WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:09.509 align:center
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 25 ΧΡΟΝΙΑ,
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΗΣ Ν. ΥΟΡΚΗΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕ

00:00:09.592 --> 00:00:12.762 align:center
ΤΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΜΑΖΙΚΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΗΠΑ.

00:00:15.432 --> 00:00:17.559 align:center
Είναι πραγματικές εμπειρίες,

00:00:17.642 --> 00:00:19.894 align:center
γεγονότα που όντως συνέβησαν.

00:00:26.526 --> 00:00:30.029 align:center
Ήταν η πιο σημαντική υπόθεση δολοφονίας
που αναλάβαμε ποτέ.

00:00:31.406 --> 00:00:34.409 align:center
Στην επίθεση σκοτώθηκαν χιλιάδες άτομα.

00:00:35.076 --> 00:00:37.037 align:center
Δεν ήμασταν προετοιμασμένοι.

00:00:37.120 --> 00:00:41.750 align:center
Ούτε καν ως άνθρωποι,
πόσω μάλλον ως επαγγελματίες.

00:00:42.333 --> 00:00:46.254 align:center
Δεν ένιωθα ότι είχα τον έλεγχο
όπως σε άλλες έρευνες.

00:00:47.422 --> 00:00:50.842 align:center
Ένιωθα ότι απλώς προσπαθούσα
να βγάλω τη μέρα.

00:00:51.509 --> 00:00:53.887 align:center
Μαθαίνεις πόσο αντέχεις.

00:00:53.970 --> 00:00:57.348 align:center
Μαθαίνεις πώς να συνεργάζεσαι

00:00:57.432 --> 00:00:59.726 align:center
και ποιοι είναι οι συνεργάτες σου.

00:00:59.809 --> 00:01:02.020 align:center
Μαθαίνεις την αξία της ζωής.

00:01:03.146 --> 00:01:06.024 align:center
Σχεδόν όλοι ήξεραν κάποιον
ή είχαν συγγενείς

00:01:06.107 --> 00:01:08.401 align:center
που πέθανε στο Κέντρο Εμπορίου.

00:01:08.485 --> 00:01:10.445 align:center
Αλλά έχει περάσει καιρός πια.

00:01:10.528 --> 00:01:13.740 align:center
Κάποιοι άνθρωποι
δεν έχουν βιώσει τίποτα παρόμοιο.

00:01:13.823 --> 00:01:17.494 align:center
Δεν έχουν δει
πώς είναι η πραγματική τραγωδία.

00:01:18.244 --> 00:01:20.830 align:center
Όλη η πόλη έγινε μια γροθιά.

00:01:22.123 --> 00:01:25.835 align:center
Δεν είχε σημασία η καταγωγή
ούτε η εθνικότητά σου.

00:01:25.919 --> 00:01:28.338 align:center
Εκείνη τη μέρα ήμασταν όλοι άνθρωποι.

00:01:29.714 --> 00:01:32.425 align:center
Είκοσι πέντε χρόνια αργότερα,

00:01:32.509 --> 00:01:35.553 align:center
εκείνη η μέρα
θα είναι πάντα το διαχωριστικό σημείο.

00:01:36.054 --> 00:01:39.057 align:center
Δεν υπάρχει πια
ο κόσμος της 10ης Σεπτεμβρίου.

00:01:40.016 --> 00:01:42.644 align:center
Ακολούθησαν 20 χρόνια πολέμου.

00:01:44.896 --> 00:01:46.815 align:center
Άλλαξε όλος μου ο κόσμος.

00:01:47.732 --> 00:01:49.859 align:center
Όλος ο κόσμος άλλαξε.

00:01:56.282 --> 00:01:59.702 align:center
Εμείς φροντίζουμε
να κοιμάστε ήσυχοι το βράδυ.

00:02:01.121 --> 00:02:04.332 align:center
Θέλουν να ξέρουν
ποιος σκότωσε τον άνθρωπό τους.

00:02:05.250 --> 00:02:09.754 align:center
Συμπόνοια για τα θύματα.
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.

00:02:09.838 --> 00:02:12.173 align:center
Μ' αρέσει να μαθαίνω για το παρασκήνιο.

00:02:13.132 --> 00:02:14.384 align:center
Τι συνέβη πραγματικά;

00:02:15.301 --> 00:02:18.138 align:center
Αναζητάμε την αλήθεια.

00:02:18.221 --> 00:02:20.265 align:center
Αυτό κάνουν οι ντετέκτιβ.

00:02:20.348 --> 00:02:23.893 align:center
Το ένστικτό μας
είναι να βοηθάμε τον κόσμο.

00:02:23.977 --> 00:02:27.564 align:center
Στη Νέα Υόρκη, η Αστυνομία Νέας Υόρκης…

00:02:29.858 --> 00:02:30.692 align:center
Αυτό είναι.

00:02:31.734 --> 00:02:35.405 align:center
ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΕΣ: ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

00:02:45.665 --> 00:02:49.544 align:center
Ήταν εκπληκτικό
να βλέπεις τους Πύργους από κάτω.

00:02:49.627 --> 00:02:52.964 align:center
Ειδικά ως παιδί, τους κοιτούσες έτσι.

00:02:53.047 --> 00:02:56.551 align:center
Ήταν ατελείωτοι,
σαν μια σκάλα ως τον ουρανό.

00:02:57.969 --> 00:03:00.972 align:center
Η θεία μου, η Τζοάν,
δούλευε στο Κέντρο Εμπορίου.

00:03:01.055 --> 00:03:03.892 align:center
Στον Βόρειο Πύργο, στον 103ο όροφο,

00:03:03.975 --> 00:03:05.685 align:center
και στον 105ο όροφο.

00:03:06.311 --> 00:03:09.772 align:center
Δούλευε στη χρηματιστηριακή εταιρεία
Cantor Fitzgerald.

00:03:09.856 --> 00:03:12.150 align:center
Δούλευε εκεί από τα 18 της.

00:03:12.233 --> 00:03:15.737 align:center
Έγινε αντιπρόεδρος, συνέταιρος.

00:03:16.654 --> 00:03:20.158 align:center
Η Τζοάν ήταν η θεία μου,
αλλά την είχα σαν αδερφή μου.

00:03:20.241 --> 00:03:23.661 align:center
Πάντα με φρόντιζε.
Με κρατούσε μακριά από μπελάδες.

00:03:23.745 --> 00:03:25.455 align:center
Ήταν 13 χρόνια μεγαλύτερη.

00:03:26.623 --> 00:03:28.625 align:center
Όταν άρχισε να δουλεύει εκεί,

00:03:28.708 --> 00:03:32.378 align:center
με πήγε στο Κέντρο Εμπορίου
για πρώτη φορά.

00:03:32.462 --> 00:03:34.505 align:center
Όταν είσαι πέντε χρονών,

00:03:34.589 --> 00:03:38.134 align:center
ενθουσιάζεσαι με όσα βλέπεις
για πρώτη φορά.

00:03:38.718 --> 00:03:43.014 align:center
Μπήκα στο ασανσέρ,
και ήταν λες κι ήμουν σε πύραυλο.

00:03:44.974 --> 00:03:48.895 align:center
Ανεβήκαμε γύρω στους εκατό ορόφους
μέσα σε λίγα λεπτά.

00:03:48.978 --> 00:03:50.480 align:center
Βούλωναν τα αυτιά σου.

00:03:50.563 --> 00:03:53.691 align:center
Όταν έβγαινες
και πήγαινες κοντά στο παράθυρο,

00:03:53.775 --> 00:03:56.027 align:center
σ' έπιανε λίγο…

00:03:56.110 --> 00:03:57.904 align:center
Ήταν πολύ μεγάλο το ύψος.

00:03:58.488 --> 00:04:01.324 align:center
Κάθε Πύργος είχε 110 ορόφους.

00:04:01.908 --> 00:04:05.495 align:center
Πάνω από 50.000 άτομα εκεί μέσα κάθε μέρα.

00:04:05.578 --> 00:04:07.664 align:center
Είχαν ξεχωριστό ταχυδρομικό κώδικα.

00:04:08.706 --> 00:04:09.791 align:center
Ήταν…

00:04:09.874 --> 00:04:13.294 align:center
Σκεφτείτε ότι κάθε περιοχή στις ΗΠΑ

00:04:13.378 --> 00:04:14.963 align:center
έχει τον δικό της κώδικα.

00:04:15.046 --> 00:04:17.215 align:center
Αυτά τα δύο κτίρια είχαν δικό τους.

00:04:17.298 --> 00:04:21.594 align:center
Ήταν σχεδιασμένο
για ν' αντέχουν δυνατούς ανέμους,

00:04:21.678 --> 00:04:26.057 align:center
καταιγίδες, κεραυνούς, αεροπλάνα.

00:04:26.140 --> 00:04:28.977 align:center
Θεωρούνταν αδιαπέραστο.

00:04:30.937 --> 00:04:34.107 align:center
Πέντε νεκροί
και πάνω από χίλιοι τραυματίες

00:04:34.190 --> 00:04:36.359 align:center
από βόμβα στο Κέντρο Εμπορίου.

00:04:36.442 --> 00:04:39.279 align:center
Το απόλυτο χάος στο Κάτω Μανχάταν.

00:04:39.862 --> 00:04:43.032 align:center
Τον Φεβρουάριο του 1993
έγινε τρομοκρατική επίθεση.

00:04:43.992 --> 00:04:46.995 align:center
Τρομοκράτες έβαλαν εκρηκτικά σ' ένα βανάκι

00:04:47.078 --> 00:04:49.831 align:center
και το πάρκαραν σ' ένα υπόγειο γκαράζ.

00:04:50.415 --> 00:04:53.459 align:center
Ανατινάχτηκε,
αλλά οι ζημιές ήταν ελάχιστες.

00:04:54.419 --> 00:04:57.797 align:center
Κάποιος δίπλα μου
έλεγε "Φοβεροί αυτοί οι Πύργοι!

00:04:57.880 --> 00:04:59.924 align:center
Άντεξαν μια τόσο μεγάλη έκρηξη!

00:05:00.008 --> 00:05:01.509 align:center
Δεν το πιστεύω!"

00:05:03.094 --> 00:05:05.888 align:center
Δεν είχα καταλάβει ότι οι Δίδυμοι Πύργοι

00:05:05.972 --> 00:05:08.349 align:center
ήταν στόχος τρομοκρατών άλλων χωρών

00:05:08.433 --> 00:05:09.976 align:center
μέχρι τότε.

00:05:10.059 --> 00:05:13.062 align:center
Τότε κατάλαβα ότι ήταν σύμβολο ισχύος.

00:05:13.146 --> 00:05:14.897 align:center
Σύμβολο περηφάνιας.

00:05:14.981 --> 00:05:18.943 align:center
Όταν πετούσες
πάνω απ' τον Ατλαντικό Ωκεανό,

00:05:19.527 --> 00:05:21.279 align:center
έβλεπες τους Δίδυμους Πύργους.

00:05:23.072 --> 00:05:27.285 align:center
Την επόμενη χρονιά,
έβαλαν προστατευτικά από τσιμέντο

00:05:27.368 --> 00:05:30.872 align:center
για να μην πλησιάζει κανείς με φορτηγό

00:05:30.955 --> 00:05:35.710 align:center
ούτε με αμάξι με εκρηκτικούς μηχανισμούς.

00:05:35.793 --> 00:05:39.630 align:center
Έπειτα νιώθαμε ότι δεν θα συνέβαινε ξανά.

00:05:44.385 --> 00:05:47.513 align:center
11 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001

00:05:47.597 --> 00:05:49.474 align:center
Ήταν Τρίτη.

00:05:50.850 --> 00:05:52.060 align:center
Είχε υπέροχο καιρό.

00:05:53.353 --> 00:05:55.480 align:center
Ούτε ένα σύννεφο στον ουρανό.

00:05:57.315 --> 00:05:59.192 align:center
Θα πήγαινα στο δικαστήριο.

00:05:59.776 --> 00:06:01.903 align:center
Ήμουν στη Μονάδα Αστικών Εγκλημάτων.

00:06:01.986 --> 00:06:04.530 align:center
Είχα δίκη για μια υπόθεση με πορτοφολά.

00:06:05.114 --> 00:06:07.200 align:center
Θα έπαιρνα το φεριμπότ.

00:06:09.077 --> 00:06:12.163 align:center
Έφτασα στο Μανχάταν.

00:06:12.246 --> 00:06:14.707 align:center
Πήγαινα στον σιδηροδρομικό σταθμό.

00:06:15.583 --> 00:06:18.753 align:center
Καθώς περπατούσα,
πολύ κοντά ακόμα στο φεριμπότ,

00:06:18.836 --> 00:06:20.630 align:center
άκουσα εκρήξεις.

00:06:20.713 --> 00:06:22.757 align:center
8:46 π.μ.

00:06:22.840 --> 00:06:25.968 align:center
Ακούγονταν κάπως έτσι…

00:06:26.052 --> 00:06:28.721 align:center
Είπα "Τι διάολο ήταν αυτό;"

00:06:28.805 --> 00:06:30.765 align:center
Αλλά συνέχισα να περπατώ.

00:06:31.349 --> 00:06:35.686 align:center
Μπήκα στο μετρό για το δικαστήριο.
Έπρεπε να είμαι εκεί στις εννιά.

00:06:35.770 --> 00:06:38.731 align:center
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
13ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

00:06:38.815 --> 00:06:42.068 align:center
Ξύπνησα στο αναπαυτήριο
στο 13ο Αστυνομικό Τμήμα.

00:06:42.652 --> 00:06:45.571 align:center
Καμιά φορά μένεις για μέρες στο τμήμα.

00:06:47.365 --> 00:06:48.741 align:center
Ξεκίνησα τη βάρδια.

00:06:48.825 --> 00:06:52.203 align:center
Θυμάμαι ότι η τηλεόραση
είχε τις ειδήσεις του ABC.

00:06:52.286 --> 00:06:57.375 align:center
Είδα ότι οι Δίδυμοι Πύργοι
είχαν χτυπηθεί από αεροπλάνο.

00:06:57.458 --> 00:07:00.586 align:center
Ακούστηκε σαν πύραυλος, όχι αεροπλάνο.

00:07:00.670 --> 00:07:02.630 align:center
Έπειτα σημειώθηκε δυνατή έκρηξη.

00:07:04.549 --> 00:07:06.551 align:center
Απ' τα κεντρικά με ενημέρωσαν

00:07:06.634 --> 00:07:10.304 align:center
ότι ένα μικρό Cessna
συνετρίβη στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:07:11.222 --> 00:07:14.433 align:center
Από τον αυτοκινητόδρομο έβλεπα

00:07:14.517 --> 00:07:17.353 align:center
ότι δεν ήταν ένα μικρό Cessna.

00:07:17.436 --> 00:07:19.772 align:center
Ήταν ένα πολύ μεγάλο αεροσκάφος.

00:07:20.565 --> 00:07:22.525 align:center
Δεν το πιστεύω!

00:07:24.569 --> 00:07:26.112 align:center
Σκέφτηκα ως αστυνομικός.

00:07:27.405 --> 00:07:32.368 align:center
Ήξερα ότι ένα τέτοιο συμβάν
θα είχε πολλούς τραυματίες.

00:07:33.286 --> 00:07:37.748 align:center
Μόλις είχα πάει
τους δυο γιους μου στο σχολείο,

00:07:37.832 --> 00:07:39.959 align:center
όταν το άκουσα στο ραδιόφωνο.

00:07:40.042 --> 00:07:43.087 align:center
Μια μεγάλη καταστροφή
στη Νέα Υόρκη σήμερα.

00:07:44.672 --> 00:07:48.092 align:center
Ήμουν διοικητής στο Μανχάταν,

00:07:48.176 --> 00:07:50.720 align:center
ίσως ο μόνος που έμενε στο Μανχάταν.

00:07:50.803 --> 00:07:52.972 align:center
Ήξερα ότι θα με έστελναν στο σημείο.

00:07:53.556 --> 00:07:55.474 align:center
Πήγα σπίτι κι άλλαξα.

00:07:55.558 --> 00:07:59.228 align:center
Απ' τους λίγους που έβαλαν κοστούμι
για να πάνε στο Κέντρο.

00:07:59.312 --> 00:08:02.857 align:center
Μου τα είχαν ψάλλει τον Μάιο
που πήγα σε τριπλή ανθρωποκτονία

00:08:02.940 --> 00:08:04.108 align:center
χωρίς κοστούμι.

00:08:04.192 --> 00:08:07.278 align:center
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
19ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

00:08:07.361 --> 00:08:11.073 align:center
Ήμουν στο 19ο Τμήμα, στο Βόρειο Μανχάταν.

00:08:11.908 --> 00:08:13.659 align:center
Ήταν κάτι πρωτοφανές.

00:08:13.743 --> 00:08:17.163 align:center
Θα έστελναν κόσμο απ' όλη τη Νέα Υόρκη

00:08:17.246 --> 00:08:18.998 align:center
στο Κέντρο Εμπορίου.

00:08:21.542 --> 00:08:24.337 align:center
Ήμουν αστυνομικός στο 19ο Τμήμα

00:08:24.420 --> 00:08:26.631 align:center
με τον Πιτ Πανούτσιο.

00:08:26.714 --> 00:08:31.636 align:center
Μας έστειλαν
στην πρώτη επιχείρηση οκτώ με έναν.

00:08:31.719 --> 00:08:34.472 align:center
Οκτώ αστυνομικοί με έναν αρχιφύλακα.

00:08:34.555 --> 00:08:38.184 align:center
Πηγαίνουμε
στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου 1.

00:08:38.267 --> 00:08:43.147 align:center
Η Τζοάν Ντάουντ ήταν απ' τους πρώτους
που έφυγαν με βανάκι.

00:08:44.232 --> 00:08:47.693 align:center
Θα βρισκόμασταν στη γωνία Τσερτς και Βέσι.

00:08:47.777 --> 00:08:53.199 align:center
Ήμουν εκεί με τον υπαστυνόμο.
Πρότεινα να πάμε με ένα περιπολικό.

00:08:57.119 --> 00:08:58.663 align:center
Ήμουν στο τρένο.

00:08:59.747 --> 00:09:03.834 align:center
Βγήκα στο δημοτικό κτίριο
που έχετε δει στο Νόμος και Τάξη.

00:09:04.418 --> 00:09:08.130 align:center
Καθώς πλησίαζα τις εμβληματικές κολόνες,

00:09:08.214 --> 00:09:10.591 align:center
όλοι κοιτούσαν προς τα πάνω.

00:09:12.802 --> 00:09:15.846 align:center
Έστρεψα το βλέμμα μου εκεί που κοιτούσαν.

00:09:17.014 --> 00:09:20.101 align:center
Είδα εκείνη τη μεγάλη τρύπα
στον Βόρειο Πύργο.

00:09:21.102 --> 00:09:23.145 align:center
Οι Πύργοι ήταν τεράστιοι.

00:09:23.229 --> 00:09:25.940 align:center
Χιλιάδες κόσμου ήταν κάθε μέρα εκεί.

00:09:26.023 --> 00:09:27.483 align:center
Ήξερα πολλούς εκεί.

00:09:29.151 --> 00:09:32.947 align:center
Τηλεφώνησα κατευθείαν στο 212-938-5029.

00:09:33.030 --> 00:09:35.032 align:center
Στο γραφείο της Τζοάν.

00:09:35.992 --> 00:09:38.661 align:center
Άκουσα μπιπ, μπιπ, μπιπ.

00:09:38.744 --> 00:09:41.163 align:center
Δεν ήταν ο ήχος του κατειλημμένου.

00:09:41.247 --> 00:09:44.500 align:center
Ήταν σαν ήχος
που σήμαινε "εκτός λειτουργίας".

00:09:45.209 --> 00:09:47.295 align:center
Εννιά η ώρα. Έπρεπε να δουλεύει.

00:09:47.378 --> 00:09:48.838 align:center
Σκέφτηκα "Γαμώτο".

00:09:50.464 --> 00:09:52.049 align:center
Έπρεπε να πάμε εκεί.

00:09:52.717 --> 00:09:53.926 align:center
Και ξαφνικά…

00:09:55.261 --> 00:09:58.973 align:center
Εκείνον τον πρώτο ήχο,
που νόμιζα πως ήταν αντίλαλος,

00:10:00.016 --> 00:10:03.102 align:center
τώρα τον άκουσα χωρίς αντίλαλο.

00:10:03.185 --> 00:10:04.478 align:center
Μια μεγάλη έκρηξη.

00:10:07.690 --> 00:10:09.775 align:center
Έπεσα στο πεζοδρόμιο.

00:10:11.861 --> 00:10:13.362 align:center
Και δεύτερο αεροπλάνο.

00:10:14.905 --> 00:10:18.868 align:center
9:03 π.μ.

00:10:18.951 --> 00:10:21.454 align:center
Ήμασταν στον 78ο όροφο του Νότιου Πύργου.

00:10:21.537 --> 00:10:24.665 align:center
Είμαι ακόμα ζωντανός επειδή στεκόμασταν

00:10:24.749 --> 00:10:27.335 align:center
απέναντι από εκεί που έπεσε το αεροπλάνο.

00:10:32.965 --> 00:10:35.051 align:center
Έπεσα μπρούμυτα στο πάτωμα.

00:10:35.134 --> 00:10:37.678 align:center
Και δεν ήξερα γιατί.

00:10:37.762 --> 00:10:39.055 align:center
Όλα σκοτείνιασαν.

00:10:41.766 --> 00:10:43.768 align:center
Κόσμος έκλαιγε και φώναζε.

00:10:45.061 --> 00:10:47.730 align:center
Δίπλα μου ήταν μια γνωστή μου.

00:10:47.813 --> 00:10:50.566 align:center
Τη σκούντησα και ρώτησα "Είσαι καλά;"

00:10:51.150 --> 00:10:53.444 align:center
Δεν απάντησε. Κατάλαβα πως ήταν νεκρή.

00:10:54.695 --> 00:10:57.198 align:center
Παντού υπήρχαν νεκροί.

00:10:57.948 --> 00:11:01.494 align:center
Επικρατούσε χάος και πανικός.
Κανείς δεν ήξερε τι συνέβαινε.

00:11:03.788 --> 00:11:06.499 align:center
Το Ανθρωποκτονιών και όλοι οι άλλοι

00:11:06.582 --> 00:11:10.169 align:center
θα έκαναν έκτακτη επιχείρηση στην περιοχή.

00:11:11.504 --> 00:11:14.215 align:center
Πήγαινα με το αμάξι με δύο συνεργάτες,

00:11:14.298 --> 00:11:17.760 align:center
με τις σειρήνες να ηχούν απ' το 13ο Τμήμα.

00:11:17.843 --> 00:11:22.598 align:center
Αμέσως μετά είδαμε ένα σύννεφο καπνού
στον Νότιο Πύργο.

00:11:22.682 --> 00:11:26.060 align:center
Καταλάβαμε ότι κάτι είχε συντριβεί
στον άλλον Πύργο.

00:11:28.604 --> 00:11:30.231 align:center
-Θεέ και Κύριε!
-Θεέ μου.

00:11:30.314 --> 00:11:31.774 align:center
Κι άλλο αεροπλάνο.

00:11:31.857 --> 00:11:34.485 align:center
-Θεέ μου!
-Θεέ και Κύριε.

00:11:35.528 --> 00:11:37.863 align:center
Κοιταχτήκαμε μεταξύ μας στο αμάξι

00:11:37.947 --> 00:11:39.323 align:center
και είπαμε

00:11:39.407 --> 00:11:41.701 align:center
"Δεν είναι ατύχημα, γαμώτο".

00:11:44.745 --> 00:11:47.373 align:center
Σκέφτηκα κατευθείαν τη γυναίκα μου.

00:11:48.374 --> 00:11:51.836 align:center
Δούλευε στη Salomon Smith Barney.

00:11:51.919 --> 00:11:53.379 align:center
Ήταν στο Μανχάταν.

00:11:53.462 --> 00:11:56.006 align:center
Ήξερα ότι είχε αρκετούς πελάτες

00:11:56.090 --> 00:11:59.718 align:center
σ' ένα απ' τα κτίρια του Κέντρου Εμπορίου.

00:11:59.802 --> 00:12:02.388 align:center
Πήγαινε συχνά εκεί.

00:12:03.597 --> 00:12:06.267 align:center
Οπότε, το σκεφτόμουν συνέχεια.

00:12:07.351 --> 00:12:10.104 align:center
Είχα ένα κινητό, μια μπακατέλα,

00:12:10.187 --> 00:12:13.274 align:center
ένα StarTAC, κάτι τέτοιο, τέλος πάντων.

00:12:13.357 --> 00:12:16.610 align:center
Θυμάμαι ότι προσπαθούσα
να την πάρω στη δουλειά,

00:12:16.694 --> 00:12:18.320 align:center
την έπαιρνα στο κινητό,

00:12:18.404 --> 00:12:21.031 align:center
αλλά δεν έπιανα γραμμή.

00:12:21.115 --> 00:12:22.491 align:center
Ήταν νεκρό.

00:12:22.575 --> 00:12:26.162 align:center
Δεν είχα σήμα ούτε τίποτα.

00:12:28.664 --> 00:12:31.167 align:center
Στο Μανχάταν γινόταν πανδαιμόνιο.

00:12:32.793 --> 00:12:37.757 align:center
Ο κόσμος εγκατέλειπε οχήματα
πάνω στις διασταυρώσεις.

00:12:37.840 --> 00:12:39.759 align:center
Παράτα το αμάξι! Πάμε!

00:12:40.968 --> 00:12:44.597 align:center
Προσπαθούσαμε να πάμε εκεί που έπρεπε,

00:12:44.680 --> 00:12:46.640 align:center
στη γωνία Τσερτς και Βέσι.

00:12:46.724 --> 00:12:50.978 align:center
Φτάσαμε στα μισά της Μέιντεν Λέιν,

00:12:51.061 --> 00:12:52.438 align:center
και φρακάραμε.

00:12:53.147 --> 00:12:56.025 align:center
Παρατήσαμε το βανάκι και βγήκαμε έξω.

00:12:56.108 --> 00:12:59.779 align:center
Αρχίσαμε να τρέχουμε
προς το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:13:02.490 --> 00:13:07.828 align:center
Καθώς πλησιάζαμε τους Πύργους,
κοιτάξαμε πάνω.

00:13:08.412 --> 00:13:12.958 align:center
Κρεμόταν κόσμος απ' τις δοκούς.

00:13:14.251 --> 00:13:17.463 align:center
Έβγαινε ένα μαύρο σύννεφο καπνού.

00:13:17.546 --> 00:13:20.174 align:center
Ο κόσμος έστελνε σημειώματα.

00:13:20.257 --> 00:13:24.261 align:center
"Βοηθήστε με. Είμαι στον τάδε όροφο".

00:13:24.345 --> 00:13:25.346 align:center
Είναι…

00:13:25.429 --> 00:13:26.597 align:center
Νιώθεις…

00:13:29.350 --> 00:13:33.062 align:center
Δεν το χωράει ο νους σου.

00:13:33.145 --> 00:13:37.149 align:center
Κι ο αρχιφύλακας να λέει
"Πάμε. Ας συνεχίσουμε.

00:13:37.233 --> 00:13:39.944 align:center
Πρέπει να πάμε εκεί που πρέπει.

00:13:40.027 --> 00:13:42.780 align:center
Θα μας πουν από πάνω
τι πρέπει να κάνουμε".

00:13:45.407 --> 00:13:49.787 align:center
Ήταν απίστευτη η φωτιά στον 78ο όροφο.

00:13:51.539 --> 00:13:54.625 align:center
Άκουγες κροταλίσματα,
δεν ήξερες τι συνέβαινε,

00:13:54.708 --> 00:13:56.836 align:center
αλλά η φωτιά χειροτέρευε.

00:13:57.419 --> 00:14:00.589 align:center
Κάτι έπεσε απ' το ταβάνι
δίπλα στο κεφάλι μου.

00:14:01.465 --> 00:14:04.843 align:center
Σκέφτηκα "Πλάκα μου κάνεις.
Πρέπει να βγω από δω".

00:14:04.927 --> 00:14:08.722 align:center
Σκεφτόμουν "Είμαι στον 78ο όροφο
ενός κτιρίου που καίγεται".

00:14:08.806 --> 00:14:10.307 align:center
Δεν ήξερα πώς να βγω.

00:14:12.852 --> 00:14:17.022 align:center
Το ένστικτο σου λέει
να βοηθήσεις τον κόσμο που τρέχει.

00:14:18.274 --> 00:14:20.317 align:center
Πήγα να τους πλησιάσω,

00:14:20.401 --> 00:14:25.281 align:center
κι ο αρχιφύλακας μ' άρπαξε απ' τον σβέρκο
και με τράβηξε πίσω.

00:14:26.949 --> 00:14:28.826 align:center
Κάποιος πήδηξε.

00:14:29.952 --> 00:14:31.495 align:center
Κι έπεσε μπροστά μου.

00:14:34.790 --> 00:14:37.126 align:center
Σκότωσε κάποιον μπροστά μου.

00:14:38.586 --> 00:14:40.796 align:center
Ήταν αποτρόπαιο.

00:14:40.880 --> 00:14:42.464 align:center
Αποτρόπαιο θέαμα.

00:14:43.549 --> 00:14:45.718 align:center
Δεν γινόταν να κάνουμε τίποτα.

00:14:48.387 --> 00:14:52.975 align:center
Δεν είναι τόσο η εικόνα όσο ο ήχος.

00:14:56.061 --> 00:14:57.354 align:center
Συγγνώμη.

00:15:05.571 --> 00:15:07.698 align:center
Όταν ένας άνθρωπος πέφτει

00:15:08.991 --> 00:15:10.784 align:center
από τόσο μεγάλο ύψος,

00:15:11.785 --> 00:15:14.496 align:center
ακούγεται σαν γυαλί που σπάει.

00:15:17.541 --> 00:15:20.044 align:center
Και παθαίνει μεγάλη ζημιά.

00:15:27.760 --> 00:15:29.970 align:center
Είμαι ντετέκτιβ στη Νέα Υόρκη,

00:15:30.054 --> 00:15:34.058 align:center
οπότε έχω δει θάνατο,
φρικιαστικές δολοφονίες,

00:15:34.141 --> 00:15:36.435 align:center
πολλή βία και τα σχετικά.

00:15:37.394 --> 00:15:42.149 align:center
Απ' τα πιο ανατριχιαστικά πράγματα
που δεν ξεχνάω ποτέ

00:15:43.275 --> 00:15:45.903 align:center
είναι το γεγονός ότι εκείνοι οι κακόμοιροι

00:15:45.986 --> 00:15:49.406 align:center
προτίμησαν να πηδήξουν
απ' το να καούν ζωντανοί.

00:15:50.282 --> 00:15:51.492 align:center
Δεν υπάρχει επιλογή.

00:15:51.575 --> 00:15:57.164 align:center
ΝΟΤΙΟΣ ΠΥΡΓΟΣ
ΧΩΡΟΣ ΣΥΝΤΡΙΒΗΣ: ΟΡΟΦΟΙ 77-85

00:15:57.957 --> 00:16:00.376 align:center
Όταν ήμουν στον 78ο όροφο,

00:16:00.459 --> 00:16:03.671 align:center
σκέφτηκα "Έχω δυο γιους
που με χρειάζονται,

00:16:03.754 --> 00:16:05.714 align:center
αλλά δεν ξέρω πώς να βγω από δω".

00:16:05.798 --> 00:16:09.510 align:center
Υπήρχαν πολλά συντρίμμια,
και ένιωθες την κάψα.

00:16:09.593 --> 00:16:11.679 align:center
Συνάντησα δύο γυναίκες.

00:16:11.762 --> 00:16:15.140 align:center
Ήρθαν δύο τύποι,
και βρήκαμε ένα άδειο κλιμακοστάσιο.

00:16:15.224 --> 00:16:17.017 align:center
Φτάσαμε στον 75ο όροφο.

00:16:18.352 --> 00:16:23.649 align:center
Δύο πυροσβέστες της Νέας Υόρκης
ανέβαιναν τις σκάλες.

00:16:23.732 --> 00:16:27.903 align:center
Είχαν κάτι μεγάλες φιάλες στην πλάτη.
Κουβαλούσαν βαρύ εξοπλισμό.

00:16:27.987 --> 00:16:31.031 align:center
Είπαμε "Να πάτε στον 78ο όροφο.
Άσχημη η κατάσταση".

00:16:31.115 --> 00:16:32.741 align:center
Θυμάμαι να μας λένε

00:16:32.825 --> 00:16:36.078 align:center
"Μην ανησυχείτε για μας.
Εσείς φροντίστε να σωθείτε.

00:16:36.161 --> 00:16:38.956 align:center
Φύγετε. Θα πάμε εμείς στον 78ο όροφο".

00:16:39.039 --> 00:16:42.418 align:center
Ήταν μια αποκάλυψη
για το πώς σκέφτεται ο κόσμος

00:16:42.501 --> 00:16:46.296 align:center
και πώς ανταποκρίνονται οι διασώστες
σε τέτοιες καταστάσεις.

00:16:46.880 --> 00:16:47.965 align:center
Πάμε!

00:16:49.883 --> 00:16:55.597 align:center
Οι αστυνομικοί του Κάτω Μανχάταν
βοηθούσαν να εκκενωθούν τα κτίρια.

00:16:56.348 --> 00:16:59.935 align:center
Οι αστυνομικοί του Άνω Μανχάταν
ήταν μαζί μας.

00:17:00.019 --> 00:17:01.937 align:center
Πήγαμε στο Παρκ Πλέις,

00:17:02.021 --> 00:17:05.023 align:center
μισό τετράγωνο
μακριά απ' το Κέντρο Εμπορίου.

00:17:05.107 --> 00:17:08.652 align:center
Έστειλαν τέσσερις αστυνομικούς
σε κάθε όροφο

00:17:08.736 --> 00:17:10.904 align:center
για να βοηθήσουν με την εκκένωση.

00:17:12.948 --> 00:17:14.366 align:center
Καθώς κατεβαίναμε,

00:17:14.450 --> 00:17:17.077 align:center
είδαμε αρκετά συντρίμμια,

00:17:17.161 --> 00:17:19.455 align:center
αλλά καταφέραμε να τα περάσουμε

00:17:19.538 --> 00:17:21.832 align:center
για να φτάσουμε στον 40ό όροφο.

00:17:22.416 --> 00:17:26.003 align:center
Ένας αστυνομικός στο ασανσέρ έλεγε

00:17:26.086 --> 00:17:27.963 align:center
"Μπείτε. Θα σας βγάλω έξω".

00:17:29.715 --> 00:17:31.383 align:center
Κατεβήκαμε στον πρώτο όροφο.

00:17:31.467 --> 00:17:34.845 align:center
Παντού υπήρχε σκόνη και πεταμένα πράγματα.

00:17:34.928 --> 00:17:38.057 align:center
Ήταν απίστευτο. Δεν έβλεπες τίποτα.

00:17:39.349 --> 00:17:41.185 align:center
Βγήκαμε απ' την πόρτα.

00:17:42.311 --> 00:17:45.022 align:center
Δεν καταλάβαινα τι συνέβαινε.

00:17:45.105 --> 00:17:47.066 align:center
Μόνο χαοτικό θα το χαρακτήριζα.

00:17:50.110 --> 00:17:53.572 align:center
Μάλλον ήμουν σε πολύ άσχημη κατάσταση,

00:17:53.655 --> 00:17:56.617 align:center
οπότε ήρθε και με πήρε μια αστυνομικός.

00:17:56.700 --> 00:17:59.078 align:center
Δεν ήξερα τίποτα για εκείνη.

00:17:59.161 --> 00:18:01.455 align:center
Ήξερα μόνο ότι κάποιος με βοηθούσε.

00:18:01.538 --> 00:18:03.415 align:center
Έπειτα κάποιος με φωτογράφισε.

00:18:05.375 --> 00:18:08.212 align:center
Η αστυνομικός
με πήγε να κάτσω στο πεζοδρόμιο.

00:18:08.295 --> 00:18:10.547 align:center
Τότε με πήγαν στο ασθενοφόρο.

00:18:11.507 --> 00:18:14.009 align:center
Έπειτα εκείνη γύρισε στο κτίριο.

00:18:17.805 --> 00:18:21.934 align:center
ΡΟΤΖΕΡ ΠΑΡΙΝΟ

00:18:22.017 --> 00:18:24.394 align:center
Πήγα στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:18:25.979 --> 00:18:27.898 align:center
Όταν πήγα στο σημείο,

00:18:27.981 --> 00:18:30.442 align:center
είδα στον δρόμο έναν κινητήρα αεροπλάνου.

00:18:30.526 --> 00:18:34.113 align:center
Σκέφτηκα ότι ίσως έβρισκα
τον σειριακό αριθμό

00:18:34.196 --> 00:18:36.532 align:center
για ν' αναγνωρίσουμε το αεροπλάνο.

00:18:36.615 --> 00:18:40.285 align:center
Ειλικρινά, υπό την τόση πίεση,
σκέφτηκα ως ντετέκτιβ,

00:18:40.369 --> 00:18:42.412 align:center
και όχι ως επικεφαλής.

00:18:43.539 --> 00:18:47.000 align:center
Ήρθα γρήγορα στα συγκαλά μου

00:18:47.084 --> 00:18:50.629 align:center
και πήγα στο προσωρινό αρχηγείο

00:18:50.712 --> 00:18:53.757 align:center
που ήταν απέναντι απ' τον Νότιο Πύργο,

00:18:53.841 --> 00:18:57.136 align:center
για να τηλεφωνήσω στους ανωτέρους μου.

00:19:00.222 --> 00:19:02.349 align:center
Έφτανα στο Κέντρο Εμπορίου.

00:19:02.933 --> 00:19:06.270 align:center
Στεκόμουν εκεί μόνος μου.
Σκεφτόμουν "Τι να κάνω;"

00:19:08.063 --> 00:19:11.650 align:center
Στην ακαδημία
δεν μας εκπαίδευσαν ποτέ για τέτοια.

00:19:12.860 --> 00:19:14.945 align:center
Ήμουν 27 χρονών.

00:19:15.028 --> 00:19:17.406 align:center
Ή 28 ετών. Ένα απ' τα δύο.

00:19:17.489 --> 00:19:20.325 align:center
Ήμουν πολύ νεαρός τότε.

00:19:21.159 --> 00:19:22.494 align:center
"Τι να κάνω;"

00:19:22.578 --> 00:19:26.081 align:center
Σκεφτόμουν
"Πώς θ' ανέβω να τη βγάλω από κει;"

00:19:28.876 --> 00:19:31.837 align:center
Η Τζοάν ήταν πάντα δίπλα μου
απ' όταν ήμουν μικρός.

00:19:32.504 --> 00:19:36.633 align:center
Καμάρωνε για την καριέρα μου.
Ήρθε στην αποφοίτηση απ' την ακαδημία.

00:19:38.051 --> 00:19:40.721 align:center
Μου δάνεισε 3.000 δολ.
για το πρώτο σπίτι μου.

00:19:42.222 --> 00:19:43.891 align:center
Βασιζόμουν πάντα πάνω της.

00:19:44.516 --> 00:19:47.436 align:center
Πώς διάολο θα τη βοηθούσα τώρα εγώ;

00:19:50.272 --> 00:19:52.524 align:center
Έψαχνα καθοδήγηση.

00:19:55.027 --> 00:19:58.030 align:center
Στο τέλος, βρήκα τον υπαστυνόμο μου.

00:19:59.364 --> 00:20:03.702 align:center
Πηγαίναμε νότια.
Ήμασταν μπροστά απ' το κτίριο της Verizon.

00:20:03.785 --> 00:20:05.037 align:center
Άκουσα ένα βουητό.

00:20:11.501 --> 00:20:13.462 align:center
Τα κινητά δεν λειτουργούσαν.

00:20:13.545 --> 00:20:15.839 align:center
Μιλούσα στο σταθερό.

00:20:15.923 --> 00:20:20.719 align:center
Το τηλέφωνο άρχισε να τραντάζεται
και να κινείται στο τραπέζι.

00:20:20.802 --> 00:20:22.804 align:center
Σκέφτηκα το μετρό.

00:20:24.056 --> 00:20:26.808 align:center
Ένιωσα το έδαφος να κινείται.

00:20:26.892 --> 00:20:29.227 align:center
Το βουητό έγινε πιο δυνατό.

00:20:29.311 --> 00:20:32.147 align:center
Νόμιζα πως έγινε έκρηξη. Τόσο δυνατό ήταν.

00:20:32.773 --> 00:20:36.652 align:center
Αλλά ήταν ένας συνεχής θόρυβος.

00:20:38.236 --> 00:20:39.529 align:center
Ακουγόταν σαν…

00:20:43.242 --> 00:20:46.828 align:center
Είδα ξαφνικά τον 30ό όροφο και κάτω…

00:20:49.081 --> 00:20:51.333 align:center
Θεέ μου!

00:20:52.292 --> 00:20:55.629 align:center
9:59 π.μ.

00:20:57.965 --> 00:21:00.300 align:center
Μερικά τετράγωνα μακριά,

00:21:00.384 --> 00:21:05.430 align:center
είδα να βγαίνει λευκός καπνός
από κει που ήταν ο Νότιος Πύργος.

00:21:06.014 --> 00:21:08.308 align:center
Θεέ μου!

00:21:09.017 --> 00:21:12.229 align:center
Ερχόταν προς εμένα και τον συνεργάτη μου,

00:21:12.813 --> 00:21:14.690 align:center
με μεγάλη ταχύτητα.

00:21:16.608 --> 00:21:19.945 align:center
Οι δυο μας κοιταχτήκαμε ενστικτωδώς

00:21:20.028 --> 00:21:22.614 align:center
κι αρχίσαμε να τρέχουμε βολίδα.

00:21:22.698 --> 00:21:27.119 align:center
Τρέχαμε για να βρούμε καταφύγιο
στο πολυκατάστημα Syms.

00:21:27.703 --> 00:21:31.373 align:center
Ο υπαστυνόμος μου είπε εκείνη τη στιγμή

00:21:31.456 --> 00:21:32.749 align:center
"Τρέχα, γαμώτο!"

00:21:32.833 --> 00:21:34.543 align:center
Φύγετε από δω!

00:21:34.626 --> 00:21:36.420 align:center
-Γρήγορα!
-Ελάτε!

00:21:39.464 --> 00:21:42.968 align:center
Τότε όλοι οι αστυνομικοί που ήταν μαζί μου

00:21:43.051 --> 00:21:46.304 align:center
για να βοηθήσουμε με την εκκένωση

00:21:46.388 --> 00:21:50.017 align:center
έτρεχαν προς το μέρος μου
σαν ένα κοπάδι ταύρων.

00:21:50.726 --> 00:21:54.479 align:center
Έπεσα με τα μούτρα στο πεζοδρόμιο,

00:21:54.563 --> 00:21:57.774 align:center
κι εκείνοι με ποδοπάτησαν.

00:21:59.443 --> 00:22:03.030 align:center
Δεν μπορώ να τους κατηγορήσω, υποθέτω.

00:22:03.655 --> 00:22:05.615 align:center
Αν και ήμουν πολύ θυμωμένη.

00:22:06.199 --> 00:22:10.245 align:center
Άκουσα να σπάει το γόνατό μου, η μέση μου.

00:22:10.329 --> 00:22:14.124 align:center
Ένιωσα κατευθείαν τον πόνο.

00:22:14.207 --> 00:22:18.795 align:center
Ήμουν ακινητοποιημένη,
με χέρια και πόδια στο πεζοδρόμιο.

00:22:20.922 --> 00:22:22.799 align:center
Δεν μπορούσα να κουνηθώ.

00:22:23.759 --> 00:22:27.304 align:center
Δύο άντρες απ' το 23ο Τμήμα,

00:22:27.387 --> 00:22:29.598 align:center
δεν έμαθα ποτέ τα ονόματά τους…

00:22:29.681 --> 00:22:31.516 align:center
Το ίδιο συνέβη και σ' εκείνους.

00:22:32.100 --> 00:22:35.896 align:center
Με ρώτησαν "Μπορείς να περπατήσεις;"
"Μπορώ να τρέξω. Πάμε".

00:22:35.979 --> 00:22:37.230 align:center
Έλα!

00:22:37.814 --> 00:22:41.360 align:center
Δεν μπορέσαμε ν' απομακρυνθούμε
απ' τα συντρίμμια.

00:22:41.943 --> 00:22:45.489 align:center
Οπότε, πήγαμε γρήγορα
στην οδό Μπρόντγουεϊ,

00:22:45.572 --> 00:22:49.534 align:center
γονατίσαμε και προσπαθήσαμε
να καλυφθούμε όπως μπορούσαμε.

00:22:54.831 --> 00:22:57.292 align:center
Προσπαθήσαμε να μπούμε στο Κέντρο 7,

00:22:57.876 --> 00:23:01.880 align:center
που ήταν βόρεια των Δίδυμων Πύργων.

00:23:01.963 --> 00:23:04.549 align:center
Φαινόταν το πιο ασφαλές καταφύγιο.

00:23:06.718 --> 00:23:08.762 align:center
Οι πόρτες ήταν κλειδωμένες.

00:23:08.845 --> 00:23:12.349 align:center
Ετοιμαζόμουν να πυροβολήσω το τζάμι
με το όπλο μου.

00:23:12.933 --> 00:23:15.143 align:center
Δεν ήθελα να είμαι στον δρόμο.

00:23:16.228 --> 00:23:19.481 align:center
Κάποιος άνοιξε την πόρτα από μέσα.

00:23:19.564 --> 00:23:21.483 align:center
Φώναζε "Ελάτε μέσα!"

00:23:22.275 --> 00:23:23.777 align:center
Μπήκαμε μέσα.

00:23:23.860 --> 00:23:27.656 align:center
Στην ουσία,
ήμασταν σε ένα τριώροφο γυάλινο αίθριο.

00:23:28.865 --> 00:23:32.744 align:center
Το τζάμι έσπασε στο μπροστινό λόμπι,

00:23:32.828 --> 00:23:36.289 align:center
κι ο τόπος γέμισε αμέσως χώμα και σκόνη.

00:23:39.751 --> 00:23:45.215 align:center
Εκείνη ήταν πραγματικά
η πιο τρομακτική στιγμή της ζωής μου.

00:23:45.298 --> 00:23:50.137 align:center
Κι έχω κινδυνέψει
αρκετές φορές στην καριέρα μου.

00:23:51.721 --> 00:23:54.599 align:center
Αλλά ξαφνικά συνειδητοποιείς

00:23:55.308 --> 00:23:56.935 align:center
ότι εδώ θα πεθάνεις.

00:24:04.234 --> 00:24:07.779 align:center
Κάποια πράγματα κυλάνε πιο αργά
και άλλα πιο γρήγορα.

00:24:07.863 --> 00:24:10.574 align:center
Είναι εκπληκτικό
το τι αντιλαμβάνεται το μυαλό.

00:24:11.741 --> 00:24:14.453 align:center
Δεν είμαι θρησκόληπτος.

00:24:14.536 --> 00:24:16.538 align:center
Αλλά όταν νιώθεις πως θα πεθάνεις,

00:24:16.621 --> 00:24:19.082 align:center
πρέπει να προετοιμαστείς γρήγορα.

00:24:19.166 --> 00:24:20.876 align:center
Και γι' αυτό ήμουν…

00:24:20.959 --> 00:24:22.544 align:center
Είπα "Θεέ μου…"

00:24:23.420 --> 00:24:25.881 align:center
Ήμουν 14 χρόνια νηφάλιος τότε.

00:24:27.466 --> 00:24:30.635 align:center
Και σκέφτηκα αμέσως "Ξέρεις κάτι, Θεέ μου;

00:24:30.719 --> 00:24:32.679 align:center
Ευχαριστώ γι' αυτά τα 14 χρόνια.

00:24:34.556 --> 00:24:36.391 align:center
Πρόσεχε την οικογένειά μου".

00:24:37.350 --> 00:24:40.645 align:center
Και σκέφτηκα
"Ήρθε η ώρα. Πρέπει να το περάσεις".

00:24:43.106 --> 00:24:47.569 align:center
Το κτίριο όπου βρισκόμουν
άρχισε να γεμίζει μάλλον με καπνό.

00:24:48.153 --> 00:24:52.157 align:center
Και θυμάμαι από το δημοτικό κιόλας

00:24:52.240 --> 00:24:55.994 align:center
ότι, όταν υπάρχει καπνός,
πέφτεις στα γόνατα και σέρνεσαι.

00:24:56.077 --> 00:24:57.412 align:center
Αλλά ο καπνός εδώ

00:24:57.495 --> 00:25:01.416 align:center
είναι πυκνός προς τα κάτω

00:25:01.500 --> 00:25:03.919 align:center
και αραιός προς τα πάνω.

00:25:04.002 --> 00:25:06.588 align:center
Οπότε, μπερδεύτηκα τελείως

00:25:06.671 --> 00:25:09.508 align:center
και αμφέβαλλα για όσα είχα μάθει

00:25:09.591 --> 00:25:13.178 align:center
απ' την αδελφή Ελίζαμπεθ
στο κατηχητικό το 1968.

00:25:15.514 --> 00:25:17.682 align:center
Έπεσε ολόκληρος ο Πύργος!

00:25:17.766 --> 00:25:19.059 align:center
Έπεσε!

00:25:19.142 --> 00:25:21.144 align:center
Να πάρει η ευχή!

00:25:23.939 --> 00:25:28.610 align:center
Στο Κέντρο 7 δεν έγινε συντριβή,
δεν υπήρχαν συντρίμμια.

00:25:29.736 --> 00:25:31.154 align:center
Δεν πέθανες.

00:25:31.947 --> 00:25:34.574 align:center
Πιάσε δουλειά. Κάνε κάτι χρήσιμο.

00:25:36.868 --> 00:25:39.538 align:center
Μετά βίας έβλεπες μέσα στο κτίριο.

00:25:39.621 --> 00:25:42.249 align:center
Είχα έναν φτηνιάρικο φακό πάνω μου.

00:25:42.332 --> 00:25:45.001 align:center
Άκουσα κόσμο να φωνάζει στις κυλιόμενες,

00:25:45.085 --> 00:25:46.962 align:center
οπότε πήγα προς τα κει.

00:25:47.045 --> 00:25:49.172 align:center
Ήμουν ο μόνος ένστολος.

00:25:49.965 --> 00:25:54.052 align:center
Κι ένας τύπος…
Δεν ξέρω αν ήταν πυραγός ή φύλακας.

00:25:54.719 --> 00:25:56.805 align:center
Είπε "Ευτυχώς! Ήρθε η αστυνομία!"

00:25:57.973 --> 00:25:58.974 align:center
Σκέφτηκα…

00:26:00.433 --> 00:26:04.479 align:center
"Ναι, εγώ είμαι η βοήθεια,
αλλά δεν μπορώ να κάνω και πολλά".

00:26:06.856 --> 00:26:08.733 align:center
Ο Νότιος Πύργος έπεσε.

00:26:09.317 --> 00:26:10.860 align:center
Ώρα ν' ανασυγκροτηθούμε.

00:26:11.570 --> 00:26:14.489 align:center
Αρχίσαμε να πηγαίνουμε
προς τον Βόρειο Πύργο.

00:26:15.991 --> 00:26:17.450 align:center
Είδα τους πυροσβέστες.

00:26:20.787 --> 00:26:23.164 align:center
Έριχναν νερό στα μάτια τους.

00:26:23.957 --> 00:26:25.667 align:center
Έκλαιγαν.

00:26:28.628 --> 00:26:33.049 align:center
Κάποιοι απλοί πολίτες
κατάφεραν να βγουν απ' το κτίριο.

00:26:33.633 --> 00:26:36.511 align:center
Άρπαξα έναν τύπο και τον αγκάλιασα σφιχτά.

00:26:36.595 --> 00:26:40.473 align:center
Ήταν ολόκληρος άντρας,
πολύ μεγαλύτερός μου, γύρω στα 40.

00:26:40.557 --> 00:26:42.350 align:center
Έκλαιγε και…

00:26:43.685 --> 00:26:45.312 align:center
Και πάλι, μεγάλο σοκ.

00:26:45.395 --> 00:26:46.813 align:center
Είχα πάθει σοκ.

00:26:46.896 --> 00:26:48.481 align:center
Είπα "Όλα θα πάνε καλά".

00:26:51.401 --> 00:26:54.070 align:center
Η σκόνη κατακάθισε.

00:26:54.154 --> 00:26:57.532 align:center
Πήγαμε στο πλέον γνωστό ως "Σημείο Μηδέν"

00:26:57.616 --> 00:27:01.911 align:center
για να βοηθήσουμε
να εκκενωθεί γρήγορα το κτίριο.

00:27:04.414 --> 00:27:08.043 align:center
Όταν φτάσαμε εκεί,
το κτίριο δεν υπήρχε πια.

00:27:09.127 --> 00:27:12.130 align:center
Υπήρχε ένα σπασμένο κομμάτι από το κτίριο

00:27:12.213 --> 00:27:15.508 align:center
στη μέση της γωνίας Τσερτς και Βέσι.

00:27:17.844 --> 00:27:21.306 align:center
Ο Νότιος Πύργος,
αν και χτυπήθηκε δεύτερος,

00:27:21.389 --> 00:27:23.058 align:center
έπεσε πρώτος,

00:27:23.141 --> 00:27:24.851 align:center
επειδή χτυπήθηκε πιο χαμηλά,

00:27:24.934 --> 00:27:27.562 align:center
οπότε επηρεάστηκε η αντοχή του κτιρίου.

00:27:27.646 --> 00:27:29.648 align:center
26 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1993

00:27:29.731 --> 00:27:33.610 align:center
Μετά τη βόμβα του 1993
στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου,

00:27:33.693 --> 00:27:39.157 align:center
μας είπαν ότι ένα αεροπλάνο
δεν μπορούσε να γκρεμίσει τον πύργο.

00:27:39.240 --> 00:27:41.701 align:center
Αλλά πλέον αναθεωρώ.

00:27:42.660 --> 00:27:45.080 align:center
Απομακρυνθείτε. Θα πέσει ο Πύργος.

00:27:45.163 --> 00:27:47.457 align:center
-Έτσι σας είπαν;
-Ναι, θα πέσει.

00:27:47.540 --> 00:27:50.001 align:center
Είπαμε σε μερικούς αστυνομικούς

00:27:50.085 --> 00:27:52.504 align:center
ν' απομακρύνουν τον κόσμο.

00:27:52.587 --> 00:27:55.423 align:center
Φαινόταν ότι θα έπεφτε
και το δεύτερο κτίριο.

00:27:55.507 --> 00:27:57.592 align:center
-Φύγετε από δω, γαμώτο!
-Φεύγουμε!

00:27:57.676 --> 00:28:00.345 align:center
Είδα τραυματιοφορείς.

00:28:00.428 --> 00:28:01.888 align:center
Ρώτησα "Τι κάνεις;"

00:28:01.971 --> 00:28:05.433 align:center
Είπε "Θα ξαναμπούμε στο κτίριο".
Είπα "Δεν πας καλά".

00:28:06.142 --> 00:28:09.396 align:center
Είπε "Πρέπει να βγάλουμε έξω τον κόσμο".

00:28:09.479 --> 00:28:11.439 align:center
Ένιωσα δειλός…

00:28:13.191 --> 00:28:14.859 align:center
που ήμουν έτοιμος να φύγω.

00:28:16.528 --> 00:28:17.904 align:center
Σκέφτηκα "Δεν γαμιέται.

00:28:17.987 --> 00:28:20.907 align:center
Θα μείνω.
Δεν θα με κάνει ρεζίλι ο πυροσβέστης".

00:28:20.990 --> 00:28:22.409 align:center
Φύγετε! Γρήγορα!

00:28:23.201 --> 00:28:26.079 align:center
Ο Βόρειος Πύργος
είχε την κεραία στην κορυφή.

00:28:26.162 --> 00:28:27.706 align:center
Άρχισε να γέρνει.

00:28:28.790 --> 00:28:31.584 align:center
Ακούσαμε έναν θόρυβο.
Εγώ σίγουρα τον άκουσα.

00:28:32.836 --> 00:28:34.295 align:center
Κάτι σαν τρίξιμο.

00:28:36.339 --> 00:28:38.258 align:center
Ήμασταν δύο τετράγωνα μακριά.

00:28:40.885 --> 00:28:42.345 align:center
Άκουγες το βουητό.

00:28:43.930 --> 00:28:47.058 align:center
Και τότε είδα τον Πύργο να πέφτει, γαμώτο.

00:28:54.065 --> 00:28:55.191 align:center
10:28 π.μ.

00:28:55.275 --> 00:28:57.402 align:center
Ο Πύργος πέφτει!

00:28:57.485 --> 00:28:59.988 align:center
Απομακρυνθείτε!

00:29:02.490 --> 00:29:04.909 align:center
Όταν έπεσε ο Πύργος,

00:29:04.993 --> 00:29:06.995 align:center
φαντάστηκα τους δυο γιους μου…

00:29:13.084 --> 00:29:14.586 align:center
να μ' ενθαρρύνουν

00:29:15.378 --> 00:29:17.380 align:center
να τρέξω όσο πιο γρήγορα μπορούσα.

00:29:20.049 --> 00:29:21.551 align:center
Και να πέσω κάτω.

00:29:24.220 --> 00:29:27.557 align:center
Πήγα και κρύφτηκα στο κράσπεδο.

00:29:27.640 --> 00:29:30.894 align:center
Εγώ ο χοντρομπαλάς, με τα 110 κιλά μου,

00:29:30.977 --> 00:29:34.606 align:center
στριμώχτηκα σ' ένα πεζοδρόμιο τόσο δα

00:29:34.689 --> 00:29:36.483 align:center
για να επιβιώσω.

00:29:37.233 --> 00:29:41.070 align:center
Έβαλα τα πόδια προς την έκρηξη,
όπως μας έμαθαν στον στρατό.

00:29:43.072 --> 00:29:45.533 align:center
Ήταν σαν ανεμοστρόβιλος.

00:29:46.284 --> 00:29:49.537 align:center
Στα δεξιά μου,
είχε αναποδογυρίσει ένα φορτηγό.

00:29:51.414 --> 00:29:53.708 align:center
Μετά όλα σκοτείνιασαν.

00:29:56.377 --> 00:29:58.296 align:center
Δεν έβλεπα τίποτα.

00:29:58.379 --> 00:30:00.507 align:center
Επικρατούσε απόλυτη σιωπή.

00:30:02.842 --> 00:30:04.427 align:center
Αναρωτήθηκα αν πέθανα.

00:30:05.595 --> 00:30:07.347 align:center
Δεν ένιωθα πόνο.

00:30:10.517 --> 00:30:14.395 align:center
Και ξαφνικά, δεν μπορούσα ν' αναπνεύσω.

00:30:15.104 --> 00:30:19.651 align:center
Στο τέλος έβαλα τα χέρια μου στο στόμα μου

00:30:19.734 --> 00:30:23.154 align:center
και έβγαλα κομμάτια από τσιμέντο.

00:30:23.988 --> 00:30:26.950 align:center
Έβηχα, είχα πέσει στα γόνατα.

00:30:27.033 --> 00:30:28.785 align:center
Μια γυναίκα με άρπαξε.

00:30:29.369 --> 00:30:32.413 align:center
Με πήγε σ' έναν κρουνό
για να πλύνω τα μάτια μου.

00:30:32.497 --> 00:30:35.083 align:center
Μου έδωσε λίγο νερό.

00:30:35.166 --> 00:30:36.876 align:center
Ακόμα θυμάμαι το πρόσωπό της.

00:30:37.377 --> 00:30:40.213 align:center
Ήταν μια ευχάριστη στιγμή
σ' εκείνη τη μέρα.

00:30:40.296 --> 00:30:43.716 align:center
Κάποιος με βοήθησε όταν είχα ανάγκη.

00:30:46.636 --> 00:30:48.388 align:center
Ήλπιζα ότι η Τζοάν είχε βγει.

00:30:49.305 --> 00:30:52.851 align:center
Ήλπιζα ότι είχαν βγει
και οι συνάδελφοί της.

00:30:52.934 --> 00:30:55.520 align:center
Ήλπιζα να είχε βγει πολύς κόσμος.

00:30:56.479 --> 00:30:58.106 align:center
Σε τέτοια κατάσταση σοκ,

00:30:59.023 --> 00:31:03.611 align:center
δεν καταλαβαίνεις
την έκταση αυτού που βλέπεις.

00:31:06.865 --> 00:31:08.950 align:center
Ήμασταν στο πολυκατάστημα Syms.

00:31:09.033 --> 00:31:12.954 align:center
Όσοι είχαν πάει για ψώνια εκεί
ήταν πανικόβλητοι.

00:31:13.037 --> 00:31:15.164 align:center
Έπρεπε να τους βγάλουμε έξω.

00:31:16.249 --> 00:31:19.544 align:center
Ό,τι κι αν είχε ο καπνός
έτσουζε τα μάτια μου.

00:31:20.420 --> 00:31:24.424 align:center
Πήραμε κάτι μαντήλια τσέπης
που ήταν στη βιτρίνα,

00:31:24.507 --> 00:31:26.426 align:center
τα βρέξαμε και τα μοιράσαμε.

00:31:27.176 --> 00:31:29.721 align:center
Στους υπαλλήλους και στον κόσμο εκεί μέσα

00:31:29.804 --> 00:31:32.724 align:center
είπαμε να καλύψουν τα πρόσωπά τους
με τα μαντήλια

00:31:32.807 --> 00:31:36.895 align:center
και να προσπαθούν
να μην αναπνέουν τον αέρα.

00:31:39.689 --> 00:31:44.944 align:center
Τους είπαμε να πάνε προς το νερό,
ο ένας πίσω από τον άλλον.

00:31:46.529 --> 00:31:49.949 align:center
Εκεί περίμεναν φεριμπότ και ιδιωτικά σκάφη

00:31:50.033 --> 00:31:53.036 align:center
που απομάκρυναν τον κόσμο απ' το Μανχάταν.

00:31:54.329 --> 00:31:57.290 align:center
Εγώ κι οι συνεργάτες μου δεν θα φεύγαμε.

00:31:57.373 --> 00:31:59.626 align:center
Αναρωτιόμασταν τι να κάνουμε τώρα.

00:32:00.877 --> 00:32:04.339 align:center
Σκεφτόμουν τη γυναίκα μου
και αν ήταν ασφαλής.

00:32:04.422 --> 00:32:08.509 align:center
Προσπάθησα να την πάρω πάλι απ' το κινητό.

00:32:08.593 --> 00:32:09.969 align:center
Καμία τύχη και πάλι.

00:32:10.053 --> 00:32:14.432 align:center
Δεν είχα σήμα,
δεν μπορούσα να τηλεφωνήσω σε κανέναν.

00:32:17.143 --> 00:32:19.604 align:center
Δεν υπήρχαν μέσα επικοινωνίας.

00:32:19.687 --> 00:32:23.316 align:center
Ο ένας Πύργος
είχε τη βασική κεραία μετάδοσης,

00:32:23.399 --> 00:32:26.903 align:center
για τα κινητά,
την τηλεόραση, το ραδιόφωνο.

00:32:26.986 --> 00:32:29.989 align:center
Δεν επικοινωνούσαμε
με τις άλλες υπηρεσίες.

00:32:30.948 --> 00:32:36.079 align:center
Είχαμε σύστημα ασύρματων με την αστυνομία.

00:32:36.162 --> 00:32:40.458 align:center
Οπότε, μπορούσαμε ν' ακούμε
όσα έλεγαν μεταξύ τους.

00:32:40.541 --> 00:32:43.920 align:center
-Το επιτελείο είναι βόρεια της οδού Βέσι.
-Ελήφθη.

00:32:44.003 --> 00:32:46.089 align:center
Αλλά τίποτα άλλο.

00:32:46.798 --> 00:32:50.093 align:center
Κι επικρατούσε πολλή σιωπή.

00:32:52.303 --> 00:32:56.391 align:center
Άκουγες μόνο τον συναγερμό των πυροσβεστών

00:32:56.474 --> 00:33:00.770 align:center
για το οξυγόνο που είχαν
στις φιάλες στην πλάτη τους.

00:33:01.854 --> 00:33:04.399 align:center
Ήταν όλα πολύ σιωπηλά,

00:33:04.482 --> 00:33:06.401 align:center
αλλά ταυτόχρονα εκκωφαντικά

00:33:06.484 --> 00:33:10.571 align:center
γιατί εκείνη η περιοχή του Μανχάταν
ήταν σαν φαράγγι.

00:33:13.992 --> 00:33:16.619 align:center
Κάτι που βίωσα εκείνη τη μέρα…

00:33:16.703 --> 00:33:19.914 align:center
Εκ των υστέρων, κατάλαβα ότι ήταν μοναξιά.

00:33:20.998 --> 00:33:23.626 align:center
Ήμουν μακριά απ' τους συνεργάτες μου.

00:33:24.377 --> 00:33:26.004 align:center
Πολύ άσχημο για αστυνομικό.

00:33:26.587 --> 00:33:30.007 align:center
Σε ένα σημείο τέτοιας καταστροφής,

00:33:31.134 --> 00:33:35.054 align:center
ήταν μια αίσθηση που σε κατέκλυζε.

00:33:35.138 --> 00:33:36.723 align:center
Ήσουν απομονωμένος.

00:33:38.307 --> 00:33:42.186 align:center
Σκέφτηκα "Ας πάω να βρω
με ποιον πρέπει να είμαι".

00:33:43.396 --> 00:33:45.690 align:center
Πέρασα ένα μπαρ.

00:33:45.773 --> 00:33:46.941 align:center
Ήταν περίεργο.

00:33:47.984 --> 00:33:50.153 align:center
Πέρασε μια σκέψη απ' το μυαλό μου.

00:33:50.903 --> 00:33:54.032 align:center
Δεν θα μου έλεγε κανείς τίποτα
αν πήγαινα στο μπαρ

00:33:55.491 --> 00:33:59.495 align:center
κι έπινα ένα ποτήρι Johnnie Walker.

00:33:59.579 --> 00:34:02.248 align:center
Ο αλκοολισμός είναι αρρώστια.

00:34:03.249 --> 00:34:05.418 align:center
Σαν μια φωνούλα που σου λέει

00:34:05.501 --> 00:34:08.421 align:center
"Έλα τώρα,
δεν θα σου κάνει τίποτα μια γουλιά".

00:34:08.504 --> 00:34:11.924 align:center
Αυτές οι σκέψεις μού τριβέλιζαν το μυαλό.

00:34:12.008 --> 00:34:13.134 align:center
Σκέφτηκα

00:34:14.677 --> 00:34:17.054 align:center
"Όχι σήμερα. Έχω δουλειά".

00:34:17.138 --> 00:34:18.264 align:center
Και…

00:34:18.931 --> 00:34:22.143 align:center
Είμαι νηφάλιος μέχρι και σήμερα.
Κοντεύω τα 38 χρόνια.

00:34:24.937 --> 00:34:29.609 align:center
Ήμουν επικεφαλής
της ομάδας ντετέκτιβ του Μπρονξ.

00:34:30.526 --> 00:34:32.695 align:center
Πήγαμε γρήγορα στο Μανχάταν.

00:34:33.613 --> 00:34:36.074 align:center
Φτάναμε στη γωνία Τρίνιτι και Λίμπερτι,

00:34:36.157 --> 00:34:38.868 align:center
όταν έπεσε ο Βόρειος Πύργος.

00:34:38.951 --> 00:34:43.122 align:center
Εκεί κοντά υπήρχε
ένα φαστφουντάδικο Burger King.

00:34:43.706 --> 00:34:45.917 align:center
Οπότε, το εκμεταλλεύτηκα

00:34:46.000 --> 00:34:49.378 align:center
κι έκανα το Burger King
προσωρινό αρχηγείο.

00:34:50.797 --> 00:34:53.508 align:center
Άρχισα ν' αναθέτω αποστολές.

00:34:53.591 --> 00:34:56.010 align:center
Πηγαίναμε στο σημείο όλη τη μέρα.

00:34:56.928 --> 00:35:02.725 align:center
Πήγαιναν αστυνομικοί απ' το Μπρούκλιν,
απ' το Άνω Μανχάταν.

00:35:04.227 --> 00:35:06.771 align:center
Ήταν η μόνη φορά στην καριέρα μου

00:35:06.854 --> 00:35:09.232 align:center
που δεν ήθελα να πάω στη δουλειά.

00:35:09.315 --> 00:35:12.193 align:center
Ήθελα να μείνω σπίτι
με την οικογένειά μου.

00:35:12.902 --> 00:35:14.695 align:center
Αυτή ήταν η προτεραιότητά μου,

00:35:14.779 --> 00:35:16.697 align:center
αλλά έπρεπε να την παραμερίσω

00:35:16.781 --> 00:35:20.993 align:center
και να πάω απ' το Κουίνς στο Μανχάταν.

00:35:23.538 --> 00:35:25.790 align:center
Εγώ πήγαινα απ' το Μπρονξ.

00:35:25.873 --> 00:35:27.917 align:center
Το αμάξι μου δεν δούλευε.

00:35:28.000 --> 00:35:30.962 align:center
Ήταν απίστευτο. Τα πάντα ήταν κλειστά.

00:35:31.045 --> 00:35:35.133 align:center
Δεν υπήρχαν τρένα.
Όλοι έρχονταν με τα πόδια απ' το Μανχάταν.

00:35:35.216 --> 00:35:38.553 align:center
Προσπάθησα να κάνω οτοστόπ,
αλλά δεν σταματούσε κανείς.

00:35:39.136 --> 00:35:42.265 align:center
Πήγα μ' ένα φίσκα λεωφορείο
στη λεωφόρο Λέξινγκτον.

00:35:42.348 --> 00:35:44.725 align:center
Κατέβηκα στην 21η Οδό

00:35:44.809 --> 00:35:46.602 align:center
και πήγα στο τμήμα μου.

00:35:47.728 --> 00:35:50.022 align:center
Αγνοούνταν πολλοί γνωστοί μου.

00:35:51.941 --> 00:35:54.569 align:center
Κανείς δεν ήξερε πού ήταν ο καθένας.

00:35:55.695 --> 00:35:59.490 align:center
Η Αστυνομία της Ν. Υόρκης
άρχισε να ερευνά τους αγνοούμενους.

00:35:59.574 --> 00:36:01.492 align:center
Τους πολίτες, τους διασώστες.

00:36:02.535 --> 00:36:06.539 align:center
Πολλοί από μας αρχίσαμε
να ψάχνουμε λίστες με αγνοούμενους.

00:36:06.622 --> 00:36:11.043 align:center
Μη χρησιμοποιείτε τον ασύρματο.
Τραυματίστηκε μια αστυνομικός.

00:36:11.836 --> 00:36:16.132 align:center
Ακούγαμε για να δούμε
ποιοι είχαν εγκλωβιστεί στο κτίριο.

00:36:16.215 --> 00:36:20.094 align:center
Αστυνόμε, πού είσαι; Πού ήσουν τελευταία;

00:36:20.178 --> 00:36:22.471 align:center
Σερνόμουν στα χαλάσματα

00:36:22.555 --> 00:36:26.475 align:center
για να πάω σε όποιον είχε ανάγκη.

00:36:26.559 --> 00:36:30.646 align:center
Κάποια στιγμή, τα παπούτσια μου έλιωσαν

00:36:30.730 --> 00:36:32.982 align:center
κι έγδαρα τα χέρια μου.

00:36:35.610 --> 00:36:40.573 align:center
Δεν ξέραμε πώς να διαχειριστούμε
τους τόσους αγνοούμενους,

00:36:40.656 --> 00:36:43.075 align:center
πώς να εξακριβώσουμε τους αγνοούμενους,

00:36:43.159 --> 00:36:45.328 align:center
πώς να βεβαιωθούμε αν είναι εκεί.

00:36:48.414 --> 00:36:50.458 align:center
Έφυγα απ' το 13ο Τμήμα

00:36:50.541 --> 00:36:53.794 align:center
και πήγα νότια,
προς το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:36:54.712 --> 00:36:57.673 align:center
Ήθελα να βρω τον γείτονά μου,
τον Μπιλ ΜακΓκίν,

00:36:57.757 --> 00:36:59.008 align:center
να δω αν είναι καλά.

00:37:00.134 --> 00:37:02.386 align:center
Πριν φύγω απ' το σπίτι εκείνο το πρωί,

00:37:02.470 --> 00:37:05.223 align:center
μου χτύπησε την πόρτα η γυναίκα του Μπιλ.

00:37:05.306 --> 00:37:07.183 align:center
Είπε ότι ο Μπιλ δούλευε.

00:37:07.266 --> 00:37:09.727 align:center
Τον έπαιρνε τηλέφωνο, δεν τον έβρισκε.

00:37:09.810 --> 00:37:12.939 align:center
Είπα "Θα τον ψάξω όταν πάω στο κέντρο".

00:37:14.148 --> 00:37:15.441 align:center
Ψάξαμε λίγο.

00:37:15.524 --> 00:37:18.361 align:center
Τους ρωτούσα όλους
"Είδατε τον Μπιλ ΜακΓκίν;

00:37:18.444 --> 00:37:22.198 align:center
Δούλευε στην πυροσβεστική,
στη γωνία 10ης Οδού και Γκρίνουιτς.

00:37:22.281 --> 00:37:24.241 align:center
Μήπως τους έχετε δει;"

00:37:25.243 --> 00:37:28.287 align:center
Ρώτησα έναν πυροσβέστη, κι έκανε…

00:37:28.371 --> 00:37:31.040 align:center
"Εκείνοι οι πυροσβέστες πέθαναν".

00:37:33.084 --> 00:37:35.294 align:center
Ένιωσα πολύ άσχημα.

00:37:35.378 --> 00:37:37.880 align:center
Η κόρη του, η Κορντίλια,
ήταν γύρω στα έξι.

00:37:37.964 --> 00:37:40.424 align:center
Είχε έρθει στο σπίτι μου εκείνο το πρωί.

00:37:40.508 --> 00:37:42.593 align:center
Έπαιζε με τον γιο μου.

00:37:42.677 --> 00:37:45.263 align:center
Κάποια στιγμή είπε "Μου βγήκε το δόντι".

00:37:45.346 --> 00:37:46.931 align:center
Της βγήκε το πρώτο δόντι.

00:37:47.014 --> 00:37:50.059 align:center
Είπε "Θα το δείξω στον μπαμπά
όταν έρθει σπίτι".

00:37:50.851 --> 00:37:52.937 align:center
Ήθελε να το δείξει στον μπαμπά της,

00:37:53.020 --> 00:37:55.856 align:center
και ήξερα
ότι εκείνος δεν θα επέστρεφε σπίτι.

00:37:55.940 --> 00:37:58.234 align:center
Στενοχωρήθηκα πολύ.

00:38:03.948 --> 00:38:08.786 align:center
Καταλήξαμε ανατολικά,
στη Γέφυρα του Μανχάταν.

00:38:08.869 --> 00:38:13.708 align:center
Θυμάμαι ότι είδα κάποιον
που φώναζε "Κάντε πίσω!

00:38:13.791 --> 00:38:17.086 align:center
Ένα βανάκι είναι στη Γέφυρα!
Θα την ανατινάξουν!"

00:38:19.046 --> 00:38:20.881 align:center
Πανικοβληθήκαμε όλοι μας.

00:38:20.965 --> 00:38:23.175 align:center
Εγώ, οι συνεργάτες μου και ο κόσμος.

00:38:24.385 --> 00:38:27.346 align:center
Σκέφτηκα "Γιατί τρέχουμε, γαμώτο;"

00:38:29.682 --> 00:38:33.561 align:center
Ήρθαν οι πυροτεχνουργοί.
Δεν υπήρχαν εκρηκτικά στο βανάκι.

00:38:33.644 --> 00:38:35.479 align:center
Το είχαν απλώς εγκαταλείψει.

00:38:35.563 --> 00:38:37.857 align:center
Αρχικά, μου ακούστηκε λογικό.

00:38:37.940 --> 00:38:40.526 align:center
Σκεφτόμουν "Τι άλλο θ' ακολουθήσει;"

00:38:40.609 --> 00:38:41.861 align:center
Ήμασταν πανικόβλητοι.

00:38:43.988 --> 00:38:45.906 align:center
Κυκλοφορούσαν διάφορες φήμες.

00:38:46.991 --> 00:38:50.036 align:center
Αγνοούνταν περίπου οκτώ αεροπλάνα.

00:38:50.119 --> 00:38:52.204 align:center
Δεν ξέραμε πού βρίσκονταν.

00:38:52.288 --> 00:38:54.707 align:center
Κάποιες φήμες ήταν αλήθεια, όμως.

00:38:56.083 --> 00:38:58.461 align:center
Μάθαμε ότι έγινε επίθεση στο Πεντάγωνο.

00:38:59.045 --> 00:39:03.549 align:center
Μάθαμε για τη συντριβή αεροπλάνου
στο Σάνκσβιλ της Πενσιλβάνια.

00:39:04.508 --> 00:39:08.012 align:center
Με τόσες επιθέσεις σε πολλαπλά σημεία,

00:39:08.095 --> 00:39:11.182 align:center
δεν ξέραμε τι σχεδίαζαν οι τρομοκράτες,

00:39:11.265 --> 00:39:13.768 align:center
αν θα επιτίθεντο στο Εμπάιρ Στέιτ,

00:39:13.851 --> 00:39:17.063 align:center
αν θα επιτίθεντο στο μετρό.

00:39:17.146 --> 00:39:19.607 align:center
Ξέραμε ότι έκαναν επίθεση τότε,

00:39:19.690 --> 00:39:21.776 align:center
και σε πολλαπλά σημεία μάλιστα.

00:39:25.071 --> 00:39:29.200 align:center
Καθώς πλησιάζαμε
και συνεχίζαμε να βοηθάμε κόσμο,

00:39:29.700 --> 00:39:32.119 align:center
δεν είχα μιλήσει ακόμα με τη γυναίκα μου.

00:39:32.995 --> 00:39:35.831 align:center
Προσπάθησα ξανά να της τηλεφωνήσω.

00:39:35.915 --> 00:39:40.294 align:center
Τελικά κατάφερα να μιλήσω
στην κοπέλα που είχαμε για νταντά.

00:39:40.795 --> 00:39:43.714 align:center
Τη ρώτησα αν είχε νέα της γυναίκας μου.

00:39:44.715 --> 00:39:47.593 align:center
Είπε "Ναι, έρχεται.
Είναι στο Νιου Τζέρσεϊ".

00:39:48.761 --> 00:39:50.388 align:center
Ήταν καλά, οπότε…

00:39:51.430 --> 00:39:54.558 align:center
Έτσι, κατάφερα να συγκεντρωθώ,
να βοηθήσω κι άλλο,

00:39:54.642 --> 00:39:58.479 align:center
με την ελπίδα να σώσω
όσους είχαν εγκλωβιστεί στους Πύργους.

00:40:05.778 --> 00:40:09.323 align:center
Εκείνη τη στιγμή, βρισκόμουν σε σοκ.

00:40:10.074 --> 00:40:12.660 align:center
Ήμουν αφυδατωμένη

00:40:12.743 --> 00:40:16.247 align:center
και περιπλανιόμουν μόνη μου.

00:40:17.498 --> 00:40:20.668 align:center
Πήγα στην πολυκατοικία Γούλγουορθ,

00:40:21.252 --> 00:40:25.131 align:center
κι έτυχε να δω τον Πιτ Πανούτσιο,

00:40:25.214 --> 00:40:29.093 align:center
τον αρχιφύλακα απ' το 19ο Τμήμα,
με τον οποίον δούλευα τα βράδια.

00:40:29.176 --> 00:40:32.721 align:center
Σκέφτηκα "Επιτέλους ένας γνωστός!"

00:40:32.805 --> 00:40:35.474 align:center
Κι εκείνος είπε "Θεέ μου, Τζοάν!

00:40:35.558 --> 00:40:36.976 align:center
Πού ήσουν;"

00:40:38.144 --> 00:40:41.021 align:center
Όταν ξαναβρέθηκα με αστυνομικό
στο 19ο Τμήμα,

00:40:41.105 --> 00:40:42.606 align:center
ένιωσα μεγάλη ανακούφιση.

00:40:42.690 --> 00:40:43.607 align:center
Είναι ζωντανή.

00:40:43.691 --> 00:40:48.571 align:center
Μας χώριζαν εξαρχής δυο τετράγωνα το πολύ.

00:40:48.654 --> 00:40:51.699 align:center
Τέτοιο χάος επικρατούσε.

00:40:52.324 --> 00:40:54.952 align:center
Μου είπε "Τα χάλια σου έχεις".

00:40:55.035 --> 00:40:57.496 align:center
Και του είπα "Κι εσύ δεν πας πίσω".

00:40:57.580 --> 00:41:00.291 align:center
Η Τζοάν κούτσαινε άσχημα.

00:41:00.875 --> 00:41:03.127 align:center
Όταν είδα το γόνατό της, σκέφτηκα…

00:41:03.210 --> 00:41:07.548 align:center
Εγώ θα είχα πέσει κάτω
και θα ούρλιαζα απ' τον πόνο,

00:41:07.631 --> 00:41:08.799 align:center
ενώ εκείνη…

00:41:09.508 --> 00:41:12.595 align:center
"Είμαι καλά. Να κάνουμε τη δουλειά μας.

00:41:12.678 --> 00:41:14.513 align:center
Θα πάω μετά στο νοσοκομείο".

00:41:16.807 --> 00:41:18.809 align:center
Κάποιος επικεφαλής ήρθε και είπε

00:41:18.893 --> 00:41:23.606 align:center
"Χρειαζόμαστε άτομα σ' αυτόν τον δρόμο
προς το Κέντρο Εμπορίου 7".

00:41:23.689 --> 00:41:25.065 align:center
Είχε πάρει φωτιά.

00:41:26.400 --> 00:41:28.611 align:center
5:20 μ.μ.

00:41:28.694 --> 00:41:30.905 align:center
Έβγαζε έναν απόκοσμο ήχο.

00:41:34.992 --> 00:41:36.118 align:center
Τρέξαμε.

00:41:43.792 --> 00:41:47.171 align:center
Είδαμε ένα γιγαντιαίο σύννεφο σκόνης

00:41:47.254 --> 00:41:50.257 align:center
να βγαίνει στην οδό Μπρόντγουεϊ.

00:41:52.927 --> 00:41:55.429 align:center
Και σκέφτεσαι
"Πότε θα τελειώσει όλο αυτό;"

00:42:08.776 --> 00:42:11.028 align:center
Όταν έφτασα πια σπίτι,

00:42:11.111 --> 00:42:15.616 align:center
δεν το πίστευα ότι ήμουν στο σπίτι.

00:42:15.699 --> 00:42:18.661 align:center
Η κόρη μου με αγκάλιασε πολύ σφιχτά

00:42:19.787 --> 00:42:23.415 align:center
και είπε "Ήξερα ότι ήσουν καλά.

00:42:23.499 --> 00:42:25.292 align:center
Ήξερα ότι ήσουν καλά".

00:42:26.377 --> 00:42:30.422 align:center
Κάθισα κυριολεκτικά στην μπανιέρα,

00:42:30.506 --> 00:42:34.218 align:center
και η δεκάχρονη κόρη μου μ' έκανε μπάνιο.

00:42:35.094 --> 00:42:37.221 align:center
Μου έλεγε "Είσαι εδώ.

00:42:38.347 --> 00:42:41.392 align:center
Είμαι πολύ τυχερή που γύρισες".

00:42:44.395 --> 00:42:46.313 align:center
Εγώ κι η γυναίκα μου κλαίγαμε

00:42:46.397 --> 00:42:49.441 align:center
και φιλούσαμε την κόρη μας.

00:42:49.525 --> 00:42:51.443 align:center
Κοιμήθηκε στο κρεβάτι μας.

00:42:52.861 --> 00:42:59.159 align:center
Ήταν σαν ένα συναίσθημα τρόμου

00:42:59.243 --> 00:43:03.664 align:center
που έφυγε από πάνω μου μόλις πήγα σπίτι,

00:43:03.747 --> 00:43:06.041 align:center
όταν ήμουν με την οικογένειά μου.

00:43:06.125 --> 00:43:08.919 align:center
Ένιωσα μεγάλη ανακούφιση.

00:43:11.213 --> 00:43:13.549 align:center
Κοιμήθηκα καμιά ώρα μόνο.

00:43:13.632 --> 00:43:17.928 align:center
Έκανα ντους, άλλαξα ρούχα
και γύρισα στη δουλειά.

00:43:18.887 --> 00:43:20.598 align:center
Είπαν να πάμε στις 4:00 π.μ.

00:43:20.681 --> 00:43:23.767 align:center
12 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001

00:43:23.851 --> 00:43:26.270 align:center
Καθώς το τμήμα οργανωνόταν,

00:43:26.353 --> 00:43:28.731 align:center
όλοι είχαν τις οδηγίες τους.

00:43:29.440 --> 00:43:33.736 align:center
Όλοι οι ντετέκτιβ
αξιοποιήθηκαν με κάποιον τρόπο

00:43:33.819 --> 00:43:36.530 align:center
σχετικά με το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.

00:43:39.491 --> 00:43:41.368 align:center
Δούλευα στο Σημείο Μηδέν.

00:43:41.452 --> 00:43:44.538 align:center
ΣΗΜΕΙΟ ΜΗΔΕΝ:
ΣΗΜΕΙΟ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗΣ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ

00:43:44.622 --> 00:43:48.751 align:center
Μετά από μερικές μέρες,
ο διοικητής μάς είπε

00:43:48.834 --> 00:43:51.754 align:center
"Εσείς του Αστικού γυρίστε στο γραφείο,

00:43:51.837 --> 00:43:54.340 align:center
αλλάξτε, βάλτε πολιτικά.

00:43:54.423 --> 00:43:57.009 align:center
Θα πάτε να ψάξετε για πλιατσικολόγους".

00:43:58.010 --> 00:43:59.887 align:center
Του ένευσα αρνητικά.

00:44:00.596 --> 00:44:02.264 align:center
Είπα "Όχι".

00:44:02.348 --> 00:44:04.224 align:center
Έκλαιγα.

00:44:04.308 --> 00:44:05.684 align:center
Είχα πάθει υστερία.

00:44:05.768 --> 00:44:08.187 align:center
Είπα "Πρέπει να γυρίσω πίσω, γαμώτο.

00:44:08.270 --> 00:44:11.732 align:center
Δεν θα ψάξω για πλιατσικολόγους.
Δεν με νοιάζουν.

00:44:12.358 --> 00:44:15.819 align:center
Θα γυρίσω πίσω να ψάξω την Τζοάν".

00:44:17.279 --> 00:44:20.741 align:center
Κι ο διοικητής μου μού είπε

00:44:20.824 --> 00:44:22.785 align:center
"Γύρνα στο Σημείο Μηδέν.

00:44:22.868 --> 00:44:26.038 align:center
Μείνε όσες μέρες χρειάζεσαι.

00:44:26.747 --> 00:44:29.541 align:center
Να επικοινωνείς
για να ξέρουμε ότι είσαι καλά".

00:44:33.045 --> 00:44:36.757 align:center
Όταν οργάνωσαν
τη λίστα με τους αγνοούμενους,

00:44:36.840 --> 00:44:41.553 align:center
μάθαμε ότι 2.976 πολίτες,

00:44:41.637 --> 00:44:44.598 align:center
37 αστυνομικοί των Λιμενικών Αρχών,

00:44:45.474 --> 00:44:49.019 align:center
343 πυροσβέστες της Νέας Υόρκης

00:44:49.103 --> 00:44:53.565 align:center
και 23 αστυνομικοί της Νέας Υόρκης

00:44:53.649 --> 00:44:57.361 align:center
είχαν πεθάνει
μέσα και γύρω απ' τους Πύργους.

00:45:00.531 --> 00:45:04.910 align:center
Εγώ δυστυχώς γνώριζα αρκετούς απ' αυτούς,

00:45:04.993 --> 00:45:06.829 align:center
όπως τη Μόιρα Σμιθ.

00:45:06.912 --> 00:45:10.040 align:center
ΜΟΪΡΑ ΣΜΙΘ

00:45:10.124 --> 00:45:14.586 align:center
Την είχα δει στο 13ο Τμήμα εκείνο το πρωί.

00:45:16.296 --> 00:45:19.174 align:center
Συγκλονίστηκα.
Ήταν απ' την παλιά μου γειτονιά.

00:45:19.800 --> 00:45:24.596 align:center
Η Μόιρα ήταν η μόνη αστυνομικός
που είχε πεθάνει μέσα στους Πύργους.

00:45:26.682 --> 00:45:30.102 align:center
Ήταν αστυνομικός στο τμήμα μου.

00:45:30.185 --> 00:45:33.272 align:center
Δεν το πίστευα.
Ήξερα τη Μόιρα, είχε μια κόρη.

00:45:34.481 --> 00:45:37.443 align:center
Έβλεπα την κόρη της
καμιά φορά στα αποδυτήρια,

00:45:37.526 --> 00:45:39.486 align:center
στο δωμάτιο των αστυνομικών.

00:45:39.570 --> 00:45:42.156 align:center
Ήταν πολύ χαριτωμένη, με ροδαλά μάγουλα.

00:45:43.323 --> 00:45:44.950 align:center
Ήταν πολύ δύσκολο.

00:45:46.994 --> 00:45:52.332 align:center
Σε μια εφημερίδα, είδαμε φωτογραφία
με τη Μόιρα να σώζει έναν πολίτη.

00:45:53.041 --> 00:45:55.002 align:center
Τον έβγαζε απ' το κτίριο.

00:45:57.838 --> 00:46:02.551 align:center
Δεν κατάλαβα πότε κατέβηκα
και πότε με πήγαν στο νοσοκομείο,

00:46:02.634 --> 00:46:05.679 align:center
αλλά μάλλον έγινε
όταν κατέρρευσε ο Πύργος,

00:46:05.763 --> 00:46:09.391 align:center
οπότε ίσως παραλίγο να είχα πεθάνει.

00:46:10.309 --> 00:46:12.019 align:center
Κι η αστυνόμος Σμιθ…

00:46:12.102 --> 00:46:16.899 align:center
Δεν ξέρω πόσα ακόμα άτομα
είχε βοηθήσει πριν από μένα.

00:46:18.108 --> 00:46:22.321 align:center
Ήταν πιστή στο καθήκον της ως αστυνομικός.

00:46:22.404 --> 00:46:26.033 align:center
Ρίσκαρε ξανά τη ζωή της
για να σώσει κι άλλους.

00:46:29.536 --> 00:46:31.038 align:center
Καθώς ο χρόνος περνούσε,

00:46:31.121 --> 00:46:35.501 align:center
η οικογένειά μου κατάλαβε
ότι η Τζοάν δεν θα επέστρεφε.

00:46:36.126 --> 00:46:37.836 align:center
Είχαν χάσει κάθε ελπίδα.

00:46:38.712 --> 00:46:40.672 align:center
Άρχισαν να το συνειδητοποιούν.

00:46:41.381 --> 00:46:44.468 align:center
Οπότε, κανόνισαν τα της κηδείας.

00:46:47.304 --> 00:46:51.475 align:center
Εκείνη τη μέρα,
γύρισα σπίτι απ' τη δουλειά.

00:46:52.601 --> 00:46:54.645 align:center
Χτύπησε το τηλέφωνο.

00:46:54.728 --> 00:46:57.022 align:center
"Μπράιαν, σε θέλει ο θείος Μάικ".

00:46:57.105 --> 00:47:01.026 align:center
Το κατάλαβα απ' τη φωνή του.
Είναι μεγαλόσωμος, εύσωμος.

00:47:01.860 --> 00:47:04.446 align:center
Έπνιξε έναν λυγμό. Είπε "Ναι…"

00:47:04.530 --> 00:47:06.448 align:center
Ρώτησε "Σου τηλεφώνησε κανείς;"

00:47:07.199 --> 00:47:08.200 align:center
"Όχι. Γιατί;"

00:47:09.368 --> 00:47:11.828 align:center
Είπε "Βρήκαν την Τζοάν".

00:47:14.164 --> 00:47:15.791 align:center
"Γαμώτο…"

00:47:18.210 --> 00:47:19.670 align:center
Την είχαν βρει.

00:47:20.587 --> 00:47:21.713 align:center
Και…

00:47:32.724 --> 00:47:34.643 align:center
Πονάω μέχρι και σήμερα.

00:47:37.855 --> 00:47:39.523 align:center
Πλέον τουλάχιστον

00:47:40.440 --> 00:47:41.441 align:center
ξέραμε.

00:47:42.317 --> 00:47:43.902 align:center
Ξέραμε τι απέγινε.

00:47:44.862 --> 00:47:47.948 align:center
Δυστυχώς, πολλοί δεν έχουν βρει
τους δικούς τους.

00:47:49.116 --> 00:47:51.994 align:center
Κι ίσως δεν τους βρουν ποτέ.

00:47:52.077 --> 00:47:55.372 align:center
Εμείς είχαμε την τύχη,
αν μπορεί να θεωρηθεί τύχη,

00:47:55.455 --> 00:47:58.292 align:center
να μάθουμε μες στις πρώτες εβδομάδες.

00:47:58.375 --> 00:48:01.587 align:center
Μπείτε στη σειρά
και μεταφέρετε τους κουβάδες.

00:48:01.670 --> 00:48:06.508 align:center
Η τελευταία διάσωση
έγινε 27 ώρες αφότου έπεσαν οι Πύργοι.

00:48:07.593 --> 00:48:10.304 align:center
Μετά από κει, κανένας.

00:48:10.387 --> 00:48:15.392 align:center
Η αποστολή διάσωσης έγινε γρήγορα
αποστολή εύρεσης θυμάτων.

00:48:16.768 --> 00:48:18.729 align:center
Στο γραφείο του ιατροδικαστή,

00:48:18.812 --> 00:48:21.356 align:center
συνεχίσαμε ν' αναγνωρίζουμε θύματα,

00:48:21.440 --> 00:48:23.525 align:center
να κάνουμε ό,τι μπορούμε

00:48:23.609 --> 00:48:26.570 align:center
για να παραδώσουμε τα θύματα
στις οικογένειές τους.

00:48:29.573 --> 00:48:31.992 align:center
Υπήρχε πολύς πόνος στο κέντρο πένθους.

00:48:32.075 --> 00:48:36.038 align:center
Θυμάμαι μια οικογένεια
που μου έκανε διάφορες ερωτήσεις

00:48:36.121 --> 00:48:40.125 align:center
ενώ κατέγραφα και καταχωρούσα
οδοντόβουρτσες και χτένες

00:48:40.208 --> 00:48:42.586 align:center
για να συλλέξουμε DNA.

00:48:43.879 --> 00:48:45.464 align:center
Ήταν πολύ στενάχωρο

00:48:45.547 --> 00:48:49.259 align:center
να βλέπεις τον φόβο
και τη θλίψη στα πρόσωπά τους.

00:48:51.011 --> 00:48:55.140 align:center
Εκείνο το πρωί
δολοφονήθηκαν 2.976 πολίτες.

00:48:55.724 --> 00:49:00.187 align:center
Είκοσι πέντε χρόνια αργότερα,
έχει αναγνωριστεί το 60% απ' αυτούς.

00:49:01.063 --> 00:49:05.025 align:center
Το 40% των οικογενειών
δεν έχουν σορούς να θάψουν.

00:49:05.108 --> 00:49:07.319 align:center
Όταν δεν ξέρεις, τρελαίνεσαι.

00:49:08.779 --> 00:49:13.241 align:center
Η 11η Σεπτεμβρίου με βοήθησε
να συνηθίσω τη μυρωδιά του θανάτου.

00:49:13.825 --> 00:49:16.078 align:center
Στο νεκροτομείο είδα πολύ θάνατο.

00:49:17.079 --> 00:49:20.624 align:center
Στην αρχή, δεν το άντεχα.
Μου ερχόταν να κάνω εμετό.

00:49:20.707 --> 00:49:23.752 align:center
Αλλά μετά από λίγο,
η μυρωδιά δεν μ' ενοχλούσε.

00:49:25.587 --> 00:49:29.549 align:center
Είχαμε 11 με 12 φορτηγά ψυγεία,

00:49:29.633 --> 00:49:32.427 align:center
το ένα δίπλα στο άλλο,
σ' ένα άδειο πάρκινγκ.

00:49:32.928 --> 00:49:36.682 align:center
Ήρθαν σύλλογοι γυναικών
κι άρχισαν ν' αφήνουν λουλούδια,

00:49:36.765 --> 00:49:41.103 align:center
κάτι τεράστια στεφάνια
προς τιμήν των νεκρών μέσα στα φορτηγά.

00:49:42.479 --> 00:49:46.233 align:center
Πάνω από κει βάλαμε
ένα τεράστιο λευκό κάλυμμα,

00:49:46.316 --> 00:49:49.277 align:center
κι εκείνη η περιοχή
έγινε το Μεμόριαλ Παρκ.

00:49:49.861 --> 00:49:52.531 align:center
Ο κόσμος έγραφε στους τοίχους.

00:49:52.614 --> 00:49:55.158 align:center
Καρφίτσωναν φωτογραφίες.

00:49:56.993 --> 00:49:59.037 align:center
Και μια τέτοια φωτογραφία…

00:49:59.121 --> 00:50:01.164 align:center
Ένα παιδί είχε ζωγραφίσει κάτι,

00:50:01.248 --> 00:50:04.292 align:center
και πάνω πάνω έγραφε "Μαμά".

00:50:05.919 --> 00:50:09.881 align:center
Αυτό μας θύμιζε ποιους ψάχναμε.

00:50:13.635 --> 00:50:16.638 align:center
Μετά από λίγους μήνες,
βρήκαν τον Μπιλ ΜακΓκίν.

00:50:17.764 --> 00:50:20.934 align:center
Η γυναίκα του μου είπε
"Τον βρήκαν εχθές το βράδυ".

00:50:21.810 --> 00:50:25.605 align:center
Ήμουν στο νεκροτομείο εκείνη τη μέρα.
Μας έφεραν δύο πυροσβέστες.

00:50:25.689 --> 00:50:27.858 align:center
Δεν ήξερα ότι ήταν ανάμεσά τους.

00:50:27.941 --> 00:50:29.276 align:center
Το έμαθα αργότερα.

00:50:30.902 --> 00:50:33.572 align:center
Είχα προσέξει ότι, όταν έβρεχε,

00:50:33.655 --> 00:50:36.491 align:center
άφηνε τα παπούτσια έξω απ' το διαμέρισμα.

00:50:36.575 --> 00:50:40.537 align:center
Τα παπούτσια του Μπιλ,
της Κορντίλια και του Λίαμ.

00:50:40.620 --> 00:50:41.997 align:center
Ήταν πάντα απ' έξω.

00:50:43.582 --> 00:50:47.919 align:center
Μια μέρα μετά την 11η Σεπτεμβρίου,
γύρισα σπίτι ενώ έβρεχε.

00:50:48.003 --> 00:50:50.630 align:center
Είδα τα παπούτσια του Λίαμ
και της Κορντίλια.

00:50:50.714 --> 00:50:52.174 align:center
Του Μπιλ έλειπαν.

00:50:52.257 --> 00:50:56.219 align:center
Και τότε το συνειδητοποίησα.
Δεν πίστευα ότι είχε πεθάνει.

00:50:58.555 --> 00:51:03.101 align:center
Όποτε βρίσκαμε κάποιον διασώστη,

00:51:03.185 --> 00:51:05.145 align:center
τα πάντα σταματούσαν.

00:51:05.228 --> 00:51:07.606 align:center
Υψώναμε μια αμερικανική σημαία,

00:51:07.689 --> 00:51:10.609 align:center
σηκωνόμασταν
και κάναμε στρατιωτικό χαιρετισμό,

00:51:10.692 --> 00:51:14.946 align:center
καθώς έβγαζαν τους νεκρούς
απ' το Σημείο Μηδέν.

00:51:15.614 --> 00:51:17.491 align:center
Ήταν…

00:51:18.742 --> 00:51:20.660 align:center
Το σκέφτομαι και βουρκώνω.

00:51:29.753 --> 00:51:34.466 align:center
Οι προσπάθειες εύρεσης θυμάτων
κράτησαν εννιά μήνες περίπου.

00:51:34.549 --> 00:51:37.928 align:center
Συνεχίστηκαν μέχρι τον Μάιο του 2002.

00:51:39.346 --> 00:51:41.556 align:center
Δυσκολεύτηκα πολύ.

00:51:41.640 --> 00:51:45.268 align:center
Ήμουν στη δουλειά,
αλλά δεν μπορούσα να συνέλθω.

00:51:45.352 --> 00:51:48.772 align:center
Έκλαιγα και…

00:51:49.815 --> 00:51:52.234 align:center
Ήμουν κουλουριασμένος.

00:51:52.859 --> 00:51:57.697 align:center
Προσπαθούσα να θυμηθώ
τι έκανα και τα σχετικά…

00:51:57.781 --> 00:52:01.076 align:center
Τότε ήταν που πραγματικά τρόμαξα.

00:52:02.035 --> 00:52:05.997 align:center
Μάλλον άρχισα επιτέλους
να σκέφτομαι τι συνέβη.

00:52:08.083 --> 00:52:10.085 align:center
Οι δολοφονίες συνεχίζονταν.

00:52:10.168 --> 00:52:13.630 align:center
Πέθαινε κόσμος
και μετά την 11η Σεπτεμβρίου.

00:52:13.713 --> 00:52:18.009 align:center
Οπότε, έπρεπε να έχουμε
αστυνομικούς στους δρόμους.

00:52:19.052 --> 00:52:23.849 align:center
Επανέφερε λίγη κανονικότητα
στην καθημερινότητα, αλλά…

00:52:23.932 --> 00:52:26.393 align:center
Οι προσπάθειες εύρεσης συνεχίζονταν.

00:52:27.435 --> 00:52:29.813 align:center
Κάποιες φορές, κάποιος απ' την ομάδα μας

00:52:29.896 --> 00:52:33.942 align:center
έκανε βάρδια στο γραφείο του ιατροδικαστή,

00:52:34.025 --> 00:52:37.112 align:center
κι ήμασταν μόνο δύο
στις προσπάθειες εύρεσης

00:52:37.195 --> 00:52:39.197 align:center
στη χωματερή στο Στάτεν Άιλαντ.

00:52:41.575 --> 00:52:46.496 align:center
Το Φρες Κιλς ήταν παλιά χωματερή
στο Στάτεν Άιλαντ.

00:52:46.580 --> 00:52:49.708 align:center
Μετέφεραν εκεί τα συντρίμμια.

00:52:49.791 --> 00:52:52.711 align:center
Επομένως, ήταν αρμοδιότητα των ντετέκτιβ

00:52:52.794 --> 00:52:57.048 align:center
να ψάχνουν τα συντρίμμια
και να βρίσκουν ανθρώπινα μέλη

00:52:57.132 --> 00:53:00.552 align:center
ή αντικείμενα που ανήκαν στα θύματα.

00:53:01.136 --> 00:53:04.347 align:center
Σου έδιναν μια τσουγκράνα
και σου έλεγαν "Ψάξ' τα.

00:53:04.431 --> 00:53:07.267 align:center
Αν βρεις ταυτότητα
ή κάτι που μοιάζει με οστό,

00:53:07.350 --> 00:53:09.561 align:center
βάλε το στους κουβάδες".

00:53:10.854 --> 00:53:13.106 align:center
Προσφέρθηκα να δουλέψω εκεί,

00:53:13.190 --> 00:53:15.817 align:center
και μου πρόσφερε μεγάλη ικανοποίηση,

00:53:15.901 --> 00:53:18.612 align:center
γιατί δίναμε κάποιες πληροφορίες

00:53:18.695 --> 00:53:21.615 align:center
σε κάποιον συγγενή στην όλη διαδικασία.

00:53:23.241 --> 00:53:25.493 align:center
Μετά από λίγο, οργανώθηκαν καλύτερα.

00:53:25.577 --> 00:53:28.205 align:center
Έδιναν προστατευτικό εξοπλισμό,

00:53:28.288 --> 00:53:30.707 align:center
μπότες, γάντια και μάσκες,

00:53:30.790 --> 00:53:32.792 align:center
για να ψάχνουν τα συντρίμμια.

00:53:32.876 --> 00:53:35.837 align:center
Δυστυχώς, μάλλον από κει έπαθα καρκίνο.

00:53:38.006 --> 00:53:40.216 align:center
Μου βρήκαν καρκίνο στον προστάτη.

00:53:40.300 --> 00:53:43.428 align:center
Είμαι τυχερός.
Τον βρήκαν σε πρώιμο στάδιο.

00:53:43.511 --> 00:53:46.348 align:center
Οι πιο πολλοί απ' όσους δούλευαν εκεί

00:53:46.431 --> 00:53:50.727 align:center
αρρώστησαν λόγω της 11ης Σεπτεμβρίου.

00:53:52.229 --> 00:53:53.688 align:center
Το 2021,

00:53:53.772 --> 00:53:57.275 align:center
μου έστειλαν μήνυμα στο κωλοκινητό

00:53:57.359 --> 00:53:58.735 align:center
ότι είχα καρκίνο.

00:53:59.402 --> 00:54:00.862 align:center
Στην ουροδόχο κύστη.

00:54:00.946 --> 00:54:03.657 align:center
Πολύ σπάνιος, ένας στους τέσσερις άντρες.

00:54:03.740 --> 00:54:06.868 align:center
Στενοχωρήθηκα για περίπου δέκα λεπτά,

00:54:06.952 --> 00:54:10.288 align:center
κι από κει που ένιωθα κάπως σαν θύμα,

00:54:10.372 --> 00:54:12.332 align:center
κατέληξα να λέω

00:54:12.415 --> 00:54:16.002 align:center
"Είμαι έτοιμος, πάμε.
Θεραπεύστε μου την κωλοαρρώστια".

00:54:16.086 --> 00:54:17.712 align:center
Κι αυτό ήταν.

00:54:21.800 --> 00:54:24.052 align:center
Έπαθα καρκίνο δέρματος στο πρόσωπο.

00:54:25.261 --> 00:54:28.640 align:center
Όταν το έμαθα, φοβήθηκα.

00:54:29.391 --> 00:54:30.809 align:center
Μέχρι σήμερα,

00:54:30.892 --> 00:54:35.772 align:center
πιο πολλοί έχουν πεθάνει
από ασθένειες λόγω της 11η Σεπτεμβρίου

00:54:35.855 --> 00:54:39.317 align:center
απ' όσους πέθαναν την ημέρα της επίθεσης,

00:54:39.401 --> 00:54:42.779 align:center
κάτι που είναι πολύ ανησυχητικό.

00:54:44.030 --> 00:54:49.077 align:center
Πιστεύω ότι οι τρομοκράτες
ήθελαν αρχικά να γκρεμίσουν τους Πύργους

00:54:49.160 --> 00:54:51.454 align:center
λόγω αυτού που συμβόλιζαν.

00:54:51.538 --> 00:54:53.748 align:center
Μάλλον πέτυχαν κάτι πολύ χειρότερο,

00:54:53.832 --> 00:54:57.085 align:center
γιατί η τραγωδία συνεχίζεται.

00:55:01.423 --> 00:55:03.758 align:center
Έχουν περάσει 25 χρόνια.

00:55:04.759 --> 00:55:09.889 align:center
Έχω θάψει τουλάχιστον 50 φίλους.

00:55:10.473 --> 00:55:12.267 align:center
Φίλους, όχι απλώς

00:55:13.184 --> 00:55:14.602 align:center
άτομα που δεν ήξερα.

00:55:15.186 --> 00:55:16.896 align:center
Και πολλούς ακόμα.

00:55:22.152 --> 00:55:24.279 align:center
Θεέ μου. Ήρθαν τα παιδιά.

00:55:24.362 --> 00:55:26.364 align:center
Πώς πάει; Χαίρομαι που σε βλέπω.

00:55:26.448 --> 00:55:28.158 align:center
-Μια χαρά δείχνεις.
-Κι εσύ.

00:55:28.241 --> 00:55:29.242 align:center
Ρότζερ.

00:55:30.744 --> 00:55:32.787 align:center
Όλοι μας

00:55:34.080 --> 00:55:35.749 align:center
πρέπει να μιλάμε.

00:55:35.832 --> 00:55:38.960 align:center
Εγώ κι ο Πιτ μιλάμε.
Το συζητάμε κάθε χρόνο.

00:55:39.044 --> 00:55:40.837 align:center
Γεια σου, καλή μου.

00:55:42.172 --> 00:55:43.339 align:center
Ξαναζούμε τον πόνο.

00:55:43.423 --> 00:55:45.675 align:center
-Πώς είσαι;
-Καλά είμαι.

00:55:45.759 --> 00:55:48.303 align:center
Χαίρομαι που σε βλέπω. Φαίνεσαι καλά.

00:55:48.386 --> 00:55:51.264 align:center
Και βοήθησε. Μέχρι που έπαψε να βοηθάει.

00:55:51.890 --> 00:55:54.517 align:center
Χρειάστηκε να πάω σε ψυχολόγο.

00:55:55.226 --> 00:55:57.729 align:center
-Δες το Μανχάταν.
-Είναι… Ναι.

00:55:57.812 --> 00:55:59.773 align:center
Πώς νιώθεις εδώ πάνω;

00:55:59.856 --> 00:56:01.149 align:center
-Ναι…
-Καταλαβαίνω.

00:56:01.232 --> 00:56:03.026 align:center
-Κάπως περίεργα.
-Ναι.

00:56:03.109 --> 00:56:05.153 align:center
Ωραίο το νέο κτίριο, πάντως.

00:56:05.236 --> 00:56:07.405 align:center
Πρώτη φορά έρχομαι στο νέο κτίριο.

00:56:07.489 --> 00:56:08.948 align:center
Αλήθεια;

00:56:09.699 --> 00:56:11.743 align:center
ΜακΛάουντ, είσαι αγροίκος.

00:56:12.619 --> 00:56:14.704 align:center
Άσε ήσυχο το φιλαράκι μου.

00:56:14.788 --> 00:56:16.039 align:center
Κόψε λίγο.

00:56:16.122 --> 00:56:17.415 align:center
Πες τα, φίλε.

00:56:20.585 --> 00:56:23.505 align:center
Έβλεπα φρικτούς εφιάλτες.

00:56:28.551 --> 00:56:30.762 align:center
Αυτό είναι το χειρότερο.

00:56:30.845 --> 00:56:33.848 align:center
Πας για ύπνο
και νιώθεις ότι σ' έθαψαν ζωντανή.

00:56:35.392 --> 00:56:39.062 align:center
Πιστεύω ότι όλοι οι αστυνομικοί
έτσι νιώθουν.

00:56:40.355 --> 00:56:42.732 align:center
Παραλίγο να πάθω νευρικό κλονισμό.

00:56:42.816 --> 00:56:47.654 align:center
Αλλά είπαν "Θα σε στηρίξουμε"
απ' το ίδρυμα της 11ης Σεπτεμβρίου.

00:56:48.696 --> 00:56:50.657 align:center
"Θα σε βοηθήσουμε".

00:56:50.740 --> 00:56:53.451 align:center
Βλέπω ότι είσαι λίγο αναστατωμένος.

00:56:53.535 --> 00:56:55.995 align:center
-Ταραγμένος;
-Ναι, δεν πειράζει.

00:56:56.830 --> 00:56:58.581 align:center
Φοβόμουν να έρθω.

00:56:59.374 --> 00:57:04.754 align:center
Πλέον είμαι υπέρμαχος
της ψυχικής υγείας των αστυνομικών.

00:57:04.838 --> 00:57:08.258 align:center
Πηγαίνετε σε ψυχολόγο.
Το καλύπτει η ασφάλεια.

00:57:08.925 --> 00:57:10.885 align:center
Καλό κάνει να μιλάμε.

00:57:13.805 --> 00:57:16.182 align:center
Δεν μου αρέσει

00:57:17.684 --> 00:57:20.520 align:center
που είμαι εδώ, σ' αυτό το μέρος.

00:57:20.603 --> 00:57:24.441 align:center
Δεν μ' αρέσει εδώ πάνω,
αλλά μ' αρέσει που είμαι μαζί σας.

00:57:24.524 --> 00:57:27.861 align:center
Νιώθω προστατευμένη,
γιατί το καταλαβαίνετε.

00:57:27.944 --> 00:57:32.157 align:center
Ξέρουμε πράγματα
που κανείς άλλος στη Γη δεν ξέρει,

00:57:32.240 --> 00:57:34.117 align:center
και δεν χρειάζεται να μάθει.

00:57:34.200 --> 00:57:36.953 align:center
Προσωπικά, δεν το ξεπέρασα ποτέ.

00:57:37.036 --> 00:57:38.746 align:center
Η κόρη μου κόντευε τα δύο.

00:57:38.830 --> 00:57:42.208 align:center
Ρωτούσε πού ήμουν
όταν ερχόμουν στη δουλειά

00:57:42.292 --> 00:57:45.128 align:center
για να ξεφύγω απ' τις αναμνήσεις, γαμώτο.

00:57:45.211 --> 00:57:50.091 align:center
Για να μη με βασανίζει
ξανά και ξανά όλο αυτό, κάθε μέρα.

00:57:53.303 --> 00:57:55.555 align:center
Η ζωή μου δεν ήταν ποτέ ξανά η ίδια,

00:57:55.638 --> 00:57:57.599 align:center
όπως και πολλών άλλων.

00:57:59.350 --> 00:58:01.102 align:center
Δεν είχα τρόπο

00:58:01.936 --> 00:58:04.689 align:center
ν' αναγνωρίσω τι περνούσα,

00:58:04.772 --> 00:58:06.024 align:center
γιατί δεν το έβλεπα.

00:58:06.608 --> 00:58:08.151 align:center
Δεν το καταλάβαινα.

00:58:09.527 --> 00:58:12.280 align:center
Ήταν μια φρικτή επίθεση
εναντίον της χώρας μας.

00:58:12.363 --> 00:58:14.032 align:center
Ήταν τόπος εγκλήματος.

00:58:14.115 --> 00:58:16.367 align:center
Και για πολλούς μήνες, νεκροταφείο.

00:58:17.160 --> 00:58:18.369 align:center
Σκέφτομαι διάφορα.

00:58:18.453 --> 00:58:22.707 align:center
Θυμάμαι στιγμές με τον Πιτ την Τζοάν
από εκείνη τη μέρα.

00:58:23.291 --> 00:58:25.835 align:center
Θυμάμαι τον Ρότζερ στο πάρκινγκ,

00:58:25.919 --> 00:58:27.962 align:center
να ρίχνει νερό στο κεφάλι του.

00:58:28.046 --> 00:58:30.048 align:center
Τα θυμάμαι τώρα όλα αυτά,

00:58:30.131 --> 00:58:32.550 align:center
και μου είναι δύσκολο να τα σκέφτομαι.

00:58:32.634 --> 00:58:36.387 align:center
Εκεί που ξέσπασα εγώ ήταν στο ντους.

00:58:36.888 --> 00:58:38.848 align:center
Μπήκα στο ντους

00:58:39.515 --> 00:58:41.226 align:center
κι έκλαψα.

00:58:42.227 --> 00:58:46.981 align:center
Έκλαιγα με τις ώρες, και…

00:58:47.690 --> 00:58:50.735 align:center
Αυτό δεν το είπα ποτέ σε κανέναν.

00:58:50.818 --> 00:58:54.364 align:center
Έτσι το έβγαλα από μέσα μου.

00:58:54.447 --> 00:58:55.823 align:center
Ναι.

00:58:57.992 --> 00:59:01.246 align:center
Όταν βγήκα στη σύνταξη, μου ήρθε κεραμίδα.

00:59:01.329 --> 00:59:03.665 align:center
-Ποια είμαι; Τι κάνω;
-Σ' αλλάζει.

00:59:03.748 --> 00:59:04.999 align:center
Όντως.

00:59:05.083 --> 00:59:07.252 align:center
Γι' αυτό έκοψα το ποτό. Στη σύνταξη…

00:59:07.335 --> 00:59:09.837 align:center
Πώς το αντιμετωπίζαμε; Πίνοντας.

00:59:09.921 --> 00:59:12.882 align:center
Έτσι το αντιμετωπίζαμε.
Και συζητώντας μεταξύ μας.

00:59:12.966 --> 00:59:17.971 align:center
Αλλά τώρα κάποιοι υποφέρουν, γαμώτο,
λόγω της 11ης Σεπτεμβρίου

00:59:18.054 --> 00:59:21.516 align:center
και μετατραυματικού στρες
που αγνοούσαν στην καριέρα τους.

00:59:21.599 --> 00:59:25.520 align:center
Εσείς στο Ανθρωποκτονιών
έχετε δει νεκρούς, νεκρά παιδιά.

00:59:25.603 --> 00:59:28.273 align:center
Όλοι σας έχετε μετατραυματικό στρες.

00:59:28.356 --> 00:59:30.275 align:center
Πρέπει να κάνετε κάτι γι' αυτό,

00:59:30.358 --> 00:59:33.987 align:center
γιατί αλλιώς θα χειροτερέψει
και θ' αλλάξετε ως άνθρωποι.

00:59:34.070 --> 00:59:37.115 align:center
Ευτυχώς που κάνουμε αυτήν τη συνάντηση.

00:59:37.865 --> 00:59:41.286 align:center
Τόσα χρόνια,
νόμιζα πως τρελαινόμουν μόνος μου.

00:59:43.705 --> 00:59:46.124 align:center
Αλλά δεν ήμουν μόνος. Και το ξέρω.

00:59:48.042 --> 00:59:50.378 align:center
Όταν ήρθα εδώ… Συγγνώμη, πρέπει να…

00:59:50.461 --> 00:59:51.879 align:center
Εσείς κλαίτε, όχι εγώ!

00:59:55.300 --> 00:59:57.802 align:center
Θα σε δουλέψω μετά, όχι στις κάμερες.

00:59:57.885 --> 00:59:58.886 align:center
Σ' αγαπώ.

00:59:59.596 --> 01:00:01.931 align:center
Ν' αλαφρύνεις το μυαλό σου, όπως εμείς.

01:00:02.015 --> 01:00:04.225 align:center
Μην τα μαζεύεις μέσα σου.

01:00:04.309 --> 01:00:06.352 align:center
Χαίρομαι για τον Μπράιαν.

01:00:06.436 --> 01:00:09.147 align:center
Τώρα που μίλησε,
είναι εντελώς διαφορετικός.

01:00:09.230 --> 01:00:11.441 align:center
-Κάνουμε ομαδική ψυχοθεραπεία.
-Όντως.

01:00:11.524 --> 01:00:13.943 align:center
-Δείτε μας.
-Επειδή νιώθουμε άνετα.

01:00:14.027 --> 01:00:16.279 align:center
-Ακριβώς.
-Νιώθουμε άνετα μεταξύ μας.

01:00:16.362 --> 01:00:17.363 align:center
Ξέρουμε…

01:00:17.447 --> 01:00:20.450 align:center
Έχουμε φάει ψωμί κι αλάτι μαζί.

01:00:20.533 --> 01:00:24.078 align:center
Η ψυχική υγεία
είναι εξίσου σημαντική με τη σωματική.

01:00:24.162 --> 01:00:27.415 align:center
Και τώρα το καταλαβαίνω.

01:00:27.498 --> 01:00:31.919 align:center
Αλλά μου πήρε 19 χρόνια περίπου
για να μιλήσω σε ψυχολόγο.

01:00:32.003 --> 01:00:33.212 align:center
Αναγκαστικά.

01:00:33.796 --> 01:00:37.050 align:center
Γιατί δεν είμαι υπεράνθρωπος.

01:00:37.133 --> 01:00:39.594 align:center
Εν μέρει φταίει το σύνδρομο του επιζώντα.

01:00:39.677 --> 01:00:41.971 align:center
Αρχηγέ, Τόμι, ήσασταν στο Burger King.

01:00:42.055 --> 01:00:43.598 align:center
Κι εκείνος, όλοι μας.

01:00:43.681 --> 01:00:47.018 align:center
Αναρωτιέσαι όσο να 'ναι
"Γιατί δεν συνέβη σ' εμένα;"

01:00:47.101 --> 01:00:48.394 align:center
Το σκέφτεσαι.

01:00:48.478 --> 01:00:51.314 align:center
Είχαμε 23 αστυνομικούς της Νέας Υόρκης,

01:00:51.397 --> 01:00:54.651 align:center
37 αστυνομικούς των Λιμενικών Αρχών

01:00:54.734 --> 01:00:58.321 align:center
και 343 πυροσβέστες που σκοτώθηκαν.

01:01:00.782 --> 01:01:03.618 align:center
Για κάποιον λόγο ο Θεός
μας έδωσε τις αναμνήσεις.

01:01:03.701 --> 01:01:05.536 align:center
Για να τους θυμόμαστε.

01:01:05.620 --> 01:01:08.623 align:center
Για να θυμόμαστε τι συνέβη,
να μην το ξεχνάμε ποτέ.

01:01:10.500 --> 01:01:13.252 align:center
Εκεί που ήταν κάποτε οι Δίδυμοι Πύργοι,

01:01:13.336 --> 01:01:16.589 align:center
τώρα έχουμε τον Πύργο της Ελευθερίας.

01:01:16.673 --> 01:01:20.468 align:center
Δεν τον έχω δει ποτέ απ' αυτό το ύψος.

01:01:20.551 --> 01:01:22.553 align:center
Είναι πολύ μεγαλοπρεπής.

01:01:22.637 --> 01:01:26.307 align:center
Χαίρομαι που τους τον τρίψαμε στη μούρη.

01:01:26.391 --> 01:01:27.934 align:center
Χαίρομαι πολύ γι' αυτό.

01:01:28.017 --> 01:01:29.435 align:center
Είμαστε όλοι ζωντανοί.

01:01:29.519 --> 01:01:32.480 align:center
Όλοι μας επιβιώνουμε με κάποιον τρόπο.

01:01:32.563 --> 01:01:36.609 align:center
Εκτιμώ που έφτιαξαν αυτό το μνημείο
για εκείνες τις αναμνήσεις,

01:01:36.692 --> 01:01:40.905 align:center
για τους διασώστες, τους Αμερικανούς,
και για τους πολίτες άλλων χωρών

01:01:40.988 --> 01:01:42.824 align:center
που σκοτώθηκαν εκείνη τη μέρα.

01:01:44.909 --> 01:01:48.496 align:center
Είναι ένα σύμβολο σθένους και αντοχής.

01:01:48.579 --> 01:01:51.124 align:center
Μας έριξαν κάτω, αλλά σηκωθήκαμε ξανά.

01:01:51.207 --> 01:01:53.042 align:center
Ως χώρα, όχι απλώς η πόλη.

01:01:55.044 --> 01:01:58.047 align:center
Το μνημείο είναι πολύ εντυπωσιακό.

01:01:58.131 --> 01:02:03.136 align:center
Η επιγραφή των κτιρίων με τα ονόματα
και ο καταρράκτης.

01:02:04.053 --> 01:02:06.222 align:center
-Υπέροχη μέρα, έτσι;
-Πράγματι.

01:02:06.305 --> 01:02:07.640 align:center
Όπως και τότε.

01:02:15.231 --> 01:02:17.191 align:center
Ο Τζίμι Ρίτσις εδώ.

01:02:18.317 --> 01:02:20.153 align:center
Πρώην αστυνομικός, πυροσβέστης.

01:02:20.236 --> 01:02:21.404 align:center
Ο Τζον Τσιπούρα.

01:02:21.487 --> 01:02:23.406 align:center
Πολλοί απ' το Στάτεν Άιλαντ.

01:02:23.489 --> 01:02:26.784 align:center
Ο Τίμι ΜακΣουίνι. Κι εδώ η Μόιρα.

01:02:30.246 --> 01:02:34.041 align:center
Η τρομοκρατία δεν είναι μία επίθεση,
αλλά μια συνεχής κατάσταση

01:02:34.125 --> 01:02:37.378 align:center
όπου οι ζωές του κόσμου
καταστρέφονται απ' τον φόβο,

01:02:37.462 --> 01:02:40.965 align:center
από αρρώστιες, από ψυχική αποδυνάμωση.

01:02:41.048 --> 01:02:42.675 align:center
ΟΥΙΛΙΑΜ ΜΑΚΓΚΙΝ

01:02:48.181 --> 01:02:52.143 align:center
Στον αντίποδα του κακού, υπάρχει η αγάπη,

01:02:52.226 --> 01:02:56.355 align:center
και άνθρωποι που πραγματικά νοιάζονται.

01:02:58.232 --> 01:03:00.359 align:center
Μέσα από εκείνη την τραγωδία,

01:03:00.443 --> 01:03:02.987 align:center
η χώρα, ειδικά εδώ στη Νέα Υόρκη,

01:03:03.070 --> 01:03:04.405 align:center
έγινε μια γροθιά.

01:03:07.575 --> 01:03:10.912 align:center
Μου δείχνει για το τι είμαστε ικανοί.

01:03:59.001 --> 01:04:02.004 align:center
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη
οί.

