WEBVTT

00:00:06.089 --> 00:00:10.176 align:center
25年前 ＮＹ市警察が
遭遇した大量殺人は

00:00:10.260 --> 00:00:12.762 align:center
米国史上最悪の事件である

00:00:15.432 --> 00:00:19.894 align:center
すべて事実で
実際に起きたことだ

00:00:26.568 --> 00:00:29.946 align:center
かつてない規模の
殺人行為だった

00:00:31.406 --> 00:00:34.409 align:center
あの攻撃で
何千人もが死んだ

00:00:35.118 --> 00:00:36.453 align:center
青天のへきれきだ

00:00:37.328 --> 00:00:40.165 align:center
誰ひとり
想像などできない

00:00:40.248 --> 00:00:41.750 align:center
刑事さえもだ

00:00:42.333 --> 00:00:46.254 align:center
通常の事件とは
まったく異なっていた

00:00:47.464 --> 00:00:50.759 align:center
その日を生きるのに
精一杯だった

00:00:51.509 --> 00:00:53.887 align:center
自分の限界を知り―

00:00:53.970 --> 00:00:57.348 align:center
チームの意味を知る

00:00:57.432 --> 00:00:59.726 align:center
相棒の存在を知り―

00:00:59.809 --> 00:01:02.020 align:center
命の大切さを知るんだ

00:01:03.146 --> 00:01:06.024 align:center
知り合いや親戚の多くが

00:01:06.107 --> 00:01:08.401 align:center
貿易センターで亡くなった

00:01:08.485 --> 00:01:09.652 align:center
時は流れた

00:01:10.695 --> 00:01:13.740 align:center
事件のことを
知らない人もいる

00:01:13.823 --> 00:01:17.494 align:center
本当の悲劇を
経験していない

00:01:18.328 --> 00:01:20.330 align:center
ＮＹが１つになった瞬間よ

00:01:20.330 --> 00:01:20.955 align:center
〝ＮＹは立ち上がる〞

00:01:20.955 --> 00:01:22.040 align:center
〝ＮＹは立ち上がる〞

00:01:22.123 --> 00:01:25.835 align:center
経歴や国籍は関係ない

00:01:25.919 --> 00:01:28.338 align:center
人と人が支え合った

00:01:29.756 --> 00:01:31.841 align:center
25年経った今も―

00:01:32.509 --> 00:01:35.428 align:center
あの日が
人生の分岐点だ

00:01:36.054 --> 00:01:39.057 align:center
９月10日以前の
世界は消えた

00:01:40.058 --> 00:01:42.644 align:center
20年にも及ぶ戦いだ

00:01:44.896 --> 00:01:46.231 align:center
すべてが変わった

00:01:47.732 --> 00:01:49.859 align:center
世界が変わったの

00:01:56.282 --> 00:01:59.869 align:center
我々の使命は
市民の安全を守ることだ

00:02:01.121 --> 00:02:04.332 align:center
遺族のためにも
犯人を捕まえたい

00:02:05.750 --> 00:02:09.379 align:center
被害者の無念を
晴らすことが先決だ

00:02:09.963 --> 00:02:12.173 align:center
事件の真相を突き止めたい

00:02:13.133 --> 00:02:14.384 align:center
何が起きたか？

00:02:15.802 --> 00:02:18.138 align:center
真実が知りたい

00:02:18.221 --> 00:02:19.848 align:center
それが警察の責務だ

00:02:20.348 --> 00:02:23.268 align:center
人を助けることが
生きがいね

00:02:23.977 --> 00:02:27.564 align:center
ニューヨークの
ＮＹ市警察こそ―

00:02:29.858 --> 00:02:30.692 align:center
真の警察だ

00:02:31.734 --> 00:02:35.405 align:center
殺人事件ファイル：
ニューヨーク

00:02:45.707 --> 00:02:49.544 align:center
地上から見上げる
タワーは圧巻だ

00:02:49.627 --> 00:02:53.006 align:center
ブライアン･マクロード
殺人捜査班 元刑事

00:02:53.006 --> 00:02:53.089 align:center
ブライアン･マクロード
殺人捜査班 元刑事

00:02:53.089 --> 00:02:53.673 align:center
天国に続く
階段みたいだった

00:02:53.673 --> 00:02:56.509 align:center
天国に続く
階段みたいだった

00:02:58.011 --> 00:02:59.929 align:center
伯母のジョアンは

00:03:00.013 --> 00:03:02.348 align:center
世界貿易センターで
働いていた

00:03:02.432 --> 00:03:05.685 align:center
北タワーの
103階と105階にいた

00:03:06.311 --> 00:03:09.772 align:center
キャンター･
フィッツジェラルド証券だ

00:03:09.856 --> 00:03:12.150 align:center
18歳から勤めていて

00:03:12.233 --> 00:03:15.737 align:center
最後は副社長にまでなった

00:03:16.654 --> 00:03:20.158 align:center
伯母というより
姉のような存在だった

00:03:20.241 --> 00:03:23.661 align:center
いつも気にかけて
世話を焼いてくれた

00:03:23.745 --> 00:03:25.455 align:center
13歳差だったんだ

00:03:26.664 --> 00:03:28.666 align:center
仕事を始めた頃に

00:03:28.750 --> 00:03:32.378 align:center
貿易センターに
連れて行ってくれた

00:03:32.462 --> 00:03:34.505 align:center
５歳だった俺は

00:03:34.589 --> 00:03:38.134 align:center
初めて見る景色に
興奮してた

00:03:38.843 --> 00:03:43.014 align:center
エレベーターは
まるでロケットだ

00:03:44.974 --> 00:03:48.895 align:center
100階以上ある場所に
ほんの数分で着く

00:03:48.978 --> 00:03:51.231 align:center
耳がキーンとして

00:03:51.314 --> 00:03:52.273 align:center
ビルの窓側に
近づこうものなら…

00:03:52.273 --> 00:03:56.110 align:center
ピート･パヌッチョ
ＮＹ市警察 元巡査部長

00:03:56.194 --> 00:03:57.904 align:center
すごい高さだった

00:03:58.571 --> 00:04:01.324 align:center
タワーは
110階建てだった

00:04:01.908 --> 00:04:05.536 align:center
多い日には
５万人以上が利用する

00:04:05.620 --> 00:04:07.664 align:center
郵便番号が違った

00:04:08.748 --> 00:04:11.000 align:center
タワー独自のものだ

00:04:11.000 --> 00:04:11.084 align:center
ロジャー･パリーノ
元警部補

00:04:11.084 --> 00:04:13.294 align:center
国内には地域ごとの
郵便番号がある

00:04:13.294 --> 00:04:14.963 align:center
国内には地域ごとの
郵便番号がある

00:04:15.046 --> 00:04:17.215 align:center
ここだけ特別だった

00:04:17.298 --> 00:04:20.218 align:center
ビルの設計で
考慮されたのは

00:04:20.301 --> 00:04:22.470 align:center
強風や嵐だった

00:04:22.553 --> 00:04:25.723 align:center
落雷や衝突にも耐える

00:04:26.641 --> 00:04:28.977 align:center
破壊不可能のはずだった

00:04:30.645 --> 00:04:30.979 align:center
１９９３年２月26日

00:04:30.979 --> 00:04:34.107 align:center
５人が死亡
負傷者は1000人以上です

00:04:34.107 --> 00:04:34.190 align:center
１９９３年２月26日

00:04:34.190 --> 00:04:35.191 align:center
世界貿易センターで
爆発が起き

00:04:35.191 --> 00:04:36.484 align:center
世界貿易センターで
爆発が起き

00:04:36.567 --> 00:04:39.279 align:center
マンハッタンは
混乱状態です

00:04:39.862 --> 00:04:43.032 align:center
1993年２月にテロがあった

00:04:43.116 --> 00:04:44.033 align:center
〝爆弾処理班〞

00:04:44.033 --> 00:04:45.368 align:center
テロリストが
車に爆弾を積み

00:04:45.368 --> 00:04:45.451 align:center
テロリストが
車に爆弾を積み

00:04:45.451 --> 00:04:46.995 align:center
ビル･マクニーリー
殺人捜査班 元刑事

00:04:46.995 --> 00:04:47.078 align:center
ビル･マクニーリー
殺人捜査班 元刑事

00:04:47.078 --> 00:04:49.831 align:center
地下駐車場にとめた

00:04:50.540 --> 00:04:53.459 align:center
爆発したが
被害は最小限だった

00:04:54.460 --> 00:04:57.213 align:center
“このタワーはすごい”と
うわさになった

00:04:57.213 --> 00:04:57.797 align:center
バーバラ･ブッチャー
元検死官

00:04:57.797 --> 00:04:57.880 align:center
バーバラ･ブッチャー
元検死官

00:04:57.880 --> 00:05:00.633 align:center
“あの衝撃に耐えるなんて
信じられない”と

00:05:00.633 --> 00:05:01.467 align:center
“あの衝撃に耐えるなんて
信じられない”と

00:05:03.136 --> 00:05:04.345 align:center
予想外だった

00:05:04.429 --> 00:05:06.848 align:center
ツインタワーが
標的にされ

00:05:06.931 --> 00:05:09.976 align:center
テロリストに
攻撃されるなんて

00:05:10.059 --> 00:05:13.062 align:center
あのビルは強さの
象徴だったんだ

00:05:13.146 --> 00:05:14.897 align:center
誇りの象徴でもある

00:05:14.981 --> 00:05:18.943 align:center
飛行機で大西洋を渡ると

00:05:19.527 --> 00:05:21.279 align:center
ツインタワーが見えた

00:05:23.114 --> 00:05:27.285 align:center
翌年にはコンクリートの
外壁が設置され

00:05:27.368 --> 00:05:29.912 align:center
誰も近づけなくなった

00:05:29.996 --> 00:05:33.374 align:center
トラックや車に
積んでいるものが

00:05:33.458 --> 00:05:35.335 align:center
爆弾の可能性もある

00:05:35.335 --> 00:05:35.877 align:center
ジョアン･ダウド
ＮＹ市警察 元警察官

00:05:35.877 --> 00:05:36.878 align:center
事件はもう二度と
起きないと思った

00:05:36.878 --> 00:05:39.630 align:center
事件はもう二度と
起きないと思った

00:05:44.385 --> 00:05:47.388 align:center
2001年９月11日

00:05:47.472 --> 00:05:48.890 align:center
火曜日だった

00:05:50.850 --> 00:05:52.060 align:center
空は晴れていた

00:05:53.394 --> 00:05:55.480 align:center
雲ひとつなかった

00:05:57.357 --> 00:05:59.192 align:center
俺は裁判所に向かった

00:05:59.776 --> 00:06:01.903 align:center
犯罪対策班にいて

00:06:01.986 --> 00:06:04.530 align:center
窃盗事件の裁判が
あったんだ

00:06:04.614 --> 00:06:05.239 align:center
〝スタテン島フェリー〞

00:06:05.239 --> 00:06:07.200 align:center
フェリーに乗って行く

00:06:07.200 --> 00:06:08.993 align:center
〝スタテン島フェリー〞

00:06:09.077 --> 00:06:12.080 align:center
マンハッタン側で降りて

00:06:12.163 --> 00:06:14.707 align:center
駅の方へ歩き始めた

00:06:15.666 --> 00:06:19.420 align:center
船着き場から離れ
歩いていると

00:06:19.504 --> 00:06:20.630 align:center
爆発音がした

00:06:20.713 --> 00:06:22.757 align:center
午前８時46分

00:06:22.840 --> 00:06:25.968 align:center
こんな風に
バンバンバンと

00:06:26.052 --> 00:06:28.721 align:center
何の音か気になった

00:06:28.805 --> 00:06:30.765 align:center
でも歩き続けた

00:06:31.349 --> 00:06:34.060 align:center
地下鉄で
裁判所へ向かう

00:06:34.143 --> 00:06:35.686 align:center
到着は９時だ

00:06:35.770 --> 00:06:37.397 align:center
世界貿易センター

00:06:37.480 --> 00:06:38.773 align:center
第13分署

00:06:38.856 --> 00:06:42.068 align:center
第13分署内の
宿舎で目が覚めた

00:06:42.151 --> 00:06:42.652 align:center
〝第13分署〞

00:06:42.652 --> 00:06:44.153 align:center
警察の勤務は宿直もある

00:06:44.153 --> 00:06:45.571 align:center
警察の勤務は宿直もある

00:06:45.655 --> 00:06:47.407 align:center
〝第13分署へようこそ〞

00:06:47.407 --> 00:06:49.492 align:center
出勤すると
ＡＢＣニュースが流れていた

00:06:49.492 --> 00:06:52.203 align:center
出勤すると
ＡＢＣニュースが流れていた

00:06:52.286 --> 00:06:57.375 align:center
２機の飛行機が
ツインタワーに衝突していた

00:06:57.458 --> 00:07:00.628 align:center
まるで
ミサイルのようです

00:07:00.711 --> 00:07:02.630 align:center
大爆発が起きています

00:07:04.590 --> 00:07:06.634 align:center
本部からは
“小型のセスナ機が―”

00:07:06.634 --> 00:07:08.010 align:center
ワリー･ゼインス
ＮＹ市警察 元巡査部長

00:07:08.010 --> 00:07:08.094 align:center
ワリー･ゼインス
ＮＹ市警察 元巡査部長

00:07:08.094 --> 00:07:10.304 align:center
“世界貿易センターに
衝突した”と

00:07:11.264 --> 00:07:14.767 align:center
私は高速道路から
見ていたが

00:07:14.851 --> 00:07:17.353 align:center
小型のセスナ機じゃない

00:07:17.437 --> 00:07:19.772 align:center
デカい旅客機だ

00:07:24.652 --> 00:07:26.112 align:center
事件の予感だ

00:07:27.405 --> 00:07:29.365 align:center
あの状況では―

00:07:29.449 --> 00:07:32.368 align:center
大勢の死傷者は
免れない

00:07:33.411 --> 00:07:37.748 align:center
２人の息子を
小学校に送った帰りに

00:07:37.832 --> 00:07:39.959 align:center
ラジオで聞いたんだ

00:07:40.042 --> 00:07:43.087 align:center
ＮＹで大規模な事故が
起きています

00:07:44.755 --> 00:07:48.134 align:center
司令官を務めていた俺は

00:07:48.217 --> 00:07:51.137 align:center
署内で唯一
マンハッタンに住んでいた

00:07:51.220 --> 00:07:52.972 align:center
対応に追われるはずだ

00:07:53.598 --> 00:07:55.475 align:center
だから帰宅して

00:07:55.558 --> 00:07:59.479 align:center
貿易センターに行く前に
スーツに着替えた

00:07:59.562 --> 00:08:04.108 align:center
以前私服で捜査をして
大目玉をくらった

00:08:04.192 --> 00:08:05.860 align:center
世界貿易センター

00:08:05.943 --> 00:08:07.278 align:center
第19分署

00:08:07.361 --> 00:08:11.073 align:center
マンハッタン･ノースの
第19分署にいた

00:08:11.949 --> 00:08:13.659 align:center
前例のない事態だ

00:08:13.743 --> 00:08:17.163 align:center
ＮＹ市内の
警官を総動員して

00:08:17.246 --> 00:08:18.998 align:center
〝第19分署〞

00:08:21.542 --> 00:08:24.420 align:center
19分署の警察官として

00:08:24.504 --> 00:08:26.631 align:center
巡査部長と働いていた

00:08:26.714 --> 00:08:31.636 align:center
本部からは８人編成の
動員命令があったわ

00:08:32.220 --> 00:08:34.472 align:center
警官が８人
巡査部長が１人ね

00:08:34.555 --> 00:08:38.184 align:center
世界貿易センターへ
急行しています

00:08:38.267 --> 00:08:41.938 align:center
ジョアンを含む
19分署の警官隊が

00:08:42.021 --> 00:08:43.147 align:center
車で出発した

00:08:44.315 --> 00:08:45.399 align:center
チャーチ通りと
ビージー通りで合流する

00:08:45.399 --> 00:08:47.318 align:center
現場指揮所

00:08:47.318 --> 00:08:47.818 align:center
現場指揮所

00:08:47.818 --> 00:08:48.903 align:center
一緒にいた警部補と
車に乗り込み

00:08:48.903 --> 00:08:51.781 align:center
一緒にいた警部補と
車に乗り込み

00:08:51.864 --> 00:08:53.199 align:center
現場に急行した

00:08:57.119 --> 00:08:58.621 align:center
電車に乗っていた

00:08:59.747 --> 00:09:03.834 align:center
ドラマのロケ地で有名な
市庁舎前で降りる

00:09:04.418 --> 00:09:08.172 align:center
印象的な柱に向かって
歩いていると

00:09:08.256 --> 00:09:10.591 align:center
人々が上を見上げてた

00:09:12.843 --> 00:09:15.263 align:center
視線の先に目をやると―

00:09:17.098 --> 00:09:20.101 align:center
北タワーに
大きな穴があいていた

00:09:21.185 --> 00:09:22.728 align:center
巨大なタワーだ

00:09:23.229 --> 00:09:25.940 align:center
毎日 数万人が
利用している

00:09:26.023 --> 00:09:27.483 align:center
知り合いもいる

00:09:29.193 --> 00:09:32.989 align:center
すぐに212-938-5029に
電話をした

00:09:33.072 --> 00:09:35.032 align:center
ジョアンの会社だ

00:09:35.992 --> 00:09:40.580 align:center
ピーピーピーと
通常と違う音が流れた

00:09:41.330 --> 00:09:44.500 align:center
圏外の警告音みたいだった

00:09:45.209 --> 00:09:47.295 align:center
勤務中のはずなのに

00:09:47.378 --> 00:09:48.838 align:center
マズいと思った

00:09:50.506 --> 00:09:52.008 align:center
現場へ急いだ

00:09:52.717 --> 00:09:53.926 align:center
すると突然…

00:09:55.303 --> 00:09:58.973 align:center
反響して
聞こえていた音が

00:10:00.057 --> 00:10:03.102 align:center
直接 聞こえたんだ

00:10:03.185 --> 00:10:04.478 align:center
大爆発だ

00:10:07.773 --> 00:10:09.775 align:center
地面に倒れ込んだ

00:10:11.861 --> 00:10:13.362 align:center
２機目が追突した

00:10:14.905 --> 00:10:18.868 align:center
午前９時３分

00:10:18.951 --> 00:10:21.454 align:center
南タワーの78階にいた

00:10:21.537 --> 00:10:24.665 align:center
エドワード･ニコルズ
南タワーの生存者

00:10:24.665 --> 00:10:24.749 align:center
エドワード･ニコルズ
南タワーの生存者

00:10:24.749 --> 00:10:27.335 align:center
追突場所と
反対にいたからだ

00:10:33.007 --> 00:10:37.303 align:center
床に倒れたが
何が起きたかわからない

00:10:37.803 --> 00:10:39.055 align:center
急に暗くなった

00:10:41.807 --> 00:10:43.768 align:center
人々が泣きわめいている

00:10:45.144 --> 00:10:48.564 align:center
隣にいた知り合いを
小突いて

00:10:48.648 --> 00:10:50.524 align:center
安否を確認したんだ

00:10:51.150 --> 00:10:53.444 align:center
彼女はもう亡くなっていた

00:10:54.779 --> 00:10:57.198 align:center
いたる所に死体があった

00:10:57.948 --> 00:11:01.494 align:center
ひどい光景の中
状況がつかめない

00:11:03.788 --> 00:11:06.499 align:center
殺人捜査班の刑事も

00:11:06.582 --> 00:11:10.169 align:center
同じく緊急出動の
要請を受けた

00:11:11.545 --> 00:11:14.215 align:center
相棒たちと車に乗り

00:11:14.298 --> 00:11:17.093 align:center
13分署から
現場へ向かった

00:11:18.010 --> 00:11:22.598 align:center
南タワーからも
煙が上がっているのが見えた

00:11:22.682 --> 00:11:26.060 align:center
もう片方のタワーにも
何かが衝突した

00:11:28.688 --> 00:11:30.231 align:center
あり得ない

00:11:30.314 --> 00:11:31.774 align:center
また衝突だ

00:11:31.857 --> 00:11:32.858 align:center
ひどい

00:11:32.942 --> 00:11:34.443 align:center
大惨事だ

00:11:35.611 --> 00:11:39.323 align:center
車内で顔を見合わせて
確信した

00:11:39.407 --> 00:11:41.701 align:center
これは事故じゃない

00:11:44.912 --> 00:11:47.373 align:center
頭に妻の顔が浮かんだ

00:11:48.416 --> 00:11:51.836 align:center
彼女は大手の投資銀行で
働いていた

00:11:51.919 --> 00:11:53.379 align:center
市内にいるはずだ

00:11:53.462 --> 00:11:56.006 align:center
担当している顧客も

00:11:56.090 --> 00:11:59.719 align:center
世界貿易センター内の
企業が多い

00:11:59.802 --> 00:12:02.388 align:center
あのビルに
よく出入りしてた

00:12:03.681 --> 00:12:06.267 align:center
気が動転してしまった

00:12:07.351 --> 00:12:10.104 align:center
私の携帯電話は古くて

00:12:10.187 --> 00:12:13.274 align:center
折りたたみ式の
スタータックだった

00:12:13.357 --> 00:12:16.610 align:center
それで仕事中の妻に
連絡をしようと

00:12:16.694 --> 00:12:21.073 align:center
電話を掛けたが
繋がらなかった

00:12:21.157 --> 00:12:22.491 align:center
電波を受信できず

00:12:22.575 --> 00:12:26.162 align:center
呼び出し音さえ
鳴らなかった

00:12:28.706 --> 00:12:31.167 align:center
街は大混乱だった

00:12:32.793 --> 00:12:37.757 align:center
交差点の真ん中に
車を放置する人もいたわ

00:12:37.840 --> 00:12:39.759 align:center
車を捨てて逃げろ！

00:12:41.051 --> 00:12:43.304 align:center
私たちは
指揮所へ向かった

00:12:43.304 --> 00:12:44.597 align:center
世界貿易センター
ジョアン･ダウド

00:12:44.597 --> 00:12:44.680 align:center
世界貿易センター
ジョアン･ダウド

00:12:44.680 --> 00:12:45.222 align:center
チャーチ通りと
ビージー通りね

00:12:45.222 --> 00:12:45.306 align:center
チャーチ通りと
ビージー通りね

00:12:45.306 --> 00:12:46.682 align:center
現場指揮所

00:12:46.682 --> 00:12:46.766 align:center
現場指揮所

00:12:46.766 --> 00:12:50.978 align:center
メイデン･レーンの
途中まで来て

00:12:51.061 --> 00:12:52.438 align:center
動けなくなった

00:12:53.189 --> 00:12:56.025 align:center
仕方なく
車を乗り捨てたわ

00:12:56.108 --> 00:12:59.779 align:center
世界貿易センターへ
向かって走った

00:13:02.531 --> 00:13:06.535 align:center
タワーに近づきながら―

00:13:06.619 --> 00:13:07.828 align:center
上を見上げたの

00:13:08.412 --> 00:13:12.541 align:center
柵の上に
逃げ出している人がいる

00:13:14.293 --> 00:13:17.087 align:center
黒煙が立ち込めていた

00:13:17.588 --> 00:13:20.174 align:center
メモを投げる人もいたわ

00:13:20.257 --> 00:13:23.844 align:center
どこどこの階にいるから
助けてとね

00:13:24.470 --> 00:13:26.597 align:center
あんな光景は―

00:13:29.350 --> 00:13:32.561 align:center
想像を絶してたわ

00:13:33.145 --> 00:13:37.149 align:center
巡査部長から
走り続けるように言われ

00:13:37.233 --> 00:13:39.944 align:center
現場へと急いだの

00:13:40.027 --> 00:13:42.738 align:center
“やることは
行けばわかる”と

00:13:45.449 --> 00:13:49.787 align:center
78階で起きた火事は
特にひどかった

00:13:51.539 --> 00:13:54.917 align:center
何かが割れる音が
聞こえて

00:13:55.000 --> 00:13:56.836 align:center
炎はさらに燃え上がる

00:13:57.503 --> 00:14:00.589 align:center
天井から何かが落ちて
頭をかすめた

00:14:01.465 --> 00:14:04.844 align:center
早く逃げなければと
焦るものの―

00:14:04.927 --> 00:14:08.722 align:center
私がいた78階は
火の海だったんだ

00:14:08.806 --> 00:14:10.307 align:center
出口などわからない

00:14:12.893 --> 00:14:16.897 align:center
必死で逃げてくる人を
助けたいと思った

00:14:18.274 --> 00:14:20.317 align:center
私が駆け出すと

00:14:20.401 --> 00:14:25.281 align:center
巡査部長が首元をつかんで
引き戻したの

00:14:26.991 --> 00:14:28.826 align:center
人が飛び降りて―

00:14:29.952 --> 00:14:31.495 align:center
目の前に落ちた

00:14:34.790 --> 00:14:37.084 align:center
前にいた人が
巻き添えになった

00:14:38.586 --> 00:14:40.296 align:center
残酷だった

00:14:40.921 --> 00:14:42.423 align:center
見るに堪えないわ

00:14:43.591 --> 00:14:45.759 align:center
助けられなかった

00:14:48.429 --> 00:14:52.933 align:center
見たことよりも
音の方が記憶に残ってる

00:14:56.228 --> 00:14:57.396 align:center
ごめんなさい

00:15:05.654 --> 00:15:07.531 align:center
人が落ちてきたの

00:15:09.033 --> 00:15:10.743 align:center
あの高さから

00:15:11.869 --> 00:15:14.413 align:center
ガラスの破片みたいに

00:15:17.625 --> 00:15:19.835 align:center
見るも無残だった

00:15:27.843 --> 00:15:31.388 align:center
刑事だから
死体は見慣れている

00:15:32.222 --> 00:15:34.058 align:center
残忍な殺人現場や

00:15:34.141 --> 00:15:36.435 align:center
暴力なども見てきた

00:15:37.394 --> 00:15:39.897 align:center
それでも
ずっと心に残って

00:15:39.980 --> 00:15:42.149 align:center
消えないことがある

00:15:43.359 --> 00:15:45.986 align:center
取り残された人々は

00:15:46.070 --> 00:15:49.365 align:center
生きて焼け死ぬよりも
投身自殺をはかる

00:15:50.282 --> 00:15:51.492 align:center
究極の選択だ

00:15:51.575 --> 00:15:57.164 align:center
南タワー 衝突場所
77～85階

00:15:57.247 --> 00:15:58.040 align:center
Ｅ･ニコルズ
78階

00:15:58.040 --> 00:16:01.377 align:center
78階にいた時に
思ったんだ

00:16:01.460 --> 00:16:05.714 align:center
息子が２人もいるのに
ここから出られない

00:16:05.798 --> 00:16:09.510 align:center
がれきが多く
異常な熱さだったんだ

00:16:09.593 --> 00:16:12.930 align:center
逃げてくる男女がいて

00:16:13.013 --> 00:16:15.140 align:center
一緒に階段を見つけた

00:16:15.224 --> 00:16:17.017 align:center
75階まで行くと―

00:16:18.394 --> 00:16:23.649 align:center
２人の消防士が
階段を駆け上がってきた

00:16:23.732 --> 00:16:27.903 align:center
大きな酸素ボンベや備品を
背負っていた

00:16:27.987 --> 00:16:31.031 align:center
上の階に行くのは
危険だと言うと

00:16:31.115 --> 00:16:32.825 align:center
彼らは言ったんだ

00:16:32.908 --> 00:16:36.078 align:center
“俺たちではなく
自分の心配をしろ”

00:16:36.161 --> 00:16:38.956 align:center
“78階は俺たちに
任せろ”とね

00:16:39.039 --> 00:16:42.418 align:center
その言葉に
衝撃を受けた

00:16:42.501 --> 00:16:46.296 align:center
いかなる状況でも
彼らには覚悟がある

00:16:46.880 --> 00:16:47.965 align:center
進んで

00:16:49.925 --> 00:16:52.803 align:center
警察官が総出で

00:16:52.886 --> 00:16:55.597 align:center
避難誘導を行っていた

00:16:56.390 --> 00:16:56.682 align:center
アッパー･マンハッタンの
警察官と一緒に―

00:16:56.682 --> 00:16:58.767 align:center
ロウワー･マンハッタン
アッパー･マンハッタン

00:16:58.767 --> 00:16:59.518 align:center
アッパー･マンハッタンの
警察官と一緒に―

00:17:00.060 --> 00:17:01.353 align:center
パーク･プレイスに行った

00:17:01.353 --> 00:17:01.937 align:center
世界貿易センター
パーク･プレイス

00:17:01.937 --> 00:17:02.021 align:center
世界貿易センター
パーク･プレイス

00:17:02.021 --> 00:17:03.355 align:center
世界貿易センターの
半ブロック先よ

00:17:03.355 --> 00:17:05.024 align:center
世界貿易センターの
半ブロック先よ

00:17:05.107 --> 00:17:08.652 align:center
各階に４人の警察官を
配置して

00:17:08.736 --> 00:17:10.904 align:center
救助活動を行ったわ

00:17:12.990 --> 00:17:17.119 align:center
降りていく途中で
がれきが散乱していたが

00:17:17.202 --> 00:17:21.832 align:center
乗り越えて
40階までたどり着いた

00:17:22.499 --> 00:17:26.003 align:center
エレベーター付近に
いた警官が

00:17:26.086 --> 00:17:27.963 align:center
“これで下に降りろ”と

00:17:29.757 --> 00:17:31.383 align:center
１階に着くと

00:17:31.467 --> 00:17:34.887 align:center
物が散乱し
ほこりまみれだった

00:17:34.970 --> 00:17:38.307 align:center
ほんの少し先さえ
見えない

00:17:39.349 --> 00:17:41.185 align:center
やっと外に出られた

00:17:42.352 --> 00:17:45.022 align:center
依然として
状況は理解できず

00:17:45.105 --> 00:17:47.066 align:center
まさに大混乱だった

00:17:50.110 --> 00:17:53.572 align:center
トリアージで
緊急度が高いと判断され

00:17:53.655 --> 00:17:56.617 align:center
警官に保護されたんだ

00:17:56.700 --> 00:17:59.078 align:center
名前は
わからなかった

00:17:59.161 --> 00:18:01.455 align:center
助けてくれる人もいたが

00:18:01.538 --> 00:18:03.415 align:center
写真を撮る者もいた

00:18:05.417 --> 00:18:08.212 align:center
警官は私を歩道で
少し休ませ

00:18:08.295 --> 00:18:10.798 align:center
モイラ･スミス
救急車に乗せてくれた

00:18:10.798 --> 00:18:11.507 align:center
モイラ･スミス

00:18:11.507 --> 00:18:13.133 align:center
モイラ･スミス
彼女はまた
ビルに入って行った

00:18:13.133 --> 00:18:14.009 align:center
彼女はまた
ビルに入って行った

00:18:17.805 --> 00:18:21.934 align:center
ロジャー･パリーノ

00:18:22.017 --> 00:18:24.394 align:center
世界貿易センターへ
向かった

00:18:24.478 --> 00:18:25.938 align:center
ロジャー･パリーノ

00:18:26.021 --> 00:18:27.898 align:center
現場に着くと

00:18:27.981 --> 00:18:30.442 align:center
飛行機のエンジンが
落ちていた

00:18:30.526 --> 00:18:34.113 align:center
そこで製造番号を
調べることにした

00:18:34.196 --> 00:18:36.031 align:center
機体が判別できる

00:18:36.615 --> 00:18:38.117 align:center
焦りもあり

00:18:38.200 --> 00:18:42.412 align:center
指揮を執るよりも
捜査に専念してしまった

00:18:43.622 --> 00:18:47.000 align:center
一刻も早く
頭を切り替えたかった

00:18:47.084 --> 00:18:50.629 align:center
歩いて向かった
仮設本部は

00:18:50.712 --> 00:18:52.297 align:center
南タワーの
向かい側にある

00:18:52.297 --> 00:18:53.757 align:center
ロジャー･パリーノ

00:18:53.757 --> 00:18:53.841 align:center
ロジャー･パリーノ

00:18:53.841 --> 00:18:57.136 align:center
そこで上層部に連絡をした

00:19:00.222 --> 00:19:02.432 align:center
世界貿易センターのそばで―

00:19:03.058 --> 00:19:06.270 align:center
どうすればいいか
立ち往生した

00:19:08.063 --> 00:19:10.315 align:center
警察学校でも
こんな大惨事は

00:19:10.399 --> 00:19:11.650 align:center
訓練していない

00:19:12.860 --> 00:19:14.945 align:center
俺は27歳か―

00:19:15.028 --> 00:19:16.989 align:center
28歳くらいだった

00:19:17.489 --> 00:19:20.325 align:center
まだまだ
若造だったんだ

00:19:21.160 --> 00:19:21.910 align:center
一体―

00:19:22.494 --> 00:19:26.123 align:center
どうやって伯母を
救おうかと

00:19:28.876 --> 00:19:31.712 align:center
子供の頃から
ジョアンと一緒だった

00:19:32.504 --> 00:19:36.633 align:center
警察学校の
卒業式にも来てくれた

00:19:38.093 --> 00:19:40.721 align:center
家を購入した時も
援助してくれた

00:19:42.264 --> 00:19:43.932 align:center
頼ってばかりいた

00:19:44.558 --> 00:19:47.352 align:center
今度は俺が助けたい

00:19:50.272 --> 00:19:52.524 align:center
方法を考えていた

00:19:55.027 --> 00:19:58.030 align:center
その時
警部補に出くわした

00:19:58.113 --> 00:19:59.323 align:center
Ｂ･マクロード

00:19:59.406 --> 00:20:03.243 align:center
ベライゾンビルまで
一緒に歩いたんだ

00:20:03.785 --> 00:20:05.037 align:center
音が聞こえた

00:20:11.501 --> 00:20:13.462 align:center
携帯電話は使えない

00:20:13.545 --> 00:20:15.839 align:center
固定電話で話していると

00:20:15.923 --> 00:20:17.841 align:center
電話が揺れた

00:20:18.467 --> 00:20:20.344 align:center
机の上を滑り始めた

00:20:20.886 --> 00:20:22.804 align:center
地下鉄みたいだった

00:20:24.056 --> 00:20:26.808 align:center
地面が揺れるのを
感じたわ

00:20:26.892 --> 00:20:29.228 align:center
揺れは次第に大きくなった

00:20:29.311 --> 00:20:32.147 align:center
爆発音かと思った

00:20:32.898 --> 00:20:36.652 align:center
地面に響き渡るような
爆音だった

00:20:38.237 --> 00:20:39.529 align:center
こうだ

00:20:43.283 --> 00:20:46.245 align:center
30階より上は
もう見えなかった

00:20:49.081 --> 00:20:51.250 align:center
崩れるぞ

00:20:52.292 --> 00:20:55.629 align:center
午前９時59分

00:20:55.712 --> 00:20:57.881 align:center
伏せて！

00:20:57.965 --> 00:21:00.300 align:center
数ブロック離れた場所で

00:21:00.384 --> 00:21:05.430 align:center
南タワーから白煙が
立ち昇るのが見えた

00:21:06.014 --> 00:21:07.432 align:center
危ない！

00:21:09.017 --> 00:21:12.229 align:center
そして煙は
すぐに押し寄せてきた

00:21:12.896 --> 00:21:14.690 align:center
ものすごい速さだ

00:21:16.608 --> 00:21:20.737 align:center
相棒と目が合った瞬間
思わず叫んだよ

00:21:20.821 --> 00:21:22.614 align:center
“早く逃げろ！”とね

00:21:22.698 --> 00:21:27.119 align:center
衣料品店の中に入って
避難したんだ

00:21:27.703 --> 00:21:31.373 align:center
あの瞬間
警部補が叫んでいた

00:21:31.456 --> 00:21:32.749 align:center
“逃げろ！”

00:21:32.833 --> 00:21:34.209 align:center
早く走れ

00:21:34.710 --> 00:21:36.378 align:center
急げ！

00:21:39.464 --> 00:21:42.968 align:center
私たち警察も同じだった

00:21:43.051 --> 00:21:46.305 align:center
避難誘導をしていた警官が

00:21:46.388 --> 00:21:49.850 align:center
牛の群れのように
押し寄せてきた

00:21:50.726 --> 00:21:54.479 align:center
私は顔から地面に
倒れ込んだけど

00:21:54.563 --> 00:21:57.774 align:center
彼らは私を踏んで
逃げて行った

00:21:59.484 --> 00:22:02.988 align:center
仕方がなかったと思う

00:22:03.655 --> 00:22:05.490 align:center
でもムカついたわ

00:22:06.199 --> 00:22:09.745 align:center
ひざと背骨が
折れる音がして

00:22:10.370 --> 00:22:13.665 align:center
痛みが襲ってきた

00:22:14.207 --> 00:22:18.795 align:center
文字どおり
地面に貼りつけにされたの

00:22:20.922 --> 00:22:22.215 align:center
動けなかった

00:22:23.759 --> 00:22:27.304 align:center
第23分署の警官がいた

00:22:27.387 --> 00:22:29.598 align:center
名前は知らないけど

00:22:29.681 --> 00:22:31.516 align:center
同じように倒れていた

00:22:32.184 --> 00:22:35.896 align:center
お互いに声を掛け合って
走り出したわ

00:22:35.979 --> 00:22:37.189 align:center
こっちだ！

00:22:37.981 --> 00:22:41.360 align:center
がれきを避けようとしても
無理だった

00:22:41.985 --> 00:22:45.238 align:center
だからブロードウェイへ
逃げて

00:22:45.322 --> 00:22:49.451 align:center
体を丸めるようにして
身を守った

00:22:54.831 --> 00:22:57.292 align:center
我々が向かった
第７ビルは―

00:22:57.376 --> 00:23:01.463 align:center
ツインタワーの
真北に位置している

00:23:02.005 --> 00:23:04.549 align:center
避難場所のように
思えた

00:23:06.718 --> 00:23:08.428 align:center
ドアは施錠されていた

00:23:08.929 --> 00:23:12.349 align:center
銃でガラスを
打ち抜きたかった

00:23:12.933 --> 00:23:15.060 align:center
路上にいたくはない

00:23:16.228 --> 00:23:20.065 align:center
誰かが中から鍵を開けて
叫んだんだ

00:23:20.148 --> 00:23:21.483 align:center
“中に入れ！”と

00:23:22.275 --> 00:23:23.193 align:center
駆け込んだ

00:23:23.902 --> 00:23:27.614 align:center
２～３階はガラス張りの
吹き抜けだった

00:23:29.032 --> 00:23:32.744 align:center
ロビーのガラスは
割れていて

00:23:32.828 --> 00:23:36.289 align:center
土とほこりが充満していた

00:23:39.751 --> 00:23:45.215 align:center
間違いなく人生で一番
恐ろしい瞬間だった

00:23:45.298 --> 00:23:50.137 align:center
これまでも
危険な目には遭ってきた

00:23:51.721 --> 00:23:54.641 align:center
でも あの時思ったんだ

00:23:55.308 --> 00:23:56.893 align:center
ここで死ぬんだと

00:24:04.234 --> 00:24:07.946 align:center
ある感覚が鈍ると
別の感覚が鋭くなる

00:24:08.029 --> 00:24:10.532 align:center
脳がフル回転していた

00:24:11.741 --> 00:24:14.035 align:center
私は信心深くないが

00:24:14.536 --> 00:24:19.124 align:center
いつ死んでもいいような
生き方をすべきだ

00:24:19.207 --> 00:24:20.917 align:center
私は―

00:24:21.001 --> 00:24:22.544 align:center
神に祈った

00:24:22.627 --> 00:24:23.462 align:center
〝ワン･ポリス･プラザ〞

00:24:23.462 --> 00:24:25.839 align:center
14年間 断酒をしていた

00:24:25.839 --> 00:24:27.466 align:center
〝ワン･ポリス･プラザ〞

00:24:27.466 --> 00:24:28.425 align:center
ふと思ったんだ

00:24:28.425 --> 00:24:29.468 align:center
ふと思ったんだ

00:24:29.551 --> 00:24:32.679 align:center
“神よ
14年間頑張った”

00:24:34.556 --> 00:24:36.308 align:center
“家族を頼む”と

00:24:37.350 --> 00:24:40.645 align:center
あとは
乗り越えるのみだ

00:24:40.729 --> 00:24:43.148 align:center
ロジャー･パリーノ
北タワー 第７ビル

00:24:43.148 --> 00:24:45.317 align:center
ビルに煙が充満し始めた

00:24:45.317 --> 00:24:47.569 align:center
ビルに煙が充満し始めた

00:24:48.236 --> 00:24:51.781 align:center
思い出したのは
小学校の避難訓練だ

00:24:52.365 --> 00:24:55.994 align:center
姿勢を低く
床をはって前に進む

00:24:56.077 --> 00:24:58.955 align:center
ただし 今回の煙は

00:24:59.539 --> 00:25:03.502 align:center
下側が濃く
上に行くほど薄いんだ

00:25:04.002 --> 00:25:08.882 align:center
頭が混乱して迷いが生じた

00:25:08.965 --> 00:25:13.178 align:center
学校で学んだことは
何だったんだって

00:25:15.555 --> 00:25:17.682 align:center
タワーが崩れるぞ

00:25:17.766 --> 00:25:19.059 align:center
おしまいだ

00:25:19.142 --> 00:25:20.727 align:center
全滅だ

00:25:23.939 --> 00:25:25.982 align:center
第７ビルは―

00:25:26.066 --> 00:25:28.610 align:center
大きな被害は受けなかった

00:25:29.778 --> 00:25:31.154 align:center
死なずに済んだ

00:25:32.030 --> 00:25:34.574 align:center
任務に戻り
使命を果たす

00:25:36.910 --> 00:25:39.538 align:center
室内は何も見えない

00:25:39.621 --> 00:25:42.249 align:center
安物の懐中電灯なら
持っていた

00:25:42.332 --> 00:25:46.586 align:center
叫び声がする方へ
向かって行くと

00:25:47.087 --> 00:25:49.172 align:center
警察は私だけだった

00:25:50.006 --> 00:25:54.177 align:center
消防士か警備員でも
構わないが

00:25:54.803 --> 00:25:56.805 align:center
“警察が来たぞ”と
言ったんだ

00:25:57.973 --> 00:25:58.974 align:center
その…

00:26:00.433 --> 00:26:03.270 align:center
助けに来たが
私１人では

00:26:03.353 --> 00:26:04.479 align:center
手が足りない

00:26:07.107 --> 00:26:08.733 align:center
南タワーが崩れた

00:26:09.359 --> 00:26:10.735 align:center
仕切り直しだ

00:26:11.570 --> 00:26:14.489 align:center
我々は北タワーへと
向かった

00:26:15.991 --> 00:26:16.866 align:center
消防士がいた

00:26:20.829 --> 00:26:23.081 align:center
目を水で冷やす者や―

00:26:23.957 --> 00:26:25.667 align:center
泣く者もいた

00:26:28.628 --> 00:26:33.049 align:center
市民たちも何とか
避難していた

00:26:33.675 --> 00:26:36.511 align:center
ある男性と
ハグをしたんだ

00:26:36.595 --> 00:26:40.098 align:center
俺より年上で40代くらいだ

00:26:40.599 --> 00:26:42.559 align:center
泣いていて―

00:26:43.727 --> 00:26:44.936 align:center
落胆していた

00:26:45.437 --> 00:26:46.813 align:center
俺も同じだった

00:26:46.896 --> 00:26:48.481 align:center
だから励ましたんだ

00:26:51.401 --> 00:26:53.528 align:center
視界が開けてきた

00:26:54.195 --> 00:26:57.532 align:center
現在のグランド･ゼロに
行って

00:26:57.616 --> 00:26:59.242 align:center
避難救助を
手伝おうと思った

00:26:59.242 --> 00:27:01.161 align:center
〝チャーチ通り〞

00:27:01.161 --> 00:27:01.911 align:center
避難救助を
手伝おうと思った

00:27:04.414 --> 00:27:08.043 align:center
でも そこには何もなかった

00:27:09.210 --> 00:27:12.172 align:center
ビルのがれきが

00:27:12.255 --> 00:27:15.592 align:center
道の真ん中に
あるだけだった

00:27:17.844 --> 00:27:21.306 align:center
北タワー93～99階
南タワー77～85階

00:27:21.389 --> 00:27:23.141 align:center
先に崩壊した

00:27:23.224 --> 00:27:24.851 align:center
より低層への攻撃が

00:27:24.934 --> 00:27:27.562 align:center
建物の被害を大きくしたんだ

00:27:27.646 --> 00:27:29.689 align:center
１９９３年２月26日

00:27:29.773 --> 00:27:33.610 align:center
１９９３年に起きた
爆発事件後のことだ

00:27:33.693 --> 00:27:35.945 align:center
航空機が衝突しても

00:27:36.029 --> 00:27:39.157 align:center
タワーは倒壊しないと
教わった

00:27:39.240 --> 00:27:41.701 align:center
その教えは間違いだった

00:27:42.661 --> 00:27:45.080 align:center
タワーが崩れるから
離れて

00:27:45.163 --> 00:27:46.247 align:center
本当に？

00:27:46.331 --> 00:27:47.457 align:center
もうすぐよ

00:27:47.540 --> 00:27:50.001 align:center
大勢の警官を配置して

00:27:50.085 --> 00:27:52.504 align:center
建物に近寄れないようにした

00:27:52.587 --> 00:27:55.423 align:center
崩れ落ちるのは
時間の問題だ

00:27:55.507 --> 00:27:57.592 align:center
早く逃げて

00:27:57.676 --> 00:28:01.888 align:center
救急隊が大勢いたので
声をかけると

00:28:01.971 --> 00:28:04.182 align:center
“救助に行く”と

00:28:04.265 --> 00:28:05.433 align:center
危険すぎる

00:28:06.142 --> 00:28:09.479 align:center
“助けを待ってる人がいる”と

00:28:09.562 --> 00:28:11.398 align:center
俺は臆病者だ

00:28:13.233 --> 00:28:14.859 align:center
逃げようとしてた

00:28:16.528 --> 00:28:17.987 align:center
もうやけくそだ

00:28:18.071 --> 00:28:20.907 align:center
彼らに負けじと
俺も残った

00:28:20.990 --> 00:28:22.409 align:center
離れろ

00:28:23.243 --> 00:28:27.664 align:center
北タワーにあるアンテナが
傾き始めた

00:28:28.790 --> 00:28:30.500 align:center
音がしたんだ

00:28:30.583 --> 00:28:31.584 align:center
来るぞ

00:28:32.877 --> 00:28:34.337 align:center
崩れる音だ

00:28:36.339 --> 00:28:38.216 align:center
２ブロック先にいても―

00:28:40.927 --> 00:28:42.345 align:center
鳴り響いていた

00:28:43.972 --> 00:28:47.058 align:center
そしてタワーは
崩れ落ちた

00:28:54.065 --> 00:28:55.191 align:center
午前10時28分

00:28:55.275 --> 00:28:57.026 align:center
タワーが崩れた

00:28:57.569 --> 00:28:59.946 align:center
走れ！　離れろ！

00:29:02.615 --> 00:29:04.909 align:center
ビルが崩壊する間

00:29:04.993 --> 00:29:06.995 align:center
息子たちのことを考えた

00:29:13.084 --> 00:29:14.586 align:center
勇気をもらった

00:29:15.420 --> 00:29:17.172 align:center
生きなければと

00:29:20.091 --> 00:29:21.551 align:center
身を伏せた

00:29:22.343 --> 00:29:23.553 align:center
こっちだ

00:29:24.220 --> 00:29:27.599 align:center
歩道の縁石に身を隠した

00:29:27.682 --> 00:29:30.894 align:center
100キロを超える
この巨体を

00:29:30.977 --> 00:29:34.439 align:center
15センチの
縁石に押し込めたんだ

00:29:34.522 --> 00:29:36.524 align:center
生き残るために

00:29:37.233 --> 00:29:41.070 align:center
訓練を思い出し
爆破の方向に足を向けた

00:29:43.072 --> 00:29:45.492 align:center
台風のような激しさだ

00:29:46.326 --> 00:29:49.537 align:center
トラックもなぎ倒された

00:29:51.414 --> 00:29:53.708 align:center
周囲が暗くなった

00:29:56.419 --> 00:29:57.796 align:center
何も見えない

00:29:57.879 --> 00:30:00.507 align:center
異常なほどの静けさだ

00:30:02.842 --> 00:30:04.469 align:center
死んだと思ったよ

00:30:05.637 --> 00:30:07.347 align:center
痛みも感じない

00:30:10.558 --> 00:30:14.312 align:center
すると突然
息ができなくなった

00:30:15.230 --> 00:30:19.651 align:center
のどの奥に
手を突っ込んで

00:30:19.734 --> 00:30:23.154 align:center
セメントの塊を取り出した

00:30:24.072 --> 00:30:26.574 align:center
咳き込みながら倒れると―

00:30:27.075 --> 00:30:28.785 align:center
女性につかまれた

00:30:29.369 --> 00:30:32.413 align:center
消火栓の水で
目を洗ってくれて

00:30:32.497 --> 00:30:34.666 align:center
水を飲ませてくれた

00:30:35.166 --> 00:30:36.668 align:center
顔を覚えてる

00:30:37.377 --> 00:30:40.213 align:center
安堵した瞬間だった

00:30:40.296 --> 00:30:43.675 align:center
死にそうな俺を
救ってくれた

00:30:46.678 --> 00:30:48.388 align:center
ジョアンの無事を祈った

00:30:49.430 --> 00:30:52.475 align:center
彼女の同僚の無事を祈った

00:30:52.976 --> 00:30:55.520 align:center
大勢の無事を祈ったんだ

00:30:56.521 --> 00:30:58.106 align:center
ショック状態で―

00:30:59.065 --> 00:31:03.611 align:center
目の前で起きたことが
理解できなかった

00:31:03.695 --> 00:31:06.865 align:center
〝シムズ衣料品店〞

00:31:06.948 --> 00:31:08.950 align:center
店の中では

00:31:09.033 --> 00:31:12.954 align:center
買い物客が
パニックになっていた

00:31:13.037 --> 00:31:15.164 align:center
避難させないといけない

00:31:16.291 --> 00:31:19.544 align:center
煙が立ち込め
目が焼けそうだった

00:31:20.461 --> 00:31:24.424 align:center
陳列棚にあったハンカチを

00:31:24.507 --> 00:31:25.842 align:center
濡らして配った

00:31:27.302 --> 00:31:29.721 align:center
その場にいた客と従業員に

00:31:29.804 --> 00:31:32.724 align:center
ハンカチで顔を覆わせた

00:31:32.807 --> 00:31:36.895 align:center
煙を吸い込まないように
するためだ

00:31:39.689 --> 00:31:44.944 align:center
一列になって南側の
海辺へと誘導した

00:31:45.028 --> 00:31:46.446 align:center
前に進んで

00:31:46.529 --> 00:31:49.949 align:center
フェリーや自家用船を使って

00:31:50.033 --> 00:31:53.036 align:center
マンハッタンから
避難させた

00:31:54.370 --> 00:31:57.332 align:center
我々はその場に留まり

00:31:57.415 --> 00:31:59.667 align:center
次の策を練ったんだ

00:32:00.835 --> 00:32:03.171 align:center
私は妻のことを考えた

00:32:03.254 --> 00:32:04.631 align:center
無事なのかどうか

00:32:04.714 --> 00:32:07.550 align:center
もう一度
連絡をしてみた

00:32:07.634 --> 00:32:11.804 align:center
いくら掛けても
繋がらない

00:32:11.888 --> 00:32:14.432 align:center
着信音さえ鳴らなかった

00:32:17.226 --> 00:32:19.103 align:center
通信は途絶えていた

00:32:19.771 --> 00:32:23.316 align:center
タワーに設置された
アンテナは基地局だ

00:32:23.399 --> 00:32:26.903 align:center
携帯電話やテレビ
ラジオが利用してる

00:32:26.986 --> 00:32:29.989 align:center
他の機関と
連絡が取れなくなった

00:32:31.115 --> 00:32:36.079 align:center
トランシーバーで
分署に連絡していたわ

00:32:36.162 --> 00:32:40.458 align:center
お互いの通信を
聞くことができるの

00:32:40.541 --> 00:32:43.044 align:center
指揮所は
ビージー通りの北側だ

00:32:43.127 --> 00:32:44.420 align:center
了解

00:32:44.504 --> 00:32:45.964 align:center
それ以外なかった

00:32:46.798 --> 00:32:50.093 align:center
静まり返っていたわ

00:32:52.345 --> 00:32:56.391 align:center
消防士たちの警告音が
鳴り響いていた

00:32:56.474 --> 00:33:00.728 align:center
彼らの酸素ボンベの
音だった

00:33:01.896 --> 00:33:06.442 align:center
静かだけど
耳をつんざくような

00:33:06.526 --> 00:33:10.571 align:center
マンハッタン特有の
喧騒だった

00:33:13.992 --> 00:33:16.619 align:center
あの日
私が経験したのは

00:33:16.703 --> 00:33:19.914 align:center
孤独だったんだと思う

00:33:21.082 --> 00:33:23.626 align:center
仲間たちと
離れ離れになった

00:33:24.377 --> 00:33:25.420 align:center
大きな痛手だ

00:33:26.754 --> 00:33:29.924 align:center
このような大惨事が起きて

00:33:31.134 --> 00:33:35.221 align:center
その感覚は
一層大きくなっていた

00:33:35.304 --> 00:33:36.723 align:center
完全な孤立状態だ

00:33:38.349 --> 00:33:42.186 align:center
仲間がいるか
探しに出たんだ

00:33:42.270 --> 00:33:43.521 align:center
〝オハラズ
レストラン＆パブ〞

00:33:43.521 --> 00:33:45.732 align:center
バーの前を通り過ぎて

00:33:45.732 --> 00:33:45.815 align:center
〝オハラズ
レストラン＆パブ〞

00:33:45.815 --> 00:33:46.232 align:center
ふと思った

00:33:46.232 --> 00:33:46.941 align:center
ふと思った

00:33:47.942 --> 00:33:49.736 align:center
ひらめいたんだ

00:33:50.945 --> 00:33:54.073 align:center
バーに立ち寄っても
文句は言われまい

00:33:55.533 --> 00:33:59.495 align:center
自分のために
ウイスキーを注いだよ

00:33:59.579 --> 00:34:02.248 align:center
アルコール依存症だった

00:34:03.291 --> 00:34:05.418 align:center
耳元で
ささやき声がした

00:34:05.501 --> 00:34:08.421 align:center
“少しくらい
いいじゃないか”と

00:34:08.504 --> 00:34:11.966 align:center
頭の中で
変な会話を繰り返す

00:34:12.050 --> 00:34:13.176 align:center
私は―

00:34:14.677 --> 00:34:17.096 align:center
“勤務中だからダメだ”と

00:34:17.180 --> 00:34:18.222 align:center
そうして―

00:34:18.931 --> 00:34:22.143 align:center
酒をやめて
もう38年になった

00:34:24.979 --> 00:34:29.609 align:center
私は警視正で
ブロンクス地区の統括だった

00:34:29.692 --> 00:34:30.568 align:center
ジョー･レズニック
世界貿易センター

00:34:30.568 --> 00:34:32.779 align:center
現場に急行した

00:34:33.654 --> 00:34:35.490 align:center
トリニティ通りに着くと

00:34:35.573 --> 00:34:36.115 align:center
ジョー･レズニック

00:34:36.115 --> 00:34:38.451 align:center
北タワーは崩壊していた

00:34:38.451 --> 00:34:38.951 align:center
ジョー･レズニック

00:34:38.951 --> 00:34:39.368 align:center
通りの角には
バーガーキングがある

00:34:39.368 --> 00:34:39.452 align:center
通りの角には
バーガーキングがある

00:34:39.452 --> 00:34:43.122 align:center
ジョー･レズニック
元警視監

00:34:43.706 --> 00:34:45.917 align:center
それを利用して

00:34:46.000 --> 00:34:49.378 align:center
バーガーキングに
仮設本部を設置した

00:34:49.462 --> 00:34:50.797 align:center
〝バーガーキング
ＮＹ市警察 仮設本部〞

00:34:50.797 --> 00:34:53.549 align:center
それぞれの配備を決め

00:34:53.549 --> 00:34:53.633 align:center
〝バーガーキング
ＮＹ市警察 仮設本部〞

00:34:53.633 --> 00:34:54.884 align:center
一日中駆け回った

00:34:54.884 --> 00:34:56.010 align:center
一日中駆け回った

00:34:57.011 --> 00:34:58.513 align:center
警官たちは

00:34:58.596 --> 00:35:02.558 align:center
ブルックリンや
マンハッタンを走り回った

00:35:04.227 --> 00:35:09.232 align:center
あの時初めて
刑事の仕事が嫌になった

00:35:09.315 --> 00:35:12.193 align:center
アル･タイタス
殺人捜査班 元刑事

00:35:13.027 --> 00:35:16.697 align:center
家族が一番だが
そうも言っていられない

00:35:16.781 --> 00:35:20.576 align:center
クイーンズから
マンハッタンへ急いだ

00:35:24.038 --> 00:35:25.790 align:center
ブロンクスから向かった

00:35:25.873 --> 00:35:27.917 align:center
自分の車は故障するし

00:35:28.000 --> 00:35:30.962 align:center
何もかも止まっていた

00:35:31.045 --> 00:35:32.463 align:center
電車も動かず

00:35:32.547 --> 00:35:35.133 align:center
マンハッタンから
徒歩で移動した

00:35:35.216 --> 00:35:38.553 align:center
ヒッチハイクをしても
つかまらない

00:35:39.220 --> 00:35:42.265 align:center
レキシントン行きの
バスも満席で

00:35:42.348 --> 00:35:44.684 align:center
途中で降りて
分署まで歩いたわ

00:35:44.684 --> 00:35:46.602 align:center
第13分署
アーマ･リベラ

00:35:46.686 --> 00:35:47.645 align:center
〝第13警察署へようこそ〞

00:35:47.645 --> 00:35:50.022 align:center
大勢の知り合いが
行方不明だった

00:35:52.024 --> 00:35:53.985 align:center
居場所もつかめない

00:35:55.736 --> 00:35:59.490 align:center
ＮＹ市警察は
行方不明者の捜索を始めた

00:35:59.574 --> 00:36:01.492 align:center
民間人や救急隊員―

00:36:02.577 --> 00:36:06.080 align:center
警察官も
リストに載っていた

00:36:06.622 --> 00:36:08.457 align:center
一旦無線を切れ

00:36:08.541 --> 00:36:11.043 align:center
女性と警官が倒れている

00:36:11.919 --> 00:36:16.132 align:center
建物に閉じ込められた人を
探していた

00:36:16.215 --> 00:36:19.719 align:center
女性警官は？
最後にいた場所は？

00:36:20.219 --> 00:36:22.471 align:center
がれきの中を出入りして

00:36:22.555 --> 00:36:26.517 align:center
動けない人たちの
救助にあたった

00:36:26.601 --> 00:36:30.646 align:center
そのため靴は焼け焦げ

00:36:30.730 --> 00:36:32.982 align:center
腕にも火傷を負ったわ

00:36:35.610 --> 00:36:37.111 align:center
頭を悩ませたのは

00:36:37.195 --> 00:36:38.863 align:center
行方不明者の
管理方法だった

00:36:38.863 --> 00:36:40.573 align:center
〝倒壊 救助〞

00:36:40.656 --> 00:36:43.075 align:center
行方不明者の身元確認や

00:36:43.159 --> 00:36:45.328 align:center
建物内での生存確認だ

00:36:45.411 --> 00:36:47.371 align:center
第13分署

00:36:48.497 --> 00:36:50.458 align:center
第13分署を出発して

00:36:50.541 --> 00:36:52.293 align:center
世界貿易センターへ
向かった

00:36:52.293 --> 00:36:53.794 align:center
世界貿易センターへ
向かった

00:36:54.754 --> 00:36:59.008 align:center
隣人のビル･マッギンの
安否確認に行ったの

00:37:00.259 --> 00:37:02.386 align:center
あの日 家を出る前に

00:37:02.470 --> 00:37:04.639 align:center
ビルの奥さんが来た

00:37:05.223 --> 00:37:07.183 align:center
ビルは勤務中で

00:37:07.266 --> 00:37:09.769 align:center
連絡が取れないと
言っていた

00:37:09.852 --> 00:37:12.355 align:center
彼を探す約束をしたの

00:37:14.232 --> 00:37:15.441 align:center
現場に着いて

00:37:15.524 --> 00:37:18.486 align:center
彼を見かけたか
聞いて回った

00:37:18.569 --> 00:37:21.614 align:center
消防署に勤めていたから

00:37:22.198 --> 00:37:24.242 align:center
同僚の行方も追ったわ

00:37:25.243 --> 00:37:27.912 align:center
すると
ある消防士が―

00:37:28.412 --> 00:37:30.957 align:center
全員死んだと

00:37:33.125 --> 00:37:34.752 align:center
言葉がなかった

00:37:35.253 --> 00:37:37.922 align:center
娘のコルデリアは６歳で

00:37:38.005 --> 00:37:40.508 align:center
あの日の朝も うちに来た

00:37:40.591 --> 00:37:44.053 align:center
私の息子と遊んでいて
こう言ったの

00:37:44.136 --> 00:37:45.763 align:center
“歯が抜けた”と

00:37:45.846 --> 00:37:49.433 align:center
最初の歯だから
“早くパパに見せたい”と

00:37:50.893 --> 00:37:52.853 align:center
彼女の想いを知りながら

00:37:52.937 --> 00:37:55.856 align:center
父親が帰れないことも
わかった

00:37:55.940 --> 00:37:58.234 align:center
本当につらかったわ

00:38:04.031 --> 00:38:06.033 align:center
マンハッタン橋の近くで

00:38:06.117 --> 00:38:08.411 align:center
ＦＤＲドライブを離れた

00:38:08.911 --> 00:38:11.914 align:center
誰かが叫んでたんだ

00:38:11.998 --> 00:38:13.708 align:center
“ここから離れろ”

00:38:13.791 --> 00:38:17.086 align:center
“マンハッタン橋が
爆破されるぞ”と

00:38:19.046 --> 00:38:20.881 align:center
大混乱になり

00:38:20.965 --> 00:38:23.217 align:center
我々も焦っていた

00:38:24.427 --> 00:38:27.346 align:center
我に返って
逃げてはいけないと

00:38:29.724 --> 00:38:33.561 align:center
爆弾処理班が調べたが
爆弾は見つからない

00:38:33.644 --> 00:38:34.895 align:center
何もなかった

00:38:35.646 --> 00:38:37.898 align:center
でも それで良かったんだ

00:38:37.982 --> 00:38:40.526 align:center
次の攻撃に備えられる

00:38:40.609 --> 00:38:41.861 align:center
必死だった

00:38:43.863 --> 00:38:45.906 align:center
うわさが飛び交っていた

00:38:47.033 --> 00:38:52.204 align:center
８機の飛行機が消息不明との
話まであった

00:38:52.288 --> 00:38:54.707 align:center
中には
正しい情報もあった

00:38:56.125 --> 00:38:58.461 align:center
国防総省が攻撃され―

00:38:59.170 --> 00:39:03.549 align:center
ペンシルベニア州にも
飛行機が墜落した

00:39:04.633 --> 00:39:08.012 align:center
複数の場所で
同時に攻撃が起こり

00:39:08.095 --> 00:39:10.598 align:center
テロリストの計画が
見えなかった

00:39:11.432 --> 00:39:13.851 align:center
次の標的がエンパイア･
ステート･ビルか

00:39:13.851 --> 00:39:14.352 align:center
ウォール･ストリート駅

00:39:14.352 --> 00:39:14.435 align:center
ウォール･ストリート駅

00:39:14.435 --> 00:39:17.063 align:center
地下鉄かもわからない

00:39:17.146 --> 00:39:21.776 align:center
ただ攻撃するなら
同じ日だと思ったんだ

00:39:25.071 --> 00:39:29.200 align:center
ずっと人々の
救助を行ってきたが

00:39:29.700 --> 00:39:31.535 align:center
妻とは会えなかった

00:39:33.037 --> 00:39:35.456 align:center
もう一度
電話を掛けてみた

00:39:35.998 --> 00:39:40.294 align:center
ベビーシッターとは
連絡が取れたので

00:39:40.795 --> 00:39:43.714 align:center
妻から連絡があったか
聞いたんだ

00:39:44.757 --> 00:39:47.635 align:center
ニュージャージー州に
妻はいた

00:39:48.761 --> 00:39:50.388 align:center
無事だった

00:39:51.430 --> 00:39:54.558 align:center
おかげで救助活動に
集中でき―

00:39:54.642 --> 00:39:58.479 align:center
タワーにいる人々を
救いたいと思った

00:40:05.778 --> 00:40:09.198 align:center
放心状態だった

00:40:10.157 --> 00:40:12.743 align:center
脱水症状があるまま

00:40:12.827 --> 00:40:16.247 align:center
１人で歩き回っていたわ

00:40:17.540 --> 00:40:20.668 align:center
ウールワース･ビルに行くと

00:40:20.751 --> 00:40:21.252 align:center
〝ウールワース〞

00:40:21.252 --> 00:40:23.963 align:center
パヌッチョに会えたの

00:40:23.963 --> 00:40:25.131 align:center
パヌッチョに会えたの

00:40:25.214 --> 00:40:29.093 align:center
巡査部長で
夜勤で一緒だった

00:40:29.176 --> 00:40:32.346 align:center
やっと知り合いに
会えたの

00:40:32.847 --> 00:40:36.976 align:center
彼も私の顔を見て
安心してた

00:40:37.059 --> 00:40:38.227 align:center
ピート･パヌッチョ
ジョアン･ダウド

00:40:38.227 --> 00:40:41.439 align:center
19分署の警官に会えて
ホッとしたんだ

00:40:41.439 --> 00:40:42.606 align:center
19分署の警官に会えて
ホッとしたんだ

00:40:42.690 --> 00:40:43.607 align:center
生きていた

00:40:43.691 --> 00:40:45.985 align:center
我々がいた場所は―

00:40:46.068 --> 00:40:48.571 align:center
数ブロックしか
離れていなかった

00:40:48.654 --> 00:40:51.740 align:center
それほどまでに
混乱していた

00:40:52.450 --> 00:40:54.577 align:center
彼は“ひどい有様だ”と

00:40:55.077 --> 00:40:57.496 align:center
お互い様だと思ったわ

00:40:57.580 --> 00:41:00.291 align:center
ジョアンは
脚を引きずっていた

00:41:00.875 --> 00:41:03.127 align:center
ひざもかなり…

00:41:03.210 --> 00:41:07.548 align:center
私だったら
泣き叫んでいたと思う

00:41:07.631 --> 00:41:08.799 align:center
でも彼女は―

00:41:09.550 --> 00:41:12.595 align:center
“やるべきことを
やりましょう”

00:41:12.678 --> 00:41:14.513 align:center
“病院はそれからよ”と

00:41:16.807 --> 00:41:18.809 align:center
指揮官たちが来て

00:41:18.893 --> 00:41:23.189 align:center
“第７ビルの通りに
人員が必要だ”と

00:41:23.189 --> 00:41:23.606 align:center
ダウドとパヌッチョ
第７ビル

00:41:23.689 --> 00:41:25.065 align:center
火災が発生した

00:41:26.400 --> 00:41:28.611 align:center
午後５時20分

00:41:28.694 --> 00:41:30.905 align:center
断末魔の叫びのようだった

00:41:35.034 --> 00:41:36.076 align:center
避難した

00:41:43.792 --> 00:41:47.171 align:center
土ぼこりやがれきの塊が

00:41:47.254 --> 00:41:50.424 align:center
ブロードウェイを
通り抜けた

00:41:52.927 --> 00:41:55.429 align:center
終わりが見えない

00:42:08.776 --> 00:42:11.028 align:center
やっと家に帰れた

00:42:11.111 --> 00:42:15.616 align:center
もう帰ってこれないと
思っていたわ

00:42:15.699 --> 00:42:18.661 align:center
娘が思い切り
抱きしめてくれた

00:42:19.828 --> 00:42:23.040 align:center
“帰ってくると信じてた”と

00:42:23.541 --> 00:42:25.376 align:center
無事を信じてくれていた

00:42:26.377 --> 00:42:30.422 align:center
浴槽に座り込んだ私を

00:42:30.506 --> 00:42:34.218 align:center
10歳の娘が
洗ってくれたの

00:42:35.094 --> 00:42:37.221 align:center
“生きててよかった”

00:42:38.430 --> 00:42:41.392 align:center
“ママが帰って来た”と

00:42:44.395 --> 00:42:47.398 align:center
妻と私は感傷的になって

00:42:47.481 --> 00:42:49.525 align:center
娘を抱きしめた

00:42:49.608 --> 00:42:51.443 align:center
その夜は３人で寝たよ

00:42:52.903 --> 00:42:56.407 align:center
嫌な予感や―

00:42:57.074 --> 00:43:00.786 align:center
恐怖心のようなもの

00:43:00.869 --> 00:43:03.664 align:center
それらが消え去ったんだ

00:43:03.747 --> 00:43:06.041 align:center
家族と寝ている間はね

00:43:06.125 --> 00:43:08.919 align:center
気分が安らいだんだ

00:43:11.255 --> 00:43:13.549 align:center
寝られたのは１時間だ

00:43:13.632 --> 00:43:17.928 align:center
シャワーを浴びて
着替えたら任務に戻る

00:43:18.887 --> 00:43:20.598 align:center
午前４時には仕事だ

00:43:20.681 --> 00:43:23.767 align:center
2001年９月12日

00:43:24.351 --> 00:43:26.270 align:center
仮設本部が設置され

00:43:26.353 --> 00:43:28.731 align:center
具体的な行動が始まった

00:43:29.440 --> 00:43:32.067 align:center
すべての警官が
動員されて

00:43:32.151 --> 00:43:36.113 align:center
世界貿易センターの
任務にあたる

00:43:39.491 --> 00:43:41.368 align:center
跡地の担当だった

00:43:41.452 --> 00:43:44.538 align:center
〝世界貿易センター跡地
グランド･ゼロ〞

00:43:44.622 --> 00:43:48.751 align:center
数日後
指揮官が言ったんだ

00:43:48.834 --> 00:43:52.254 align:center
“全員 分署に戻って
着替えろ”と

00:43:52.338 --> 00:43:54.381 align:center
“私服に着替えて”

00:43:54.465 --> 00:43:57.009 align:center
“略奪行為を取り締まれ”と

00:43:58.093 --> 00:43:59.887 align:center
俺は断った

00:44:00.596 --> 00:44:01.847 align:center
できなかった

00:44:02.348 --> 00:44:05.684 align:center
泣いて
取り乱していたんだ

00:44:05.768 --> 00:44:08.187 align:center
すぐにでも
現場に戻りたかった

00:44:08.270 --> 00:44:11.815 align:center
略奪者探しなんて
どうでもいい

00:44:12.608 --> 00:44:15.819 align:center
あの場所で
ジョアンを探すんだ

00:44:17.321 --> 00:44:20.741 align:center
指揮官に直談判すると

00:44:20.824 --> 00:44:22.826 align:center
“グランド･ゼロに行け”と

00:44:22.910 --> 00:44:26.163 align:center
“気が済むまで
何日いても構わない”

00:44:26.747 --> 00:44:29.541 align:center
“安否確認の
連絡だけはしろ”とね

00:44:29.625 --> 00:44:32.961 align:center
“関係者以外 立ち入り禁止”

00:44:33.045 --> 00:44:36.757 align:center
行方不明者の
絞り込みが始まった

00:44:36.840 --> 00:44:41.553 align:center
リストには
民間人が2976人

00:44:41.637 --> 00:44:44.556 align:center
港湾局の警官が37人

00:44:45.557 --> 00:44:49.019 align:center
ＮＹ市の消防士が343人

00:44:49.103 --> 00:44:53.148 align:center
ＮＹ市警察の
警官が23人

00:44:53.649 --> 00:44:56.276 align:center
全員タワー周辺で

00:44:56.360 --> 00:44:57.361 align:center
死んでいた

00:45:00.739 --> 00:45:04.535 align:center
悲しいが
私の知り合いもいた

00:45:05.035 --> 00:45:06.829 align:center
モイラ･スミスだ

00:45:06.912 --> 00:45:10.124 align:center
モイラ･スミス

00:45:10.207 --> 00:45:14.586 align:center
あの日の朝
13分署で見かけたんだ

00:45:16.213 --> 00:45:18.674 align:center
昔 近所に住んでいた

00:45:18.674 --> 00:45:19.174 align:center
〝モイラ･スミス
２００１年９月11日〞

00:45:19.174 --> 00:45:19.883 align:center
〝モイラ･スミス
２００１年９月11日〞

00:45:19.883 --> 00:45:23.303 align:center
命を落とした
唯一の女性警官だった

00:45:23.303 --> 00:45:24.596 align:center
命を落とした
唯一の女性警官だった

00:45:24.680 --> 00:45:26.640 align:center
“警察官
モイラ･スミス”

00:45:26.724 --> 00:45:29.727 align:center
私の管轄区域の
警官だったの

00:45:30.227 --> 00:45:33.272 align:center
彼女には
小さな娘がいたのよ

00:45:34.565 --> 00:45:37.443 align:center
更衣室で
時々見かけたわ

00:45:37.526 --> 00:45:39.486 align:center
警察の女子寮でね

00:45:39.570 --> 00:45:41.572 align:center
頬が赤くてかわいかった

00:45:43.407 --> 00:45:44.950 align:center
つらかったわ

00:45:45.826 --> 00:45:47.119 align:center
〝亡くなる数分前〞

00:45:47.119 --> 00:45:49.121 align:center
救助にあたる彼女を
新聞で見たんだ

00:45:49.121 --> 00:45:49.204 align:center
救助にあたる彼女を
新聞で見たんだ

00:45:49.204 --> 00:45:52.291 align:center
〝モイラ･スミスは
男性を救助〞

00:45:52.291 --> 00:45:53.041 align:center
〝モイラ･スミスは
男性を救助〞

00:45:53.041 --> 00:45:55.002 align:center
男性を保護していた

00:45:57.838 --> 00:46:00.924 align:center
病院に搬送された時間は
わからない

00:46:01.008 --> 00:46:02.551 align:center
階下に着いた時もだ

00:46:02.634 --> 00:46:05.679 align:center
恐らくタワーが
倒壊した頃で

00:46:05.763 --> 00:46:09.391 align:center
少し遅かったら
命はなかったと思う

00:46:10.309 --> 00:46:12.144 align:center
彼女のおかげで

00:46:12.227 --> 00:46:16.899 align:center
どれほどの人が
助かったかわからない

00:46:18.108 --> 00:46:22.321 align:center
彼女は自分の仕事に
ひたむきだった

00:46:22.404 --> 00:46:26.033 align:center
危険を顧みず
人命を救おうとした

00:46:29.578 --> 00:46:32.456 align:center
時が経ち
俺たち家族は

00:46:32.539 --> 00:46:35.459 align:center
ジョアンが
帰らないと悟った

00:46:36.168 --> 00:46:37.836 align:center
希望を失った

00:46:38.712 --> 00:46:40.589 align:center
現実の始まりだ

00:46:41.381 --> 00:46:44.468 align:center
葬儀の手配を
することになった

00:46:47.387 --> 00:46:51.517 align:center
段取りをする日に
俺は帰宅した

00:46:52.643 --> 00:46:54.228 align:center
電話が鳴って―

00:46:54.728 --> 00:46:57.022 align:center
相手は叔父のマイクだった

00:46:57.105 --> 00:47:01.026 align:center
大柄でがっしりした
叔父の声だった

00:47:01.860 --> 00:47:04.112 align:center
声を詰まらせて
話してる

00:47:04.613 --> 00:47:06.448 align:center
“連絡は？”と

00:47:07.199 --> 00:47:08.200 align:center
理由を尋ねた

00:47:09.368 --> 00:47:11.787 align:center
“ジョアンが見つかった”と

00:47:13.497 --> 00:47:15.332 align:center
クソッ

00:47:18.293 --> 00:47:19.628 align:center
遺体が発見された

00:47:20.629 --> 00:47:21.630 align:center
でも…

00:47:32.766 --> 00:47:34.601 align:center
苦しみは続いてる

00:47:37.938 --> 00:47:39.481 align:center
こうなることは―

00:47:40.440 --> 00:47:41.441 align:center
わかってた

00:47:42.317 --> 00:47:43.318 align:center
わかってたよ

00:47:44.862 --> 00:47:47.948 align:center
多くの人が
行方不明のままだ

00:47:49.199 --> 00:47:51.451 align:center
一生そのままかも
しれない

00:47:52.119 --> 00:47:55.372 align:center
だから運が
よかったとも思う

00:47:55.455 --> 00:47:58.292 align:center
数週間で
見つかったんだから

00:47:58.375 --> 00:48:01.587 align:center
バケツを後ろに回せ

00:48:01.670 --> 00:48:03.255 align:center
最後の救助は

00:48:03.338 --> 00:48:06.508 align:center
ビル倒壊から
27時間後だった

00:48:06.592 --> 00:48:07.634 align:center
バーバラ･ブッチャー

00:48:07.634 --> 00:48:09.928 align:center
バーバラ･ブッチャー
それきりだった

00:48:09.928 --> 00:48:10.429 align:center
バーバラ･ブッチャー

00:48:10.429 --> 00:48:11.054 align:center
バーバラ･ブッチャー
すぐに遺体の回収活動に
変わったの

00:48:11.054 --> 00:48:15.392 align:center
すぐに遺体の回収活動に
変わったの

00:48:16.852 --> 00:48:21.356 align:center
検死局では
身元の確認を続けた

00:48:21.440 --> 00:48:23.525 align:center
できることは何でもした

00:48:23.609 --> 00:48:26.570 align:center
家族の元へ帰すためにね

00:48:29.656 --> 00:48:31.158 align:center
遺族は必死なんだ

00:48:32.075 --> 00:48:34.620 align:center
ある家族は
たくさんの質問をしてきた

00:48:34.620 --> 00:48:35.871 align:center
トム･ホヴァギム
ＮＹ市警察　元刑事

00:48:35.871 --> 00:48:35.954 align:center
トム･ホヴァギム
ＮＹ市警察　元刑事

00:48:35.954 --> 00:48:38.165 align:center
俺が書類を作る間も

00:48:38.248 --> 00:48:42.586 align:center
ＤＮＡ鑑定をしてほしいと
言ってきた

00:48:43.921 --> 00:48:45.464 align:center
とてもつらかった

00:48:45.547 --> 00:48:49.259 align:center
恐怖と悲しみに
満ちた顔をしていた

00:48:51.136 --> 00:48:55.098 align:center
あの朝 2976人の
市民が殺された

00:48:55.724 --> 00:48:57.851 align:center
25年が経ち―

00:48:57.935 --> 00:49:00.187 align:center
６割の人の身元が
判明した

00:49:01.104 --> 00:49:05.025 align:center
４割の遺族は
埋葬さえできていない

00:49:05.108 --> 00:49:07.319 align:center
心が壊れてしまうわ

00:49:08.820 --> 00:49:10.197 align:center
９･11が起きて

00:49:10.280 --> 00:49:12.866 align:center
死体のにおいに慣れた

00:49:13.825 --> 00:49:16.078 align:center
安置所で
多くの死体を見た

00:49:17.120 --> 00:49:20.248 align:center
最初は耐えられず
吐きそうだった

00:49:20.749 --> 00:49:23.752 align:center
次第ににおいは
気にならなくなった

00:49:25.629 --> 00:49:29.633 align:center
12台もの冷凍トラックを

00:49:29.716 --> 00:49:31.843 align:center
空き地に用意した

00:49:32.844 --> 00:49:36.682 align:center
女性たちのグループが
献花をしたり

00:49:36.765 --> 00:49:41.103 align:center
大きな花輪を
故人に捧げてくれた

00:49:42.521 --> 00:49:46.316 align:center
白いテントで覆われた
その場所は

00:49:46.400 --> 00:49:49.277 align:center
記念公園になっている

00:49:49.861 --> 00:49:52.114 align:center
壁には
たくさんの貼り紙や

00:49:52.614 --> 00:49:53.115 align:center
〝行方不明〞

00:49:53.115 --> 00:49:54.241 align:center
写真が貼ってあった

00:49:54.241 --> 00:49:55.075 align:center
写真が貼ってあった

00:49:57.119 --> 00:49:58.954 align:center
その中の１枚は

00:49:59.037 --> 00:50:01.206 align:center
子供が書いたものだった

00:50:01.289 --> 00:50:04.251 align:center
“ママ”と書いてあった

00:50:05.961 --> 00:50:09.881 align:center
私たちの仕事の
意義を思い出したわ

00:50:09.965 --> 00:50:12.134 align:center
〝行方不明〞

00:50:12.217 --> 00:50:13.635 align:center
〝パパはどこ？〞

00:50:13.719 --> 00:50:17.055 align:center
テロから数カ月後
ビルが見つかった

00:50:17.848 --> 00:50:20.976 align:center
遺体が発見されたと
聞いたの

00:50:21.810 --> 00:50:25.647 align:center
安置所に消防士の
遺体が運ばれていた

00:50:25.731 --> 00:50:27.858 align:center
彼だとは気づかず

00:50:27.941 --> 00:50:29.276 align:center
後で知ったの

00:50:30.944 --> 00:50:33.739 align:center
覚えているのは
雨が降ると

00:50:33.822 --> 00:50:36.491 align:center
彼はいつも
靴を外に出していた

00:50:36.575 --> 00:50:40.537 align:center
ビルの靴と
コーデリアとリアムの靴

00:50:40.620 --> 00:50:41.997 align:center
子供の分もあった

00:50:43.623 --> 00:50:47.919 align:center
９･11の事件後
家に帰ると雨が降っていた

00:50:48.003 --> 00:50:52.174 align:center
子供の靴はあるけど
ビルの分はなかった

00:50:52.257 --> 00:50:53.717 align:center
ショックだった

00:50:53.800 --> 00:50:56.219 align:center
死んだなんてウソみたい

00:50:58.555 --> 00:51:03.101 align:center
救急隊員が
発見される度に

00:51:03.185 --> 00:51:05.187 align:center
活動を停止した

00:51:05.270 --> 00:51:07.689 align:center
星条旗を立て

00:51:07.773 --> 00:51:10.609 align:center
皆で立ち上がり
敬意を表した

00:51:10.692 --> 00:51:14.905 align:center
そしてグランド･ゼロから
運び出される

00:51:15.614 --> 00:51:17.491 align:center
思い出すと―

00:51:18.784 --> 00:51:20.702 align:center
涙が出てくる

00:51:29.836 --> 00:51:32.756 align:center
事件後の復旧作業は

00:51:32.839 --> 00:51:34.466 align:center
約９カ月にも及んだ

00:51:34.549 --> 00:51:37.928 align:center
2002年の５月まで
続いたんだ

00:51:39.387 --> 00:51:41.181 align:center
つらかった

00:51:41.181 --> 00:51:41.681 align:center
ロジャー･パリーノ

00:51:41.681 --> 00:51:42.849 align:center
まともに
仕事もできなかった

00:51:42.849 --> 00:51:45.268 align:center
まともに
仕事もできなかった

00:51:45.352 --> 00:51:48.772 align:center
泣いてばかりいた

00:51:49.856 --> 00:51:52.192 align:center
赤子のようにね

00:51:52.901 --> 00:51:57.322 align:center
自分のした事を
思い出そうとして―

00:51:57.823 --> 00:52:01.076 align:center
恐ろしくなったんだ

00:52:02.035 --> 00:52:05.997 align:center
ようやく振り返ることが
でき始めたよ

00:52:08.083 --> 00:52:10.085 align:center
殺人は続いてるの

00:52:10.168 --> 00:52:11.461 align:center
ビルの倒壊で
大勢の人が死んだわ

00:52:11.461 --> 00:52:11.545 align:center
ビルの倒壊で
大勢の人が死んだわ

00:52:11.545 --> 00:52:13.630 align:center
〝１人目の犯人を逮捕〞

00:52:13.713 --> 00:52:18.009 align:center
全力で捜査を続けなければ
いけなかった

00:52:19.136 --> 00:52:23.849 align:center
日常生活も
平穏を取り戻してきたが

00:52:23.932 --> 00:52:26.393 align:center
復旧作業は続いていた

00:52:26.476 --> 00:52:27.477 align:center
グランド･ゼロ

00:52:27.477 --> 00:52:29.813 align:center
捜査班の刑事たちが

00:52:29.896 --> 00:52:32.149 align:center
検死局に
配属されることもあった

00:52:32.149 --> 00:52:33.942 align:center
〝検死局〞

00:52:33.942 --> 00:52:34.025 align:center
〝検死局〞

00:52:34.025 --> 00:52:34.526 align:center
時には
復旧作業のために

00:52:34.526 --> 00:52:36.194 align:center
時には
復旧作業のために

00:52:36.194 --> 00:52:37.070 align:center
スタテン島

00:52:37.070 --> 00:52:37.154 align:center
スタテン島

00:52:37.154 --> 00:52:38.071 align:center
スタテン島にも足を運んだ

00:52:38.071 --> 00:52:38.155 align:center
スタテン島にも足を運んだ

00:52:38.155 --> 00:52:39.656 align:center
フレッシュ･キルズ

00:52:39.656 --> 00:52:40.574 align:center
フレッシュ･キルズ

00:52:41.658 --> 00:52:46.496 align:center
フレッシュ･キルズは
埋立地で

00:52:46.580 --> 00:52:49.291 align:center
がれきが
運び込まれていた

00:52:49.791 --> 00:52:52.711 align:center
捜査班の
責任も大きかった

00:52:52.794 --> 00:52:56.464 align:center
がれきの中から
遺体の一部や―

00:52:57.215 --> 00:53:00.552 align:center
持ち物を探し出すんだ

00:53:01.136 --> 00:53:04.347 align:center
熊手を使って調べていく

00:53:04.431 --> 00:53:07.267 align:center
身分証や骨らしきものが
見つかれば

00:53:07.350 --> 00:53:09.561 align:center
バケツに入れる

00:53:10.854 --> 00:53:13.106 align:center
自分で志願したんだ

00:53:13.190 --> 00:53:15.233 align:center
納得のいく仕事だったよ

00:53:15.817 --> 00:53:19.112 align:center
そこで発見されたものを

00:53:19.196 --> 00:53:21.698 align:center
待っている家族に
届けられる

00:53:23.241 --> 00:53:25.493 align:center
現場の状況も改善された

00:53:25.577 --> 00:53:28.205 align:center
防護服が支給されて

00:53:28.288 --> 00:53:32.209 align:center
ブーツやマスクを着けて
作業をした

00:53:32.834 --> 00:53:35.921 align:center
恐らくそれが原因で
がんになった

00:53:38.006 --> 00:53:40.217 align:center
前立腺がんと診断された

00:53:40.300 --> 00:53:43.511 align:center
幸運にも
早期に発見できた

00:53:43.595 --> 00:53:46.431 align:center
そこで働いていた
大半の人が

00:53:46.514 --> 00:53:50.602 align:center
９･11に
関連した病気を患った

00:53:52.270 --> 00:53:53.688 align:center
2021年になり

00:53:53.772 --> 00:53:57.400 align:center
電話で連絡を受けたんだ

00:53:57.484 --> 00:53:58.735 align:center
がんと言われた

00:53:59.569 --> 00:54:01.571 align:center
泌尿器系の珍しいがんで

00:54:01.655 --> 00:54:03.657 align:center
400万人に１人の割合だ

00:54:03.740 --> 00:54:06.868 align:center
10分ほど
自分を哀れんだよ

00:54:06.952 --> 00:54:10.288 align:center
被害者意識に
似た感情だった

00:54:10.372 --> 00:54:12.332 align:center
そして決心した

00:54:12.415 --> 00:54:16.086 align:center
“負けずに戦って
完治してやる”と

00:54:16.169 --> 00:54:17.712 align:center
それだけだ

00:54:21.841 --> 00:54:24.010 align:center
顔に皮膚がんができた

00:54:25.262 --> 00:54:28.640 align:center
知った時は
ショックだった

00:54:29.391 --> 00:54:33.395 align:center
現在も多くの人が
亡くなっている

00:54:33.478 --> 00:54:35.772 align:center
９･11に関連した病気だ

00:54:35.772 --> 00:54:35.855 align:center
〝９･11被災者＆
家族支援〞

00:54:35.855 --> 00:54:39.317 align:center
実際のテロで
死んだ人よりも多く

00:54:39.401 --> 00:54:42.779 align:center
懸念すべき状態だ

00:54:44.072 --> 00:54:47.033 align:center
テロリストが
破壊したかったのは

00:54:47.117 --> 00:54:49.077 align:center
ツインタワーだ

00:54:49.160 --> 00:54:51.454 align:center
象徴的な建物ゆえだ

00:54:51.538 --> 00:54:54.374 align:center
効果は絶大だったはずだ

00:54:54.457 --> 00:54:57.085 align:center
悲劇が続いてるんだから

00:55:01.423 --> 00:55:02.966 align:center
もう25年になるわ

00:55:02.966 --> 00:55:03.717 align:center
〝９･11
メモリアル記念館〞

00:55:03.717 --> 00:55:04.676 align:center
〝９･11
メモリアル記念館〞

00:55:04.759 --> 00:55:09.472 align:center
少なくとも
50人の友人を失った

00:55:10.473 --> 00:55:12.225 align:center
友人よ

00:55:13.351 --> 00:55:14.602 align:center
他人じゃない

00:55:15.228 --> 00:55:16.896 align:center
大切な人たちなの

00:55:17.731 --> 00:55:20.358 align:center
“世界貿易センター
第３ビル”

00:55:22.152 --> 00:55:24.237 align:center
全員揃ったわね

00:55:24.321 --> 00:55:25.155 align:center
元気か？

00:55:25.238 --> 00:55:27.157 align:center
久しぶりだな

00:55:27.240 --> 00:55:28.325 align:center
元気そうだ

00:55:28.408 --> 00:55:30.118 align:center
会いたかったわ

00:55:30.744 --> 00:55:32.787 align:center
私たち一人ひとりが―

00:55:34.122 --> 00:55:35.749 align:center
伝えるべきなの

00:55:35.832 --> 00:55:38.960 align:center
パヌッチョとは
毎年話をしてるわ

00:55:39.044 --> 00:55:40.837 align:center
会いたかったよ

00:55:42.213 --> 00:55:43.340 align:center
共感し合うの

00:55:43.423 --> 00:55:44.132 align:center
元気か？

00:55:44.215 --> 00:55:45.717 align:center
大丈夫よ

00:55:45.800 --> 00:55:48.303 align:center
あなたも元気そうね

00:55:48.386 --> 00:55:49.596 align:center
心の支えよ

00:55:49.679 --> 00:55:51.264 align:center
それでもつらくて―

00:55:52.015 --> 00:55:54.476 align:center
カウンセリングを
受けた

00:55:55.226 --> 00:55:56.603 align:center
マンハッタンだ

00:55:56.686 --> 00:55:57.771 align:center
そうだな

00:55:57.854 --> 00:55:58.813 align:center
体調は？

00:55:58.897 --> 00:55:59.814 align:center
いいよ

00:56:00.398 --> 00:56:01.149 align:center
よかった

00:56:01.232 --> 00:56:02.108 align:center
妙な気分だ

00:56:02.192 --> 00:56:03.026 align:center
そうね

00:56:03.109 --> 00:56:05.195 align:center
新しいビルもいいわね

00:56:05.278 --> 00:56:07.906 align:center
ここに来たのは
初めてだ

00:56:07.989 --> 00:56:09.032 align:center
そうなの？

00:56:09.741 --> 00:56:11.743 align:center
マクロードは
田舎者だな

00:56:12.702 --> 00:56:14.704 align:center
弟をいじめないで

00:56:14.788 --> 00:56:16.039 align:center
やめて 姉さん

00:56:16.122 --> 00:56:17.415 align:center
そうだよ

00:56:20.585 --> 00:56:23.338 align:center
恐ろしい夢を見て
目が覚める

00:56:28.551 --> 00:56:30.387 align:center
最悪の場面でね

00:56:30.887 --> 00:56:33.765 align:center
ベッドで
生き埋めになる気分よ

00:56:35.433 --> 00:56:39.062 align:center
警察官なら
同じ気持ちだと思う

00:56:40.397 --> 00:56:42.273 align:center
心が壊れかけていた

00:56:42.857 --> 00:56:47.654 align:center
９･11の被害者向けの
財団が協力してくれた

00:56:48.780 --> 00:56:50.657 align:center
助けてくれたの

00:56:50.740 --> 00:56:53.493 align:center
落ち着かないのね？

00:56:53.576 --> 00:56:54.452 align:center
そう見える？

00:56:54.536 --> 00:56:55.995 align:center
ええ 少しね

00:56:56.830 --> 00:56:58.581 align:center
来るのが怖かった

00:56:59.374 --> 00:57:01.251 align:center
強く勧めているの

00:57:01.334 --> 00:57:04.295 align:center
男性もメンタルケアを
受けるようにね

00:57:04.879 --> 00:57:08.258 align:center
医療保険があるから
やればいいの

00:57:08.925 --> 00:57:10.802 align:center
やって損はないわ

00:57:13.805 --> 00:57:16.182 align:center
好きにはなれない

00:57:17.767 --> 00:57:20.145 align:center
この場所にいたくない

00:57:20.645 --> 00:57:22.272 align:center
ここは嫌いよ

00:57:22.355 --> 00:57:24.441 align:center
あなたたちといたいの

00:57:24.524 --> 00:57:27.861 align:center
理解してくれるから
落ち着くの

00:57:27.944 --> 00:57:32.157 align:center
地球上で私たちしか
知り得ない事よ

00:57:32.240 --> 00:57:34.159 align:center
絶対にわからない

00:57:34.242 --> 00:57:36.953 align:center
初めてのことだった

00:57:37.036 --> 00:57:38.746 align:center
娘はまだ幼くて

00:57:38.830 --> 00:57:42.375 align:center
父親の居場所を
知りたがっていた

00:57:42.459 --> 00:57:45.128 align:center
そんな記憶を消したかった

00:57:45.211 --> 00:57:50.091 align:center
あの悲惨な出来事を
繰り返したくなかった

00:57:53.303 --> 00:57:55.555 align:center
人生が変わったんだ

00:57:55.638 --> 00:57:57.640 align:center
他の人と同じように

00:57:59.392 --> 00:58:01.102 align:center
仕方なかった

00:58:01.936 --> 00:58:06.024 align:center
自分でも何をやっているか
わからなかった

00:58:06.691 --> 00:58:08.109 align:center
理解できなかった

00:58:09.611 --> 00:58:13.448 align:center
我が国に対する
卑劣な殺人行為だった

00:58:14.115 --> 00:58:16.367 align:center
長い間
ここは墓場だった

00:58:17.243 --> 00:58:18.953 align:center
頭の中が混乱して

00:58:19.037 --> 00:58:22.707 align:center
パヌッチョとジョアンの
顔が浮かんだ

00:58:23.374 --> 00:58:26.336 align:center
駐車場にいる
ロジャーも思い出した

00:58:26.419 --> 00:58:28.046 align:center
頭に水をかけていた

00:58:28.129 --> 00:58:29.380 align:center
すべてが蘇って

00:58:29.464 --> 00:58:32.550 align:center
考えるのがとてもつらい

00:58:32.634 --> 00:58:36.304 align:center
俺は風呂場で
感情を吐き出していた

00:58:37.013 --> 00:58:38.806 align:center
シャワーを浴びて

00:58:39.557 --> 00:58:41.142 align:center
泣いていたんだ

00:58:42.268 --> 00:58:46.940 align:center
泣いて泣いて―

00:58:47.732 --> 00:58:50.318 align:center
誰にも話さなかった

00:58:50.818 --> 00:58:54.364 align:center
やっと吐き出せた

00:58:54.948 --> 00:58:55.823 align:center
よかったわ

00:58:58.034 --> 00:59:01.246 align:center
仕事を辞めてから
心が折れたの

00:59:01.329 --> 00:59:03.665 align:center
自分の存在が
わかならくなった

00:59:03.748 --> 00:59:04.999 align:center
変化したんだ

00:59:05.083 --> 00:59:07.418 align:center
だから私は
お酒をやめたわ

00:59:07.502 --> 00:59:09.837 align:center
バーでは
飲んでいただろ

00:59:09.921 --> 00:59:12.882 align:center
そうやって
お互いに話をしたんだ

00:59:12.966 --> 00:59:16.553 align:center
でも今も
苦しんでいる人がいる

00:59:16.636 --> 00:59:18.012 align:center
９･11以降―

00:59:18.096 --> 00:59:21.599 align:center
ＰＴＳＤになる人も
いたんだ

00:59:21.683 --> 00:59:24.227 align:center
殺人課で
多くの死体を見てきた

00:59:24.310 --> 00:59:28.273 align:center
子供の死体や
ひどい現場も見ている

00:59:28.356 --> 00:59:30.775 align:center
この状況を
何とかしないと

00:59:30.858 --> 00:59:34.070 align:center
事態は悪化し 人格も壊れる

00:59:34.153 --> 00:59:36.531 align:center
今日ここに来てよかった

00:59:37.949 --> 00:59:41.286 align:center
自分だけが
正気を失ったと思ってた

00:59:43.746 --> 00:59:46.165 align:center
そうじゃなかった

00:59:47.917 --> 00:59:50.420 align:center
ここに来て―

00:59:50.503 --> 00:59:51.879 align:center
泣いてないからな

00:59:55.341 --> 00:59:57.802 align:center
撮影が終わったら
からかってやる

00:59:57.885 --> 00:59:58.928 align:center
頑張ったな

00:59:59.762 --> 01:00:01.931 align:center
自分を取り戻すんだ

01:00:02.015 --> 01:00:03.641 align:center
全部吐き出せ

01:00:04.225 --> 01:00:06.352 align:center
その顔が
見られてよかった

01:00:06.436 --> 01:00:09.147 align:center
さっきと別人みたいよ

01:00:09.230 --> 01:00:11.441 align:center
セラピーの日だな

01:00:11.524 --> 01:00:12.650 align:center
そうだろ？

01:00:12.734 --> 01:00:13.943 align:center
快適な場だ

01:00:14.027 --> 01:00:14.986 align:center
そのとおり

01:00:15.069 --> 01:00:17.363 align:center
話しやすい雰囲気がある

01:00:17.447 --> 01:00:19.532 align:center
皆 つらかったんだ

01:00:19.616 --> 01:00:20.491 align:center
そうだ

01:00:20.575 --> 01:00:24.120 align:center
心の健康は
体と同じくらい大切だ

01:00:24.203 --> 01:00:26.956 align:center
やっと理解できた

01:00:27.540 --> 01:00:31.919 align:center
セラピストに話すまで
19年もかかった

01:00:32.003 --> 01:00:33.129 align:center
できなかった

01:00:34.297 --> 01:00:37.050 align:center
俺はヒーローじゃない

01:00:37.133 --> 01:00:39.594 align:center
生存者の
罪悪感に似ている

01:00:39.677 --> 01:00:41.971 align:center
仮設本部にいただろ

01:00:42.055 --> 01:00:43.598 align:center
みんながいた

01:00:43.681 --> 01:00:47.018 align:center
“なぜ自分は
生きているのか？”

01:00:47.101 --> 01:00:48.394 align:center
考えよう

01:00:48.478 --> 01:00:51.314 align:center
ＮＹ市警察の警官が23人

01:00:51.397 --> 01:00:54.776 align:center
港湾局の警官が37人

01:00:54.859 --> 01:00:58.321 align:center
そして消防士が343人死んだ

01:01:00.782 --> 01:01:03.242 align:center
神は人間に記憶力を与えた

01:01:03.743 --> 01:01:05.536 align:center
仲間を思い出すためだ

01:01:05.620 --> 01:01:07.246 align:center
思い出して

01:01:07.330 --> 01:01:08.623 align:center
決して忘れない

01:01:08.706 --> 01:01:10.416 align:center
“９･11”

01:01:10.500 --> 01:01:13.252 align:center
ツインタワーがあった場所に

01:01:13.336 --> 01:01:16.631 align:center
フリーダム･タワーが
建てられた

01:01:16.714 --> 01:01:20.593 align:center
ここから見たのは
初めてだ

01:01:20.677 --> 01:01:21.678 align:center
威厳がある

01:01:21.761 --> 01:01:26.307 align:center
テロリストに
思い知らせてやろう

01:01:26.391 --> 01:01:27.934 align:center
本当だ

01:01:28.017 --> 01:01:29.435 align:center
全員生きている

01:01:29.519 --> 01:01:32.480 align:center
俺たちは生き延びた

01:01:32.563 --> 01:01:34.273 align:center
あの場所には

01:01:34.357 --> 01:01:36.609 align:center
慰霊碑が作られた

01:01:36.693 --> 01:01:40.405 align:center
救助隊員や市民
他国の人々のためだ

01:01:41.155 --> 01:01:42.657 align:center
テロの犠牲者だ

01:01:44.909 --> 01:01:48.496 align:center
強さと復興の象徴は

01:01:48.579 --> 01:01:51.124 align:center
倒されても負けなかった

01:01:51.207 --> 01:01:53.042 align:center
国として立ち上がった

01:01:55.086 --> 01:01:57.588 align:center
すばらしい慰霊碑だった

01:01:58.131 --> 01:02:03.177 align:center
ビルと人々の名前が刻まれ
滝もあった

01:02:04.137 --> 01:02:06.264 align:center
いい天気ね

01:02:06.347 --> 01:02:07.640 align:center
あの日と同じだ

01:02:15.273 --> 01:02:17.358 align:center
ジミー･リッチーズだ

01:02:18.443 --> 01:02:21.404 align:center
ジョン･チプラは
かつて警官だった

01:02:21.487 --> 01:02:23.781 align:center
よく知ってるわね

01:02:23.865 --> 01:02:26.784 align:center
マクスウィーニーに
モイラもいる

01:02:30.204 --> 01:02:32.039 align:center
テロは１度で終わらず

01:02:32.123 --> 01:02:36.002 align:center
絶え間なく
人生を破壊し続ける

01:02:36.085 --> 01:02:38.337 align:center
恐怖や病気で―

01:02:38.421 --> 01:02:40.423 align:center
精神を壊していく

01:02:41.048 --> 01:02:42.675 align:center
“マッギン”

01:02:48.222 --> 01:02:50.391 align:center
悪に対抗できるのは―

01:02:51.893 --> 01:02:56.355 align:center
愛と人々の思いやりだ

01:02:58.274 --> 01:02:59.776 align:center
悲劇を経て―

01:03:00.568 --> 01:03:04.405 align:center
国もＮＹも１つになった

01:03:07.575 --> 01:03:10.912 align:center
これが我々の真の実力だ

