щоб люди її знали й казали:

43:40.701 --> 43:43.370
«Вона була не просто маленькою приміткою.

43:43.454 --> 43:45.164
Лурдес була важливою».

43:50.127 --> 43:54.214
СЛУХАННЯ ЩОДО УДЗ МАТІАСА РЕЄСА
ЗАПЛАНОВАНО НА СЕРПЕНЬ 2026 РОКУ,

43:54.298 --> 43:58.302
ПІСЛЯ НЬОГО ВІН МАТИМЕ ПРАВО
ВИЙТИ ДОСТРОКОВО.

43:59.261 --> 44:02.139
ЧЕРЕЗ КІЛЬКА МІСЯЦІВ
ПІСЛЯ ЗНІМАННЯ ЦЬОГО ЕПІЗОДУ

44:02.222 --> 44:06.060
КАРЛОСА ВИЗНАЛИ ВИННИМ У НАПАДІ
2-ГО СТУПЕНЯ І ПОГРОЗАХ

44:06.143 --> 44:11.982
ПІД ЧАС БІЙКИ В БАРІ В ДЕНВЕРІ В 2021 РОЦІ
Й ЗАСУДИЛИ ДО П'ЯТИ РОКІВ УВ'ЯЗНЕННЯ.

44:12.816 --> 44:18.822
ЯКЩО ВИ ЧИ ВАШІ ЗНАЙОМІ
ЗАЗНАЛИ СЕКСУАЛЬНОГО НАСИЛЬСТВА,

44:18.906 --> 44:23.118
ІНФОРМАЦІЯ Й РЕСУРСИ ДОСТУПНІ
НА WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

44:29.124 --> 44:29.958
ДАЛІ

44:30.042 --> 44:34.421
Не думаю, що поліція Нью-Йорка
чи місто Нью-Йорк таке передбачали.

44:37.299 --> 44:38.842
Тікайте!

44:39.343 --> 44:42.054
Ми прямуємо
до Всесвітнього торгового центру.

44:42.638 --> 44:45.140
Моя тітка Джоан
працювала в Північній вежі.

44:45.224 --> 44:47.851
Я спитав:
«Як мені туди піднятися й витягнути її?»

44:47.935 --> 44:49.561
Друга будівля горить!

44:49.645 --> 44:53.273
Горів 78-й поверх будівлі,
і я не знав, як звідси вибратися.

44:53.357 --> 44:54.900
Дідько!

44:54.983 --> 44:56.860
Вежа падає!

44:58.153 --> 45:01.240
Мій лейтенант каже: «Біжи, бляха!»

45:01.323 --> 45:02.700
Забираймося звідси!

45:02.783 --> 45:06.870
Я бачу фельдшерів. Один каже:
«Ми повернемося в будівлю.

45:06.954 --> 45:08.956
Слід виводити звідти людей».

45:09.039 --> 45:12.668
Я подумав: «Я не дам пожежнику
мене принизити. Я залишуся».

45:13.877 --> 45:17.881
Одне можна сказати про 11 вересня:
я звикла до запаху смерті.

45:17.965 --> 45:20.050
Ти дізнаєшся, який ти насправді,

45:20.134 --> 45:23.387
що означає бути командним гравцем.

45:23.470 --> 45:26.098
Ти не мертвий. До роботи.
