WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:10.176 align:center
25 VUOTTA SITTEN NYPD VASTASI
TAPPAVIMPAAN JOUKKOMURHAAN

00:00:10.260 --> 00:00:12.637 align:center
YHDYSVALTAIN MODERNISSA HISTORIASSA.

00:00:15.432 --> 00:00:19.894 align:center
Nämä ovat oikeita kokemuksia
ja yksityiskohtaisia tapahtumia.

00:00:26.568 --> 00:00:29.946 align:center
Se oli suurin murha,
jota olimme koskaan tutkineet.

00:00:31.406 --> 00:00:34.409 align:center
Tuhansia tapettiin siinä hyökkäyksessä.

00:00:35.118 --> 00:00:36.453 align:center
Emme olleet valmiita.

00:00:37.328 --> 00:00:41.750 align:center
Emme olleet valmiita ihmisinä
saatikka ammattilaisina.

00:00:42.333 --> 00:00:46.254 align:center
En hallinnut tilannetta
kuten yleensä tutkimuksissa.

00:00:47.464 --> 00:00:50.759 align:center
Yritin vain selvitä
siitä päivästä hengissä.

00:00:51.509 --> 00:00:53.887 align:center
Silloin selviää, mistä on tehty.

00:00:53.970 --> 00:00:57.348 align:center
Selviää, mitä on olla joukkuepelaaja.

00:00:57.432 --> 00:00:59.726 align:center
Selviää, kuka oma pari on.

00:00:59.809 --> 00:01:02.020 align:center
Selviää, miten tärkeää elämä on.

00:01:03.146 --> 00:01:08.401 align:center
Puolet kaupungista tunsi jonkun
tai oli sukua Trade Centerissä kuolleelle.

00:01:08.485 --> 00:01:10.612 align:center
Mutta aikaa on kulunut.

00:01:10.695 --> 00:01:13.740 align:center
Jotkut ihmiset
eivät ole kokeneet mitään sellaista.

00:01:13.823 --> 00:01:17.494 align:center
He eivät ole nähneet oikeaa tragediaa.

00:01:18.328 --> 00:01:20.955 align:center
Koko kaupunki yhdistyi.

00:01:21.039 --> 00:01:22.040 align:center
NEW YORK ON VAHVA

00:01:22.123 --> 00:01:25.835 align:center
Taustalla ja kansallisuudella
ei ollut väliä.

00:01:25.919 --> 00:01:28.338 align:center
Olimme kaikki silloin ihmisiä.

00:01:29.756 --> 00:01:31.841 align:center
25 vuotta myöhemmin -

00:01:32.509 --> 00:01:35.428 align:center
se päivä jakaa yhä elämäni kahtia.

00:01:36.054 --> 00:01:39.057 align:center
Syyskuun 10. päivänä ollut maailma katosi.

00:01:40.058 --> 00:01:42.644 align:center
Se johti 20 vuoden sodankäyntiin.

00:01:44.896 --> 00:01:46.231 align:center
Koko maailmani muuttui.

00:01:47.732 --> 00:01:49.859 align:center
Koko maailma muuttui.

00:01:56.282 --> 00:01:59.869 align:center
Me varmistamme,
että kaikki voivat nukkua öisin.

00:02:01.121 --> 00:02:04.332 align:center
Perheen on saatava tietää,
kuka murhasi heidän sukulaisensa.

00:02:04.415 --> 00:02:05.708 align:center
MANHATTANIN MURHARYHMÄT

00:02:05.792 --> 00:02:09.379 align:center
Tärkeintä on
osoittaa myötätuntoa uhreille.

00:02:09.963 --> 00:02:14.384 align:center
Olen aina halunnut kurkata
verhon taakse. Mitä tapahtui oikeasti?

00:02:15.802 --> 00:02:18.138 align:center
Haluamme selvittää totuuden.

00:02:18.221 --> 00:02:20.265 align:center
Rikospoliisit tekevät niin.

00:02:20.348 --> 00:02:23.268 align:center
Haluamme vaistomaisesti auttaa ihmisiä.

00:02:23.977 --> 00:02:27.564 align:center
New Yorkin NYPD…

00:02:29.858 --> 00:02:31.651 align:center
Se on paras.

00:02:31.734 --> 00:02:35.405 align:center
HENKIRIKOKSIA: NEW YORK

00:02:45.707 --> 00:02:49.544 align:center
Oli uskomatonta
katsoa torneja alhaalta käsin.

00:02:49.627 --> 00:02:53.006 align:center
Varsinkin lapsena tein aina näin.

00:02:53.089 --> 00:02:56.509 align:center
Ne vain jatkuivat kuin portaat taivaaseen.

00:02:58.011 --> 00:03:01.097 align:center
Tätini JoAnn oli töissä
World Trade Centerissä.

00:03:01.180 --> 00:03:05.685 align:center
Hän oli Pohjoistornin 103. kerroksessa
ja myöhemmin 105. kerroksessa.

00:03:06.311 --> 00:03:09.772 align:center
Hän oli töissä
pankkiiriliike Cantor Fitzgeraldissa.

00:03:09.856 --> 00:03:12.150 align:center
Hän aloitti siellä 18-vuotiaana.

00:03:12.233 --> 00:03:15.737 align:center
Hänestä tuli yhtiön varajohtaja ja osakas.

00:03:16.654 --> 00:03:20.158 align:center
JoAnn oli tätini
mutta ennemminkin kuin siskoni.

00:03:20.241 --> 00:03:23.661 align:center
Hän huolehti minusta
ja varmisti, etten joutunut pulaan.

00:03:23.745 --> 00:03:25.455 align:center
Hän oli vain 13 vuotta vanhempi.

00:03:26.664 --> 00:03:28.666 align:center
Kun hän aloitti työt siellä,

00:03:28.750 --> 00:03:32.378 align:center
hän vei minut
ensimmäisen kerran Trade Centeriin.

00:03:32.462 --> 00:03:34.505 align:center
Viisivuotiaana -

00:03:34.589 --> 00:03:38.134 align:center
innostuu asioista,
joita ei ole nähnyt ennen.

00:03:38.843 --> 00:03:43.014 align:center
Menin hissiin,
ja se tuntui ihan raketilta.

00:03:44.974 --> 00:03:48.895 align:center
Sillä pääsi yli 100 kerroksen korkeuteen
vain parissa minuutissa.

00:03:48.978 --> 00:03:51.231 align:center
Korvat paukkuivat. Menin ulos.

00:03:51.314 --> 00:03:56.110 align:center
Kun meni ikkunoiden lähelle, se tuntui…

00:03:56.194 --> 00:03:57.904 align:center
Pudotus oli pitkä.

00:03:58.571 --> 00:04:01.324 align:center
Torneissa oli 110 kerrosta.

00:04:01.908 --> 00:04:05.536 align:center
Siellä oli päivisin jopa 50 000 ihmistä.

00:04:05.620 --> 00:04:07.664 align:center
Rakennuksilla oli oma postinumero.

00:04:08.748 --> 00:04:13.294 align:center
Se on… Missä tahansa Yhdysvalloissa asuu,

00:04:13.378 --> 00:04:17.215 align:center
siellä on postinumero.
Rakennuksilla oli omansa.

00:04:17.298 --> 00:04:22.470 align:center
Ne suunniteltiin kestämään
kovia tuulia, myrskyjä,

00:04:22.553 --> 00:04:26.057 align:center
salamaniskuja ja lentokoneiden osumia.

00:04:26.140 --> 00:04:28.977 align:center
Niitä pidettiin lähes tuhoutumattomina.

00:04:30.979 --> 00:04:34.107 align:center
Pommi tappoi viisi,
ja yli 1 000 muuta loukkaantui -

00:04:34.190 --> 00:04:39.279 align:center
World Trade Centerin räjähdyksessä,
joka aiheutti kaaosta Lower Manhattanilla.

00:04:39.862 --> 00:04:43.032 align:center
Helmikuussa 1993 tapahtui terrori-isku.

00:04:43.116 --> 00:04:43.950 align:center
POMMIRYHMÄ

00:04:44.033 --> 00:04:46.995 align:center
Terroristit täyttivät
pakettiauton räjähteillä -

00:04:47.078 --> 00:04:49.831 align:center
ja pysäköivät sen
maanalaiseen parkkihalliin.

00:04:50.540 --> 00:04:53.459 align:center
Se räjähti, mutta vauriot olivat vähäisiä.

00:04:54.460 --> 00:04:57.797 align:center
Joku sanoi lähelläni:
"Nämä tornit ovat upeita.

00:04:57.880 --> 00:05:01.467 align:center
Ne kestivät
valtavan räjähdyksen. Uskomatonta."

00:05:03.136 --> 00:05:05.930 align:center
En ikinä pitänyt Kaksoistorneja -

00:05:06.014 --> 00:05:09.976 align:center
kansainvälisten terroristien
kohteena ennen sitä päivää.

00:05:10.059 --> 00:05:13.062 align:center
Sitten tajusin, että ne olivat voiman -

00:05:13.146 --> 00:05:14.897 align:center
ja ylpeyden symboli.

00:05:14.981 --> 00:05:18.943 align:center
Kun lensi Atlantin yli,

00:05:19.527 --> 00:05:21.279 align:center
näki Kaksoistornit.

00:05:23.114 --> 00:05:27.285 align:center
Seuraavana vuonna
pystytettiin sementtiesteet,

00:05:27.368 --> 00:05:29.912 align:center
jotta kukaan ei pääsisi niiden lähelle -

00:05:29.996 --> 00:05:35.293 align:center
kuorma-autolla tai autolla,
jossa oli räjähteitä.

00:05:35.877 --> 00:05:39.630 align:center
Sen jälkeen tuntui,
ettei niin kävisi enää.

00:05:44.385 --> 00:05:47.388 align:center
SYYSKUUN 11. 2001

00:05:47.472 --> 00:05:48.890 align:center
Se oli tiistai.

00:05:50.850 --> 00:05:52.060 align:center
Ilma oli kaunis.

00:05:53.394 --> 00:05:55.480 align:center
Taivaalla ei ollut yhtään pilveä.

00:05:57.357 --> 00:05:59.192 align:center
Olin menossa oikeuteen.

00:06:00.276 --> 00:06:04.530 align:center
Olin rikoksentorjuntayksikössä.
Oikeudessa oli taskuvarkaustapaus.

00:06:04.614 --> 00:06:07.200 align:center
Menin sinne lautalla.

00:06:07.283 --> 00:06:08.993 align:center
STATEN ISLANDIN LAUTTA

00:06:09.077 --> 00:06:12.080 align:center
Nousin lautasta Manhattanilla.

00:06:12.163 --> 00:06:14.707 align:center
Kävelin kohti rautatieasemaa.

00:06:15.666 --> 00:06:20.630 align:center
Vain muutaman askeleen päässä
lautasta kuulin räjähdyksiä.

00:06:20.713 --> 00:06:22.799 align:center
KELLO 8.46

00:06:22.882 --> 00:06:25.968 align:center
Se kuulosti tältä…

00:06:26.052 --> 00:06:28.721 align:center
Mietin, mitä helvettiä se oli.

00:06:28.805 --> 00:06:30.765 align:center
Jatkoin silti kävelyä.

00:06:31.349 --> 00:06:35.686 align:center
Nousin metroon mennäkseni oikeuteen.
Minun piti ehtiä sinne yhdeksäksi.

00:06:35.770 --> 00:06:38.773 align:center
13. POLIISIPIIRI

00:06:38.856 --> 00:06:42.068 align:center
Heräsin 13. piirin poliisien asuntolassa.

00:06:42.652 --> 00:06:46.656 align:center
Poliisit eivät joskus mene kotiin
pariin päivään.

00:06:47.407 --> 00:06:52.203 align:center
Ilmoittauduin asemalle.
ABC:n uutiset olivat televisiossa.

00:06:52.286 --> 00:06:57.375 align:center
Näin, että kone
oli törmännyt Kaksoistorneihin.

00:06:57.458 --> 00:07:00.628 align:center
Se kuulosti ohjukselta eikä lentokoneelta.

00:07:00.711 --> 00:07:02.630 align:center
Sitten kuului kova räjähdys.

00:07:04.590 --> 00:07:08.010 align:center
Keskus soitti
ja sanoi pienen Cessna-koneen -

00:07:08.094 --> 00:07:10.304 align:center
törmänneen World Trade Centeriin.

00:07:11.264 --> 00:07:14.517 align:center
Näin West Side Highwayltä,

00:07:14.600 --> 00:07:17.353 align:center
ettei kone ollut pieni Cessna.

00:07:17.436 --> 00:07:19.772 align:center
Se oli hiton iso suihkukone.

00:07:20.606 --> 00:07:22.358 align:center
Voi paska!

00:07:24.652 --> 00:07:26.112 align:center
Poliisinvaistoni heräsi.

00:07:27.405 --> 00:07:32.368 align:center
Tiesin, että sen vuoksi
uhreja olisi valtavasti.

00:07:33.411 --> 00:07:37.748 align:center
Olin juuri vienyt kaksi poikaani kouluun,

00:07:37.832 --> 00:07:39.959 align:center
kun kuulin siitä radiossa.

00:07:40.042 --> 00:07:43.087 align:center
New Yorkissa tapahtui
aamulla valtava katastrofi.

00:07:44.755 --> 00:07:48.134 align:center
Olin rikospoliisin
komentajana Manhattanilla -

00:07:48.217 --> 00:07:52.972 align:center
ja varmaan ainoa, joka asui siellä.
Tiesin, että joutuisin töihin.

00:07:53.598 --> 00:07:56.767 align:center
Menin kotiin, vaihdoin vaatteet
ja olin yksi harvoista,

00:07:56.851 --> 00:07:59.479 align:center
jotka laittoivat puvun
World Trade Centeriin,

00:07:59.562 --> 00:08:04.108 align:center
koska olin saanut pyyhkeitä toukokuussa
tutkittuani kolmoismurhaa ilman pukua.

00:08:04.192 --> 00:08:07.278 align:center
19. POLIISIPIIRI

00:08:07.361 --> 00:08:11.073 align:center
Olin töissä
Manhattan Northin 19. poliisipiirissä.

00:08:11.949 --> 00:08:13.659 align:center
Se oli ennennäkemätöntä.

00:08:13.743 --> 00:08:18.998 align:center
Väkeä mobilisoitiin
ympäri New Yorkia Trade Centeriin.

00:08:21.542 --> 00:08:26.631 align:center
Olin poliisina 19. piirissä
Pete Panuccion kanssa.

00:08:26.714 --> 00:08:31.636 align:center
Keskus mobilisoi ensimmäisen kahdeksikon -

00:08:31.719 --> 00:08:34.472 align:center
eli kahdeksan poliisia ja ylikonstaapelin.

00:08:34.555 --> 00:08:38.184 align:center
Olemme menossa One World Trade Centeriin.

00:08:38.267 --> 00:08:41.938 align:center
Joanne Dowd oli 19. piirin
ensimmäisessä ryhmässä,

00:08:42.021 --> 00:08:43.147 align:center
joka lähti pakulla.

00:08:43.231 --> 00:08:44.232 align:center
19. POLIISIPIIRI

00:08:44.315 --> 00:08:47.318 align:center
Meidän piti tavata
Churchin ja Veseyn kulmassa.

00:08:47.818 --> 00:08:53.199 align:center
Olin siellä komisarion kanssa ja sanoin:
"Otetaan auto ja mennään sinne."

00:08:57.119 --> 00:08:58.621 align:center
Olin junassa.

00:08:59.747 --> 00:09:03.834 align:center
Nousin siitä kunnantalolla,
joka on Kova laki -sarjassa.

00:09:04.418 --> 00:09:08.172 align:center
Kävelin ikonisia pilareita kohti,

00:09:08.256 --> 00:09:10.591 align:center
ja kaikki katsoivat ylös.

00:09:12.843 --> 00:09:15.263 align:center
Käänsin katseeni samaan suuntaan.

00:09:17.098 --> 00:09:20.101 align:center
Näin Pohjoistornissa valtavan reiän.

00:09:21.185 --> 00:09:23.145 align:center
Ne tornit olivat valtavia.

00:09:23.229 --> 00:09:25.940 align:center
Molemmissa oli päivittäin
kymmeniätuhansia ihmisiä.

00:09:26.023 --> 00:09:27.483 align:center
Tunsin monet heistä.

00:09:29.193 --> 00:09:32.989 align:center
Soitin heti numeroon 212-938-5029.

00:09:33.072 --> 00:09:35.032 align:center
Se oli JoAnnin toimiston numero.

00:09:35.992 --> 00:09:40.579 align:center
Kuulin vain piippausta. Se ei ollut
normaali ääni varatulle linjalle -

00:09:41.330 --> 00:09:45.126 align:center
vaan sellainen, joka ilmaisi
numeron olleen pois käytöstä.

00:09:45.209 --> 00:09:48.838 align:center
Kello oli 9. Hänen piti
olla töissä. Minä säikähdin.

00:09:50.506 --> 00:09:52.008 align:center
Meidän piti mennä sinne.

00:09:52.717 --> 00:09:53.926 align:center
Ja yhtäkkiä -

00:09:55.303 --> 00:09:58.973 align:center
se ääni, jonka olin kuullut kaikuvan,

00:10:00.057 --> 00:10:04.478 align:center
kuului ilman kaikua. Se oli iso räjähdys.

00:10:07.773 --> 00:10:09.775 align:center
Kaaduin jalkakäytävälle.

00:10:11.861 --> 00:10:13.362 align:center
Toinen helvetin kone.

00:10:14.905 --> 00:10:18.868 align:center
KELLO 9.03

00:10:18.951 --> 00:10:21.454 align:center
Olimme Etelätornin 78. kerroksessa.

00:10:21.537 --> 00:10:23.456 align:center
Istun tässä nyt vain,

00:10:23.539 --> 00:10:27.335 align:center
koska olimme toisella puolella
rakennusta koneen osumakohdasta.

00:10:33.007 --> 00:10:37.303 align:center
Päädyin lattialle naamalleni
tietämättä syytä.

00:10:37.803 --> 00:10:39.055 align:center
Kaikki pimeni.

00:10:41.807 --> 00:10:43.768 align:center
Ihmiset itkivät ja huusivat.

00:10:45.144 --> 00:10:48.564 align:center
Työnsin vieressäni ollutta
tuttua naista vähän.

00:10:48.648 --> 00:10:50.983 align:center
Kysyin, oliko hän kunnossa.

00:10:51.067 --> 00:10:53.444 align:center
Hän ei vastannut. Tiesin hänen kuolleen.

00:10:54.779 --> 00:10:57.198 align:center
Kuolleita makasi joka puolella.

00:10:57.948 --> 00:11:01.494 align:center
Tilanne oli ruma ja kaoottinen.
Kukaan ei tiennyt mitään.

00:11:03.788 --> 00:11:06.499 align:center
Murharyhmä osallistui muiden lailla -

00:11:06.582 --> 00:11:10.169 align:center
hätämobilisaatioon sille alueelle.

00:11:11.545 --> 00:11:14.215 align:center
Ajoin kahden kumppanini kanssa -

00:11:14.298 --> 00:11:17.093 align:center
valot ja sireenit päällä 13. piiristä.

00:11:18.010 --> 00:11:22.598 align:center
Sitten näimme
savun nousevan Etelätornista.

00:11:22.682 --> 00:11:26.060 align:center
Tajusimme jonkin osuneen toiseen torniin.

00:11:28.688 --> 00:11:30.231 align:center
Hyvänen aika.
-Voi taivas.

00:11:30.314 --> 00:11:31.774 align:center
Toinen kone.

00:11:31.857 --> 00:11:34.443 align:center
Voi taivas!
-Hyvänen aika.

00:11:35.611 --> 00:11:39.323 align:center
Katsoimme toisiamme autossa, ja sanoin:

00:11:39.407 --> 00:11:41.867 align:center
"Se ei ole mikään helvetin onnettomuus."

00:11:44.912 --> 00:11:47.373 align:center
Ajattelin heti vaimoani.

00:11:48.416 --> 00:11:51.836 align:center
Hän oli töissä Salomon Smith Barneyssa.

00:11:51.919 --> 00:11:56.006 align:center
Hän oli kaupungissa.
Tiesin, että hänen asiakkaansa -

00:11:56.090 --> 00:11:59.718 align:center
olivat toisessa
Trade Centerin rakennuksessa.

00:11:59.802 --> 00:12:02.388 align:center
Hän vietti usein aikaa siellä.

00:12:03.681 --> 00:12:06.267 align:center
Se pelotti minua.

00:12:07.351 --> 00:12:10.104 align:center
Minulla oli vanha simpukkakännykkä.

00:12:10.187 --> 00:12:13.274 align:center
StarTAC tai mikä se olikaan.

00:12:13.357 --> 00:12:16.610 align:center
Yritin soittaa hänelle töihin -

00:12:16.694 --> 00:12:21.073 align:center
ja kännykkään enkä päässyt läpi.

00:12:21.157 --> 00:12:26.162 align:center
Ei ääntäkään. Ei signaalia, ei mitään.

00:12:28.706 --> 00:12:31.167 align:center
Kaupunki oli sekasorrossa.

00:12:32.793 --> 00:12:37.757 align:center
Ihmiset hylkäsivät autonsa
keskelle risteystä.

00:12:37.840 --> 00:12:39.759 align:center
Unohda se hiton auto! Mennään!

00:12:41.051 --> 00:12:46.682 align:center
Yritimme päästä sinne, minne piti,
eli Churchin ja Veseyn kulmaan.

00:12:46.766 --> 00:12:50.978 align:center
Pääsimme Maiden Lanen keskelle -

00:12:51.061 --> 00:12:52.438 align:center
ja jäimme jumiin.

00:12:53.189 --> 00:12:56.025 align:center
Jätimme pakun ja nousimme ulos.

00:12:56.108 --> 00:12:59.779 align:center
Aloimme juosta kohti World Trade Centeriä.

00:13:02.531 --> 00:13:07.828 align:center
Lähestyessämme torneja katsoimme ylös.

00:13:08.412 --> 00:13:12.541 align:center
Ihmisiä roikkui palkeista.

00:13:14.293 --> 00:13:17.087 align:center
Mustaa savua tulvi ulos.

00:13:17.588 --> 00:13:20.174 align:center
Ihmiset heittivät viestejä alas.

00:13:20.257 --> 00:13:23.844 align:center
"Auttakaa.
Olen siinä ja siinä kerroksessa."

00:13:24.470 --> 00:13:25.346 align:center
Se…

00:13:25.429 --> 00:13:26.597 align:center
Olimme…

00:13:29.350 --> 00:13:32.561 align:center
Emme voineet uskoa sitä.

00:13:33.145 --> 00:13:37.149 align:center
Ylikonstaapeli käski meidän
pysyä liikkeellä.

00:13:37.233 --> 00:13:39.944 align:center
"Meidän pitää päästä perille.

00:13:40.027 --> 00:13:42.738 align:center
He kertovat, mitä pitää tehdä."

00:13:45.449 --> 00:13:49.787 align:center
Tulipalo 78. kerroksessa oli uskomaton.

00:13:51.539 --> 00:13:54.917 align:center
Sieltä kuului rutinaa.
En tiennyt, mistä se johtui,

00:13:55.000 --> 00:13:56.836 align:center
mutta tulipalo vain paheni.

00:13:57.503 --> 00:14:00.589 align:center
Jotain putosi katosta pääni viereen.

00:14:01.465 --> 00:14:04.843 align:center
En voinut uskoa sitä.
Minun piti päästä pois sieltä.

00:14:04.927 --> 00:14:10.307 align:center
Olin 78. kerroksessa tulipalon keskellä
enkä tiennyt, miten pääsisin ulos.

00:14:12.893 --> 00:14:16.897 align:center
Halusimme auttaa
meitä kohti juosseita ihmisiä.

00:14:18.274 --> 00:14:20.317 align:center
Yritin mennä avuksi,

00:14:20.401 --> 00:14:25.281 align:center
mutta ylikonstaapeli tarttui
minua niskasta ja veti minut takaisin.

00:14:26.991 --> 00:14:28.826 align:center
Sitten joku hyppäsi.

00:14:29.952 --> 00:14:31.495 align:center
Hän putosi eteeni.

00:14:34.790 --> 00:14:37.084 align:center
Hän kuoli nenäni edessä.

00:14:38.586 --> 00:14:40.296 align:center
Se oli kamalaa.

00:14:40.921 --> 00:14:42.423 align:center
Se oli karmea näky.

00:14:43.591 --> 00:14:45.759 align:center
Emme voineet tehdä mitään.

00:14:48.429 --> 00:14:52.933 align:center
Näky ei ollut yhtä paha kuin ääni.

00:14:56.228 --> 00:14:57.396 align:center
Anteeksi…

00:15:05.654 --> 00:15:07.531 align:center
Kun joku putoaa -

00:15:09.033 --> 00:15:10.743 align:center
niin korkealta,

00:15:11.869 --> 00:15:14.413 align:center
se kuulostaa särkyvältä lasilta.

00:15:17.625 --> 00:15:19.835 align:center
Se särkyy täysin.

00:15:27.843 --> 00:15:31.388 align:center
New Yorkin murhatutkijana
olen nähnyt kuolemaa,

00:15:32.222 --> 00:15:34.058 align:center
järkyttäviä murhapaikkoja,

00:15:34.141 --> 00:15:36.435 align:center
väkivaltaa ja paljon muuta.

00:15:37.394 --> 00:15:42.149 align:center
Yksi järkyttävimmistä asioista,
jota en ole ikinä unohtanut,

00:15:43.359 --> 00:15:47.821 align:center
on se, että ne ihmisparat
hyppäsivät mieluummin kuolemaansa -

00:15:47.905 --> 00:15:49.365 align:center
kuin paloivat elävältä.

00:15:50.282 --> 00:15:51.492 align:center
Surkea vaihtoehto.

00:15:51.575 --> 00:15:57.164 align:center
ETELÄTORNIN VAIKUTUSALUE:
KERROKSET 77–85

00:15:57.247 --> 00:15:58.082 align:center
78. KERROS

00:15:58.165 --> 00:16:01.377 align:center
Kun olin 78. kerroksessa, ajattelin,

00:16:01.460 --> 00:16:05.714 align:center
että kaksi poikaani tarvitsivat minua
mutten tiennyt, miten pääsisin ulos.

00:16:05.798 --> 00:16:09.510 align:center
Rojua oli liikaa,
ja kuumuus oli polttavaa.

00:16:09.593 --> 00:16:12.930 align:center
Tapasin kaksi naista,
ja sinne tuli kaksi miestä.

00:16:13.013 --> 00:16:15.140 align:center
Löysimme tyhjän portaikon.

00:16:15.224 --> 00:16:17.017 align:center
Pääsimme 75. kerrokseen,

00:16:18.394 --> 00:16:23.649 align:center
jossa oli kaksi New Yorkin palomiestä,
jotka kiipesivät portaita ylös.

00:16:23.732 --> 00:16:27.903 align:center
Heillä oli isot tankit selässään
ja paljon varusteita.

00:16:27.987 --> 00:16:31.031 align:center
Käskimme heidän mennä 78. kerrokseen.

00:16:31.115 --> 00:16:32.825 align:center
He sanoivat meille:

00:16:32.908 --> 00:16:36.078 align:center
"Älkää huoliko meistä vaan itsestänne.

00:16:36.161 --> 00:16:38.372 align:center
Häipykää. Hoidamme 78. kerroksen."

00:16:39.039 --> 00:16:42.418 align:center
Se avasi silmäni sille,
miten ihmiset ajattelevat -

00:16:42.501 --> 00:16:46.296 align:center
ja miten pelastusviranomaiset
vastaavat sellaisiin tilanteisiin.

00:16:46.880 --> 00:16:47.965 align:center
Vauhtia!

00:16:49.925 --> 00:16:55.597 align:center
Lower Manhattanin poliisipiirit
auttoivat ihmisiä pois rakennuksista.

00:16:56.390 --> 00:16:59.518 align:center
Upper Manhattanin piirit olivat kanssamme.

00:17:00.060 --> 00:17:01.937 align:center
Siirryimme Park Placeen -

00:17:02.021 --> 00:17:05.023 align:center
noin puolen korttelin päähän
World Trade Centeristä.

00:17:05.107 --> 00:17:10.904 align:center
He nimittivät joka kerrokseen
neljä poliisia auttamaan evakuoinnissa.

00:17:12.990 --> 00:17:17.119 align:center
Laskeutuessamme tiellämme oli rojua,

00:17:17.202 --> 00:17:21.832 align:center
mutta pääsimme sen yli
ja alas 40. kerrokseen.

00:17:22.499 --> 00:17:26.003 align:center
Siellä oli hissi, ja poliisi sanoi:

00:17:26.086 --> 00:17:27.963 align:center
"Tulkaa, vien teidät ulos."

00:17:29.757 --> 00:17:34.887 align:center
Pääsimme alakertaan.
Se oli täynnä pölyä ja rojua.

00:17:34.970 --> 00:17:38.307 align:center
Se oli uskomatonta. Tuskin näimme eteemme.

00:17:39.349 --> 00:17:41.185 align:center
Kävelimme ulos ovesta.

00:17:42.352 --> 00:17:45.022 align:center
En ymmärtänyt, mitä oli tekeillä.

00:17:45.105 --> 00:17:47.066 align:center
Se oli kaoottista.

00:17:50.110 --> 00:17:53.572 align:center
Näytin hoitonäkökulmasta
yhtä pahalta kuin muutkin,

00:17:53.655 --> 00:17:56.617 align:center
joten poliisi otti minusta kiinni.

00:17:56.700 --> 00:18:01.455 align:center
En tuntenut naista yhtään.
Tiedän vain, että joku auttoi minut ulos.

00:18:01.538 --> 00:18:03.415 align:center
Joku otti minusta valokuvan.

00:18:05.334 --> 00:18:08.212 align:center
Poliisi vei minut
istumaan jalkakäytävälle.

00:18:08.295 --> 00:18:10.798 align:center
Sitten minut vietiin ambulanssiin.

00:18:11.507 --> 00:18:14.009 align:center
Sitten hän palasi rakennukseen.

00:18:22.017 --> 00:18:24.394 align:center
Ajoin World Trade Centeriin.

00:18:26.021 --> 00:18:30.442 align:center
Kun pääsin paikalle, koneen moottori
oli keskellä katua.

00:18:30.526 --> 00:18:34.113 align:center
Yritin löytää sen sarjanumeron,

00:18:34.196 --> 00:18:36.532 align:center
jotta kone voitaisiin tunnistaa.

00:18:36.615 --> 00:18:38.117 align:center
Stressaantuneena -

00:18:38.200 --> 00:18:42.412 align:center
toimin kuin poliisi,
kun minun olisi pitänyt olla pomo.

00:18:43.622 --> 00:18:47.000 align:center
Yritin ajatella selkeästi
siinä tilanteessa.

00:18:47.084 --> 00:18:50.629 align:center
Menin tilapäiseen päämajaan,

00:18:50.712 --> 00:18:53.757 align:center
joka oli Etelätornia vastapäätä,

00:18:53.841 --> 00:18:57.136 align:center
ja soitin esimiehilleni.

00:19:00.222 --> 00:19:02.432 align:center
Olin World Trade Centerin lähellä.

00:19:03.058 --> 00:19:06.270 align:center
Seisoin siellä yksin
ja mietin, mitä tekisin.

00:19:08.063 --> 00:19:11.650 align:center
Emme harjoitelleet
sitä akatemiassa. Sitä ei opetettu.

00:19:12.860 --> 00:19:14.945 align:center
Olin 27-vuotias.

00:19:15.028 --> 00:19:16.989 align:center
Tai 28.

00:19:17.489 --> 00:19:20.325 align:center
Olin silloin aika nuori.

00:19:21.159 --> 00:19:23.662 align:center
Mitä piti tehdä? Mietin, miten helvetissä…

00:19:23.745 --> 00:19:26.373 align:center
"Miten pääsen ylös auttamaan hänet pois?"

00:19:28.876 --> 00:19:31.712 align:center
JoAnn oli tukenani jo pienestä asti.

00:19:32.504 --> 00:19:36.633 align:center
Hän oli ylpeä urastani
ja tuli valmistujaisiini.

00:19:37.926 --> 00:19:40.721 align:center
Hän lainasi 3 000 dollaria
ensimmäiseen talooni.

00:19:42.264 --> 00:19:43.932 align:center
Voin aina luottaa häneen.

00:19:44.558 --> 00:19:47.352 align:center
Miten hitossa voisin auttaa häntä?

00:19:50.272 --> 00:19:52.524 align:center
Etsin ohjausta.

00:19:55.027 --> 00:19:58.030 align:center
Lopulta näin komisarioni.

00:19:59.406 --> 00:20:03.243 align:center
Kävelimme kohti etelää
ja olimme Verizon Buildingin edessä.

00:20:03.785 --> 00:20:05.037 align:center
Kuulin jyrinää.

00:20:11.501 --> 00:20:13.462 align:center
Kännykät eivät toimineet.

00:20:13.545 --> 00:20:15.839 align:center
Käytin lankapuhelinta.

00:20:15.923 --> 00:20:20.385 align:center
Puhelin alkoi täristä
ja liikkua pöydän poikki.

00:20:20.886 --> 00:20:22.804 align:center
Luulin sitä metrojunaksi.

00:20:24.056 --> 00:20:26.808 align:center
Tunsin maan liikkuvan.

00:20:26.892 --> 00:20:29.227 align:center
Jyrinä koveni.

00:20:29.311 --> 00:20:32.147 align:center
Luulimme sitä räjähdykseksi
kovan äänen vuoksi.

00:20:32.898 --> 00:20:36.652 align:center
Mutta se oli kuin rullaava kova ääni.

00:20:38.236 --> 00:20:39.529 align:center
Se kuulosti tältä…

00:20:43.283 --> 00:20:46.245 align:center
Näin kaiken 30. kerroksesta alaspäin…

00:20:49.081 --> 00:20:51.250 align:center
Voi hyvä Jumala!

00:20:52.292 --> 00:20:55.629 align:center
KELLO 9.59

00:20:55.712 --> 00:20:57.881 align:center
Matalaksi!
-Menkää tuonne!

00:20:57.965 --> 00:21:00.300 align:center
Parin korttelin päästä -

00:21:00.384 --> 00:21:05.430 align:center
näin valkoisen savun
kohoavan Etelätornin luota.

00:21:06.014 --> 00:21:08.308 align:center
Voi luoja!

00:21:09.017 --> 00:21:12.229 align:center
Se tuli minua ja pariani kohti -

00:21:12.896 --> 00:21:14.690 align:center
nopeaa vauhtia.

00:21:16.608 --> 00:21:20.237 align:center
Me katsoimme vaistomaisesti toisiamme -

00:21:20.320 --> 00:21:22.614 align:center
ja aloimme juosta kovaa.

00:21:22.698 --> 00:21:27.119 align:center
Rynnistimme turvaan Symsin tavarataloon.

00:21:27.703 --> 00:21:31.373 align:center
Komisarioni sanoi silloin:

00:21:31.456 --> 00:21:32.749 align:center
"Juoskaa, perkele!"

00:21:32.833 --> 00:21:34.209 align:center
Häipykää täältä!

00:21:34.710 --> 00:21:36.378 align:center
Juoskaa!
-Tulkaa!

00:21:39.464 --> 00:21:42.968 align:center
Sitten kaikki kanssani olleet poliisit,

00:21:43.051 --> 00:21:46.304 align:center
jotka auttoivat evakuoinnissa,

00:21:46.388 --> 00:21:49.850 align:center
ryntäsivät minua kohti kuin sonnilauma.

00:21:50.726 --> 00:21:54.479 align:center
Kaaduin naamalleni jalkakäytävälle,

00:21:54.563 --> 00:21:57.774 align:center
ja he juoksivat ylitseni.

00:21:59.484 --> 00:22:02.988 align:center
En voi syyttää heitä siitä.

00:22:03.655 --> 00:22:05.490 align:center
Olin tosin vihainen.

00:22:06.199 --> 00:22:09.745 align:center
Kuulin polveni ja selkäni paukahtavan.

00:22:10.370 --> 00:22:13.665 align:center
Tunsin heti kovaa kipua.

00:22:14.207 --> 00:22:18.795 align:center
Minut naulittiin
kirjaimellisesti jalkakäytävälle.

00:22:20.922 --> 00:22:22.215 align:center
En voinut liikkua.

00:22:23.759 --> 00:22:27.304 align:center
Kahdelle miehelle 23. piiristä,

00:22:27.387 --> 00:22:29.598 align:center
joiden nimiä en saanut selville,

00:22:29.681 --> 00:22:31.516 align:center
kävi samoin.

00:22:32.184 --> 00:22:35.896 align:center
He kysyivät, voinko kävellä.
Vastasin: "Voin juosta. Mennään."

00:22:35.979 --> 00:22:37.189 align:center
Tulkaa!

00:22:37.981 --> 00:22:41.360 align:center
Yritimme pysyä rojun edellä
muttemme onnistuneet.

00:22:41.985 --> 00:22:45.530 align:center
Käännyimme nopeasti Broadwaylle -

00:22:45.614 --> 00:22:49.451 align:center
ja polvistuimme
suojautuen parhaamme mukaan.

00:22:54.831 --> 00:22:57.292 align:center
Yritimme päästä 7 World Trade Centeriin.

00:22:57.376 --> 00:23:01.463 align:center
Se oli suoraan
pohjoiseen Kaksoistorneista.

00:23:02.005 --> 00:23:04.549 align:center
Se näytti turvallisimmalta suojapaikalta.

00:23:06.718 --> 00:23:08.220 align:center
Ovet olivat lukossa.

00:23:08.929 --> 00:23:12.349 align:center
Aioin ottaa aseeni esiin ja ampua lasia.

00:23:12.933 --> 00:23:15.060 align:center
En halunnut jäädä loukkuun kadulle.

00:23:16.228 --> 00:23:21.483 align:center
Joku työnsi oven auki
sisältä käsin ja huusi: "Tulkaa sisään!"

00:23:22.234 --> 00:23:23.193 align:center
Juoksimme sinne.

00:23:23.902 --> 00:23:27.614 align:center
Olimme
pari-kolmekerroksisessa lasiaulassa.

00:23:29.032 --> 00:23:32.744 align:center
Lasi murtui sisällä aulassa,

00:23:32.828 --> 00:23:36.289 align:center
ja paikka täyttyi heti rojulla ja pölyllä.

00:23:39.751 --> 00:23:45.215 align:center
Se oli elämäni pelottavin hetki,

00:23:45.298 --> 00:23:50.137 align:center
vaikka olen ollut aika
tiukoissa tilanteissa urani aikana.

00:23:51.721 --> 00:23:54.641 align:center
Tajusin yhtäkkiä -

00:23:55.308 --> 00:23:56.893 align:center
kuolevani sinne.

00:24:04.234 --> 00:24:07.779 align:center
Jotkut asiat hidastuivat
ja toiset nopeutuivat.

00:24:07.863 --> 00:24:10.782 align:center
On uskomatonta,
mitä aivot voivat prosessoida.

00:24:11.741 --> 00:24:14.035 align:center
En ole kovin uskonnollinen,

00:24:14.536 --> 00:24:19.124 align:center
mutta kuollessa
on paras selvittää asiat nopeasti.

00:24:19.207 --> 00:24:22.127 align:center
Silloin minä sanoin: "Jumala…"

00:24:23.462 --> 00:24:25.839 align:center
Olin ollut raittiina 14 vuotta.

00:24:27.466 --> 00:24:32.679 align:center
Ajattelin silloin: "Tiedätkö mitä, Jumala?
Kiitos viimeisistä 14 vuodesta.

00:24:34.556 --> 00:24:36.308 align:center
Huolehdi perheestäni."

00:24:37.350 --> 00:24:40.645 align:center
Ajattelin, että minun piti
vain kestää vaikea tilanne.

00:24:43.148 --> 00:24:47.569 align:center
Rakennus, jossa olin,
alkoi täyttyä savusta.

00:24:48.236 --> 00:24:49.779 align:center
Muistin -

00:24:49.863 --> 00:24:53.450 align:center
alakoulusta sen,
että kun joutui savun keskelle,

00:24:53.533 --> 00:24:55.994 align:center
piti mennä polvilleen ja ryömiä.

00:24:56.077 --> 00:24:58.955 align:center
Se savu tosin oli -

00:24:59.539 --> 00:25:03.502 align:center
paksumpaa alhaalla ja kevyempää ylhäällä.

00:25:04.002 --> 00:25:09.508 align:center
Olin hämmentynyt
ja epäilin kaikkea oppimaani -

00:25:09.591 --> 00:25:13.178 align:center
Sister Elizabeth at Our Lady of Snows
-koulussa vuonna 1968.

00:25:15.555 --> 00:25:17.682 align:center
Se katosi! Koko torni!

00:25:17.766 --> 00:25:19.059 align:center
Se on poissa!

00:25:19.142 --> 00:25:20.727 align:center
Hitto vie!

00:25:23.939 --> 00:25:25.982 align:center
7 World Tradeen -

00:25:26.066 --> 00:25:28.610 align:center
ei osunut mitään.

00:25:29.778 --> 00:25:31.154 align:center
En kuollut.

00:25:31.988 --> 00:25:34.574 align:center
Minun piti alkaa töihin
ja olla hyödyllinen.

00:25:36.910 --> 00:25:39.538 align:center
Rakennuksen sisällä tuskin näki.

00:25:39.621 --> 00:25:42.249 align:center
Minulla oli surkea pikku taskulamppu.

00:25:42.332 --> 00:25:46.586 align:center
Kuulin ihmisten huutavan
liukuportaissa, joten menin sinne.

00:25:47.087 --> 00:25:49.172 align:center
Olin ainoa poliisi siellä.

00:25:50.006 --> 00:25:51.341 align:center
Hän oli rakennuksen…

00:25:51.424 --> 00:25:54.177 align:center
En tiedä, oliko hän
palopäällikkö vai vartija.

00:25:54.803 --> 00:25:57.055 align:center
Hän sanoi: "Onneksi poliisit tulivat."

00:25:57.973 --> 00:25:58.974 align:center
Minä…

00:26:00.433 --> 00:26:04.479 align:center
"Joo, ratsuväki saapui,
ja se olen vain minä."

00:26:07.107 --> 00:26:08.733 align:center
Etelätorni romahti.

00:26:09.359 --> 00:26:11.069 align:center
Meidän piti ryhmittäytyä.

00:26:11.570 --> 00:26:14.489 align:center
Aloimme kävellä kohti Pohjoistornia.

00:26:15.991 --> 00:26:17.450 align:center
Näin palomiehet.

00:26:20.829 --> 00:26:23.081 align:center
He kaatoivat vettä silmiinsä.

00:26:23.957 --> 00:26:25.667 align:center
He itkivät.

00:26:28.628 --> 00:26:33.049 align:center
Jotkut siviilit
olivat paenneet rakennuksesta.

00:26:33.675 --> 00:26:36.511 align:center
Tartuin yhteen tyyppiin
ja halasin häntä isosti.

00:26:36.595 --> 00:26:40.098 align:center
Hän oli paljon minua vanhempi
ja varmaan nelikymppinen.

00:26:40.599 --> 00:26:42.559 align:center
Hän itki ja…

00:26:43.727 --> 00:26:44.936 align:center
Se oli shokki.

00:26:45.437 --> 00:26:48.481 align:center
Olin shokissa.
Sanoin, että kaikki järjestyisi.

00:26:51.401 --> 00:26:53.528 align:center
Pöly laskeutui.

00:26:54.195 --> 00:26:57.532 align:center
Menimme Ground Zerona
tunnettuun paikkaan -

00:26:57.616 --> 00:27:01.911 align:center
auttamaan evakuoinnissa.

00:27:04.414 --> 00:27:08.043 align:center
Kun pääsimme sinne, se oli hävinnyt.

00:27:09.210 --> 00:27:15.550 align:center
Rakennuksen sirpaleita
oli Churchin ja Veseyn kulmassa.

00:27:17.844 --> 00:27:21.306 align:center
Vaikka Etelätorniin iskettiin toisena,

00:27:21.389 --> 00:27:24.851 align:center
se sortui ensin,
koska kone iski alemmaksi,

00:27:24.934 --> 00:27:27.562 align:center
mikä vaaransi rakennuksen pahemmin.

00:27:27.646 --> 00:27:29.689 align:center
HELMIKUUN 26. 1993

00:27:29.773 --> 00:27:33.610 align:center
World Trade Centerin
vuoden 93 pommituksen jälkeen -

00:27:33.693 --> 00:27:37.113 align:center
meille kerrottiin,
ettei kone voinut kaataa rakennusta -

00:27:37.197 --> 00:27:39.157 align:center
pelkän iskun voimasta,

00:27:39.240 --> 00:27:41.701 align:center
mutta olin siitä eri mieltä.

00:27:42.660 --> 00:27:45.080 align:center
Häipykää alueelta. Toinen torni romahtaa.

00:27:45.163 --> 00:27:47.457 align:center
Sanoivatko he…
-Kyllä. Se romahtaa.

00:27:47.540 --> 00:27:52.504 align:center
Käskimme poliisien
pitää kaikki kauempana rakennuksesta,

00:27:52.587 --> 00:27:55.423 align:center
koska toinenkin torni romahtaisi varmasti.

00:27:55.507 --> 00:27:57.634 align:center
Painukaa hittoon täältä!
-Me menemme!

00:27:57.717 --> 00:28:01.888 align:center
Näin ensihoitajia ja kysyin,
minne he olivat menossa.

00:28:01.971 --> 00:28:06.059 align:center
Hän sanoi: "Palaamme rakennukseen."
Sanoin, että he olivat hulluja.

00:28:06.142 --> 00:28:09.479 align:center
Hän sanoi, että heidän piti
auttaa ihmiset pois sieltä.

00:28:09.562 --> 00:28:11.398 align:center
Tunsin oloni pelkuriksi,

00:28:13.233 --> 00:28:14.859 align:center
koska aioin häipyä sieltä.

00:28:16.528 --> 00:28:17.987 align:center
Mietin: "Ja paskat.

00:28:18.071 --> 00:28:20.907 align:center
En anna palomiehen
nolata minua. Jään tänne."

00:28:20.990 --> 00:28:22.409 align:center
Menkää pois täältä!

00:28:23.243 --> 00:28:27.664 align:center
Pohjoistornin katolla oli antenni,
joka alkoi kallistua.

00:28:28.790 --> 00:28:31.584 align:center
Aloimme kuulla melua. Minä ainakin kuulin.

00:28:32.877 --> 00:28:34.337 align:center
Se narisi.

00:28:36.339 --> 00:28:38.216 align:center
Olimme kahden korttelin päässä.

00:28:40.927 --> 00:28:42.345 align:center
Kuulin jyrinää.

00:28:43.972 --> 00:28:47.058 align:center
Sitten näin tornin romahtavan.

00:28:54.065 --> 00:28:55.191 align:center
KELLO 10.28

00:28:55.275 --> 00:28:57.277 align:center
Torni romahtaa!

00:28:57.360 --> 00:28:59.946 align:center
Häipykää sen luota!

00:29:02.615 --> 00:29:06.995 align:center
Kun rakennus romahti,
näin kahden poikani -

00:29:13.084 --> 00:29:14.586 align:center
rohkaisevan minua -

00:29:15.378 --> 00:29:17.547 align:center
juoksemaan niin nopeasti kuin voin.

00:29:20.091 --> 00:29:21.551 align:center
Ja menemään makuulle.

00:29:22.343 --> 00:29:23.553 align:center
Tule tänne.

00:29:24.220 --> 00:29:27.599 align:center
Piilouduin katukivetyksen viereen.

00:29:27.682 --> 00:29:30.894 align:center
Koko 113-kiloinen läski ruhoni -

00:29:30.977 --> 00:29:36.441 align:center
oli 15-senttisen kivetyksen kyljessä,
jotta selviäisin siitä.

00:29:37.233 --> 00:29:41.070 align:center
Muistin sotilaskoulutukseni
ja laitoin jalkani kohti räjähdystä.

00:29:43.072 --> 00:29:45.492 align:center
Siellä oli hurrikaanin vahvuinen tuuli.

00:29:46.326 --> 00:29:49.537 align:center
Oikealla oli kuorma-auto,
joka oli kaatunut kyljelleen.

00:29:51.414 --> 00:29:53.708 align:center
Sitten tuli tosi pimeää.

00:29:56.419 --> 00:29:57.795 align:center
En nähnyt mitään.

00:29:57.879 --> 00:30:00.507 align:center
Tuli hyvin hiljaista.

00:30:02.842 --> 00:30:04.469 align:center
Mietin, olinko kuollut.

00:30:05.637 --> 00:30:07.347 align:center
En tuntenut kipua.

00:30:10.558 --> 00:30:14.312 align:center
Yhtäkkiä en voinut hengittää yhtään.

00:30:15.230 --> 00:30:19.651 align:center
Laitoin käteni suuhuni -

00:30:19.734 --> 00:30:23.154 align:center
ja otin pois sementinpalasia.

00:30:24.072 --> 00:30:26.574 align:center
Yskin ja olin polvillani.

00:30:27.075 --> 00:30:28.785 align:center
Nainen tarttui minuun.

00:30:29.369 --> 00:30:32.413 align:center
Hän vei minut palopostin luo
ja puhdisti silmäni.

00:30:32.497 --> 00:30:34.666 align:center
Hän antoi minulle vettä.

00:30:35.166 --> 00:30:36.668 align:center
Näen yhä hänen kasvonsa.

00:30:37.377 --> 00:30:40.213 align:center
Se oli yksi päivän
miellyttävimmistä hetkistä.

00:30:40.296 --> 00:30:43.675 align:center
Joku auttoi minua, kun minulla oli hätä.

00:30:46.678 --> 00:30:48.388 align:center
Toivoin JoAnnin selvinneen.

00:30:49.430 --> 00:30:52.475 align:center
Toivoin, että hänen kollegansa
pääsivät ulos.

00:30:52.976 --> 00:30:55.520 align:center
Toivoin useimpien selvinneen.

00:30:56.479 --> 00:30:58.106 align:center
Sellaisen shokin keskellä -

00:30:59.065 --> 00:31:03.611 align:center
ei ymmärrä tapahtumien suuruutta.

00:31:06.948 --> 00:31:08.950 align:center
Olimme Symsin tavaratalossa.

00:31:09.033 --> 00:31:12.954 align:center
Siellä ostoksilla olleet
olivat paniikissa.

00:31:13.037 --> 00:31:15.164 align:center
"Heidät pitää auttaa ulos."

00:31:16.291 --> 00:31:19.544 align:center
Savussa oli jotain, mikä poltti silmiäni.

00:31:20.461 --> 00:31:25.842 align:center
Otimme telineestä miesten taskuliinoja,
kastelimme ne ja jaoimme niitä.

00:31:27.302 --> 00:31:32.724 align:center
Käskimme työntekijöiden
ja muiden peittää kasvonsa niillä -

00:31:32.807 --> 00:31:36.895 align:center
ja yrittää olla hengittämättä savua.

00:31:39.689 --> 00:31:44.944 align:center
Järjestimme kaikki jonoon
ja saatoimme heidät etelään kohti vettä.

00:31:45.028 --> 00:31:46.446 align:center
Alkakaa mennä.

00:31:46.529 --> 00:31:49.949 align:center
Siellä oli lauttoja ja yksityisveneitä.

00:31:50.033 --> 00:31:53.036 align:center
He auttoivat ihmiset pois Manhattanilta.

00:31:54.370 --> 00:31:57.332 align:center
Minä ja kumppanini emme aikoneet lähteä.

00:31:57.415 --> 00:31:59.667 align:center
Mietimme, mitä tekisimme.

00:32:00.835 --> 00:32:04.631 align:center
Ajattelin taas vaimoani
ja sitä, oliko hän turvassa.

00:32:04.714 --> 00:32:07.550 align:center
Päätin yrittää
soittaa hänelle kännykällä -

00:32:07.634 --> 00:32:09.969 align:center
enkä onnistunut vieläkään.

00:32:10.053 --> 00:32:12.680 align:center
En voinut soittaa, koska kenttää ei ollut.

00:32:12.764 --> 00:32:14.432 align:center
En voinut soittaa.

00:32:17.226 --> 00:32:19.103 align:center
Yhteydet olivat poikki.

00:32:19.771 --> 00:32:23.316 align:center
Yhden tornin antenni hoiti
suurimman osan yhteyksistä -

00:32:23.399 --> 00:32:26.903 align:center
kännyköille, televisioille ja radiolle.

00:32:26.986 --> 00:32:29.989 align:center
Emme saaneet yhteyttä
muihin viranomaisiin.

00:32:31.115 --> 00:32:36.079 align:center
Meillä oli paikallisyhteys
poliisin yksiköihin.

00:32:36.162 --> 00:32:40.458 align:center
Kuulimme toistemme lähetykset.

00:32:40.541 --> 00:32:43.044 align:center
Komentokeskus on Veseyn pohjoispuolella.

00:32:43.127 --> 00:32:44.420 align:center
Selvä.

00:32:44.504 --> 00:32:45.964 align:center
Mutta ei muuta.

00:32:46.798 --> 00:32:50.093 align:center
Oli erittäin hiljaista.

00:32:52.345 --> 00:32:56.391 align:center
Kuulimme vain palomiesten hälytykset,

00:32:56.474 --> 00:33:00.728 align:center
kun heidän happipullonsa tyhjenivät.

00:33:01.896 --> 00:33:06.442 align:center
Oli tosi hiljaista
mutta silti korviahuumaavaa -

00:33:06.526 --> 00:33:10.571 align:center
olla kanjonissa, joksi se
Manhattanin alue oli muuttunut.

00:33:13.992 --> 00:33:16.619 align:center
Koin sinä päivänä -

00:33:16.703 --> 00:33:19.914 align:center
jälkikäteen ajateltuna yksinäisyyttä.

00:33:20.998 --> 00:33:23.876 align:center
Olin erossa ihmisistä,
joiden kanssa tein työtä.

00:33:24.377 --> 00:33:25.420 align:center
Poliisi vihaa sitä.

00:33:26.754 --> 00:33:29.924 align:center
Sellaisen tuhon keskellä -

00:33:31.134 --> 00:33:36.723 align:center
se tunne oli ylivoimainen,
koska olin erossa kaikista.

00:33:38.349 --> 00:33:42.186 align:center
Päätin yrittää etsiä ne,
joiden kanssa minun piti olla.

00:33:42.270 --> 00:33:43.438 align:center
RAVINTOLA

00:33:43.521 --> 00:33:46.941 align:center
Kävelin baarin ohi. Se oli outoa.

00:33:47.942 --> 00:33:49.736 align:center
Mieleeni juolahti ajatus.

00:33:50.945 --> 00:33:54.073 align:center
Kukaan ei suuttuisi, jos menisin baariin -

00:33:55.533 --> 00:33:59.495 align:center
ja ottaisin shotin Johnny Walkeria.

00:33:59.579 --> 00:34:02.248 align:center
Alkoholismin tauti -

00:34:03.291 --> 00:34:05.418 align:center
on aina taustalla ja sanoo:

00:34:05.501 --> 00:34:08.421 align:center
"Pikku snapsi ei haittaisi."

00:34:08.504 --> 00:34:11.966 align:center
Hullu mieleni ajattelee sellaista.

00:34:12.049 --> 00:34:13.176 align:center
Mietin…

00:34:14.677 --> 00:34:17.096 align:center
"Ei tänään. Minulla on töitä."

00:34:17.180 --> 00:34:18.222 align:center
Ja…

00:34:18.931 --> 00:34:22.143 align:center
Olen yhä raitis.
Olen ollut jo melkein 38 vuotta.

00:34:24.979 --> 00:34:29.609 align:center
Olin yhden tähden päällikkö
ja vastasin Bronxin rikospoliiseista.

00:34:30.568 --> 00:34:32.779 align:center
Ryntäsimme kaupunkiin.

00:34:33.654 --> 00:34:38.451 align:center
Olimme Trinityn ja Libertyn kulmassa,
kun Pohjoistorni romahti.

00:34:38.951 --> 00:34:43.122 align:center
Tajusin, että siellä oli Burger King.

00:34:43.706 --> 00:34:45.917 align:center
Käytin tilaisuuden hyväksi -

00:34:46.000 --> 00:34:49.378 align:center
ja tein siitä tilapäisen päämajan.

00:34:49.462 --> 00:34:50.713 align:center
NYPD:N TILAPÄINEN PÄÄMAJA

00:34:50.797 --> 00:34:56.010 align:center
Aloin jakaa tehtäviä,
ja toimimme koko päivän.

00:34:57.011 --> 00:35:02.725 align:center
Poliisit juoksivat sinne
Brooklynistä ja Upper Manhattanista.

00:35:04.227 --> 00:35:09.232 align:center
Se oli ainoa kerta urallani,
kun en halunnut mennä töihin.

00:35:09.315 --> 00:35:12.193 align:center
Halusin olla kotona perheeni takia.

00:35:13.027 --> 00:35:16.697 align:center
Se oli tärkeintä,
mutta jouduin odottamaan -

00:35:16.781 --> 00:35:20.576 align:center
ja kiirehtimään Queensistä Manhattanille.

00:35:24.038 --> 00:35:25.790 align:center
Tulin sinne Bronxista.

00:35:25.873 --> 00:35:27.917 align:center
Autoni oli silloin rikki,

00:35:28.000 --> 00:35:30.962 align:center
ja kaikki paikat olivat kiinni.

00:35:31.045 --> 00:35:32.463 align:center
Junat pysäytettiin.

00:35:32.547 --> 00:35:35.133 align:center
Kaikki kävelivät pois Manhattanilta.

00:35:35.216 --> 00:35:38.553 align:center
Yritin liftata kaupunkiin
mutten saanut kyytiä.

00:35:39.220 --> 00:35:42.265 align:center
Nousin täyteen bussiin
Lexington Avenuelta.

00:35:42.348 --> 00:35:46.602 align:center
Nousin bussista 21 Streetillä
ja kävelin asemalleni.

00:35:46.686 --> 00:35:47.687 align:center
13. POLIISIPIIRI

00:35:47.770 --> 00:35:50.022 align:center
Monet tuttuni olivat kadonneet.

00:35:52.024 --> 00:35:53.985 align:center
Kukaan ei tiennyt kenestäkään.

00:35:55.736 --> 00:35:59.490 align:center
NYPD alkoi toimia kadonneiden parissa.

00:35:59.574 --> 00:36:01.492 align:center
Siviilien, pelastusviranomaisten…

00:36:02.577 --> 00:36:06.539 align:center
Monet meistä joutuivat
kadonneiden listalle.

00:36:06.622 --> 00:36:11.043 align:center
Yksiköt, älkää käyttäkö radiota.
Naispoliisi on maassa.

00:36:11.919 --> 00:36:16.132 align:center
Kuuntelimme ihmisiä,
jotka olivat jumissa rakennuksessa.

00:36:16.215 --> 00:36:19.719 align:center
Naispoliisi, missä olet?
Missä olit viimeksi?

00:36:20.219 --> 00:36:26.517 align:center
Ryömin sisään ja ulos luolista
ja yritin auttaa ihmisiä,

00:36:26.601 --> 00:36:32.982 align:center
kunnes kenkäni ja käsivarteni paloivat.

00:36:35.610 --> 00:36:37.111 align:center
Huolehdimme siitä,

00:36:37.194 --> 00:36:40.573 align:center
miten voimme hoitaa
niin suuren määrän kadonneita,

00:36:40.656 --> 00:36:45.328 align:center
varmistaisimme, olivatko he kadonneet
ja tietäisimme, olivatko he rakennuksessa.

00:36:45.411 --> 00:36:47.371 align:center
13. POLIISIPIIRI

00:36:48.497 --> 00:36:50.458 align:center
Lähdin 13. piirin asemalta -

00:36:50.541 --> 00:36:53.794 align:center
etelään World Trade Centerin luokse.

00:36:54.754 --> 00:36:59.008 align:center
Menin etsimään naapuriani Bill McGinniä.

00:37:00.259 --> 00:37:04.639 align:center
Ennen kuin lähdin asunnostani,
Billin vaimo oli koputtanut oveeni.

00:37:05.223 --> 00:37:07.183 align:center
Hän sanoi Billin olleen töissä.

00:37:07.266 --> 00:37:09.685 align:center
Hän soitti hänelle eikä saanut vastausta.

00:37:09.769 --> 00:37:12.355 align:center
Lupasin yrittää löytää hänet.

00:37:14.232 --> 00:37:18.361 align:center
Etsimme vähän. Kysyin kaikilta,
olivatko he nähneet Bill McGinniä.

00:37:18.444 --> 00:37:21.614 align:center
"Hän oli palomiehenä
10th Streetin ja Greenwichin kulmassa.

00:37:22.198 --> 00:37:24.325 align:center
Oletteko nähneet hänen yksikköään?"

00:37:25.243 --> 00:37:27.912 align:center
Kysyin yhdeltä palomieheltä, ja hän sanoi:

00:37:28.412 --> 00:37:30.957 align:center
"Koko se yksikkö on poissa."

00:37:33.125 --> 00:37:34.752 align:center
Minulle tuli kamala olo.

00:37:35.252 --> 00:37:37.922 align:center
Hänen tyttärensä Cordelia
oli kuusivuotias.

00:37:38.005 --> 00:37:40.508 align:center
Hän oli käynyt luonani sinä aamuna.

00:37:40.591 --> 00:37:44.053 align:center
Hän leikki poikani kanssa
ja sanoi yhdessä välissä:

00:37:44.136 --> 00:37:46.931 align:center
"Hammas irtosi."
Se oli hänen ensimmäisensä.

00:37:47.014 --> 00:37:50.309 align:center
Hän sanoi: "En malta odottaa,
että saan näyttää isälle."

00:37:50.893 --> 00:37:55.856 align:center
Hän halusi näyttää sen,
ja tämä ei todennäköisesti palaisi kotiin.

00:37:55.940 --> 00:37:58.234 align:center
Se teki minut tosi surulliseksi.

00:38:04.031 --> 00:38:08.828 align:center
Päädyimme jotenkin FDR Drivelle
Manhattan Bridgen kupeeseen.

00:38:08.911 --> 00:38:13.708 align:center
Joku huusi: "Menkää takaisin!

00:38:13.791 --> 00:38:17.086 align:center
Sillalla on pakettiauto!
He aikovat räjäyttää sen!"

00:38:19.046 --> 00:38:23.217 align:center
Kaikki menivät paniikkiin.
Minä, kumppanini ja kaikki ihmiset.

00:38:24.427 --> 00:38:27.346 align:center
Mietin, miksi oikein juoksimme.

00:38:29.724 --> 00:38:33.561 align:center
Pommiryhmä ei löytänyt
pakettiautosta räjähteitä.

00:38:33.644 --> 00:38:34.895 align:center
Se oli vain hylätty.

00:38:35.646 --> 00:38:40.526 align:center
Siinä oli aluksi järkeä,
koska mietin, mitä seuraavaksi tapahtuisi.

00:38:40.609 --> 00:38:41.861 align:center
Olimme paniikissa.

00:38:43.863 --> 00:38:45.906 align:center
Huhuja lensi kaikkialla.

00:38:47.033 --> 00:38:50.036 align:center
Kahdeksan lentokonetta oli kadoksissa.

00:38:50.119 --> 00:38:52.204 align:center
Niitä ei ollut löydetty.

00:38:52.288 --> 00:38:54.707 align:center
Kaikki niistä eivät olleet huhuja.

00:38:56.125 --> 00:38:58.461 align:center
Pentagoniin oli osunut lentokone.

00:38:59.170 --> 00:39:03.549 align:center
Lentokone oli pudonnut
Pennsylvanian Shanksvillessä.

00:39:04.633 --> 00:39:08.012 align:center
Useiden hyökkäysten tapahtuessa -

00:39:08.095 --> 00:39:10.598 align:center
emme tienneet terroristien suunnitelmista.

00:39:11.432 --> 00:39:14.352 align:center
Iskisivätkö he Empire State Buildingiin -

00:39:14.435 --> 00:39:17.063 align:center
tai metroon?

00:39:17.146 --> 00:39:21.776 align:center
Tiesimme vain, että se tapahtui
sinä päivänä useassa paikassa.

00:39:25.071 --> 00:39:29.200 align:center
Kun jatkoimme ihmisten auttamista,

00:39:29.700 --> 00:39:31.535 align:center
en ollut puhunut vaimolleni.

00:39:33.037 --> 00:39:35.456 align:center
Yritin taas soittaa hänelle.

00:39:35.998 --> 00:39:40.294 align:center
Sain lopulta kiinni lapsenvahtimme.

00:39:40.795 --> 00:39:43.714 align:center
Kysyin, oliko hän
kuullut vaimostani, ja…

00:39:44.757 --> 00:39:47.635 align:center
Hän sanoi: "Hän on tulossa New Jerseystä."

00:39:48.761 --> 00:39:50.388 align:center
Hän oli kunnossa.

00:39:51.430 --> 00:39:54.558 align:center
Voin keskittyä paremmin auttamaan -

00:39:54.642 --> 00:39:58.479 align:center
ja pelastamaan ihmisiä tornien sisältä.

00:40:05.778 --> 00:40:09.198 align:center
Olin siinä vaiheessa shokissa.

00:40:10.157 --> 00:40:16.247 align:center
Kärsin nestehukasta
ja vaeltelin yksin ympäriinsä.

00:40:17.540 --> 00:40:20.668 align:center
Menin Woolworth Buildingiin -

00:40:21.252 --> 00:40:25.131 align:center
ja näin Pete Panuccion,

00:40:25.214 --> 00:40:29.093 align:center
joka oli ylikonstaapelini
19. piirin yövuoroissa,

00:40:29.176 --> 00:40:32.346 align:center
ja ilahduin tuttuni näkemisestä.

00:40:32.847 --> 00:40:36.976 align:center
Hän sanoi:
"Hitto, Joanne. Missä olet ollut?"

00:40:38.227 --> 00:40:42.606 align:center
Helpotuin kovasti,
kun tapasin 19. piirin poliisin.

00:40:42.690 --> 00:40:43.607 align:center
Hän eli.

00:40:43.691 --> 00:40:48.571 align:center
Olimme vain korttelin tai parin
päässä torneista melkein koko ajan.

00:40:48.654 --> 00:40:51.740 align:center
Tilanne oli niin kaoottinen.

00:40:52.450 --> 00:40:54.577 align:center
Hän sanoi: "Näytät kamalalta."

00:40:55.077 --> 00:40:57.496 align:center
Vastasin: "Et näytä itsekään paremmalta."

00:40:57.580 --> 00:41:00.291 align:center
Joanne ontui pahasti.

00:41:00.875 --> 00:41:03.127 align:center
Kun näin hänen polvensa,

00:41:03.210 --> 00:41:07.548 align:center
olisin varmaan itse
maannut lattialla itkien,

00:41:07.631 --> 00:41:08.799 align:center
mutta hän sanoi:

00:41:09.550 --> 00:41:14.513 align:center
"Olen kunnossa. Tehdään työmme.
Menen sairaalaan muiden kanssa."

00:41:16.807 --> 00:41:18.809 align:center
Joku pomo tuli sinne ja sanoi:

00:41:18.893 --> 00:41:23.189 align:center
"7 World Tradeen
johtavalla kadulla tarvitaan väkeä."

00:41:23.689 --> 00:41:25.065 align:center
Se paikka paloi.

00:41:26.400 --> 00:41:28.402 align:center
KELLO 17.20

00:41:28.486 --> 00:41:30.905 align:center
Rakennuksen ääni kuulosti kuolonkorinalta.

00:41:35.034 --> 00:41:36.076 align:center
Me juoksimme.

00:41:43.792 --> 00:41:47.171 align:center
Valtava pölypilvi -

00:41:47.254 --> 00:41:50.424 align:center
levisi suoraan Broadwaylle.

00:41:52.927 --> 00:41:55.429 align:center
Mietimme, milloin päivä päättyisi.

00:42:08.776 --> 00:42:11.028 align:center
Kun pääsin viimein kotiin,

00:42:11.111 --> 00:42:15.616 align:center
en voinut uskoa päässeeni sinne.

00:42:15.699 --> 00:42:18.661 align:center
Tyttäreni halasi minua tosi lujaa.

00:42:19.828 --> 00:42:25.376 align:center
Hän sanoi: "Tiesin, että olit kunnossa.

00:42:26.377 --> 00:42:30.422 align:center
Istuin kylpyammeessa,

00:42:30.506 --> 00:42:34.218 align:center
ja 10-vuotiaani pesi minut.

00:42:35.094 --> 00:42:37.221 align:center
Hän sanoi: "Minulla on sinut.

00:42:38.430 --> 00:42:41.392 align:center
Olen tosi onnekas, koska tulit kotiin."

00:42:44.395 --> 00:42:49.525 align:center
Vaimoni ja minä olimme emotionaalisia
ja suukotimme tytärtäni.

00:42:49.608 --> 00:42:51.443 align:center
Hän nukkui vieressämme.

00:42:52.903 --> 00:42:59.201 align:center
Sellainen melkein kauhunsekainen tunne,

00:42:59.285 --> 00:43:00.786 align:center
jota olin…

00:43:00.869 --> 00:43:03.622 align:center
Se lakkasi, kun pääsin kotiin -

00:43:03.706 --> 00:43:06.041 align:center
ja sänkyyn perheeni luo.

00:43:06.125 --> 00:43:08.919 align:center
Se oli valtava helpotus.

00:43:11.255 --> 00:43:13.549 align:center
Nukuin vain noin tunnin.

00:43:13.632 --> 00:43:17.928 align:center
Kävin suihkussa, laitoin
puhtaat vaatteet ja palasin töihin.

00:43:18.846 --> 00:43:20.598 align:center
Meidän piti palata kello 4.

00:43:20.681 --> 00:43:23.767 align:center
SYYSKUUN 12. 2001

00:43:24.351 --> 00:43:28.731 align:center
Poliisilaitoksen järjestäytyessä
kaikki saivat selvät ohjeet.

00:43:29.440 --> 00:43:33.736 align:center
Joka poliisia käytettiin -

00:43:33.819 --> 00:43:36.113 align:center
World Trade Centerin yhteydessä.

00:43:39.491 --> 00:43:41.368 align:center
Olin töissä raunioilla.

00:43:41.452 --> 00:43:44.538 align:center
RAUNIOT: WORLD TRADE CENTERIN
ROMAHDUSPAIKKA

00:43:44.622 --> 00:43:48.751 align:center
Pari päivää myöhemmin
komentajani sanoi meille:

00:43:48.834 --> 00:43:52.254 align:center
"Rikospoliisit,
palatkaa asemalle ja vaihtakaa vaatteet -

00:43:52.338 --> 00:43:54.381 align:center
siviiliasuihin.

00:43:54.465 --> 00:43:57.009 align:center
Menkää etsimään ryöstäjiä."

00:43:58.093 --> 00:43:59.887 align:center
Pudistin hänelle päätäni.

00:44:00.554 --> 00:44:02.264 align:center
Kieltäydyin siitä.

00:44:02.348 --> 00:44:05.684 align:center
Minä itkin ja olin hysteerinen.

00:44:05.768 --> 00:44:08.187 align:center
Sanoin, että minun piti palata sinne.

00:44:08.270 --> 00:44:11.815 align:center
"En mene etsimään rikollisia. En välitä.

00:44:12.608 --> 00:44:15.819 align:center
Menen sinne etsimään JoAnnia."

00:44:17.321 --> 00:44:20.741 align:center
Näin komentajani, joka sanoi:

00:44:20.824 --> 00:44:22.826 align:center
"Mene vain raunioille.

00:44:22.910 --> 00:44:26.163 align:center
Ole siellä niin
monta päivää kuin tarvitsee.

00:44:26.747 --> 00:44:29.541 align:center
Pidä yhteyttä,
jotta tiedämme, että olet kunnossa."

00:44:29.625 --> 00:44:32.961 align:center
PELASTUSPAIKKA
VAIN VIRANOMAISILLE

00:44:33.045 --> 00:44:36.757 align:center
Kun he tarkistivat kadonneiden listan,

00:44:36.840 --> 00:44:41.553 align:center
2 976 siviiliä,

00:44:41.637 --> 00:44:44.556 align:center
37 satama- ja liikennepoliisia,

00:44:45.557 --> 00:44:49.019 align:center
343 New Yorkin palomiestä -

00:44:49.103 --> 00:44:53.148 align:center
ja 23 NYPD:n poliisia -

00:44:53.649 --> 00:44:57.361 align:center
torneissa ja niiden lähellä oli kuollut.

00:45:00.739 --> 00:45:04.535 align:center
Valitettavasti tunsin monia heistä,

00:45:05.035 --> 00:45:06.829 align:center
joista yksi oli Moira Smith.

00:45:10.207 --> 00:45:14.586 align:center
Olin juuri nähnyt hänet 13. piirin
vastaanotossa sinä aamuna.

00:45:16.213 --> 00:45:19.174 align:center
Se sattui, koska hän oli
vanhasta naapurustostani.

00:45:19.883 --> 00:45:24.596 align:center
Moira oli ainoa naispoliisi,
joka kuoli tornien sisällä.

00:45:24.680 --> 00:45:26.640 align:center
POLIISI

00:45:26.723 --> 00:45:29.727 align:center
Hän oli poliisi minun piirissäni.

00:45:30.227 --> 00:45:33.272 align:center
Järkytyin, koska Moiralla oli pieni tyttö.

00:45:34.565 --> 00:45:37.443 align:center
Näin hänet toisinaan pukuhuoneessa -

00:45:37.526 --> 00:45:41.572 align:center
naisten poliisiasuntolassa.
Hän oli söpö punaposkinen tyttö.

00:45:43.407 --> 00:45:44.950 align:center
Se oli hyvin vaikeaa.

00:45:45.826 --> 00:45:47.035 align:center
HETKEÄ ENNEN KUOLEMAA

00:45:47.119 --> 00:45:52.291 align:center
Näimme lehdessä kuvan,
jossa Moira pelasti eloonjääneen -

00:45:53.041 --> 00:45:55.002 align:center
ja auttoi tämän rakennuksesta.

00:45:57.838 --> 00:46:00.924 align:center
En ole nähnyt aikajanaa siitä,
kun saavuin sairaalaan -

00:46:01.008 --> 00:46:02.551 align:center
ja kun pääsin alakertaan,

00:46:02.634 --> 00:46:05.679 align:center
mutta se tapahtui
varmaan tornin romahtaessa,

00:46:05.763 --> 00:46:09.391 align:center
joten pelastumiseni oli aika täpärällä.

00:46:10.309 --> 00:46:13.020 align:center
En tiedä, montako ihmistä
konstaapeli Smith -

00:46:13.103 --> 00:46:16.899 align:center
auttoi ulos
World Trade Centeristä ennen minua.

00:46:18.108 --> 00:46:22.321 align:center
Hän oli uskollinen poliisi.

00:46:22.404 --> 00:46:26.033 align:center
Hän palasi vaaraan
ja yritti pelastaa lisää ihmisiä.

00:46:29.578 --> 00:46:32.456 align:center
Ajan myötä perheeni -

00:46:32.539 --> 00:46:35.459 align:center
ymmärsi, ettei JoAnn palaisi kotiin.

00:46:36.168 --> 00:46:37.836 align:center
Menetimme toivon.

00:46:38.712 --> 00:46:40.589 align:center
Todellisuus alkoi iskeä.

00:46:41.381 --> 00:46:44.468 align:center
He tekivät järjestelyt
hautaustoimiston kanssa.

00:46:47.387 --> 00:46:51.517 align:center
Kun palasin töistä samana päivänä,

00:46:52.643 --> 00:46:54.228 align:center
puhelin soi.

00:46:54.728 --> 00:46:57.022 align:center
"Brian, Mike-setäsi soittaa."

00:46:57.105 --> 00:47:01.026 align:center
Kuulin hänen äänensä.
Hän oli iso ja vahva tyyppi.

00:47:01.860 --> 00:47:04.112 align:center
Hänen äänensä murtui. Hän sanoi:

00:47:04.613 --> 00:47:06.448 align:center
"Soittiko kukaan sinulle?"

00:47:07.199 --> 00:47:08.200 align:center
Kysyin miksi.

00:47:09.368 --> 00:47:11.787 align:center
Hän sanoi: "He löysivät JoAnnin."

00:47:13.497 --> 00:47:15.332 align:center
"Voi perkele."

00:47:18.210 --> 00:47:19.628 align:center
Hänet löydettiin.

00:47:20.629 --> 00:47:21.630 align:center
Ja…

00:47:32.766 --> 00:47:34.601 align:center
Se sattuu vieläkin.

00:47:37.938 --> 00:47:39.481 align:center
Saimme ainakin -

00:47:40.440 --> 00:47:41.441 align:center
tietää.

00:47:42.234 --> 00:47:43.318 align:center
Tiesimme varmasti.

00:47:44.862 --> 00:47:47.948 align:center
Valitettavasti monet eivät löytyneet.

00:47:49.199 --> 00:47:51.451 align:center
Eikä heitä ehkä löydetäkään.

00:47:52.119 --> 00:47:55.372 align:center
Olimme onnekkaita, jos niin voi sanoa,

00:47:55.455 --> 00:47:58.292 align:center
koska saimme tietää sen
parin viikon sisällä.

00:47:58.375 --> 00:48:01.587 align:center
Tehkää tuohon ämpärijono.
Antakaa ne takaisinpäin.

00:48:01.670 --> 00:48:06.508 align:center
Viimeinen uhri pelastettiin
27 tuntia romahduksen jälkeen.

00:48:07.634 --> 00:48:10.345 align:center
Sen jälkeen ei löydetty ketään.

00:48:10.429 --> 00:48:15.392 align:center
Pelastustehtävä muuttui pian
ruumiiden etsimiseksi.

00:48:16.852 --> 00:48:21.356 align:center
Jatkoimme oikeuslääkärin virastossa
uhrien tunnistamista -

00:48:21.440 --> 00:48:26.570 align:center
ja merkitsemistä ja teimme kaikkemme
palauttaaksemme heidät perheilleen.

00:48:29.615 --> 00:48:31.158 align:center
Surukeskus oli surullinen.

00:48:32.075 --> 00:48:35.871 align:center
Yksi perhe kyseli minulta kaikenlaista -

00:48:35.954 --> 00:48:39.625 align:center
tehdessäni paperitöitä
ja ottaessani hammas- tai hiusharjasta -

00:48:39.708 --> 00:48:42.586 align:center
DNA:ta tutkimuksia varten.

00:48:43.921 --> 00:48:45.464 align:center
Se oli sydäntäsärkevää,

00:48:45.547 --> 00:48:49.259 align:center
koska he olivat pelokkaita ja surullisia.

00:48:51.136 --> 00:48:55.098 align:center
2 976 siviiliä murhattiin sinä aamuna.

00:48:55.724 --> 00:49:00.187 align:center
25 vuotta myöhemmin
heistä on tunnistettu 60 prosenttia.

00:49:01.104 --> 00:49:05.025 align:center
40 prosenttia perheistä
ei ole saanut haudata ketään.

00:49:05.108 --> 00:49:07.319 align:center
Vastausten puute tekee hulluksi.

00:49:08.820 --> 00:49:13.158 align:center
Syyskuun 11. auttoi minua
tottumaan kuoleman hajuun.

00:49:13.825 --> 00:49:16.078 align:center
Näin ruumishuoneella paljon kuolemaa.

00:49:17.120 --> 00:49:20.248 align:center
Alussa en kestänyt sitä vaan yökkäilin.

00:49:20.749 --> 00:49:23.752 align:center
Jonkin ajan päästä
haju ei enää vaivannut minua.

00:49:25.629 --> 00:49:31.843 align:center
Tyhjällä parkkipaikalla oli
11–12 kylmäkuljetusautoa.

00:49:32.844 --> 00:49:36.682 align:center
Joku naistenryhmä toi paikalle kukkia -

00:49:36.765 --> 00:49:41.103 align:center
ja isoja seppeleitä
autossa olleiden kunniaksi.

00:49:42.521 --> 00:49:46.316 align:center
Peitimme ison alueen
valtavalla valkoisella teltalla.

00:49:46.400 --> 00:49:49.277 align:center
Siitä tuli Memorial Park.

00:49:49.861 --> 00:49:52.114 align:center
Ihmiset kirjoittelivat seinille.

00:49:53.115 --> 00:49:55.075 align:center
He kiinnittivät siihen kuvia.

00:49:57.119 --> 00:49:58.954 align:center
Yksi kuvista…

00:49:59.037 --> 00:50:01.206 align:center
Lapsi oli kirjoittanut siihen.

00:50:01.289 --> 00:50:04.251 align:center
Kuvan yläreunassa luki "äiti".

00:50:05.961 --> 00:50:09.881 align:center
Se muistutti meitä siitä, ketä me etsimme.

00:50:09.965 --> 00:50:12.134 align:center
KADONNUT

00:50:12.217 --> 00:50:13.635 align:center
OLETKO NÄHNYT ISIÄ?

00:50:13.719 --> 00:50:17.055 align:center
Bill McGinn löydettiin
muutaman kuukauden päästä.

00:50:17.806 --> 00:50:21.143 align:center
Hänen vaimonsa kertoi
hänen löytyneen edellisenä iltana.

00:50:21.810 --> 00:50:25.647 align:center
Olin ruumishuoneella.
Sinne tuotiin kaksi palomiestä.

00:50:25.731 --> 00:50:29.276 align:center
En tiennyt, että hänet oli löydetty.
Sain tietää myöhemmin.

00:50:30.944 --> 00:50:33.739 align:center
Huomasin aina, että kun satoi,

00:50:33.822 --> 00:50:36.491 align:center
hän jätti kengät asuntonsa ulkopuolelle.

00:50:36.575 --> 00:50:38.368 align:center
Siellä olivat Billin,

00:50:38.452 --> 00:50:41.997 align:center
Cordelian ja Liamin kengät.
Lasten kengät olivat siellä.

00:50:43.623 --> 00:50:47.919 align:center
Yhtenä päivänä syyskuun 11. päivän
jälkeen tulin kotiin, kun satoi.

00:50:48.003 --> 00:50:52.174 align:center
Näin Liamin ja Cordelian kengät
mutten Billin kenkiä.

00:50:52.257 --> 00:50:56.219 align:center
Silloin tajusin sen.
En voinut uskoa, että hän oli poissa.

00:50:58.555 --> 00:51:05.187 align:center
Aina kun he löysivät
pelastusviranomaisen, kaikki pysähtyi.

00:51:05.270 --> 00:51:10.609 align:center
Hänen ylleen laitettiin USA:n lippu,
ja menimme kaikki tekemään kunniaa,

00:51:10.692 --> 00:51:14.905 align:center
kun hänet tuotiin pois Ground Zerosta.

00:51:15.614 --> 00:51:17.491 align:center
Se oli…

00:51:18.742 --> 00:51:20.702 align:center
Siitä tulee kyyneleet silmiin.

00:51:29.836 --> 00:51:34.466 align:center
Syyskuun 11. päivän jälkeiset raivaustyöt
kestivät yhdeksän kuukautta.

00:51:34.549 --> 00:51:37.928 align:center
Ne jatkuivat toukokuuhun 2002.

00:51:39.387 --> 00:51:41.181 align:center
Minulla oli vaikeaa.

00:51:41.681 --> 00:51:45.268 align:center
Olin monesti töissä työkyvytön.

00:51:45.352 --> 00:51:48.772 align:center
Minä itkin ja…

00:51:49.856 --> 00:51:52.192 align:center
Olin sikiöasennossa.

00:51:52.901 --> 00:51:57.322 align:center
Yritin muistaa, mitä tein ja muuta.

00:51:57.823 --> 00:52:01.076 align:center
Silloin aloin todella pelätä.

00:52:02.035 --> 00:52:05.997 align:center
Aloin viimeinkin
ajatella tapahtunutta. En tiedä.

00:52:08.083 --> 00:52:10.085 align:center
Murhat jatkuivat.

00:52:10.168 --> 00:52:13.630 align:center
Ihmisiä kuoli
World Trade Centerin ulkopuolella.

00:52:13.713 --> 00:52:18.009 align:center
Meidän piti säilyttää
täysi tutkintahenkilöstö kaduilla.

00:52:19.136 --> 00:52:23.849 align:center
Se teki jokapäiväisestä
rutiinistamme normaalimman,

00:52:23.932 --> 00:52:26.393 align:center
mutta jatkoimme raivaustöitä.

00:52:27.435 --> 00:52:29.813 align:center
Jollain komennuksella ryhmämme jäsenen -

00:52:29.896 --> 00:52:33.942 align:center
käskettiin mennä oikeuslääkärin virastoon.

00:52:34.025 --> 00:52:37.070 align:center
Joskus kaksi meistä oli raivaustöissä -

00:52:37.154 --> 00:52:39.406 align:center
Staten Islandissa kaatopaikalla.

00:52:39.489 --> 00:52:40.574 align:center
KAATOPAIKKA

00:52:41.658 --> 00:52:46.496 align:center
Fresh Kills oli entinen
New Yorkin kaatopaikka Staten Islandilla.

00:52:46.580 --> 00:52:49.291 align:center
Rojua siirrettiin sinne.

00:52:49.791 --> 00:52:52.711 align:center
Rikospoliisin vastuulla -

00:52:52.794 --> 00:52:56.464 align:center
oli tutkia rojua
ja yrittää löytää ruumiinosia -

00:52:57.215 --> 00:53:00.552 align:center
tai ihmisten omaisuutta.

00:53:01.136 --> 00:53:04.347 align:center
Meille annettiin haravat
ja käskettiin tutkia rojua.

00:53:04.431 --> 00:53:07.267 align:center
"Jos löydätte henkilökortin tai luun,

00:53:07.350 --> 00:53:09.561 align:center
laittakaa ne ämpäreihin."

00:53:10.854 --> 00:53:13.106 align:center
Menin sinne vapaaehtoiseksi.

00:53:13.190 --> 00:53:15.233 align:center
Se oli hyvin tyydyttävää,

00:53:15.817 --> 00:53:19.112 align:center
koska saatoimme löytää tietoja -

00:53:19.196 --> 00:53:21.698 align:center
kadonneiden perheenjäsenille.

00:53:23.241 --> 00:53:25.493 align:center
Myöhemmin he viisastuivat -

00:53:25.577 --> 00:53:28.205 align:center
ja antoivat suojapukuja,

00:53:28.288 --> 00:53:32.209 align:center
saappaita, hanskoja
ja naamareita rojujen tutkijoille.

00:53:32.834 --> 00:53:35.921 align:center
Valitettavasti sain sieltä varmaan syövän.

00:53:38.006 --> 00:53:40.216 align:center
Minulla on eturauhassyöpä.

00:53:40.300 --> 00:53:43.511 align:center
Olen onnekas. Se huomattiin jo varhain.

00:53:43.595 --> 00:53:46.431 align:center
Suurin osa siellä työskennelleistä -

00:53:46.514 --> 00:53:50.602 align:center
sai jonkun syyskuun 11. päivään
liittyvän sairauden.

00:53:52.270 --> 00:53:58.735 align:center
Vuonna 2021 minulle soitettiin,
että minulla oli syöpä.

00:53:59.486 --> 00:54:03.657 align:center
Se oli harvinainen urologinen syöpä.
Vain yksi 4 miljoonasta saa sen.

00:54:03.740 --> 00:54:06.868 align:center
Säälin itseäni ehkä 10 minuuttia,

00:54:06.952 --> 00:54:10.288 align:center
kunnes oloni muuttui uhrista -

00:54:10.372 --> 00:54:13.583 align:center
siihen, että olin valmis taisteluun.

00:54:13.667 --> 00:54:16.086 align:center
"Tehdään se. Revitään se pois minusta."

00:54:16.169 --> 00:54:17.712 align:center
Ja se siitä.

00:54:21.841 --> 00:54:24.010 align:center
Sain ihosyvän kasvoilleni.

00:54:25.261 --> 00:54:28.640 align:center
Kun sain tietää siitä, minua pelotti.

00:54:29.391 --> 00:54:35.772 align:center
Tähän mennessä enemmän ihmisiä
on kuollut 9/11 liittyviin sairauksiin -

00:54:35.855 --> 00:54:39.317 align:center
kuin itse hyökkäykseen.

00:54:39.401 --> 00:54:42.779 align:center
Se on hyvin hälyttävää.

00:54:44.072 --> 00:54:49.077 align:center
Terroristit halusivat tuhota tornit -

00:54:49.160 --> 00:54:51.454 align:center
niiden symboliikan vuoksi.

00:54:51.538 --> 00:54:54.374 align:center
He saivat enemmän kuin halusivat,

00:54:54.457 --> 00:54:57.085 align:center
koska tragedia jatkuu yhä.

00:55:01.423 --> 00:55:03.466 align:center
Siitä on 25 vuotta.

00:55:03.550 --> 00:55:04.676 align:center
9/11 MUSEO

00:55:04.759 --> 00:55:09.472 align:center
Olen haudannut ainakin 50 ystävää.

00:55:10.473 --> 00:55:12.225 align:center
Ystävää! Ei edes -

00:55:13.351 --> 00:55:14.602 align:center
tuntematonta.

00:55:15.228 --> 00:55:16.896 align:center
Heitä on enemmänkin.

00:55:22.152 --> 00:55:25.155 align:center
Hitto. Kaikki pojat tulivat.
-Mitä tapahtuu?

00:55:25.238 --> 00:55:27.157 align:center
On kiva nähdä.
-Näytät hyvältä.

00:55:27.240 --> 00:55:28.325 align:center
Samoin!

00:55:28.408 --> 00:55:30.118 align:center
Mitä kuuluu?
-Roger.

00:55:30.744 --> 00:55:32.787 align:center
Jokaisen meistä -

00:55:34.122 --> 00:55:35.749 align:center
pitäisi vain puhua.

00:55:35.832 --> 00:55:38.960 align:center
Minä ja Pete puhumme siitä joka vuosi.

00:55:39.044 --> 00:55:40.837 align:center
Hei, kultaseni.

00:55:42.088 --> 00:55:43.339 align:center
Koemme tuskan uudelleen.

00:55:43.423 --> 00:55:45.717 align:center
Miten voit?
-Ihan hyvin.

00:55:45.800 --> 00:55:48.303 align:center
On ihana nähdä sinua. Näytät hyvältä.

00:55:48.386 --> 00:55:51.264 align:center
Se auttoi, kunnes se ei auttanut.

00:55:52.015 --> 00:55:54.476 align:center
Tarvitsin psykologin apua.

00:55:55.226 --> 00:55:56.603 align:center
Katsokaa Manhattania.

00:55:56.686 --> 00:55:57.771 align:center
Joo.

00:55:57.854 --> 00:55:59.814 align:center
Miltä täällä tuntuu?
-Hyvältä.

00:55:59.898 --> 00:56:01.149 align:center
Joo.
-Tiedän.

00:56:01.232 --> 00:56:03.026 align:center
Se on outoa.
-Joo.

00:56:03.109 --> 00:56:05.195 align:center
Uusi rakennus on hieno.

00:56:05.278 --> 00:56:07.906 align:center
Olen ensi kertaa uusissa rakennuksissa.

00:56:07.989 --> 00:56:09.032 align:center
Niinkö?

00:56:09.741 --> 00:56:11.743 align:center
McLeod on maalaisjuntti.

00:56:12.660 --> 00:56:14.704 align:center
Anna veljeni olla.
-Miksi?

00:56:14.788 --> 00:56:17.415 align:center
Rauhoitu, osavaltion mestari.
-Joo!

00:56:20.585 --> 00:56:23.338 align:center
Heräsin kamaliin painajaisiin.

00:56:28.551 --> 00:56:30.386 align:center
Se on pahinta.

00:56:30.887 --> 00:56:33.765 align:center
Kun menee nukkumaan,
tuntee palavansa kuoliaaksi.

00:56:35.433 --> 00:56:39.062 align:center
Joka poliisi tuntee varmaan samoin.

00:56:40.397 --> 00:56:42.273 align:center
Melkein luhistuin.

00:56:42.857 --> 00:56:47.070 align:center
Sitten 9/11-säätiö tuli avukseni.

00:56:48.780 --> 00:56:50.657 align:center
"Me autamme sinua."

00:56:50.740 --> 00:56:53.493 align:center
Olet selvästi vähän järkyttynyt.

00:56:53.576 --> 00:56:55.995 align:center
Niin olenkin.
-Joo. Ei se mitään.

00:56:56.830 --> 00:56:58.581 align:center
Minua pelotti tulla tänne.

00:56:59.374 --> 00:57:04.379 align:center
Tuen sitä, että poliisit
käyvät mielenterveystutkimuksissa.

00:57:04.879 --> 00:57:08.258 align:center
Tehkää se. Meillä on vakuutus.

00:57:08.925 --> 00:57:10.802 align:center
Puhuminen ei haittaa.

00:57:13.805 --> 00:57:16.182 align:center
En tykkää -

00:57:17.767 --> 00:57:20.145 align:center
olla tässä paikassa.

00:57:20.645 --> 00:57:24.441 align:center
En tykkää olla täällä ylhäällä.
On ihanaa olla kanssanne.

00:57:24.524 --> 00:57:27.861 align:center
Tunnen oloni suojatuksi,
koska tajuatte sen.

00:57:27.944 --> 00:57:32.157 align:center
Tiedämme asioita,
joita kukaan tässä maailmassa ei tiedä -

00:57:32.240 --> 00:57:34.159 align:center
eikä saisikaan tietää.

00:57:34.242 --> 00:57:38.746 align:center
En ikinä käsitellyt sitä.
Tyttäreni oli alle kaksivuotias.

00:57:38.830 --> 00:57:42.375 align:center
Hän halusi tietää,
missä isä oli aina, kun menin töihin -

00:57:42.459 --> 00:57:45.128 align:center
paetakseni näitä helvetin muistoja,

00:57:45.211 --> 00:57:50.091 align:center
jotta niitä ei tarvitsisi
elää uudelleen joka helvetin päivä.

00:57:53.303 --> 00:57:57.432 align:center
Elämäni ei ikinä palannut ennalleen
kuten ei monilla muillakaan.

00:57:59.392 --> 00:58:01.102 align:center
En pystynyt -

00:58:01.936 --> 00:58:06.024 align:center
tunnistamaan, mistä oli kyse,
koska en nähnyt sitä.

00:58:06.691 --> 00:58:08.109 align:center
En ymmärtänyt sitä.

00:58:09.611 --> 00:58:13.448 align:center
Se oli kauhea hyökkäys
kansaamme vastaan ja rikospaikka.

00:58:14.115 --> 00:58:16.367 align:center
Se oli kuukausien ajan hautausmaa.

00:58:17.243 --> 00:58:18.953 align:center
Mieleni käy ylikierroksilla.

00:58:19.037 --> 00:58:22.707 align:center
Näen valokuvia Petestä
ja Joannesta siltä päivältä.

00:58:23.374 --> 00:58:26.336 align:center
Näen kuvia Rogerista
Pathmarkin parkkipaikalla,

00:58:26.419 --> 00:58:29.380 align:center
kun hän kaataa vettä päähän.
Kaikki palaa mieleeni,

00:58:29.464 --> 00:58:32.550 align:center
ja sitä on tosi vaikea ajatella.

00:58:32.634 --> 00:58:36.304 align:center
Minä annoin kaiken tulla ulos suihkussa.

00:58:37.013 --> 00:58:38.806 align:center
Menin suihkuun -

00:58:39.557 --> 00:58:41.142 align:center
ja itkin.

00:58:42.268 --> 00:58:46.940 align:center
Minä itkin ja itkin ja…

00:58:47.732 --> 00:58:50.735 align:center
En ikinä kertonut sitä kenellekään.

00:58:50.818 --> 00:58:54.364 align:center
Siten minä sain sen ulos.

00:58:54.948 --> 00:58:55.823 align:center
Joo.

00:58:58.034 --> 00:59:01.246 align:center
Kun jäin eläkkeelle,
se iski minuun tosi rajusti.

00:59:01.329 --> 00:59:03.665 align:center
Kuka olin? Olin merkityksetön.

00:59:03.748 --> 00:59:04.999 align:center
Se muuttaa.
-Niin.

00:59:05.083 --> 00:59:07.418 align:center
Siksi lakkasin juomasta.
Kun jää eläkkeelle…

00:59:07.502 --> 00:59:12.882 align:center
Me selvisimme siitä menemällä baariin.
Teimme niin ja puhuimme keskenämme.

00:59:12.966 --> 00:59:16.553 align:center
Nyt monet tyypit kärsivät helvetisti -

00:59:16.636 --> 00:59:18.888 align:center
9/11:n ja PTSD:n takia,

00:59:18.972 --> 00:59:21.599 align:center
joita he eivät olleet
ikinä ennen kokeneet.

00:59:21.683 --> 00:59:24.227 align:center
Te murharyhmässä näitte ruumiita,

00:59:24.310 --> 00:59:28.273 align:center
kuolleita lapsia ja muuta paskaa,
ja teillä kaikilla on se.

00:59:28.356 --> 00:59:30.775 align:center
Sitä pitää käsitellä,

00:59:30.858 --> 00:59:33.987 align:center
koska muuten se jäytää
ja muuttaa teitä ihmisinä.

00:59:34.070 --> 00:59:36.531 align:center
Luojan kiitos tästä pikku tapaamisesta.

00:59:37.949 --> 00:59:41.286 align:center
Luulin vuosien ajan,
että vain minä olin sekoamassa.

00:59:43.746 --> 00:59:46.165 align:center
Enkä ollut. Ja tiedän sen.

00:59:47.917 --> 00:59:51.879 align:center
Kun tulin tänne… Anteeksi, minulla on…
En minä itke vaan sinä!

00:59:55.258 --> 00:59:57.802 align:center
En tee sitä nyt,
mutta kiusaan sinua myöhemmin.

00:59:57.885 --> 00:59:59.095 align:center
Selvä.
-Olet rakas.

00:59:59.721 --> 01:00:03.641 align:center
Aivot pitää kuivapestä muiden tavoin.
Sitä ei voi pitää sisällä.

01:00:04.225 --> 01:00:09.147 align:center
Olen iloinen, kun näen Brianin naaman.
Sinä muutuit täysin tämän aikana.

01:00:09.230 --> 01:00:11.441 align:center
Tämä on terapiaryhmä.
-Niin on.

01:00:11.524 --> 01:00:13.943 align:center
Katsokaa.
-Tämä on turvallinen paikka.

01:00:14.027 --> 01:00:17.363 align:center
Niin on!
-Voimme puhua toisillemme.

01:00:17.447 --> 01:00:19.532 align:center
Koimme samoja asioita.

01:00:19.616 --> 01:00:20.491 align:center
Joo.

01:00:20.575 --> 01:00:24.120 align:center
Mielenterveys on
yhtä tärkeä kuin fyysinen.

01:00:24.203 --> 01:00:26.956 align:center
Nyt minä ymmärrän sen.

01:00:27.540 --> 01:00:31.919 align:center
Minulta vei 19 vuotta,
ennen kuin puhuin siitä terapeuteille.

01:00:32.003 --> 01:00:33.129 align:center
Minun oli pakko.

01:00:34.297 --> 01:00:37.050 align:center
En ole mikään supersankari.

01:00:37.133 --> 01:00:40.845 align:center
Koemme selviytyjän syyllisyyttä.
Pomo, olit Burger Kingissä.

01:00:40.928 --> 01:00:43.598 align:center
Samoin Tommy. Hän ja kaikki olivat siellä.

01:00:43.681 --> 01:00:47.018 align:center
Kysytte, miksei teille käynyt niin.

01:00:47.101 --> 01:00:48.394 align:center
Mietitte sitä.

01:00:48.478 --> 01:00:51.314 align:center
23 NYPD:n poliisia,

01:00:51.397 --> 01:00:54.776 align:center
37 satama- ja liikennepoliisia -

01:00:54.859 --> 01:00:58.321 align:center
ja 343 palomiestä kuoli.

01:01:00.782 --> 01:01:03.576 align:center
Jumala antoi meille muistin syystä.

01:01:03.660 --> 01:01:05.536 align:center
Meidän pitää muistaa heidät.

01:01:05.620 --> 01:01:08.623 align:center
Muistaa tapahtunut.
Emme saa unohtaa ikinä.

01:01:10.500 --> 01:01:13.252 align:center
Kaksoistornien tilalla -

01:01:13.336 --> 01:01:16.631 align:center
on nyt Freedom Tower.

01:01:16.714 --> 01:01:21.678 align:center
En ole nähnyt sitä näin korkealta.
Se on majesteettinen.

01:01:21.761 --> 01:01:26.307 align:center
Olen iloinen,
että näytimme terroristeille.

01:01:26.391 --> 01:01:27.934 align:center
Tosi iloinen.
-Jep.

01:01:28.017 --> 01:01:32.480 align:center
Elämme kaikki.
Selviämme kaikki jollain tavalla.

01:01:32.563 --> 01:01:36.609 align:center
Arvostan sitä,
että he pystyttivät muistomerkin -

01:01:36.692 --> 01:01:38.903 align:center
pelastusviranomaisille, siviileille -

01:01:38.986 --> 01:01:42.657 align:center
ja muiden maiden kansalaisille,
jotka kuolivat sinä päivänä.

01:01:44.909 --> 01:01:48.496 align:center
Se on voiman ja sinnikkyyden symboli.

01:01:48.579 --> 01:01:53.042 align:center
Meidät kaadettiin, mutta nousimme taas
maana eikä vain kaupunkina.

01:01:55.086 --> 01:01:58.047 align:center
Muistomerkki on uskomaton.

01:01:58.131 --> 01:02:03.177 align:center
Rakennusten jäljet,
joissa on ihmisten nimet, ja vesiputous.

01:02:04.137 --> 01:02:06.264 align:center
Eikö ole kaunis päivä?
-On.

01:02:06.347 --> 01:02:07.640 align:center
Vähän kuin silloin.

01:02:15.273 --> 01:02:17.358 align:center
Niinkö?
-Tuossa on Jimmy Riches.

01:02:18.401 --> 01:02:21.404 align:center
Hän oli poliisi
ennen palomiehen uraa. John Chipura.

01:02:21.487 --> 01:02:23.781 align:center
Tunnet monia Staten Islandilta.

01:02:23.865 --> 01:02:26.784 align:center
Timmy McSweeney. Tuossa on Moira.

01:02:30.121 --> 01:02:32.039 align:center
Terrorismi ei ole vain hyökkäys.

01:02:32.123 --> 01:02:37.420 align:center
Se on jatkuva tila, joka pyrkii
tuhoamaan ihmisten elämät pelolla,

01:02:37.503 --> 01:02:40.965 align:center
sairaudella
ja henkisellä vajaatoiminnalla.

01:02:48.222 --> 01:02:52.185 align:center
Pahan vastakohta on rakkaus -

01:02:52.268 --> 01:02:56.355 align:center
sekä ihmiset, jotka todella välittävät.

01:02:58.274 --> 01:03:01.319 align:center
Tragedian takia tämä maa -

01:03:01.402 --> 01:03:04.405 align:center
ja varsinkin New York yhdistyivät.

01:03:07.575 --> 01:03:10.912 align:center
Se näytti minulle, mihin me kykenemme.

01:03:59.293 --> 01:04:02.004 align:center
Tekstitys: Petri Nauha
in me kykenemme.

