WEBVTT

00:06.089 --> 00:10.176
För 25 år sen ryckte New York-polisen ut
till det största massmordet

00:10.260 --> 00:12.762
i USA:s moderna historia.

00:15.432 --> 00:19.894
Det här är verkliga upplevelser,
verkliga händelser i detalj.

00:26.568 --> 00:29.946
Det här var vårt största mordfall nånsin.

00:31.406 --> 00:34.409
Tusentals personer dog i attacken.

00:35.076 --> 00:36.453
Vi var inte förberedda.

00:37.328 --> 00:41.750
Vi var inte förberedda som människor,
och än mindre som yrkespersoner.

00:42.333 --> 00:46.254
Jag hade inte samma kontroll
som i jobbet med utredningar.

00:47.464 --> 00:50.967
Det kändes mest
som att jag försökte överleva dagen.

00:51.509 --> 00:53.887
Man inser hur mycket man klarar.

00:53.970 --> 00:57.348
Man inser vad det innebär
att vara en lagspelare.

00:57.432 --> 00:59.726
Man inser vem ens partner är.

00:59.809 --> 01:02.020
Man inser hur viktigt livet är.

01:03.146 --> 01:04.898
Halva stan kände nog nån

01:04.981 --> 01:08.401
eller hade en släkting
som dog i Trade Center.

01:08.485 --> 01:09.652
Men tiden har gått.

01:10.653 --> 01:13.740
En del av dagens människor
har inte upplevt nåt sånt.

01:13.823 --> 01:17.494
Det vet inte hur det är
när tragedin slår till.

01:18.328 --> 01:20.955
Hela staden gick samman.

01:22.123 --> 01:25.835
Bakgrund eller nationalitet
spelade ingen roll.

01:25.919 --> 01:28.338
Den dagen var vi alla människor.

01:29.756 --> 01:31.841
Tjugofem år senare

01:32.509 --> 01:35.428
förblir det datumet
en brytpunkt i mitt liv.

01:36.054 --> 01:39.057
Världen som fanns 10 september är borta.

01:40.058 --> 01:42.644
Det ledde till 20 års krigföring.

01:44.896 --> 01:46.231
Min värld förändrades.

01:47.732 --> 01:49.859
Hela världen förändrades.

01:56.282 --> 01:59.869
Det är vårt jobb att se till
att ni kan åka hem och sova.

02:01.121 --> 02:04.332
Familjen måste få veta
vem som mördade deras släkting.

02:05.750 --> 02:09.379
Inget är viktigare
än medkänsla med offren.

02:09.963 --> 02:14.384
Jag har alltid gillat att få se in
i folks liv. Vad hände egentligen?

02:15.802 --> 02:19.848
Man vill få fram sanningen.
Det är kriminalarens jobb.

02:20.348 --> 02:23.268
Ens instinkt är att hjälpa folk.

02:23.977 --> 02:27.564
I New York är NYPD…

02:29.858 --> 02:31.109
…det bästa vi har.

02:45.707 --> 02:49.544
Det var helt fantastiskt
att titta upp på tornen nerifrån.

02:49.627 --> 02:53.006
Särskilt som unge gjorde man så här.

02:53.089 --> 02:56.509
De bara fortsatte och fortsatte,
som en trappa till himlen.

02:58.011 --> 03:01.097
Min faster JoAnn jobbade
i World Trade Center.

03:01.180 --> 03:03.933
Hon jobbade i norra tornet på våning 103,

03:04.017 --> 03:05.685
och senare på våning 105.

03:06.311 --> 03:09.772
Hon jobbade för Cantor Fitzgerald,
en finansmäklarfirma.

03:09.856 --> 03:12.150
Hon började hos dem när hon var 18.

03:12.233 --> 03:15.737
Hon jobbade sig upp till vice-vd,
till delägare.

03:16.654 --> 03:20.158
JoAnn var min faster,
men hon var mer som en syster.

03:20.241 --> 03:23.661
Hon tog hand om mig och såg till
att jag inte hamnade i trubbel.

03:23.745 --> 03:25.455
Hon var bara 13 år äldre.

03:26.664 --> 03:28.666
När hon började jobba där,

03:28.750 --> 03:32.378
tog hon med mig till Trade Center
för första gången.

03:32.462 --> 03:38.134
Som femåring blir man begeistrad
över sånt man aldrig sett förut.

03:38.843 --> 03:43.014
Och nu åker jag en hiss
som är som en rymdraket.

03:44.974 --> 03:48.895
Man åkte längst upp på ett par minuter,
hundra-nånting våningar.

03:48.978 --> 03:51.231
Det knäpper i öronen. Man går ut.

03:51.314 --> 03:56.110
Och när man kom fram till fönstren…
Det var liksom…

03:56.194 --> 03:57.904
Det var långt ner.

03:58.571 --> 04:01.324
Det var 110 våningar i vardera byggnaden.

04:01.908 --> 04:05.370
Det kunde vistas uppemot 50 000 personer
i dem varje dag.

04:05.453 --> 04:07.664
Byggnaderna hade ett eget postnummer.

04:08.748 --> 04:09.791
Det är nåt…

04:09.874 --> 04:14.879
Var man än bor i USA
bor man i ett område med ett postnummer.

04:14.963 --> 04:17.215
Det här två byggnaderna hade ett eget.

04:17.298 --> 04:22.470
De var konstruerade
för att tåla hård vind, oväder,

04:22.553 --> 04:26.057
blixtnedslag, flygplan som träffade dem.

04:26.140 --> 04:28.977
De uppfattades som oförstörbara.

04:30.645 --> 04:31.604
26 FEBRUARI 1993

04:31.688 --> 04:34.107
En bomb dödade fem
och skadade över 1 000,

04:34.190 --> 04:36.484
i en explosion
som skakade World Trade Center

04:36.567 --> 04:39.279
och orsakade kaos på södra Manhattan.

04:39.862 --> 04:43.032
I februari 1993 inträffade
ett terroristattentat.

04:43.116 --> 04:43.950
BOMBGRUPPEN

04:44.033 --> 04:47.120
Internationella terrorister
placerade sprängmedel i en van

04:47.203 --> 04:49.831
och parkerade den i en källarparkering.

04:50.540 --> 04:53.459
Den exploderade,
men skadorna blev minimala.

04:54.460 --> 04:57.797
Nån i närheten av mig sa:
"De här tornen är otroliga."

04:57.880 --> 05:01.467
"De tål en så här stor explosion.
Det är otroligt."

05:03.136 --> 05:06.848
Jag hade aldrig riktigt tänkt på
att tornen var en måltavla

05:06.931 --> 05:09.976
för internationella terrorister
före den dan.

05:10.059 --> 05:13.062
Sen insåg jag att de symboliserade styrka.

05:13.146 --> 05:14.897
De symboliserade stolthet.

05:14.981 --> 05:18.943
När man flög över Atlanten

05:19.527 --> 05:21.279
kunde man se tvillingtornen.

05:23.114 --> 05:27.285
Året därpå satte de ut betongavspärrningar

05:27.368 --> 05:29.912
så att ingen kunde komma nära

05:29.996 --> 05:35.293
med en lastbil eller bil
fylld med nåt slags sprängladdning.

05:35.877 --> 05:39.630
Då kände man: "Det här händer inte igen."

05:47.472 --> 05:48.890
Det var tisdag.

05:50.808 --> 05:52.060
Vädret var jättefint.

05:53.353 --> 05:55.480
Jag tror inte jag såg ett enda moln.

05:57.357 --> 05:59.192
Och jag skulle till domstolen.

06:00.276 --> 06:04.530
Jag jobbade på anti-brottsenheten,
och det var en ficktjuvsrättegång.

06:05.239 --> 06:07.200
Så jag tog färjan in.

06:09.077 --> 06:12.080
Jag går i land på Manhattan-sidan.

06:12.163 --> 06:14.707
Jag börjar gå mot tågstationen.

06:15.666 --> 06:18.795
Medan jag går,
bara några steg från färjan,

06:18.878 --> 06:20.630
hör jag flera explosioner.

06:20.713 --> 06:22.799
KL. 08.46

06:22.882 --> 06:24.300
Det lät som…

06:26.052 --> 06:28.721
Jag sa: "Vad fan var det där?"

06:28.805 --> 06:30.765
Men jag fortsätter gå.

06:31.349 --> 06:35.686
Jag tar t-banan till domstolen.
Jag skulle vara där klockan nio.

06:35.770 --> 06:38.731
WORLD TRADE CENTER - 13:E POLISDISTRIKTET

06:38.815 --> 06:42.068
Jag vaknade i sovsalen
på 13:e distriktets polisstation.

06:42.652 --> 06:46.656
Som polis kan man ibland inte gå hem
på ett par dar.

06:47.407 --> 06:52.203
Jag stämplade in och jag minns
att ABC News var på.

06:52.286 --> 06:57.375
Jag såg att tvillingtornen
hade träffats av ett flygplan.

06:57.458 --> 07:00.628
Det lät som en missil
och inte som ett flygplan.

07:00.711 --> 07:02.630
Sen hördes en hög explosion.

07:04.590 --> 07:08.010
Centralen ringde mig och sa
att en liten Cessna

07:08.094 --> 07:10.304
hade kraschat i World Trade Center.

07:11.264 --> 07:14.600
Jag såg från West Side Highway

07:14.684 --> 07:17.353
att det inte var nån liten Cessna.

07:17.436 --> 07:19.772
Det var ett stort jäkla jetplan.

07:20.606 --> 07:22.358
Herrejävlar!

07:24.652 --> 07:26.112
Jag slog på polisläget.

07:27.405 --> 07:29.365
Jag visste att en sån sak

07:29.448 --> 07:32.368
skulle leda till många dödsfall.

07:33.411 --> 07:37.748
Jag hade precis lämnat
mina två pojkar vid skolan

07:37.832 --> 07:39.959
när jag hörde det på radion.

07:40.042 --> 07:43.087
I New York pågår en stor katastrof
den här morgonen.

07:44.755 --> 07:48.050
Som kriminalkommissarie på Manhattan,

07:48.134 --> 07:50.928
troligen den enda i NYPD
som bodde på Manhattan,

07:51.012 --> 07:52.972
visste jag att väntades komma in.

07:53.598 --> 07:55.474
Jag åkte hem och bytte om.

07:55.558 --> 07:59.479
Jag var nog ganska ensam om
att ta på mig kostym för att åka dit,

07:59.562 --> 08:04.108
för jag hade fått problem när jag kom
till ett trippelmord utan kostym.

08:04.192 --> 08:07.278
WORLD TRADE CENTER - 19:E POLISDISTRIKTET

08:07.361 --> 08:11.073
Jag jobbar i 19:e distriktet
i polisområdet Manhattan North.

08:11.949 --> 08:13.659
Det här liknade inget annat.

08:13.743 --> 08:17.163
Så de kommer att mobilisera folk
från hela staden New York

08:17.246 --> 08:18.998
till World Trade Center.

08:21.542 --> 08:26.631
Jag jobbade som polis
i 19:e med Pete Panuccio.

08:26.714 --> 08:31.636
Receptionen kallar in
den första en-på-åtta-mobiliseringen,

08:32.220 --> 08:34.472
åtta assistenter och en inspektör.

08:34.555 --> 08:38.184
Vi är på väg mot One World Trade Center.

08:38.267 --> 08:43.147
Joanne Dowd ingick i den första gruppen
från 19:e som körde iväg.

08:44.148 --> 08:47.360
Alla skulle sammanstråla
i korsningen Church och Vesey.

08:47.860 --> 08:53.199
Jag var där med en kommissarie
och sa: "Vi tar en bil. Vi kör dit."

08:57.119 --> 08:58.621
Jag är på tåget.

08:59.747 --> 09:03.834
Jag hoppar av vid kommunstyrelsebyggnaden,
den man ser i Law & Order.

09:04.418 --> 09:08.172
Jag går mot de där välkända pelarna,

09:08.256 --> 09:10.591
och alla bara tittar upp.

09:12.843 --> 09:15.263
Mina ögon vänder sig mot det de ser.

09:17.098 --> 09:20.101
Och jag ser det stora, gapande hålet
i norra tornet.

09:21.185 --> 09:23.145
Tornen var enorma.

09:23.229 --> 09:25.940
Det var tiotusentals personer i dem
varje dag.

09:26.023 --> 09:27.483
Jag kände många där.

09:29.193 --> 09:32.989
Jag ringer genast 212-938 5029.

09:33.072 --> 09:35.032
Det är numret till JoAnns kontor.

09:35.992 --> 09:40.579
Det låter pip, pip, pip.
Det var ingen vanlig upptagetton.

09:41.330 --> 09:44.500
Det var snarare en "ur drift"-ton.

09:45.167 --> 09:48.838
Klockan är nio. Hon borde jobba.
Jag tänker: "Fan också."

09:50.506 --> 09:52.008
Vi måste ta oss dit.

09:52.717 --> 09:53.926
Och plötsligt…

09:55.303 --> 09:58.973
Det första ljudet
som jag trodde var ett eko,

10:00.057 --> 10:04.478
nu hör jag det utan ekot.
Det är bara en stor explosion.

10:07.773 --> 10:09.775
Jag faller bokstavligen omkull.

10:11.861 --> 10:13.362
Det kom ett andra plan.

10:14.905 --> 10:18.868
KL. 09.03

10:18.951 --> 10:21.454
Vi är på våning 78 i södra tornet.

10:21.537 --> 10:24.665
Enda skälet till att jag sitter här
var att vi stod

10:24.749 --> 10:27.335
på motsatta sidan från där planet flög in.

10:33.007 --> 10:37.303
Jag stöp på ansiktet,
och jag hade ingen aning om varför.

10:37.803 --> 10:39.055
Allt blev mörkt.

10:41.807 --> 10:43.768
Folk gråter och skriker.

10:45.144 --> 10:48.564
Jag puffade lite på kvinnan bredvid mig,
jag kände henne.

10:48.648 --> 10:50.524
Jag sa: "Gick det bra?"

10:51.150 --> 10:53.444
Hon svarade inte. Hon var död.

10:54.779 --> 10:57.198
Det ligger döda människor överallt.

10:57.948 --> 11:01.494
Det var en ful, kaotisk bild
och ingen visste vad som pågick.

11:03.788 --> 11:06.499
Mordgruppen, tillsammans med alla andra,

11:06.582 --> 11:10.169
ingick i en krismobilisering
på väg till det området.

11:11.545 --> 11:15.466
Två av mina partners och jag körde
med blåljus och sirener,

11:15.549 --> 11:17.176
från 13:e distriktet.

11:18.010 --> 11:22.598
Helt plötsligt väller det ut
svart rök ur södra tornet.

11:22.682 --> 11:26.060
Då inser man att nåt har träffat
det andra tornet.

11:28.688 --> 11:30.231
-Jisses.
-Åh, gud.

11:30.314 --> 11:32.858
-Ett till.
-Herregud.

11:32.942 --> 11:34.735
Herregud, alltså.

11:35.611 --> 11:39.323
Vi såg på varandra i bilen och sa:

11:39.907 --> 11:41.826
"Det här är ingen jävla olycka."

11:44.870 --> 11:47.373
Första tanken som slog mig var: "Min fru."

11:48.416 --> 11:51.836
Hon jobbade på ett företag
som hette Salomon Smith Barney.

11:51.919 --> 11:56.006
Jag visste att hon var i stan.
Jag visste också att hon hade klienter

11:56.090 --> 11:59.718
i en av Trade Center-byggnaderna.

11:59.802 --> 12:02.388
Hon tillbringade ofta tid där.

12:03.681 --> 12:06.392
Så jag kunde inte sluta tänka på det.

12:07.351 --> 12:10.104
Jag hade en mobil, en gammal vikmobil,

12:10.187 --> 12:13.274
som en StarTAC eller vad de hette.

12:13.357 --> 12:18.446
Jag minns att jag försökte ringa henne
både på jobbet och på hennes mobil,

12:18.529 --> 12:21.073
men jag kom inte fram.

12:21.157 --> 12:22.491
Det var bara tyst.

12:22.575 --> 12:26.162
Det kom ingen signal, ingenting.

12:28.706 --> 12:31.167
Det var kaos i stan.

12:32.793 --> 12:37.757
Folk överger sina bilar
mitt i vägkorsningar.

12:37.840 --> 12:39.759
Glöm biljäveln! Kom nu!

12:41.051 --> 12:44.597
Vi försöker ta oss
till platsen vi ska mötas på,

12:44.680 --> 12:46.682
korsningen av Church och Vesey.

12:46.766 --> 12:52.438
Vi tog oss ner för halva Maiden Lane,
sen kom vi inte längre.

12:53.189 --> 12:56.025
Vi lämnade bilen och hoppade ut.

12:56.108 --> 12:59.779
Vi börjar springa mot World Trade Center.

13:02.531 --> 13:07.828
När vi närmar oss tornen tittar vi upp.

13:08.412 --> 13:12.541
Det hänger personer ute på balkarna.

13:14.293 --> 13:17.087
Svart rök väller ut.

13:17.588 --> 13:20.174
Folk skickar ner lappar.

13:20.257 --> 13:23.844
"Hjälp mig. Jag är på våning si eller så."

13:24.470 --> 13:26.597
Det är… Man är…

13:29.350 --> 13:32.561
Det går inte att ta in.

13:33.145 --> 13:37.149
Och befälet säger:
"Kom igen. Vi måste fortsätta."

13:37.233 --> 13:42.571
"Vi måste ta oss till vårt mål.
Där säger de vad vi ska göra."

13:45.449 --> 13:49.787
Branden på 78:e våningen
var helt ofattbar.

13:51.539 --> 13:54.750
Man hörde en massa knak.
Man visste inte vad som hände,

13:54.834 --> 13:56.836
men branden blev bara värre.

13:57.503 --> 14:00.589
Nåt från taket rasade ner
bredvid mitt huvud.

14:01.465 --> 14:04.843
Och man tänker:
"Det här är inte sant. Jag måste ut."

14:04.927 --> 14:10.307
"Jag är på 78:e våningen i en brinnande
byggnad och vet inte hur jag kommer ut."

14:12.893 --> 14:16.897
Ens instinkt är att hjälpa dem
som springer mot en.

14:18.274 --> 14:20.317
Jag vände mig dit,

14:20.401 --> 14:25.281
och min överordnade tog tag i nacken
på mig och drog tillbaka mig.

14:26.991 --> 14:28.826
Och nån hoppade…

14:29.952 --> 14:31.495
…och landade framför mig.

14:34.790 --> 14:37.084
Och dödade nån annan framför mig.

14:38.586 --> 14:40.296
Det var brutalt.

14:40.921 --> 14:42.423
Det var brutalt att se.

14:43.591 --> 14:45.759
Det fanns inget vi kunde göra.

14:48.429 --> 14:52.933
Det värsta är inte bilden,
det är snarare ljudet.

14:56.228 --> 14:57.396
Förlåt.

15:05.654 --> 15:07.740
När en kropp faller…

15:09.033 --> 15:10.659
…från en så hög höjd…

15:11.869 --> 15:14.580
…låter det som glas som krossas.

15:17.625 --> 15:19.835
Och den vanställs.

15:27.843 --> 15:31.388
Jag är mordutredare i New York
så jag har sett död,

15:32.222 --> 15:34.058
hemska mordplatser,

15:34.141 --> 15:36.435
våld och såna saker.

15:37.394 --> 15:42.149
En av de obehagligaste sakerna
som jag bär med mig,

15:43.359 --> 15:47.821
är att de här stackars människorna
hellre hoppade mot döden

15:47.905 --> 15:51.492
än att brännas levande.
Det är inte mycket till val.

15:51.575 --> 15:57.164
SÖDRA TORNETS TRÄFFZON:
VÅNING 77-85

15:58.040 --> 16:01.377
När jag var på 78:e våningen,
tänkte jag för mig själv:

16:01.460 --> 16:05.756
"Jag har två pojkar som behöver mig,
men jag vet inte hur jag tar mig ut."

16:05.839 --> 16:09.510
Det är så mycket skräp
och man känner av hettan.

16:09.593 --> 16:12.930
Jag mötte två kvinnor
och två män kom fram till oss,

16:13.013 --> 16:15.140
och vi hittade en tom trappa.

16:15.224 --> 16:17.017
Vi kom till våning 75,

16:18.394 --> 16:23.649
och vi mötte två brandmän
som var på väg upp för trapporna.

16:23.732 --> 16:27.903
De hade stora gastuber på ryggen.
De bar på massor av utrustning.

16:27.987 --> 16:31.031
Vi sa: "Upp till våning 78.
Det är riktigt illa."

16:31.115 --> 16:32.825
Jag minns att de svarade:

16:32.908 --> 16:36.495
"Tänk inte på oss.
Tänk bara på er själva. Ta er ut."

16:36.578 --> 16:38.372
"Vi tar hand om våning 78."

16:39.039 --> 16:42.418
Det var verkligen en inblick in
i hur folk tänker,

16:42.501 --> 16:46.296
och hur räddningspersonal
hanterar såna situationer.

16:46.880 --> 16:47.965
Sätt fart!

16:49.925 --> 16:55.597
Polisdistrikten på Lower Manhattan
var redan inne och hämtade ut folk.

16:56.390 --> 16:59.518
Alla distrikten från Upper Manhattan
var med oss.

17:00.060 --> 17:01.937
Vi flyttade till Park Place,

17:02.021 --> 17:05.023
ungefär ett halvt kvarter
från World Trade Center.

17:05.107 --> 17:10.904
De börjar tilldela fyra till varje våning
för att hjälpa till med evakueringen.

17:12.990 --> 17:17.119
På väg ner stötte vi en del bråte

17:17.202 --> 17:21.832
som vi lyckades klättra över
för att nå våning 40.

17:22.499 --> 17:27.963
Där stod en polis i en hiss som sa:
"Hoppa in. Jag ska få ut er."

17:29.757 --> 17:34.887
Vi kom ner till första våningen.
Det var damm och saker överallt.

17:34.970 --> 17:37.973
Det var otroligt.
Man såg nästan ingenting.

17:39.349 --> 17:41.226
Vi gick ut genom dörren.

17:42.352 --> 17:45.022
Jag förstod inte alls vad som pågick.

17:45.105 --> 17:47.066
Det beskrivs bäst som "kaotiskt".

17:50.110 --> 17:53.572
Ur triage-synpunkt
såg jag nog ut som alla andra.

17:53.655 --> 17:56.617
Så en polis kom och grabbade tag i mig.

17:56.700 --> 17:59.078
Jag visste inget om henne.

17:59.161 --> 18:03.415
Jag visste bara att nån hjälpte mig ut.
Då fotade nån mig.

18:05.417 --> 18:08.212
Polisen hjälpte mig
att sätta mig på trottoaren.

18:08.295 --> 18:10.798
Det var då de förde mig till ambulansen.

18:11.507 --> 18:14.009
Sen gick hon tillbaka in i byggnaden.

18:22.017 --> 18:24.394
Jag kör ner till World Trade Center.

18:26.021 --> 18:30.442
När jag anländer dit ligger det
en flygplansmotor mitt på gatan.

18:30.526 --> 18:34.113
Jag tänkte att jag skulle hitta
ett serienummer på den,

18:34.196 --> 18:36.031
för identifieringen av planet.

18:36.615 --> 18:40.327
Helt ärligt försatte stressen mig
i utredarläget,

18:40.410 --> 18:42.412
när det borde ha varit chefsläget.

18:43.622 --> 18:47.000
Jag var tvungen att börja tänka klart.

18:47.084 --> 18:50.629
Jag går bort till
ett tillfälligt högkvarter

18:50.712 --> 18:53.757
som ligger tvärs över gatan
från södra tornet

18:53.841 --> 18:57.136
för att ringa
mina överordnades högkvarter.

19:00.222 --> 19:02.432
Jag är nästan vid World Trade Center.

19:03.058 --> 19:06.270
Jag står där helt själv och tänker:
"Vad gör jag?"

19:08.063 --> 19:11.650
Vi övade inte sånt här i polisskolan.
De lärde inte ut sånt.

19:12.860 --> 19:16.989
Jag är 27 år. Eller 28, nåt av det.

19:17.489 --> 19:20.325
Jag var fortfarande relativt ung.

19:21.159 --> 19:26.123
Vad ska jag göra? Jag tänker: "Hur fan
kommer jag dit upp och räddar henne?"

19:28.876 --> 19:31.712
JoAnn hade alltid funnits där
sen jag var liten.

19:32.504 --> 19:36.633
Hon var stolt över min karriär.
Hon kom när jag slutade polisskolan.

19:37.885 --> 19:40.721
Hon lånade mig 3 000 dollar
till mitt första hus.

19:42.264 --> 19:43.849
Jag kunde räkna med henne.

19:44.558 --> 19:47.352
Hur fan ska jag hjälpa henne nu?

19:50.272 --> 19:52.524
Jag behövde den vägledningen.

19:55.027 --> 19:58.030
Till sist springer jag på
min dåvarande kommissarie.

19:59.406 --> 20:03.243
Vi gick söderut,
vi var utanför Verizon-byggnaden.

20:03.785 --> 20:05.037
Och jag hör mullret.

20:11.501 --> 20:13.462
Mobiltelefonerna funkar inte.

20:13.545 --> 20:15.839
Jag pratar i en fast telefon.

20:15.923 --> 20:20.302
Telefonen börjar skaka
och flytta sig över bordet.

20:20.802 --> 20:22.804
Jag tänker att det är tunnelbanan.

20:24.056 --> 20:26.808
Jag kände marken röra sig.

20:26.892 --> 20:29.227
Mullret blev högre.

20:29.311 --> 20:32.272
Det lät så högt
att vi trodde det var en explosion.

20:32.898 --> 20:36.652
Men det var som ett rullande ljud,
ett rullande högt ljud.

20:38.236 --> 20:39.529
Det var som…

20:43.283 --> 20:46.245
Och allt jag ser från våning 30 och neråt…

20:49.081 --> 20:51.250
Herregud!

20:52.292 --> 20:55.629
KL. 09.59

20:55.712 --> 20:57.881
-Ner!
-Spring dit!

20:57.965 --> 21:00.300
Ett par kvarter från Trade Center

21:00.384 --> 21:05.430
såg jag vit rök välla fram
där södra tornet hade stått.

21:06.014 --> 21:08.308
Herregud!

21:09.017 --> 21:14.690
Och den kom
rakt mot min partner och mig i hög fart.

21:16.608 --> 21:22.614
Vi såg på varandra och började,
som vi kallar det, "rövhål och armbågar."

21:22.698 --> 21:27.119
Vi rusade mot säkerheten
inne i Syms-varuhuset.

21:27.703 --> 21:31.373
I det ögonblicket säger min kommissarie:

21:31.456 --> 21:32.749
"Spring för fan!"

21:32.833 --> 21:34.209
Bort härifrån!

21:34.710 --> 21:36.378
-Spring!
-Kom igen!

21:39.464 --> 21:42.968
Alla poliser som var med mig

21:43.051 --> 21:46.304
och hjälpte till med evakueringen

21:46.388 --> 21:50.017
kom mot mig som flock tjurar.

21:50.726 --> 21:54.479
Jag stöp på näsan på trottoaren,

21:54.563 --> 21:57.774
och de bara sprang över mig.

21:59.484 --> 22:02.988
Man kan inte klandra dem.

22:03.655 --> 22:05.490
Men jag blev förbannad.

22:06.199 --> 22:09.745
Jag hörde det knaka till
i knäet och i ryggen.

22:10.370 --> 22:13.665
Det gjorde ont med en gång.

22:14.207 --> 22:18.795
Jag blev bokstavligen korsfäst
på trottoaren.

22:20.797 --> 22:22.215
Jag kunde inte röra mig.

22:23.759 --> 22:27.304
Två killar från 23:e distriktet,

22:27.387 --> 22:29.598
jag vet inte vad de hette,

22:29.681 --> 22:31.516
råkade ut för samma sak.

22:32.184 --> 22:35.896
De sa: "Kan du gå?"
Jag sa: "Jag kan springa. Kom."

22:35.979 --> 22:37.189
Kom igen!

22:37.981 --> 22:41.360
Vi försökte springa ifrån bråtet,
men vi hann inte.

22:41.985 --> 22:45.238
Så vi svängde snabbt in på Broadway

22:45.322 --> 22:49.451
och ställde oss på knä och försökte täcka
över oss så gott vi kunde.

22:54.831 --> 22:57.292
Vi försöker ta oss in i 7 World Trade,

22:57.376 --> 23:01.922
som ligger precis norr om
själva tvillingtornen.

23:02.005 --> 23:04.549
Det såg ut som det säkraste skyddet.

23:06.718 --> 23:08.220
Dörrarna var låsta.

23:08.929 --> 23:12.349
Jag var på väg att dra fram pistolen
och skjuta glaset.

23:12.933 --> 23:15.060
Jag ville inte bli fast på gatan.

23:16.228 --> 23:21.483
Nån pressar upp dörren inifrån
och skriker: "Kom in!"

23:22.275 --> 23:23.193
Vi sprang in.

23:23.902 --> 23:27.823
Det var i stort sett ett glasatrium
på två, tre våningar.

23:29.032 --> 23:32.744
Glaset går sönder i lobbyn,

23:32.828 --> 23:36.289
och stället fylls på ett ögonblick
av smuts och damm.

23:39.751 --> 23:45.215
Det var det mest skrämmande ögonblicket
i mitt liv.

23:45.298 --> 23:50.137
Och jag har befunnit mig i
en del knepiga situationer i min karriär.

23:51.721 --> 23:54.641
Och plötsligt fylls man
av insikten av att…

23:55.308 --> 23:56.852
…"jag kommer att dö här."

24:04.192 --> 24:07.821
Vissa saker tycks gå långsammare
medan andra går snabbare.

24:07.904 --> 24:10.532
Det är otroligt vad hjärnan kan hantera.

24:11.741 --> 24:14.035
Jag är inte överdrivet religiös.

24:14.536 --> 24:19.124
Men om man tror att man ska dö
är det bäst att ordna upp sin skit fort.

24:19.207 --> 24:22.127
Och det var vad jag… Jag sa: "Gud…"

24:23.462 --> 24:25.881
Jag hade varit nykter i 14 år då.

24:27.466 --> 24:29.467
Det som dök upp i huvudet var:

24:29.551 --> 24:32.679
"Vet du vad, Gud?
Tack för de senaste 14 åren."

24:34.556 --> 24:36.308
"Ta hand om min familj."

24:37.350 --> 24:40.645
Sen tänkte jag:
"Det är över nu. Du måste bara uthärda."

24:43.148 --> 24:47.569
Byggnaden jag befinner mig
börjar fyllas av vad jag tror är rök.

24:48.236 --> 24:52.115
Och jag minns från mina första skolår

24:52.199 --> 24:55.994
att när det handlar om rök
så ska man ner på alla fyra och krypa.

24:56.077 --> 25:01.416
Förutom att den här röken
är tjock längst ner

25:01.500 --> 25:03.502
och tunnare högst upp.

25:04.002 --> 25:09.508
Jag blir alldeles förvirrad
och börjar ifrågasätta allt jag lärt mig

25:09.591 --> 25:13.178
av syster Elizabeth
på Our Lady of Snows 1968.

25:15.555 --> 25:17.682
Det är borta! Hela tornet!

25:17.766 --> 25:19.059
Det är borta!

25:19.142 --> 25:20.727
Jäklar!

25:23.939 --> 25:28.610
I 7 World Trade träffades vi inte
av några större spillror.

25:29.778 --> 25:31.154
Du är inte död.

25:32.030 --> 25:34.574
Sätt fart och jobba. Gör nytta.

25:36.910 --> 25:39.538
Man ser nästan inget inne i byggnaden.

25:39.621 --> 25:42.249
Jag har nån kass liten ficklampa med mig,

25:42.332 --> 25:46.586
och jag hör folk skrika
uppifrån rulltrappan, så jag går dit upp.

25:47.087 --> 25:49.172
Jag är den enda i uniform där.

25:49.923 --> 25:54.219
Där var en kille som kanske var
brandvakt eller väktare.

25:54.719 --> 25:56.846
Han säger: "Tack och lov, polisen är här."

25:57.973 --> 25:58.974
Och jag bara…

26:00.433 --> 26:04.479
"Ja, kavalleriet är här,
och det är jag, och det är inte mycket."

26:07.107 --> 26:08.733
Södra tornet rasade.

26:09.359 --> 26:10.819
Vi måste omgruppera.

26:11.570 --> 26:14.322
Vi börjar gå mot norra tornet.

26:15.991 --> 26:16.866
Jag ser brandmän.

26:20.829 --> 26:23.081
De häller vatten i ögonen.

26:23.957 --> 26:25.667
De gråter.

26:28.628 --> 26:33.049
Vi ser vanliga civila
som hade lyckats ta sig ut ur byggnaden.

26:33.675 --> 26:36.511
Jag minns en kille.
Jag gav honom en stor kram.

26:36.595 --> 26:40.432
En stor jäkel, mycket äldre än jag,
Han var nog i 40-årsåldern…

26:40.515 --> 26:42.434
Han gråter och…

26:43.727 --> 26:46.813
Återigen, chocktillstånd. Jag är i chock.

26:46.896 --> 26:48.481
Jag sa: "Det blir bra."

26:51.401 --> 26:53.528
Dammet lade sig.

26:54.195 --> 26:57.532
Vi gick till det
som idag kallas Ground Zero

26:57.616 --> 27:01.911
för att hjälpa till
att påskynda evakueringen.

27:04.414 --> 27:08.043
Och när vi kom dit
så fanns det bara inte där.

27:09.210 --> 27:15.550
En skärva av byggnaden
stod i korsningen av Church och Vesey.

27:17.844 --> 27:21.306
Trots att södra tornet träffas sist

27:21.389 --> 27:24.851
rasar det först
eftersom det träffades längre ner.

27:24.934 --> 27:27.562
Det försvagade byggnaden mer.

27:27.646 --> 27:29.689
26 FEBRUARI 1993

27:29.773 --> 27:33.610
Efter bomben i World Trade Center 1993

27:33.693 --> 27:39.157
fick vi lära oss att ett plans kraft
inte räckte för att rasera tornet.

27:39.240 --> 27:41.701
Men nu är jag redo omvärdera den tanken.

27:42.744 --> 27:45.080
Bort härifrån. Det andra tornet rasar.

27:45.163 --> 27:47.457
-Har de sagt…
-Ja, det rasar snart.

27:47.540 --> 27:50.001
Vi radade upp ett gäng poliser

27:50.085 --> 27:52.504
för att hålla alla borta från byggnaden.

27:52.587 --> 27:55.423
Det var uppenbart
att den andra byggnaden skulle rasa.

27:55.507 --> 27:57.592
-Bort därifrån för fan!
-Vi går!

27:57.676 --> 28:01.888
Jag ser ett gäng ambulanssjukvårdare
och säger: "Vad gör ni?"

28:01.971 --> 28:05.433
Han säger: "Vi ska gå in igen."
Jag sa: "Ni är galna."

28:06.142 --> 28:09.479
Han säger: "Nej, det finns folk
som behöver komma ut."

28:09.562 --> 28:11.481
Jag kände mig som en fegis…

28:13.233 --> 28:14.859
…som tänkte gå därifrån.

28:16.444 --> 28:20.907
Jag tänkte: "Skit samma, ingen brandman
ska få skämma ut mig. Jag stannar."

28:20.990 --> 28:22.409
Sätt fart! Kom igen!

28:23.243 --> 28:27.664
Norra tornet hade en antenn på taket
och den började luta.

28:28.790 --> 28:31.584
Vi hörde oljud.
Jag gjorde det i alla fall.

28:32.877 --> 28:34.254
Det gnisslade.

28:36.339 --> 28:38.341
Och vi var två kvarter därifrån.

28:40.927 --> 28:42.345
Man hör mullret.

28:43.972 --> 28:47.058
Sen ser jag tornet falla.

28:54.065 --> 28:55.191
KL. 10.28

28:55.275 --> 28:57.026
Tornet rasar!

28:57.569 --> 28:59.946
Bort därifrån!

29:02.615 --> 29:06.995
När den byggnaden rasade,
minns jag att jag såg mina två pojkar…

29:13.084 --> 29:17.172
…som peppade mig
till att springa så fort jag kunde.

29:20.091 --> 29:21.551
Och kasta mig ner.

29:22.343 --> 29:23.553
Kom hit.

29:24.220 --> 29:27.599
Jag gömmer mig bredvid en trottoarkant.

29:27.682 --> 29:30.894
Alla mina jäkla 115 kilo

29:30.977 --> 29:36.441
inpressade mot 15 centimeter trottoarkant
för att överleva.

29:37.233 --> 29:41.070
Jag lärde mig i militären
att vända fötterna mot explosionen.

29:43.072 --> 29:45.492
Det var som orkanvindar.

29:46.326 --> 29:49.537
Jag tittade till höger
och såg en omkullvält lastbil.

29:51.414 --> 29:53.708
Sen blir det väldigt mörkt.

29:56.419 --> 30:00.507
Jag ser inget. Och allt är oerhört tyst.

30:02.842 --> 30:04.511
Jag undrar om jag är död.

30:05.637 --> 30:07.347
Jag känner ingen smärta.

30:10.558 --> 30:14.687
Och sen, helt plötsligt,
kunde jag inte andas alls.

30:15.230 --> 30:19.651
Och jag måste använda händerna
och stoppa dem i munnen

30:19.734 --> 30:23.154
och dra ut cementklumpar.

30:24.072 --> 30:26.574
Jag hostar. Jag står på knä.

30:27.075 --> 30:28.785
En kvinna tog tag i mig.

30:29.327 --> 30:35.083
Hon ledde mig till en brandpost
för att skölja ögonen. Hon ger mig vatten.

30:35.166 --> 30:36.751
Jag minns hennes ansikte.

30:37.377 --> 30:40.213
Det var ett dagens trevligare ögonblick.

30:40.296 --> 30:43.675
Det var nån som kom och hjälpte mig
när jag var i nöd.

30:46.678 --> 30:52.392
Jag var hoppfull om att JoAnn
och hennes kollegor hade tagit sig ut.

30:52.892 --> 30:55.520
Jag hoppades
att de flesta hade tagit sig ut.

30:56.521 --> 30:58.106
I ett sånt chocktillstånd

30:59.065 --> 31:03.611
kan man inte förstå omfattningen
av det man bevittnar.

31:06.948 --> 31:08.950
Vi är inne i Syms-varuhuset.

31:09.033 --> 31:12.954
De som hade varit där och handlat
såg panikslagna ut.

31:13.037 --> 31:15.164
"Vi måste få ut folk. Vi måste göra nåt."

31:16.249 --> 31:19.544
Vad än röken innehöll
så kändes det som om ögonen brann.

31:20.461 --> 31:25.842
Vi tog herrnäsdukar från ett skyltställ,
blötte dem och delade ut dem.

31:27.218 --> 31:32.724
Vi sa till alla där inne
att täcka ansiktena med näsdukarna

31:32.807 --> 31:36.853
och försöka låta bli att inandas
vad det än var.

31:39.689 --> 31:44.944
Vi fick alla att gå
i en lång rad söderut mot vattnet.

31:45.028 --> 31:46.446
Börja gå ombord. Kom.

31:46.529 --> 31:49.949
Där fanns färjor
och personer med privata båtar.

31:50.033 --> 31:53.036
De hämtade bort folk från Manhattan.

31:54.370 --> 31:57.332
Jag och mina partners
tänkte inte ta oss därifrån.

31:57.415 --> 31:59.667
Vi sa: "Vad gör vi nu?"

32:00.835 --> 32:04.631
Jag tänkte på min fru igen
och om hon var i säkerhet.

32:04.714 --> 32:09.969
Jag försökte ringa henne med mobilen igen,
utan framgång.

32:10.053 --> 32:14.432
Jag hade ingen täckning.
Det gick inte att ringa.

32:17.143 --> 32:19.228
Det fanns inga kommunikationsmedel.

32:19.729 --> 32:23.316
På ena tornet stod sändningsantennen

32:23.399 --> 32:26.903
för de flesta mobiltjänsterna
och för tv och radio.

32:26.986 --> 32:29.989
Vi kunde inte kommunicera
med andra myndigheter.

32:31.115 --> 32:36.079
Vi har punkt-till-punkt-kommunikation
med polisen.

32:36.162 --> 32:40.458
Så man hör varandras meddelanden.

32:40.541 --> 32:43.044
Ledningen är posterad vid Vesey Street.

32:43.127 --> 32:44.420
10-4.

32:44.504 --> 32:45.964
Men inget annat.

32:46.798 --> 32:50.093
Det är extremt tyst.

32:52.345 --> 32:56.391
Det enda man hör är brandmännens larm

32:56.474 --> 33:00.728
på syrgastuberna som börjar tjuta.

33:01.896 --> 33:06.442
Det är så otroligt tyst
och samtidigt öronbedövande

33:06.526 --> 33:10.571
i ravinen
som den här delen av Manhattan är.

33:13.992 --> 33:16.619
En sak jag upplevde den dagen,

33:16.703 --> 33:19.914
när jag blickar tillbaka, var ensamhet.

33:21.082 --> 33:23.626
Jag hade kommit ifrån mina medarbetare.

33:24.377 --> 33:26.004
Poliser gillar inte det.

33:26.754 --> 33:29.924
I en katastrof av den här magnituden…

33:31.134 --> 33:32.510
…blev det verkligen

33:32.593 --> 33:36.723
nästan som en överväldigande känsla,
för man saknade sammanhang.

33:38.349 --> 33:42.186
Jag sa: "Jag får försöka hitta
dem jag ska vara med."

33:43.521 --> 33:47.024
Jag får förbi en bar.
Och det här är knäppt.

33:47.942 --> 33:49.736
En tanke dök upp i mitt huvud.

33:50.945 --> 33:54.073
"Ingen skulle klandra dig
om du gick bakom baren och…

33:55.533 --> 33:59.495
…tog en flaska Johnnie Walker
och hällde upp ett glas."

33:59.579 --> 34:02.248
Sjukdomen alkoholism…

34:03.291 --> 34:05.418
…sitter där bak och säger:

34:05.501 --> 34:08.421
"Ett litet glas skulle skada."

34:08.504 --> 34:13.051
Det är samtalen som pågår
i min galna skalle. Och jag tänker…

34:14.677 --> 34:17.096
"Inte idag. Jag har jobb att göra."

34:17.180 --> 34:18.222
Och…

34:18.931 --> 34:22.143
Jag är fortfarande nykter.
Jag är snart uppe i 38 år.

34:24.979 --> 34:29.609
Jag hade varit polischef i fem år
med ansvar för Bronx kriminalutredare.

34:30.568 --> 34:32.779
Vi kastar oss in till stan.

34:33.571 --> 34:38.868
Vi var vid korsningen Trinity och Liberty
när norra tornet rasade.

34:38.951 --> 34:43.122
Där inser jag att det finns
en Burger King på hörnet.

34:43.706 --> 34:45.917
Så jag tog tillfället i akt

34:46.000 --> 34:49.378
att göra stället
till ett tillfälligt högkvarter.

34:50.797 --> 34:53.549
Jag började fördela uppgifter

34:53.633 --> 34:56.010
och vi jobbade hela dagen.

34:57.011 --> 35:02.809
Poliser skyndade sig in till stan
från Brooklyn, från Upper Manhattan.

35:04.227 --> 35:09.232
Det var enda gången i min karriär
som jag inte ville åka in till jobbet.

35:09.315 --> 35:12.193
Jag ville finnas hemma
för min egen familj.

35:13.027 --> 35:16.697
Det var viktigast för mig,
men jag tvingades lägga det åt sidan

35:16.781 --> 35:20.576
och skynda mig från Queens till Manhattan.

35:24.038 --> 35:25.790
Jag var på väg in från Bronx.

35:25.873 --> 35:27.917
Min bil strejkade den dan,

35:28.000 --> 35:32.463
och det var galet för allt var stängt.
Tågen hade slutat gå.

35:32.547 --> 35:35.133
Alla gick tillbaka från Manhattan,

35:35.216 --> 35:38.553
och jag försökte lifta
in till stan utan framgång.

35:39.220 --> 35:42.265
Så jag tog en fullpackad buss
på Lexington Avenue,

35:42.348 --> 35:46.602
Jag hoppade av på 21st Street
och gick till min polisstation.

35:47.645 --> 35:50.022
Så många jag kände saknades.

35:52.024 --> 35:53.985
Ingen visste var nån var.

35:55.736 --> 35:59.490
Polisen inledde arbetet
med att hantera saknade personer.

35:59.574 --> 36:01.492
Civila, räddningspersonal.

36:02.577 --> 36:06.080
Många av oss hamnade
på listor över saknade.

36:06.622 --> 36:09.584
Enheter, radiotystnad.
Jag har en skadad kvinna.

36:09.667 --> 36:11.043
Polis skadad. Vänta.

36:11.919 --> 36:16.132
Vi lyssnar efter personer
som är fast inne i byggnaden.

36:16.215 --> 36:20.094
Kvinnlig polis, var är du?
Vilken var din senaste position?

36:20.178 --> 36:26.517
Jag kröp in och ut ur hålrum
i försök att nå vem det än var,

36:26.601 --> 36:32.982
tills mina skor blev brända
och mina armar blev brända.

36:35.610 --> 36:37.111
Ett problem var:

36:37.194 --> 36:40.573
"Hur hanterar vi
mängden saknade personer?"

36:40.656 --> 36:45.328
"Hur verifierar vi att de saknas?"
"Hur vet vi att de är kvar i byggnaden?"

36:45.411 --> 36:47.371
13:E DISTRIKTETS POLISSTATION

36:48.497 --> 36:50.458
Jag lämnar polisstationen

36:50.541 --> 36:53.794
och beger mig söderut
mot World Trade Center-området.

36:54.754 --> 36:59.008
Jag ville hitta min granne Bill McGinn
och se om han mådde bra.

37:00.259 --> 37:04.639
Innan jag gick hemifrån den dan
knackade Bills fru på min dörr.

37:05.223 --> 37:07.183
Hon sa att Bill jobbade.

37:07.266 --> 37:09.769
Hon försökte ringa men fick inget svar.

37:09.852 --> 37:12.355
Jag sa att jag skulle försöka hitta honom.

37:14.232 --> 37:18.486
Vi letade ett tag. Jag frågade alla:
"Har nån sett Bill McGinn?"

37:18.569 --> 37:22.198
"Han jobbade på stationen
vid 10th Street och Greenwich."

37:22.281 --> 37:24.241
Har nån sett den kåren?

37:25.243 --> 37:27.912
När jag frågade en brandman sa han…

37:28.412 --> 37:30.957
"Den kåren är borta."

37:33.125 --> 37:34.752
Jag mådde så dåligt.

37:35.878 --> 37:40.591
Hans dotter Cordelia var sex år
och hade varit hemma hos mig på morgonen.

37:40.675 --> 37:44.053
Hon lekte med min son
och plötsligt sa hon:

37:44.136 --> 37:46.931
"Jag har tappat en tand!"
Hon tappade sin första tand.

37:47.014 --> 37:50.101
Hon sa: "Jag längtar
tills jag kan visa pappa."

37:50.893 --> 37:55.856
Tanken på att hon ville visa honom
och han troligen inte kom hem,

37:55.940 --> 37:58.234
gjorde mig väldigt ledsen.

38:04.031 --> 38:08.828
Vi befann oss nära FDR Drive
vid Manhattan Bridge.

38:08.911 --> 38:13.708
Jag minns att jag såg nån
som skrek: "Backa!"

38:13.791 --> 38:17.086
"Det står en van på bron!
De ska spränga bron!"

38:19.046 --> 38:20.881
Alla fick panik.

38:20.965 --> 38:23.384
Jag, mina två partners och folkmassan.

38:24.427 --> 38:27.346
Jag tänkte: "Vad fan springer vi för?"

38:29.724 --> 38:32.059
Bombgruppen hittade inga sprängämnen

38:32.143 --> 38:34.895
eller nåt fel på bilen.
Den var bara övergiven.

38:35.563 --> 38:37.898
Men till en början verkade det rimligt,

38:37.982 --> 38:40.526
för jag tänkte: "Vad händer härnäst?"

38:40.609 --> 38:41.861
Vi hade panik.

38:43.904 --> 38:45.906
Det gick rykten om allt möjligt.

38:47.033 --> 38:50.036
De sa nåt i stil med
att åtta plan saknades.

38:50.619 --> 38:52.204
Ingen visste var de var.

38:52.288 --> 38:54.707
Men allt var inte bara rykten.

38:56.083 --> 38:58.461
Vi fick veta att Pentagon hade träffats.

38:59.170 --> 39:03.549
Vi hörde om flygkraschen
i Shanksville, Pennsylvania.

39:04.633 --> 39:08.012
Med så många attacker på flera ställen,

39:08.095 --> 39:10.598
visste vi inte
vad terroristerna planerade.

39:11.348 --> 39:14.352
Vi visste inte
om Empire State Building stod på tur.

39:14.435 --> 39:17.063
Vi visste inte
om tunnelbanan skulle drabbas.

39:17.146 --> 39:19.607
Vi visste bara att det var
den här dan som gällde,

39:19.690 --> 39:21.776
och att det hände på flera ställen.

39:25.071 --> 39:29.200
Medan arbetet fortlöper
och vi fortsätter att hjälpa människor,

39:29.700 --> 39:32.244
hade jag ännu inte pratat med min fru.

39:33.037 --> 39:35.456
Jag gör ett nytt försök att ringa.

39:35.998 --> 39:40.294
Till slut får jag tag på personen
vi hade anlitat för barnomsorg.

39:40.795 --> 39:43.714
Jag frågade
om hon hade hört av min fru och…

39:44.757 --> 39:47.635
Hon sa: "Ja, hon är på väg.
Hon är i New Jersey."

39:48.761 --> 39:50.388
Hon hade klarat sig.

39:51.430 --> 39:54.558
Det gjorde att jag kunde
fokusera bättre, hjälpa till

39:54.642 --> 39:58.479
och förhoppningsvis rädda personer
som satt fast i tornen.

40:05.778 --> 40:09.281
Vid det här laget är jag i chocktillstånd.

40:10.157 --> 40:16.247
Jag var uttorkad
och jag gick omkring ensam.

40:17.540 --> 40:20.668
Jag går upp till Woolworth-byggnaden

40:21.252 --> 40:25.047
och råkar springa på Pete Panuccio,

40:25.131 --> 40:29.093
min överordnade från 19:e distriktet
som jag brukade jobba natt med,

40:29.176 --> 40:32.304
och jag tänker: "Där är nån jag känner!"

40:32.847 --> 40:36.976
Han säger:
"Herregud, Joanne, var har du varit?"

40:38.227 --> 40:42.606
Att återförenas med en polis
från 19:e distriktet var en enorm lättnad.

40:42.690 --> 40:43.607
Hon lever.

40:43.691 --> 40:48.571
Och vi hade aldrig varit längre isär
än ett eller två kvarter.

40:48.654 --> 40:51.740
Så kaotisk var platsen.

40:52.450 --> 40:54.577
Han säger: "Du ser för jävlig ut."

40:55.077 --> 40:57.496
Jag sa: "Du är inte heller så snygg."

40:57.580 --> 41:00.291
Joanne haltade kraftigt.

41:00.875 --> 41:03.127
När jag såg hennes knä, tänkte jag

41:03.210 --> 41:07.548
att jag själv nog hade legat på marken
och ylat och gråtit.

41:07.631 --> 41:08.799
Men hon var:

41:09.550 --> 41:14.513
"Vi mår bra. Nu gör vi det vi måste.
Jag åker till sjukhuset när alla gör det."

41:16.807 --> 41:18.809
Nån chef kommer förbi och säger:

41:18.893 --> 41:23.189
"Vi behöver folk på gatan
ner mot 7 World Trade."

41:23.689 --> 41:25.065
Stället stod i lågor.

41:26.400 --> 41:28.611
KL. 17.20

41:28.694 --> 41:30.905
Det lät som en dödssuck.

41:35.034 --> 41:36.076
Vi sprang.

41:43.792 --> 41:47.171
Det uppstod ett enormt dammoln

41:47.254 --> 41:50.424
som spred sig längs Broadway.

41:52.927 --> 41:55.429
Och man tänker:
"När tar den här dan slut?"

42:08.776 --> 42:11.028
När jag till slut kom hem,

42:11.111 --> 42:15.616
kunde jag inte fatta att jag var hemma.

42:15.699 --> 42:18.661
Min dotter kramade sönder mig…

42:19.828 --> 42:23.040
…och sa bokstavligen:
"Jag visste att du var okej."

42:23.540 --> 42:25.376
"Jag visste att du var okej."

42:26.377 --> 42:30.422
Och jag bokstavligen satt i ett badkar,

42:30.506 --> 42:34.218
och min tioåring tvättade mig.

42:35.094 --> 42:37.221
Hon sa: "Jag tar hand om dig."

42:38.430 --> 42:41.392
"Jag har tur som fick hem dig."

42:44.395 --> 42:49.525
Min fru och jag var mycket känslosamma
och vi pussade min dotter.

42:49.608 --> 42:51.443
Hon sov i vår säng den natten.

42:52.903 --> 42:59.201
Det var en känsla
som närmast kan liknas vid fasa

42:59.285 --> 43:03.622
som jag släppte i den stunden
av att bara vara hemma,

43:03.706 --> 43:06.041
ligga i sängen och vara med min familj.

43:06.125 --> 43:08.877
Det var en stor lättnad.

43:11.255 --> 43:13.549
Jag sov nog bara en timme.

43:13.632 --> 43:17.928
Jag duschade, tog på rena kläder
och återvände till jobbet.

43:18.887 --> 43:20.598
De sa åt oss att komma 04.00.

43:24.351 --> 43:28.731
Medan avdelningen styrdes upp
fick alla specifika instruktioner.

43:29.440 --> 43:33.736
Alla kriminalare användes på nåt sätt

43:33.819 --> 43:36.113
i samband med World Trade Center.

43:39.450 --> 43:41.368
Jag jobbade nere vid The Pile.

43:41.452 --> 43:44.538
The Pile: Platsen där
World Trade Center rasade (Ground Zero)

43:44.622 --> 43:48.751
Efter ett par dar sa mitt befäl till oss:

43:48.834 --> 43:54.298
"Alla kriminalare ska till kontoret,
byta om och ta på civila kläder."

43:54.381 --> 43:57.009
"Ni ska ut och spana efter plundrare."

43:58.052 --> 43:59.970
Jag skakade på huvudet åt honom.

44:00.596 --> 44:02.264
Jag sa "nej".

44:02.348 --> 44:05.684
Jag grät. Jag var hysterisk.

44:05.768 --> 44:08.187
Jag sa: "Jag måste dit in igen."

44:08.270 --> 44:11.815
"Jag tänker inte leta efter plundrare.
Jag bryr mig inte."

44:12.608 --> 44:15.819
"Jag går in dit. Jag letar efter JoAnn.
Jag går in."

44:17.321 --> 44:20.741
Då ser jag mitt befäl, och han säger:

44:20.824 --> 44:22.785
"Gå tillbaka in i The Pile."

44:22.868 --> 44:26.121
"Stanna där så länge du behöver.
Det kvittar hur länge."

44:26.622 --> 44:29.541
"Men håll kontakten.
Låt oss veta att du mår bra."

44:29.625 --> 44:32.961
RÄDDNINGSPLATS
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL

44:33.045 --> 44:36.757
När de hade skrivit ner
listan över saknade,

44:36.840 --> 44:41.553
fick vi veta att 2 976 civila,

44:41.637 --> 44:44.682
37 poliser från Port Authority,

44:45.557 --> 44:49.019
343 brandmän från New York City

44:49.103 --> 44:53.565
och 23 poliser från New York-polisen

44:53.649 --> 44:57.361
hade dött i och runt tornen.

45:00.739 --> 45:04.535
För egen del, olyckligtvis,
kände jag ganska många av dem.

45:05.035 --> 45:06.829
Bland annat Moira Smith.

45:10.207 --> 45:14.586
Jag hade sett henne vid receptionen
på stationen på morgonen.

45:16.213 --> 45:19.174
Det var tungt för hon kom
från mina gamla kvarter.

45:19.883 --> 45:24.596
Och Moira var den enda kvinnliga polisen
som dog där inne.

45:26.723 --> 45:29.685
Hon jobbade som polis i mitt distrikt.

45:30.185 --> 45:33.272
Jag sa "va?". Jag kände Moira
och hon hade en flicka.

45:34.565 --> 45:37.443
Ibland såg jag hennes dotter
i omklädningsrummet

45:37.526 --> 45:39.486
till kvinnornas sovsal.

45:39.570 --> 45:41.572
Hon var så söt med röda kinder.

45:43.407 --> 45:44.950
Det var väldigt jobbigt.

45:45.826 --> 45:47.202
MINUTERNA INNAN HON DÖR

45:47.286 --> 45:52.458
Vi såg ett foto i en tidning
av Moira som räddar en överlevande,

45:53.041 --> 45:55.002
och leder ut honom ur byggnaden.

45:57.838 --> 46:00.924
Jag vet inte klockslaget
när jag kom till sjukhuset

46:01.008 --> 46:02.551
eller när jag kom ner,

46:02.634 --> 46:05.679
men det måste ha varit
ungefär när tornet rasade.

46:05.763 --> 46:09.391
Hade det dröjt bara lite längre
hade jag inte överlevt.

46:10.225 --> 46:13.020
Och polisassistent Smith…
Jag vet inte hur många

46:13.103 --> 46:16.899
hon hjälpte ut ur Trade Center
innan hon hjälpte mig.

46:18.108 --> 46:22.321
Hon var orubbligt hängiven
sin uppgift som polis.

46:22.404 --> 46:26.033
Hon gick tillbaka in i faran
för att försöka rädda fler.

46:29.578 --> 46:33.499
Allt eftersom tiden gick
insåg alla i min familj

46:33.582 --> 46:35.501
att JoAnn inte skulle komma hem.

46:36.168 --> 46:37.836
Vi förlorade hoppet.

46:38.712 --> 46:40.631
Verkligheten går upp för en.

46:41.381 --> 46:44.468
Så de arrangerade allt
med begravningsbyrån.

46:47.387 --> 46:51.517
Dagen när de ordnade med arrangemangen
kom jag hem från jobbet.

46:52.851 --> 46:54.186
Telefonen ringer.

46:54.728 --> 46:57.022
"Brian, det är din farbror Mike."

46:57.105 --> 47:01.026
Jag hörde det på hans röst.
Han är en stor och bastant kille.

47:01.860 --> 47:04.112
Han var gråtfärdig. Han sa: "Ja."

47:04.613 --> 47:06.448
"Har nån ringt dig?"

47:07.199 --> 47:08.200
"Nej, hur så?"

47:09.409 --> 47:11.787
Han sa: "De har hittat JoAnn."

47:13.497 --> 47:15.332
"Helvete också."

47:18.293 --> 47:19.711
Nu har de hittat henne.

47:20.629 --> 47:21.630
Och…

47:32.766 --> 47:34.726
Det gör ont än idag.

47:37.938 --> 47:41.441
Men nu visste vi i alla fall.

47:42.317 --> 47:44.027
Vi visste det säkert.

47:44.862 --> 47:47.948
Tyvärr är det många
som inte har hittat någon.

47:49.199 --> 47:51.535
De gör det kanske aldrig.

47:52.119 --> 47:55.372
Vi hade tur, om man kan säga så,

47:55.455 --> 47:58.292
att få det beskedet
under de första veckorna.

47:58.375 --> 48:01.587
Här uppe. Jag behöver en hinklina.

48:01.670 --> 48:06.508
Den sista personen räddades
27 timmar efter raset.

48:07.634 --> 48:10.345
Efter det, inga fler.

48:10.429 --> 48:15.392
Räddningsinsatsen övergick snabbt
i en sökinsats.

48:16.852 --> 48:21.356
På rättsmedicinska institutet
fortsatte processen med att identifiera,

48:21.440 --> 48:23.525
märka upp och göra allt vi kunde

48:23.609 --> 48:26.695
för att återlämna de här personerna
till familjerna.

48:29.573 --> 48:31.158
Sorgcentrat var ledsamt.

48:32.075 --> 48:35.871
Jag minns särskilt en familj
som ställde alla möjliga frågor

48:35.954 --> 48:40.125
medan jag sköter pappersarbetet
och tar emot tand- och hårborste

48:40.208 --> 48:42.586
så att vi kan få utvinna dna från dem.

48:43.921 --> 48:49.259
Det var hjärtskärande
att se rädsla och sorg i deras ansikten.

48:51.136 --> 48:55.182
2 976 civila mördades den morgonen.

48:55.724 --> 49:00.187
Tjugofem år senare
har 60 procent identifierats.

49:01.104 --> 49:05.025
Fyrtio procent av familjerna
har inget att begrava.

49:05.108 --> 49:07.319
Och utan svar blir man knäpp.

49:08.820 --> 49:13.158
Den 11 september hjälpte mig
att vänja mig vid lukten av död.

49:13.825 --> 49:16.078
Jag såg så mycket död i bårhuset.

49:17.120 --> 49:20.624
Först klarade jag det inte. Jag kväljdes.

49:20.707 --> 49:23.752
Efter ett tag
bekom lukten mig inte längre.

49:25.629 --> 49:31.843
Vi hade 11 eller 12 kylbilar uppställda
på en tom tomt.

49:32.844 --> 49:36.682
En kvinnogrupp kom
och började ta med sig blommor dit,

49:36.765 --> 49:41.103
stora kransar att lägga framför bilarna
för att hedra människorna i dem.

49:42.521 --> 49:46.316
Vi täckte hela området
med ett stort vitt tält,

49:46.400 --> 49:49.277
och det blev Memorial Park.

49:49.861 --> 49:52.531
Folk skrev saker på väggen.

49:53.115 --> 49:55.158
De satte upp foton.

49:57.119 --> 49:58.954
På en av bilderna…

49:59.037 --> 50:04.251
…hade ett barn skrivit nåt
och längst upp stod det "mamma".

50:05.961 --> 50:09.881
Det var en påminnelse
om vem vi letade efter.

50:09.965 --> 50:12.134
SAKNAD

50:12.217 --> 50:13.635
HAR DU SETT PAPPA?

50:13.719 --> 50:17.055
Efter ett par månader
hittades min granne Bill McGinn.

50:17.848 --> 50:20.976
Hans fru berättade:
"De hittade honom igår kväll."

50:21.810 --> 50:25.647
Jag var på bårhuset den dan
och minns att vi fick in två brandmän.

50:25.731 --> 50:29.276
Jag visste inte att han var den ena.
Det fick jag veta senare.

50:30.902 --> 50:32.654
En sak jag hade tänkt på

50:32.738 --> 50:36.491
var att han ställde skorna
utanför lägenheten när det regnade.

50:36.575 --> 50:41.997
Där stod Bills, Cordelias och Liams skor.
Barnskorna stod jämt ute.

50:43.623 --> 50:47.919
En dag efter den 11 september
kom jag hem och det regnade.

50:48.003 --> 50:52.174
Jag såg Liams och Cordelias skor,
men Bills skor stod inte där.

50:52.257 --> 50:56.219
Då sjönk det in. Jag sa:
"Jag kan inte fatta att han är borta."

50:58.555 --> 51:05.187
Varje gång vi hittade nån
ur räddningspersonalen stannade allt upp.

51:05.270 --> 51:10.609
Vi lade en amerikansk flagga över,
och alla reste sig upp och gjorde honnör

51:10.692 --> 51:14.905
medan den personen fördes ut
från Ground Zero.

51:15.614 --> 51:17.491
Det var…

51:18.784 --> 51:20.702
Man fick tårar i ögonen.

51:29.836 --> 51:34.466
Sökinsatsen efter den 11 september
varade i nio månader.

51:34.549 --> 51:37.928
Jag tror att den pågick till maj 2002.

51:39.387 --> 51:41.181
Jag hade det jobbigt.

51:41.681 --> 51:45.268
Jag tillbringar tiden på ett jobb
där jag inte fungerar.

51:45.352 --> 51:48.688
Jag gråter och…

51:49.856 --> 51:52.359
…och ligger i fosterställning.

51:52.901 --> 51:57.739
Jag försöker nämligen återskapa i huvudet
vad jag gjorde, och olika saker…

51:57.823 --> 52:01.076
Det var då jag blev riktigt rädd.

52:02.035 --> 52:05.997
Jag började nog till slut tänka
på det som hände. Jag vet inte.

52:08.083 --> 52:10.085
Folk fortsatte att mörda.

52:10.168 --> 52:13.630
Folk fortsatte dö
orelaterat till World Trade Center.

52:13.713 --> 52:18.009
Vi var tvungna upprätthålla
kriminalpolisbemanning på gatorna.

52:19.136 --> 52:22.764
Man fick tillbaka lite normalitet
i sin vardagsrutin,

52:22.848 --> 52:26.393
men vi befriades inte från sökinsatsen.

52:27.477 --> 52:33.942
Vår grupp turades om
att arbeta hos rättsläkaren,

52:34.025 --> 52:37.070
och ibland jobbade två av oss
med sökinsatsen

52:37.154 --> 52:39.656
på deponeringsplatsen i Staten Island.

52:41.658 --> 52:46.496
Fresh Kills var en nerlagd soptipp
för staden New York i Staten Island,

52:46.580 --> 52:49.291
och de flyttade rasmassorna dit.

52:49.791 --> 52:52.711
Det var kriminalpolisens ansvar

52:52.794 --> 52:56.464
att gå igenom rasmassorna
och försöka hitta kroppsdelar

52:57.215 --> 53:00.552
eller föremål som tillhörde personer.

53:01.136 --> 53:04.347
I början gav de en en kratta och sa:
"Gå igenom det."

53:04.431 --> 53:07.267
"Om ni hittar id-handlingar
eller nån skelettdel,

53:07.350 --> 53:09.561
lägg det i hinkarna."

53:10.854 --> 53:15.233
Jag anmälde mig frivilligt
och det var oerhört tillfredsställande

53:15.817 --> 53:19.112
för förhoppningsvis
skulle man ha information att delge

53:19.196 --> 53:21.698
nån familjemedlem under arbetets gång.

53:23.241 --> 53:25.493
Efter ett tag lärde de sig.

53:25.577 --> 53:28.205
De började dela ut skyddsoveraller,

53:28.288 --> 53:32.209
stövlar, handskar och masker
när man skulle gå igenom skräpet.

53:32.834 --> 53:35.921
Olyckligtvis är det nog därifrån
min cancer kommer.

53:38.006 --> 53:40.258
Jag har fått diagnosen prostatacancer.

53:40.342 --> 53:43.511
Jag hade tur. De upptäckte den tidigt.

53:43.595 --> 53:46.348
De flesta som jobbade där

53:46.431 --> 53:50.810
drabbas av nån
11 september-relaterad sjukdom.

53:52.270 --> 53:58.735
Jag fick ett meddelande 2021
i mobiljäveln att jag hade cancer.

53:59.486 --> 54:03.657
Det var en ovanlig urologisk cancer.
En på fyra miljoner män drabbas.

54:03.740 --> 54:06.868
Jag tyckte synd om mig själv
i kanske tio minuter,

54:06.952 --> 54:12.332
sen gick jag ifrån att känna mig
lite som ett offer till att känna:

54:12.415 --> 54:16.086
"Jag är redo. Nu kör vi.
Nu får vi ut den här skiten ur mig."

54:16.169 --> 54:17.712
Och det var det.

54:21.841 --> 54:24.010
Jag fick hudcancer i ansiktet.

54:25.261 --> 54:28.640
När jag fick beskedet blev jag rädd.

54:29.391 --> 54:35.772
Till dags dato har fler personer dött
av 11 september-relaterade sjukdomar

54:35.855 --> 54:39.317
än antalet personer
som dog dagen då attacken skedde,

54:39.401 --> 54:42.779
och det är oerhört oroväckande.

54:44.072 --> 54:49.077
Jag tror att terroristerna
initialt ville slå ut tornen

54:49.160 --> 54:51.454
på grund av det de symboliserade.

54:51.538 --> 54:54.374
Jag tror att de fick
mer valuta för pengarna

54:54.457 --> 54:57.085
för tragedin bara fortsätter.

55:01.423 --> 55:03.717
Det är snart 25 år sen.

55:04.759 --> 55:09.889
Jag har begravt minst 50 vänner.

55:10.473 --> 55:14.602
Vänner! Då räknar jag inte…
ens folk jag inte känner.

55:15.228 --> 55:16.813
Det är mer än så.

55:22.152 --> 55:25.155
-Herregud, här är alla pojkarna.
-Vad händer där?

55:25.238 --> 55:27.157
-Fint att ses, broder.
-Du ser bra ut.

55:27.240 --> 55:28.325
Tack detsamma.

55:28.408 --> 55:30.118
-Hur är det?
-Roger.

55:30.744 --> 55:32.787
Varenda en av oss…

55:34.122 --> 55:35.749
…borde bara prata.

55:35.832 --> 55:38.960
Jag och Pete pratar.
Vi pratade om det varje år.

55:39.044 --> 55:40.712
Hej, raring.

55:42.088 --> 55:43.381
Vi återupplevde smärtan.

55:43.465 --> 55:45.675
-Hur är det?
-Jag är okej.

55:45.759 --> 55:48.261
Det känns bra att se dig.
Du ser så bra ut.

55:48.345 --> 55:51.264
Och det hjälpte.
Tills det inte gjorde det längre.

55:52.015 --> 55:54.476
Jag behövde söka hjälp.

55:55.226 --> 55:56.603
-Se på Manhattan.
-Så…

55:56.686 --> 55:57.771
Ja.

55:57.854 --> 55:59.814
-Hur känns det här uppe?
-Bra.

55:59.898 --> 56:01.149
-Ja.
-Jag vet.

56:01.232 --> 56:03.026
-Det är lite konstigt.
-Ja.

56:03.109 --> 56:05.195
Den nya byggnaden är fin.

56:05.278 --> 56:07.906
Det är första gången
jag är i de nya byggnaderna.

56:07.989 --> 56:09.032
Är det sant?

56:09.741 --> 56:11.743
MacLeod, den bondjäveln.

56:12.702 --> 56:14.704
-Låt min broder vara!
-Varför?

56:14.788 --> 56:17.415
-Lugna dig, delstatsmästaren.
-Ja.

56:20.585 --> 56:23.421
Jag vaknade av hemska drömmar.

56:28.551 --> 56:30.303
Det är det värsta.

56:30.804 --> 56:33.765
Man lägger sig och det känns
som att bli levande begravd.

56:35.433 --> 56:39.062
Det finns inte en polis därute
som inte känner likadant.

56:40.355 --> 56:42.273
Jag fick nästan ett sammanbrott.

56:42.857 --> 56:47.821
Men då steg 11 september-stiftelsen in
och sa: "Vi finns här för dig."

56:48.780 --> 56:50.657
"Vi hjälper dig."

56:50.740 --> 56:53.493
Det märks att du är lite upprörd.

56:53.576 --> 56:55.995
-Skakad? Det är jag.
-Skakad. Det är okej.

56:56.746 --> 56:58.581
Jag var rädd för att komma hit.

56:59.374 --> 57:04.379
Jag har blivit en förespråkare för att män
ska få sin mentala hälsa undersökt.

57:04.879 --> 57:08.383
Gör det bara.
Försäkringen täcker det. Gör det.

57:08.925 --> 57:10.802
Det skadar inte att prata.

57:13.805 --> 57:16.182
Jag tycker inte om…

57:17.767 --> 57:20.145
…att vara här på platsen.

57:20.645 --> 57:24.441
Jag gillar det inte här uppe.
Jag älskar att vara med er.

57:24.524 --> 57:27.861
Jag känner mig skyddad för att ni fattar.

57:27.944 --> 57:32.157
Vi vet saker som ingen annan på jorden
nånsin kommer att veta,

57:32.240 --> 57:34.159
och troligen inte borde veta.

57:34.242 --> 57:36.953
Jag har själv aldrig tagit itu med det.

57:37.036 --> 57:38.746
Min dotter var inte ens två.

57:38.830 --> 57:42.375
Hon ville veta var pappa var
alla dar jag gick till jobbet

57:42.459 --> 57:45.128
för att fly undan minnena.

57:45.211 --> 57:50.091
För att inte behöva återuppleva
den här skiten varje dag i mitt liv.

57:53.303 --> 57:57.307
Mitt liv har aldrig blivit detsamma.
Många andra har det likadant.

57:59.392 --> 58:01.019
Jag hade inget sätt…

58:01.936 --> 58:06.024
…att identifiera vad jag hade att göra med
för jag kunde inte se det.

58:06.691 --> 58:08.109
Jag förstod det inte.

58:09.486 --> 58:13.448
Det var en fruktansvärd attack
på vår nation. Det är en brottsplats.

58:14.115 --> 58:16.367
I många månader var det en gravplats.

58:17.243 --> 58:18.953
Det snurrar i huvudet nu,

58:19.037 --> 58:22.707
och jag ser på foton
av Pete och Joanne den dan.

58:23.374 --> 58:26.336
Jag ser på foton av Roger
på Pathmarks parkering.

58:26.419 --> 58:28.046
Du häller vatten över huvudet.

58:28.129 --> 58:32.550
Allt kommer tillbaka,
och det är jobbigt att tänka på det.

58:32.634 --> 58:36.304
Min ventil blev duschen.

58:37.013 --> 58:39.015
Jag ställde mig i duschen,

58:39.557 --> 58:41.142
och jag grät.

58:42.268 --> 58:46.940
Och jag grät och jag grät och…

58:47.732 --> 58:50.318
…jag berättade det aldrig för nån.

58:50.818 --> 58:54.364
Det var så jag fick ur mig det.

58:54.948 --> 58:55.823
Ja.

58:58.034 --> 59:01.246
När jag gick i pension
drabbade det mig så hårt.

59:01.329 --> 59:02.288
Vem är jag nu?

59:02.372 --> 59:04.999
-Jag är irrelevant för världen.
-Det förändrar en.

59:05.083 --> 59:07.418
Jag slutade dricka. När man går i pension…

59:07.502 --> 59:09.837
Hur hanterar vi det? Vi går till baren.

59:09.921 --> 59:12.882
Det var så vi gjorde,
och vi pratade med varandra om det.

59:12.966 --> 59:17.845
Men nu finns det killar där ute
som plågas svårt av den 11 september

59:17.929 --> 59:21.599
och PTSD som de aldrig tog itu med
under karriären.

59:21.683 --> 59:24.227
Ni mordutredare som ser döda kroppar,

59:24.310 --> 59:28.273
döda barn och sånt,
ni lider allihop av det.

59:28.356 --> 59:30.775
Man måste ta itu med skiten

59:30.858 --> 59:34.070
för annars växer det
och förändrar en som person.

59:34.153 --> 59:36.531
Gudskelov för det här lilla mötet.

59:37.949 --> 59:41.286
I alla år har jag trott
att bara jag tappade förståndet.

59:43.746 --> 59:46.249
Men det var inte bara jag. Jag vet det.

59:47.917 --> 59:51.879
Att komma hit… Förlåt, jag måste…
Jag gråter inte! Ni gråter!

59:55.091 --> 59:58.886
Jag retas inte framför kamerorna,
jag sparar det. Jag älskar dig.

59:59.554 --> 01:00:01.931
Du måste kemtvätta hjärnan som vi andra.

01:00:02.015 --> 01:00:03.641
Håll det inte inne.

01:00:04.225 --> 01:00:09.147
Jag blir glad av att se Brians ansikte.
Han är som en helt annan person nu.

01:00:09.230 --> 01:00:11.441
-Idag är det här en terapigrupp.
-Ja.

01:00:11.524 --> 01:00:13.943
-Se på det här.
-Det är en trygghetszon.

01:00:14.027 --> 01:00:14.986
Ja!

01:00:15.069 --> 01:00:17.363
Vi kan prata tryggt med varandra.

01:00:17.447 --> 01:00:19.532
Vi har gått igenom samma skit.

01:00:19.616 --> 01:00:20.491
Ja.

01:00:20.575 --> 01:00:24.120
Den mentala hälsan
är lika viktig som den fysiska.

01:00:24.203 --> 01:00:26.956
Och nu förstår jag det.

01:00:27.540 --> 01:00:31.919
Men det tog mig 19 år
innan jag pratade med psykologer om det.

01:00:32.003 --> 01:00:33.129
Jag var tvungen.

01:00:34.297 --> 01:00:37.050
För jag är ingen superhjälte.

01:00:37.133 --> 01:00:39.594
Man har dåligt samvete
för att man överlevde.

01:00:39.677 --> 01:00:43.598
Du var på Burger King, chefen.
Tommy var där. Alla var där.

01:00:43.681 --> 01:00:48.394
Man säger: "Varför inte jag?"
Man tänker på det.

01:00:48.478 --> 01:00:51.314
Det var 23 New York-poliser,

01:00:51.397 --> 01:00:54.776
37 Port Authority-poliser

01:00:54.859 --> 01:00:58.321
och 343 brandmän som dog.

01:01:00.782 --> 01:01:03.242
Gud gav oss minnen av en anledning.

01:01:03.743 --> 01:01:05.536
Och det är att minnas dem.

01:01:05.620 --> 01:01:08.623
Att minnas vad som hände
och att aldrig glömma.

01:01:10.500 --> 01:01:13.252
På platsen där tvillingtornen stod

01:01:13.336 --> 01:01:16.631
står idag Freedom Tower.

01:01:16.714 --> 01:01:21.678
Jag har aldrig sett så här högt uppifrån.
Det är majestätiskt.

01:01:21.761 --> 01:01:26.307
Och jag är glad att vi tryckte upp det
i ansiktet på dem.

01:01:26.391 --> 01:01:27.934
-Det gläder mig.
-Ja.

01:01:28.017 --> 01:01:29.435
Vi lever allihop.

01:01:29.519 --> 01:01:32.480
Vi överlever på ett eller annat vis.

01:01:32.563 --> 01:01:36.025
Och jag uppskattar
minnesplatsen de ordnade

01:01:36.109 --> 01:01:38.861
till minne av räddningspersonal, civila

01:01:38.945 --> 01:01:42.657
och alla medborgare
från andra länder som dödades den dan.

01:01:44.909 --> 01:01:48.496
Det är en symbol
för styrka och motståndskraft.

01:01:48.579 --> 01:01:51.124
De knockade oss, men vi reste oss igen.

01:01:51.207 --> 01:01:53.042
Som nation, inte bara som stad.

01:01:55.086 --> 01:01:57.588
Minnesplatsen är fantastisk.

01:01:58.131 --> 01:02:03.177
Byggnadernas avtryck
och namnen och vattenfallet.

01:02:04.137 --> 01:02:06.264
-Vilken vacker dag.
-Ja.

01:02:06.347 --> 01:02:07.640
Inte olikt den dan.

01:02:15.148 --> 01:02:17.483
-Är det sant?
-Jimmy Riches, precis där.

01:02:18.401 --> 01:02:21.404
Han var polis innan han blev brandman.
John Chipura.

01:02:21.487 --> 01:02:24.574
-Du känner många från Staten Island.
-Jisses. Timmy McSweeney.

01:02:24.657 --> 01:02:26.784
Och här har vi Moira.

01:02:30.204 --> 01:02:32.165
Terrorism är inte bara en attack.

01:02:32.248 --> 01:02:37.420
Det är ett konstant tillstånd
av att förstöra folks liv med rädsla,

01:02:37.503 --> 01:02:40.965
med sjukdom, med mental oförmåga.

01:02:48.222 --> 01:02:52.185
Motvikten mot ondskan är…kärlek

01:02:52.268 --> 01:02:56.355
och människor som genuint bryr sig.

01:02:58.274 --> 01:03:01.319
Genom den tragedin har nationen,

01:03:01.402 --> 01:03:04.405
särskilt här i New York, samlats.

01:03:07.575 --> 01:03:10.912
Det visar mig vilken kapacitet vi har.
förstöra folks liv med rädsla,
