WEBVTT

00:00:25.025 --> 00:00:28.654 align:center
इज़राइल साम्राज्य
1000 ईसा पूर्व

00:00:36.245 --> 00:00:39.415 align:center
क्या एक पत्थर इतिहास बदल सकता है?

00:00:40.916 --> 00:00:44.086 align:center
क्या परमेश्वर की एक अवहेलना
एक पौराणिक कथा बना सकती है?

00:00:46.130 --> 00:00:48.340 align:center
मैं आपको डेविड की कहानी सुनाऊंगा,

00:00:48.924 --> 00:00:52.386 align:center
एक आम-सा चरवाहा, समाज से निष्कासित एक लड़का

00:00:53.053 --> 00:00:56.891 align:center
जो आज तक के सबसे प्रसिद्ध राजाओं में से
एक बन गया।

00:01:03.189 --> 00:01:06.108 align:center
एक समय था जब इज़राइल का कोई राजा नहीं था।

00:01:07.193 --> 00:01:10.613 align:center
मूसा ने जब समुद्र को बाँटा था,
उसके पाँच सौ साल बाद,

00:01:11.405 --> 00:01:14.116 align:center
लोग बंटे हुए थे
और उनका कोई मार्गदर्शक नहीं था।

00:01:16.285 --> 00:01:20.247 align:center
तब सैमुअल,
महान नबियों में से सबसे आख़िरी नबी ने

00:01:21.165 --> 00:01:23.959 align:center
बेंजामिन कबीले के सॉल की ताजपोशी

00:01:24.543 --> 00:01:26.629 align:center
इज़राइल के पहले राजा के तौर पर की।

00:01:27.379 --> 00:01:32.134 align:center
मगर सैमुअल ने लोगों को आगाह किया कि वे
मिस्र से बचाने वाले परमेश्वर को न भूलें।

00:01:33.886 --> 00:01:37.807 align:center
पच्चीस सालों तक राजा सॉल ने राज किया,

00:01:37.890 --> 00:01:42.561 align:center
प्रजा का प्यार पाया,
हर युद्ध में जीत हासिल की।

00:01:43.896 --> 00:01:49.902 align:center
साथ ही, सॉल का अहंकार बढ़ता गया,
उसके और सैमुएल के बीच दरार आती गई।

00:01:51.111 --> 00:01:52.571 align:center
हर नई जीत के साथ,

00:01:53.113 --> 00:01:57.743 align:center
इज़राइल की प्रजा परमेश्वर के बजाय
अपने राजा पर यकीन करने लगी।

00:01:58.160 --> 00:02:02.248 align:center
सॉल वंश अमर रहे।

00:02:02.998 --> 00:02:04.166 align:center
अमर रहे!

00:02:11.298 --> 00:02:13.425 align:center
एलाह का दर्रा - फिलिस्तीन का युद्ध

00:02:26.438 --> 00:02:27.773 align:center
वो लोग कितने होंगे?

00:02:27.857 --> 00:02:29.817 align:center
दो लाख से ज़्यादा ही।

00:02:51.922 --> 00:02:53.507 align:center
वह एक आदमी ही तो है, पिता जी।

00:02:54.967 --> 00:02:56.010 align:center
सच में?

00:02:56.552 --> 00:03:00.180 align:center
हमारा सामना कितने दिन कर पाओगे?

00:03:02.099 --> 00:03:03.726 align:center
अपना शूरवीर भेजो।

00:03:06.186 --> 00:03:09.899 align:center
कायर हो तुम सब। कायर।

00:03:14.236 --> 00:03:15.404 align:center
गोलायथ!

00:03:28.876 --> 00:03:32.755 align:center
परमेश्वर, मुझे हिम्मत देना।
हर कदम पर। बस एक बार।

00:03:33.213 --> 00:03:35.716 align:center
मैंने शूरवीर को भेजने को कहा है।

00:03:36.216 --> 00:03:42.139 align:center
तुम एक लाठी लेकर मुझसे लड़ोगे,
तुम मेरे गुस्से का शिकार बनोगे।

00:03:57.112 --> 00:03:58.197 align:center
दूसरा लाओ।

00:04:04.828 --> 00:04:05.746 align:center
एक और।

00:04:19.969 --> 00:04:20.803 align:center
अरे नहीं।

00:04:30.729 --> 00:04:35.651 align:center
तो, अब जबकि लोगों के किस्मत का फैसला
एक पल पर टिका हुआ है,

00:04:36.986 --> 00:04:39.154 align:center
मैं फिर से वही सवाल पूछता हूँ।

00:04:43.117 --> 00:04:47.955 align:center
क्या एक पत्थर इतिहास बदल सकता है?

00:04:52.376 --> 00:04:58.632 align:center
हाउस ऑफ़ डेविड

00:05:04.263 --> 00:05:05.931 align:center
एक साल पहले

00:05:11.020 --> 00:05:13.897 align:center
बेथलेहेम
जूडाह का कबीला

00:05:20.279 --> 00:05:21.280 align:center
क्या कर रहे हो?

00:05:22.114 --> 00:05:23.115 align:center
अब ठीक है।

00:05:23.741 --> 00:05:24.742 align:center
कोई बात नहीं।

00:06:05.657 --> 00:06:06.492 align:center
अरे नहीं।

00:06:32.017 --> 00:06:34.228 align:center
चलो। जल्दी हो जाओ।

00:06:57.000 --> 00:06:59.962 align:center
बच्चे, मुझे माफ़ कर दो।

00:07:02.422 --> 00:07:04.299 align:center
जानता हूँ। कुछ नहीं होगा।

00:07:05.968 --> 00:07:08.595 align:center
अब, चुप हो जाओ।

00:07:30.534 --> 00:07:33.954 align:center
मूसा क्यों नहीं जा सकते थे?
उन्हें मरना क्यों पड़ा?

00:07:34.037 --> 00:07:36.999 align:center
क्योंकि जब वह बहुत, बहुत बूढ़े हो गए…

00:07:37.082 --> 00:07:37.916 align:center
आपकी तरह?

00:07:40.752 --> 00:07:42.796 align:center
हाँ, बहुत बूढ़े मेरी तरह।

00:07:42.880 --> 00:07:49.052 align:center
इज़राइलियों को 40 साल राह दिखाने के बाद
मूसा ने उसी पहाड़ पर आख़िरी सांस ली।

00:07:51.138 --> 00:07:57.561 align:center
अवहेलना करने की कीमत चुकानी पड़ती है,
मूसा जैसे महान इंसान को भी।

00:07:59.396 --> 00:08:02.733 align:center
तो फिर मूसा के बगैर जॉशुआ ने क्या किया?

00:08:02.816 --> 00:08:07.446 align:center
खैर, परमेश्वर ने उनसे तीन बार कहा,
"ताक़तवर और हिम्मतवर बनो।"

00:08:08.030 --> 00:08:12.701 align:center
ताक़तवर और हिम्मतवर बनो। डरो मत।

00:08:12.784 --> 00:08:18.415 align:center
क्योंकि डर एक दुश्मन है, समझे।
डर ख़ुशियों का लुटेरा है।

00:08:19.708 --> 00:08:21.418 align:center
फिर हम अब तक क्यों छिप रहे हैं?

00:08:23.337 --> 00:08:25.214 align:center
क्योंकि उनका काम अभी पूरा नहीं हुआ।

00:08:27.799 --> 00:08:29.176 align:center
सही कहा, डेविड।

00:08:31.511 --> 00:08:32.804 align:center
इसलिए हमें डरना नहीं चाहिए।

00:08:35.057 --> 00:08:41.480 align:center
हमें डर का सामना करना चाहिए क्योंकि
परमेश्वर हमारा साथ देने को हमेशा रहेंगे।

00:08:42.981 --> 00:08:45.734 align:center
तुम्हें तो भेड़ों का ध्यान रखने का
काम दिया था न, छोटे चरवाहे?

00:08:45.817 --> 00:08:46.652 align:center
मैंने रखा।

00:08:47.653 --> 00:08:51.114 align:center
पर अच्छे से नहीं।
क्या करके घर आए हो मैंने देखा।

00:08:52.449 --> 00:08:53.825 align:center
शेर वापस लौट आया है।

00:08:53.909 --> 00:08:55.702 align:center
शेर? फिर तुम कहाँ थे?

00:08:57.287 --> 00:09:01.583 align:center
छुट्टी पर… अपनी माँ के गीत गाते हुए?

00:09:01.667 --> 00:09:02.960 align:center
माँ को कुछ कहा तो देख लेना।

00:09:03.710 --> 00:09:09.091 align:center
नेथानील, डेविड, हमारे लोगों की कहानी
तुम्हारे लिए मायने नहीं रखती?

00:09:09.174 --> 00:09:13.804 align:center
माफ़ कर दीजिए, पिता जी।
मैं इस चरवाहे की वजह से भटक गया था।

00:09:23.146 --> 00:09:24.147 align:center
बेचारा मेमना।

00:09:25.023 --> 00:09:25.941 align:center
यह बच गई।

00:09:27.567 --> 00:09:29.152 align:center
क्या पिता जी को इस का पता है?

00:09:30.487 --> 00:09:32.614 align:center
आवा, अंदर जाओ।

00:09:34.741 --> 00:09:35.826 align:center
डेविड।

00:09:36.410 --> 00:09:37.494 align:center
पिता जी।

00:09:38.578 --> 00:09:39.913 align:center
कितनी भेड़ कम हैं?

00:09:41.999 --> 00:09:43.000 align:center
चार भेड़।

00:09:43.083 --> 00:09:44.418 align:center
डेविड, मैं कोई अमीर नहीं हूँ।

00:09:47.170 --> 00:09:48.171 align:center
वही पुराना शेर था।

00:09:52.968 --> 00:09:54.094 align:center
वह शेर तो मर चुका है।

00:09:55.262 --> 00:09:58.849 align:center
वही था। जब तक हम उसे सच में नहीं मारते
भेड़ वहाँ चर नहीं सकतीं।

00:09:59.474 --> 00:10:00.517 align:center
हम और भेड़ खोते रहेंगे।

00:10:00.726 --> 00:10:04.521 align:center
डेविड, तुम्हें तो पता है
और जगहों पर हम नहीं चरा सकते।

00:10:04.604 --> 00:10:06.565 align:center
तो कुछ लोगों को इकट्ठा करके
उसका शिकार करते हैं।

00:10:06.940 --> 00:10:07.858 align:center
कोई साथ नहीं आएगा।

00:10:07.941 --> 00:10:08.775 align:center
मगर क्यों?

00:10:12.946 --> 00:10:13.780 align:center
मेरी वजह से।

00:10:14.281 --> 00:10:15.657 align:center
तुम्हारी वजह से नहीं।

00:10:15.741 --> 00:10:17.659 align:center
पूरा बेथलेहेम मेरे साथ यूँ ही पेश आता है,

00:10:18.076 --> 00:10:19.494 align:center
जैसे मेरे भाई पेश आते हैं।

00:10:19.995 --> 00:10:22.122 align:center
इस घर में मेरी हैसियत एक नौकर जैसी है।

00:10:22.998 --> 00:10:25.625 align:center
तुम मेरे बेटे हो, वैसे ही जैसे वो हैं।

00:10:27.461 --> 00:10:28.670 align:center
मैं खुद उस शेर को मारूंगा।

00:10:29.087 --> 00:10:31.173 align:center
तुम ऐसा नहीं करोगे।
मैं कोई रास्ता निकालता हूँ।

00:10:31.256 --> 00:10:32.507 align:center
जैसे पिछली बार निकाला था?

00:10:34.801 --> 00:10:36.720 align:center
तुम्हारी माँ के साथ
इसे भी दफ़ना देना चाहिए था।

00:10:36.845 --> 00:10:40.932 align:center
मैं इस बाजे की आवाज़ अपने घर में दोबारा कभी
नहीं सुनना चाहता। सुना तुमने, डेविड।

00:10:42.601 --> 00:10:44.561 align:center
पिता जी, उनकी बस एक यही याद बची है।

00:10:45.979 --> 00:10:46.980 align:center
तुम कहाँ जा रहे हो?

00:10:47.064 --> 00:10:48.065 align:center
जहाँ मेरी जगह है।

00:10:48.398 --> 00:10:50.984 align:center
डेविड!

00:11:17.761 --> 00:11:19.888 align:center
मुझे ज़िंदगी का मकसद दिखाइए।

00:11:19.971 --> 00:11:21.807 align:center
आपने मेरे लिए क्या सोचा है मुझे दिखाइए।

00:11:23.016 --> 00:11:24.226 align:center
मुझे दिखाइए कि मैं कौन हूँ।

00:11:28.021 --> 00:11:29.064 align:center
कृपा करो।

00:11:53.213 --> 00:11:58.969 align:center
हर गीत का एक मकसद होना चाहिए।
जैसे, हर ज़िंदा चीज़ का होता है।

00:12:08.562 --> 00:12:09.479 align:center
अब तुम कोशिश करो।

00:12:13.233 --> 00:12:16.736 align:center
मैं करूँगा तेरा शुक्र अदा ओ ख़ुदा

00:12:16.987 --> 00:12:20.907 align:center
तहे दिल से

00:12:21.575 --> 00:12:24.870 align:center
करूँगा मैं याद

00:12:25.287 --> 00:12:29.374 align:center
तेरे सारे करिश्मों को बार-बार

00:12:30.542 --> 00:12:37.549 align:center
और मज़लूमों का सहारा
सदा तू ही रहेगा ऐ ख़ुदा

00:12:38.967 --> 00:12:45.932 align:center
मुश्किल दौर का मज़बूत सहारा है तू

00:12:48.268 --> 00:12:54.816 align:center
जो लोग जानते हैं तेरा नाम

00:12:56.985 --> 00:13:02.782 align:center
करेंगे यक़ीन एक तुझ पर ही

00:13:05.619 --> 00:13:10.290 align:center
क्योंकि तुमने न छोड़ा कभी उनका साथ

00:13:14.211 --> 00:13:19.799 align:center
जिन्होंने पकड़ा तेरा हाथ, ऐ ख़ुदा

00:13:59.422 --> 00:14:03.385 align:center
हवीला
अमलेकाइट्स की जंग

00:14:03.468 --> 00:14:07.639 align:center
गोलायथ का सामना करने से पहले
एक आख़िरी बड़ी जंग जो इज़राइल को लड़नी थी

00:14:07.722 --> 00:14:09.808 align:center
वह अमलेकाइट्स के खिलाफ़ थी,

00:14:09.891 --> 00:14:15.063 align:center
खून पीने वाले दरिंदों का एक क्रूर राज्य
जो कई पीढ़ियों से इज़राइल को सताते आ रहे थे।

00:14:20.944 --> 00:14:26.992 align:center
राजा सॉल को नबी सैमुअल ने यह निर्देश दिया
कि वह इस जंग से कोई लूट न ले,

00:14:27.075 --> 00:14:31.162 align:center
अमलेकाइट्स का कोई सामान अपने पास न रखे
और उनके वहशी आदमखोर शासक,

00:14:31.246 --> 00:14:33.832 align:center
राजा अगाग को क़त्ल कर दे।

00:14:39.170 --> 00:14:42.966 align:center
कई दिनों की लड़ाई के बाद,
मेरे पिता, राजा सॉल,

00:14:43.883 --> 00:14:47.846 align:center
और मेरे भाई राजकुमार जोनाथन ने
एक बार फिर से जंग जीत ली।

00:14:47.929 --> 00:14:49.931 align:center
हमारी जीत हुई!

00:14:52.267 --> 00:14:55.478 align:center
परमेश्वर के लिए और इज़राइल के लिए,

00:14:56.980 --> 00:14:58.648 align:center
और हमारे राजा के लिए!

00:15:09.659 --> 00:15:10.493 align:center
राजकुमार।

00:15:17.167 --> 00:15:19.044 align:center
परमेश्वर ने यह नई सुबह हमारे नाम की है।

00:15:19.753 --> 00:15:21.129 align:center
हमने कितनों को खोया?

00:15:21.212 --> 00:15:22.422 align:center
पाँच हज़ार।

00:15:24.841 --> 00:15:26.051 align:center
हमने जीत की भारी कीमत चुकाई है।

00:15:27.636 --> 00:15:29.429 align:center
मगर अमलेकाइट्स हार चुके हैं।

00:15:32.932 --> 00:15:35.602 align:center
खबर आई है कि बेथलेहेम का
पूर्वी सरहद का गाँव बर्बाद हो गया

00:15:35.685 --> 00:15:37.854 align:center
सरहद का गांव? किसने किया?

00:15:38.396 --> 00:15:40.482 align:center
मैं एक टुकड़ी को पता करने भेज रहा हूँ।

00:15:41.775 --> 00:15:42.776 align:center
मेरे लिए घोड़ा तैयार करो।

00:15:42.859 --> 00:15:44.903 align:center
युवराज, वहाँ जाना दिन भर का सफर है।

00:15:45.320 --> 00:15:47.822 align:center
और आप कई दिनों से जंग के मैदान में हैं।

00:15:49.866 --> 00:15:50.950 align:center
मुझे वहां ले चलो।

00:15:54.537 --> 00:15:56.122 align:center
चलो सीमा पास के गांव चलते हैं।

00:15:57.749 --> 00:15:59.042 align:center
एलिअब, तुम थक गए हो क्या?

00:15:59.125 --> 00:16:00.502 align:center
नहीं, मैं कभी नहीं थकता।

00:16:10.762 --> 00:16:13.682 align:center
बाल हाज़ौर
बेथलेहेम के उत्तर में सरहद पास का एक गांव

00:16:14.683 --> 00:16:18.019 align:center
जब हम एक तरफ दुश्मनों से लड़ रहे थे, तभी
दूसरी तरफ हमारे ही लोगों पर हमला हो गया।

00:16:18.478 --> 00:16:20.980 align:center
जिनकी हिफाज़त को कोई न था।
वे एकदम निहत्थे थे।

00:16:23.441 --> 00:16:26.403 align:center
ऐसा कौन करेगा? फिलिस्तीनी?

00:16:27.404 --> 00:16:30.949 align:center
वे इतने अंदर हमारे इलाके में क्यों आएँगे?
इस जगह से उन्हें क्या फ़ायदा होगा।

00:16:32.951 --> 00:16:35.286 align:center
क्या तुम में से किसी ने
पहले ऐसा कुछ भी देखा है?

00:16:36.204 --> 00:16:37.080 align:center
एलिअब?

00:16:37.997 --> 00:16:41.584 align:center
सभी के टुकड़े-टुकड़े कर दिए हैं उन्होंने
ज़रा भी रहम नहीं बरता। कैसे?

00:16:41.876 --> 00:16:42.752 align:center
एक ज़िंदा बचा है।

00:16:46.673 --> 00:16:47.674 align:center
उसे नीचे उतारो।

00:16:49.008 --> 00:16:51.469 align:center
आराम से। इसने काफी कुछ सहा है।

00:16:52.137 --> 00:16:55.765 align:center
बच्चे, मैं तुम्हारा युवराज हूँ,
राजा सॉल का बेटा।

00:16:56.558 --> 00:16:58.226 align:center
मुझे सारी बात सच सच बताओ, ठीक है?

00:17:04.607 --> 00:17:08.361 align:center
मेरा नाम जोनाथन है। तुम्हारा नाम क्या है?

00:17:11.865 --> 00:17:13.283 align:center
बता सकते हो ये सब किसने किया?

00:17:13.616 --> 00:17:14.451 align:center
या ख़ुदा…

00:17:24.794 --> 00:17:25.670 align:center
भागो!

00:17:26.838 --> 00:17:27.839 align:center
भागो!

00:17:37.849 --> 00:17:38.725 align:center
भागो।

00:18:01.748 --> 00:18:02.999 align:center
मुझे माफ़ कर दो।

00:18:06.586 --> 00:18:08.713 align:center
युवराज होते हुए भी
तुम लोगों को बचा नहीं पाया।

00:18:10.673 --> 00:18:12.175 align:center
तुम्हारी हिफाज़त करना मेरा काम है।

00:18:13.510 --> 00:18:15.595 align:center
अब मुझे बताओ कि ये सब किसने किया?

00:18:17.096 --> 00:18:22.894 align:center
और कसम खाता हूँ, मैं उन्हें खोज निकालूंगा
और उन्हें वापस मिट्टी में मिला दूँगा।

00:18:24.938 --> 00:18:26.147 align:center
सिर्फ तुम्हारे लिए।

00:19:01.099 --> 00:19:06.479 align:center
"उन दिनों पृथ्वी पर दैत्य हुआ करते थे…
और वे आज भी हैं।"

00:19:25.164 --> 00:19:26.958 align:center
तुम इसमें अच्छे होते जा रहे हो।

00:19:29.127 --> 00:19:31.838 align:center
जैसा आपने कहा था,
मैंने सभी भेड़ों का हिसाब सही से

00:19:32.630 --> 00:19:34.340 align:center
मैं भेड़ों को देखने नहीं आया हूँ।

00:19:37.468 --> 00:19:41.598 align:center
कल रात मैंने आपसे जैसे बात की
उसके लिए माफ़ कीजिएगा।

00:19:46.519 --> 00:19:50.982 align:center
तुम अपनी माँ पर गए हो,
वो घोड़ा हो जिसे कोई लगाम नहीं लगा सकता।

00:19:51.065 --> 00:19:53.026 align:center
पिता जी,
मुझे इन पहाड़ियों में क्यों रखा है?

00:19:53.109 --> 00:19:55.069 align:center
-मुझे किसी बीमारी की तरह छिपाते हो।
-डेविड।

00:19:55.153 --> 00:19:58.114 align:center
राजा की सेना में क्यों नहीं भेजते?
मुझे खुद को साबित करने दीजिए।

00:19:58.197 --> 00:20:01.618 align:center
उस जैसे राजा की सेवा करके
कोई भला नहीं होने वाला।

00:20:01.701 --> 00:20:02.660 align:center
ये बात एलिअब को कहिए।

00:20:02.744 --> 00:20:04.621 align:center
कहा है। कई दफा।

00:20:04.704 --> 00:20:08.541 align:center
फिर, मेरे भाई जंग में क्यों जाते हैं
और मैं यहाँ अटका हुआ क्यों हूँ?

00:20:08.625 --> 00:20:10.168 align:center
क्योंकि वह उन्हें जबरन ले गए।

00:20:11.336 --> 00:20:14.797 align:center
हमारे नबी ने आगाह किया था
फिर भी वह हमसे लगान लेते हैं।

00:20:15.048 --> 00:20:17.050 align:center
इज़राइल का
कभी कोई राजा होना ही नहीं चाहिए था।

00:20:18.051 --> 00:20:21.471 align:center
वह पहले ही हमसे बहुत कुछ ले चुका है।
अब तुम्हें ले जाने नहीं दूँगा।

00:20:21.554 --> 00:20:24.223 align:center
मेरी जगह यह नहीं है, पिता जी।
मैं अच्छे से जानता हूँ।

00:20:26.267 --> 00:20:27.727 align:center
मैं इससे ज़्यादा के लिए बना हूँ।

00:20:29.103 --> 00:20:30.396 align:center
ऐसा कैसे कह सकते हो?

00:20:31.356 --> 00:20:33.107 align:center
क्योंकि परमेश्वर मुझसे बातें करते हैं।

00:20:33.733 --> 00:20:38.196 align:center
जब मैं इन वादियों में अकेला होता हूँ।
मुझे उनकी आवाज़ सुनाई देती है, माँ के जैसे।

00:20:39.697 --> 00:20:40.740 align:center
उन्होंने मुझसे कहा…

00:20:41.574 --> 00:20:42.492 align:center
आवा।

00:20:50.291 --> 00:20:51.334 align:center
आवा!

00:20:52.251 --> 00:20:53.211 align:center
आवा,

00:20:58.716 --> 00:20:59.634 align:center
आवा।

00:21:03.179 --> 00:21:04.263 align:center
अरे, नहीं।

00:21:04.347 --> 00:21:05.306 align:center
आवा?

00:21:06.057 --> 00:21:06.891 align:center
डेविड।

00:21:13.022 --> 00:21:14.148 align:center
यहाँ आओ।

00:21:16.734 --> 00:21:17.735 align:center
तुम ठीक हो?

00:22:16.044 --> 00:22:18.129 align:center
परमेश्वर मेरा इम्तिहान क्यों ले रहा है?

00:22:18.755 --> 00:22:21.215 align:center
इस वहशी ने मेरे घर पर हमला किया।

00:22:22.216 --> 00:22:25.636 align:center
डेविड, रुक जाओ।
तुम उसका सामना अकेले नहीं कर पाओगे।

00:22:25.720 --> 00:22:29.682 align:center
मैं कर सकता हूँ और करूँगा। हम सब के लिए।

00:22:29.766 --> 00:22:32.143 align:center
नहीं। रुक जाओ।

00:22:33.978 --> 00:22:35.480 align:center
मैं इंतज़ार करके थक चुका हूँ।

00:22:36.064 --> 00:22:37.356 align:center
डेविड, रुक जाओ।

00:22:55.208 --> 00:22:59.629 align:center
गिलगाल खेमा
अमलेकाइट्स की हार के बाद

00:22:59.712 --> 00:23:00.838 align:center
लड़के का क्या करेंगे?

00:23:01.422 --> 00:23:02.423 align:center
यह मेरे साथ रहेगा।

00:23:05.051 --> 00:23:09.889 align:center
युवराज, बच्चे कहानियाँ बनाते हैं।
इसकी बातें लोगों में डर फैलाएगा।

00:23:10.431 --> 00:23:12.767 align:center
-और ये बच्चा…
-अब तक एक शब्द नहीं बोला है।

00:23:14.310 --> 00:23:18.356 align:center
जाओ। बाकियों से मिलो। इस जीत का जश्न मनाओ।

00:23:25.446 --> 00:23:30.785 align:center
गिबियाह की जय हो! सॉल वंश, कीश के बेटे

00:23:31.410 --> 00:23:33.162 align:center
बेंजामिन की शान की जय हो,

00:23:33.579 --> 00:23:37.250 align:center
जिसने राजा अगाग को हराकर
उसकी शराब से हमारा पेट भरा है।

00:24:05.236 --> 00:24:09.073 align:center
ध्यान रहे कि राजा का सिंहासन
ज़मीन से एक हाथ ऊपर उठा हुआ हो।

00:24:09.157 --> 00:24:11.075 align:center
सच बताइए, माँ, इससे क्या ही फ़र्क पड़ता है?

00:24:11.159 --> 00:24:12.535 align:center
हर बारीकी मायने रखती है।

00:24:12.743 --> 00:24:17.081 align:center
मीखाल, अंदर ले जाओ। अच्छा काम किया है।
पूरा होने पर मैं देखूँगी।

00:24:17.957 --> 00:24:21.544 align:center
जंग के मैदान में अगर आप अकेली होतीं,
तो भी हम पहले दिन ही जीत जाते।

00:24:21.627 --> 00:24:23.254 align:center
-राजकुमार जोनाथन।
-रानी साहिबा।

00:24:23.337 --> 00:24:25.548 align:center
परमेश्वर मेरे बेटे को
सही सलामत वापस लाया है।

00:24:29.343 --> 00:24:30.887 align:center
-कहीं ज़ख्म तो नहीं?
-एक खरोंच भी नही।

00:24:32.054 --> 00:24:33.431 align:center
ख़ैर, ज़्यादा नहीं हैं।

00:24:35.141 --> 00:24:39.061 align:center
-जोनाथन, रोज़ सलामती की दुआ माँगी।
-मेरी बहन।

00:24:39.145 --> 00:24:41.606 align:center
-और यह बच्चा कौन है?
-जोनाथन, हर आवारा को यहाँ मत लाया करो।

00:24:41.689 --> 00:24:43.065 align:center
मैं बस इसे ही लाया हूँ।

00:24:43.149 --> 00:24:44.233 align:center
इसे क्या हुआ है?

00:24:44.317 --> 00:24:47.945 align:center
सीमा पास इसके पूरे गाँव को तबाह कर दिया।
अकेला यही बचा।

00:24:48.154 --> 00:24:52.366 align:center
मीखाल, ये पोशाक मिस्र की है।
है न, माँ? उसकी पोशाक।

00:24:52.783 --> 00:24:53.951 align:center
तुम्हारा नाम क्या है?

00:24:54.118 --> 00:24:55.077 align:center
यह कुछ नहीं बोलता।

00:24:56.495 --> 00:24:57.455 align:center
रूबेन

00:24:58.873 --> 00:25:03.711 align:center
अच्छा, रूबेन। आओ चलो।
तुम्हें अंजीर पसंद हैं? मुझे तो पसंद हैं।

00:25:04.462 --> 00:25:05.463 align:center
सफ़र कैसा था?

00:25:05.546 --> 00:25:06.964 align:center
ऐसी कि उल्टी करती आई हूँ।

00:25:07.506 --> 00:25:10.885 align:center
तुम जंग के मैदान में आई हो
मतलब महल में तुम्हारा मन नहीं लग रहा था।

00:25:11.802 --> 00:25:14.513 align:center
महल के खतरों के सामने
जंग के मैदान के खतरे कुछ नहीं हैं।

00:25:14.597 --> 00:25:16.390 align:center
कम से कम यहाँ पता तो होता है
कि दुश्मन कौन है।

00:25:16.641 --> 00:25:18.976 align:center
हमेशा नहीं। आप सब क्यों आई हैं?

00:25:19.060 --> 00:25:22.313 align:center
पिता जी ने हमें बुलाया है।
हम एकजुटता दिखाने आए हैं।

00:25:23.105 --> 00:25:26.400 align:center
कबीलों को सम्मान दिया जाना चाहिए।
जंग में नायक उभरते हैं।

00:25:26.859 --> 00:25:28.110 align:center
नायकों की शादी होनी चाहिए।

00:25:29.195 --> 00:25:30.404 align:center
राजकुमारों की भी।

00:25:36.953 --> 00:25:38.162 align:center
तुमने काफी कुछ अकेले झेल लिया।

00:25:38.246 --> 00:25:40.748 align:center
माँ, मैं अभी एक जंग लड़कर आ रहा हूँ।

00:25:41.666 --> 00:25:42.959 align:center
दूसरी जंग लड़ना नहीं चाहता।

00:25:44.919 --> 00:25:45.753 align:center
पिता जी कहाँ हैं?

00:25:45.836 --> 00:25:48.172 align:center
-पहाड़ों पर कहीं हैं?
-उस वाले पहाड़ पर।

00:25:49.215 --> 00:25:50.883 align:center
जीत की निशानी बनवा रहे हैं।

00:25:51.592 --> 00:25:52.468 align:center
और एश्बाल?

00:25:52.551 --> 00:25:54.887 align:center
लूट के माल का पीछा करो
तो पक्का वह कहीं मिल जाएगा।

00:26:00.476 --> 00:26:02.395 align:center
युवराज, मैं आपके और क्या काम आ सकती हूँ?

00:26:03.479 --> 00:26:06.941 align:center
खैर, अभी तो यह प्याला भरा हुआ है।
मगर पास ही रहो।

00:26:07.650 --> 00:26:10.569 align:center
मुझे भूख जल्दी लग जाती है।

00:26:15.700 --> 00:26:17.410 align:center
मैं कभी शाही परिवार के इतने करीब नहीं रही।

00:26:19.620 --> 00:26:21.455 align:center
आओ। यहाँ बैठो।

00:26:24.458 --> 00:26:26.585 align:center
बैठ जाओ। मैं काटता नहीं हूँ।

00:26:29.505 --> 00:26:30.381 align:center
यहाँ पर।

00:26:34.260 --> 00:26:36.971 align:center
तुम्हारा चेहरा बेहद ख़ूबसूरत है।

00:26:37.680 --> 00:26:40.850 align:center
मुझे बताओ, तुम्हारा नाम क्या है?

00:26:41.934 --> 00:26:42.852 align:center
केज़िया।

00:26:42.935 --> 00:26:43.769 align:center
केज़िया।

00:26:44.603 --> 00:26:48.149 align:center
अगर मुझे आपकी बहन की
देखभाल के काम में लगा दिया जाए,

00:26:50.109 --> 00:26:52.028 align:center
तो आप मेरी और भी ख़ूबसूरती देख सकते हैं।

00:26:54.363 --> 00:27:00.745 align:center
काफी चालाक हो, है न?
शायद मैं ऐसा करवा सकता हूँ।

00:27:01.829 --> 00:27:03.080 align:center
आप एक दिन राजा बनेंगे?

00:27:07.293 --> 00:27:12.173 align:center
मुझे ताज के बोझ की बजाय

00:27:12.256 --> 00:27:14.425 align:center
सत्ता का पतन ज़्यादा पसंद है।

00:27:14.800 --> 00:27:15.676 align:center
एश्बाल।

00:27:15.760 --> 00:27:17.261 align:center
बोझ का नाम लो और वो हाज़िर।

00:27:17.345 --> 00:27:18.471 align:center
युवराज।

00:27:22.808 --> 00:27:28.022 align:center
सलाम, मेरे भाई। काफी परेशान लग रहे हो।
क्या मुझसे कोई चूक हो गई?

00:27:28.105 --> 00:27:31.067 align:center
तुम अच्छे से जानते हो।
एक महान युद्ध चूक गए तुम।

00:27:31.442 --> 00:27:34.028 align:center
सच में? महान युद्ध?

00:27:34.111 --> 00:27:38.074 align:center
युद्ध वो लोग लड़े और जीते
जिन्हें खून-खराबे और जीत की भूख थी।

00:27:38.157 --> 00:27:42.036 align:center
वहाँ मेरी ज़रूरत नहीं पड़ी होगी। और वैसे भी,
उस नौटंकी के लिए बहुत छोटा और भोला हूँ।

00:27:42.119 --> 00:27:44.413 align:center
तुमसे कम उम्र के लोग भी
जंग में हिस्सा लेकर शहीद हुए हैं।

00:27:44.497 --> 00:27:47.792 align:center
उनके लिए अच्छा है।
ख़ुदा उनकी कुर्बानी का इनाम दे।

00:27:51.545 --> 00:27:52.546 align:center
तुम्हारा किया धरा है।

00:27:52.922 --> 00:27:55.424 align:center
भाई, ज़रा खुलकर बताओ।

00:27:55.508 --> 00:27:58.594 align:center
इन शापित चीज़ों को रखने के लिए
तुमने ही पिता जी को मनाया।

00:28:01.430 --> 00:28:05.768 align:center
शापित? कितनी शानदार हैं,
तुम्हें ये शापित क्यों लगती हैं?

00:28:06.310 --> 00:28:09.563 align:center
खैर, महाराज को
इससे कोई आपत्ति नहीं है, तो…

00:28:11.565 --> 00:28:13.901 align:center
अब चलो भी, भाई।

00:28:16.278 --> 00:28:17.947 align:center
हमारी इतनी बड़ी जीत का मज़ा लो।

00:28:20.449 --> 00:28:21.742 align:center
तुम इसके हक़दार हो।

00:28:29.125 --> 00:28:32.211 align:center
ठीक है। जैसी तुम्हारी मर्ज़ी।

00:28:32.837 --> 00:28:35.881 align:center
युवराज, योआब और राजा आबनर ने
आपको बुलावा भेजा है।

00:28:39.009 --> 00:28:39.844 align:center
अब जाओ।

00:28:40.928 --> 00:28:42.555 align:center
हम इस पर फिर कभी बात करेंगे।

00:28:42.638 --> 00:28:43.764 align:center
मुझे इंतज़ार रहेगा।

00:28:49.520 --> 00:28:52.523 align:center
मैं तुम्हें 50 बैल
और 400 भेड़ें हिस्से में दे सकता हूँ।

00:28:52.606 --> 00:28:55.443 align:center
इज़राइल के कबीलों में
हम सबसे छोटे और कम क्यों हैं?

00:28:55.526 --> 00:28:57.611 align:center
क्योंकि तुम हो छोटे। अब जाओ।

00:28:57.695 --> 00:29:03.325 align:center
आबनर, इनका हिस्सा दोगुना कर दो।
तुम मेरी नज़रों में कमतर नहीं हो।

00:29:04.243 --> 00:29:05.703 align:center
महाराज अमर रहें।

00:29:07.538 --> 00:29:08.956 align:center
आप बहुत ज़्यादा दे रहे हैं।

00:29:09.707 --> 00:29:10.624 align:center
मेरा दिल बड़ा है।

00:29:10.875 --> 00:29:14.003 align:center
चीज़ों के बदले मिली वफ़ादारी
ज़्यादा देर नहीं टिकती है।

00:29:14.086 --> 00:29:18.507 align:center
जवानी भी नहीं टिकती। मगर जब तक टिके,
ख़ुशी के साथ टिके, मेरे दोस्त।

00:29:37.151 --> 00:29:38.027 align:center
पिता जी।

00:29:38.652 --> 00:29:40.237 align:center
जोनाथन, मेरा बेटा।

00:29:40.321 --> 00:29:41.155 align:center
महाराज।

00:29:46.035 --> 00:29:47.453 align:center
काफी ऊँचा पत्थर है, है न?

00:29:47.536 --> 00:29:50.414 align:center
और यह किसकी याद दिलाएगा?
अमलेकाइट्स की हार का?

00:29:50.498 --> 00:29:54.001 align:center
उससे भी बढ़कर।
यह हमेशा-हमेशा के लिए एक निशानी होगी।

00:29:54.084 --> 00:29:57.546 align:center
इज़राइल की शान, यानी यह
हमारे कबीले की महानता का निशानी होगा।

00:29:58.506 --> 00:29:59.423 align:center
परमेश्वर की महानता?

00:30:00.257 --> 00:30:02.510 align:center
हमारी महानता उनकी महानता है।

00:30:05.638 --> 00:30:07.014 align:center
सीमा पास के गाँव में क्या हुआ?

00:30:07.932 --> 00:30:13.354 align:center
उन्होंने उसे पूरी तरह तबाह कर दिया।
बस एक बच्चा बचा। मैं उसे साथ लाया हूँ।

00:30:14.104 --> 00:30:15.064 align:center
किसने तबाह किया?

00:30:15.397 --> 00:30:19.818 align:center
पता नहीं। वहाँ टोकरी से भी बड़े
हाथ के निशान के अलावा कुछ नहीं मिला।

00:30:20.903 --> 00:30:22.780 align:center
और भालों के आकार के तीर थे।

00:30:25.366 --> 00:30:28.869 align:center
जॉशुआ के दौर के बाद से
धरती पर दैत्यों को नहीं देखा गया है।

00:30:29.537 --> 00:30:31.455 align:center
करीब सैकड़ों सालों से तो नहीं।

00:30:33.040 --> 00:30:35.918 align:center
यह हमें डराने के लिए
फ़िलिस्तीनियों की एक चाल है।

00:30:36.001 --> 00:30:38.045 align:center
ताकि हमें डराकर वापस गुफाओं में भेज दें।

00:30:39.380 --> 00:30:40.256 align:center
मुमकिन है।

00:30:41.924 --> 00:30:43.425 align:center
तुम अब भी परेशान लगते हो।

00:30:45.844 --> 00:30:48.514 align:center
हम इन वहशी लोगों से लूटे सामानों को
लोगों में बाँट क्यों रहे हैं?

00:30:49.765 --> 00:30:51.141 align:center
उन्हें बंदी क्यों बना रहे हैं?

00:30:52.017 --> 00:30:53.561 align:center
हमें कुछ भी नहीं रखने को कहा था।

00:30:55.104 --> 00:30:56.105 align:center
सैमुअल ने।

00:30:56.313 --> 00:30:57.815 align:center
हाँ, पिता जी। सैमुअल ने यही कहा था।

00:30:59.608 --> 00:31:00.484 align:center
हाँ।

00:31:01.443 --> 00:31:04.071 align:center
बेटे, उनका वक़्त बीत चुका है।

00:31:05.823 --> 00:31:11.870 align:center
नबियों का दौर जा चुका है। यह राजाओं का
दौर है और हम उसके पहल करने वाले हैं।

00:31:12.538 --> 00:31:14.707 align:center
इज़राइल का पहला वंश।

00:31:16.000 --> 00:31:19.086 align:center
मगर, हमें अब भी उनकी इज़्ज़त करनी चाहिए।
वह परमेश्वर की बातें बोलते हैं।

00:31:20.713 --> 00:31:23.674 align:center
परमेश्वर मुझसे बात क्यों नहीं कर सकते,
उन्होंने ही ताजपोशी की है।

00:31:24.842 --> 00:31:26.218 align:center
सैमुअल ने ताजपोशी की है।

00:31:31.890 --> 00:31:32.891 align:center
जोनाथन,

00:31:34.310 --> 00:31:39.231 align:center
जब तुम राजा बनोगे, तब हरदम कोई न कोई
तुमसे नाराज़ रहेगा। हमेशा ही।

00:31:40.983 --> 00:31:42.568 align:center
ऐसे में मुझे किसे ख़ुश रखना चाहिए?

00:31:43.319 --> 00:31:47.156 align:center
उन 12 कबीलों के सरदारों को,
जिनके लोग हमारे लिए लड़े हैं,

00:31:47.239 --> 00:31:51.744 align:center
हमारे तख़्त को बचाते हुए कुर्बान हुए हैं?
या फिर बस एक इंसान को ख़ुश रखें?

00:31:54.580 --> 00:31:56.290 align:center
मुझे सियासत में दिलचस्पी नहीं है।

00:31:56.373 --> 00:31:58.500 align:center
ज़िंदगी ही सियासत है, बेटे।

00:31:59.418 --> 00:32:01.462 align:center
तख़्त पर बैठकर करने से भी ज़्यादा।

00:32:02.379 --> 00:32:07.926 align:center
ये सब बातें छोड़ो। अब चलो।
हमें इस जीत का जश्न मनाना है।

00:32:15.851 --> 00:32:18.812 align:center
पवित्र स्थल
रामाह

00:32:21.398 --> 00:32:26.779 align:center
सॉल… मेरे बच्चे…

00:32:28.656 --> 00:32:30.157 align:center
यह तुमने क्या किया?

00:32:34.411 --> 00:32:35.579 align:center
यह तुमने क्या कर दिया?

00:32:41.418 --> 00:32:42.461 align:center
परमेश्वर ने आपसे बात की?

00:32:43.545 --> 00:32:44.505 align:center
हमें जाना होगा।

00:32:49.009 --> 00:32:49.927 align:center
कहाँ?

00:32:53.931 --> 00:32:56.934 align:center
वो बातें बताने जो मुझे बताई गई हैं।

00:32:58.769 --> 00:33:01.689 align:center
जो गलती कर दी गई है उसे ठीक करने।

00:33:03.899 --> 00:33:06.527 align:center
मेरे रहनुमा, आपके जूते।

00:33:19.832 --> 00:33:24.253 align:center
देखिए, आप हमारे लोगों के लिए
कितनी तरक्की और ख़ुशहाली लेकर आए हैं।

00:33:29.800 --> 00:33:30.634 align:center
इस पल का मज़ा लीजिए।

00:33:41.228 --> 00:33:42.062 align:center
महाराज पधार रहे हैं।

00:33:48.736 --> 00:33:50.320 align:center
हमें आप पसंद हैं, महाराज सॉल!

00:34:06.253 --> 00:34:07.337 align:center
माफ़ करना।

00:34:13.886 --> 00:34:14.720 align:center
हाँ, माँ?

00:34:15.220 --> 00:34:17.055 align:center
-तमीज़ से रहो।
-मैं कब नहीं रहता?

00:34:18.724 --> 00:34:20.225 align:center
तुम अपनी शराब पियो।

00:34:20.601 --> 00:34:22.686 align:center
वो लोग सबसे बेहतरीन शराब
महाराज के लिए बचाकर रखते हैं।

00:34:23.812 --> 00:34:25.063 align:center
नहीं, ऐसे… मत करो।

00:34:25.147 --> 00:34:27.232 align:center
फिर तो तुम्हें भी
महाराज के पास रहना चाहिए।

00:34:28.734 --> 00:34:34.490 align:center
कृपया, सब शांत हो जाइए।

00:34:35.532 --> 00:34:37.701 align:center
कृपया शांति बनाओ, मेरे बच्चों।

00:34:38.035 --> 00:34:42.206 align:center
मेरे महाराज। पूरे इज़राइल के आक़ा,

00:34:42.289 --> 00:34:46.668 align:center
मैं हूँ एड्रियल, बर्ज़िलाई का बेटा
जूडाह कबीले का सरदार।

00:34:46.752 --> 00:34:49.463 align:center
बर्ज़िलाई के बेटे, एड्रियल,
तुम्हारा स्वागत है।

00:34:49.963 --> 00:34:53.550 align:center
अब्राहम के बेटों में
जूडाह एक लंबे वक़्त से शेर की तरह रहा है।

00:34:53.634 --> 00:34:59.348 align:center
वैसे ही जैसे बेंजामिन जैसे एक छोटे
कबीले से हमें आप जैसा महान नायक मिला।

00:35:01.141 --> 00:35:04.186 align:center
वो कहते हैं न, कीचड़ में ही कमल खिलता है।

00:35:06.605 --> 00:35:09.274 align:center
जब मैं जवान था, हम सब बिखरे हुए थे,

00:35:09.358 --> 00:35:13.737 align:center
उन दुश्मनों के डर से गुफाओं में छिपते थे
जिन पर आपने हमें जीत दिलाई।

00:35:13.821 --> 00:35:18.283 align:center
हम बगैर किसी रहनुमा के थे, बंटे हुए थे,
हर पड़ोसी राज्य वाले हम पर ज़ुल्म करते थे।

00:35:18.700 --> 00:35:22.746 align:center
मगर सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने
हमारी गुहार सुन ली

00:35:23.747 --> 00:35:29.586 align:center
और हमारे लिए बेंजामिन कबीले से किश के बेटे
सॉल को हमारा राजा चुनकर हमें धन्य किया।

00:35:29.711 --> 00:35:35.467 align:center
और महाराज सॉल, आपने हमें एक राज्य दिया।
आपने हमारे दिल से डर निकाला।

00:35:35.676 --> 00:35:39.930 align:center
आपने अमलेकाइट्स की लूट से
हमें धनवान बना दिया है।

00:35:40.806 --> 00:35:44.643 align:center
अब हम उनके जानवरों का गोश्त खा रहे हैं
और उनकी शराब पी रहे हैं,

00:35:44.726 --> 00:35:49.273 align:center
और उनका ताक़तवर राजा अगाग
आपके पैरों में बैठा जलील हो रहा है।

00:35:50.649 --> 00:35:55.696 align:center
इसलिए जूडाह कबीला, परमपिता परमेश्वर
द्वारा चुने गए, पूरे इज़राइल के राजा

00:35:56.363 --> 00:36:02.202 align:center
सॉल वंश के प्रति अपनी वफ़ादारी का
एक बार फिर से वादा करना चाहता है।

00:36:02.286 --> 00:36:06.373 align:center
आपकी हुकूमत हर पीढ़ी में कायम रहे।

00:36:15.799 --> 00:36:21.138 align:center
मैं जूडाह की वफ़ादारी का शुक्रगुज़ार हूँ
और यह जाम अपने नाम नहीं,

00:36:22.556 --> 00:36:26.602 align:center
बल्कि यह जाम मैं…
अपने बेटे के नाम उठा रहा हूँ,

00:36:26.685 --> 00:36:30.564 align:center
जिसकी हिम्मत और जांबाज़ी का कोई जवाब नहीं।

00:36:31.440 --> 00:36:34.067 align:center
जिसका दिल मज़बूत है।

00:36:34.526 --> 00:36:40.073 align:center
दुआ करता हूँ कि लोग मुझे अच्छे राजा के
तौर पर याद करें मगर यह मुझसे भी महान होगा।

00:36:41.158 --> 00:36:45.996 align:center
आपके युवराज और मेरे प्यार बेटे के नाम।

00:36:46.163 --> 00:36:50.500 align:center
राजकुमार जोनाथन
और उसकी आने वाली हुकूमत के नाम।

00:36:50.584 --> 00:36:55.797 align:center
राजकुमार जोनाथन के नाम।
मेरा प्यारा भाई, जो हर काम में माहिर है।

00:37:00.093 --> 00:37:01.261 align:center
सॉल वंश के नाम।

00:37:47.683 --> 00:37:52.479 align:center
है कोई जो इस्सकार के नायक के खिलाफ़ खड़ा हो
और अगाग की तलवार पर दावा पेश करे?

00:37:53.063 --> 00:37:56.149 align:center
एलायब, आओ। जूडाह कबीले की शान के लिए लड़ो।

00:37:58.235 --> 00:38:00.737 align:center
जूडाह कबीले के एलिअब पर कौन दांव लगाएगा?

00:38:05.993 --> 00:38:09.913 align:center
महाराज, ये मायावी राजा
अब तक ज़िंदा क्यों है?

00:38:13.959 --> 00:38:17.337 align:center
बगैर ज़लील किए मैं उसे मौत नहीं दूँगा।

00:38:19.006 --> 00:38:21.925 align:center
उसने कई पीढ़ियों तक
हमारे लोगों पर ज़ुल्म किए हैं।

00:38:22.509 --> 00:38:25.470 align:center
ये और इसके लोग आदमखोर और मायावी हैं।

00:38:26.805 --> 00:38:28.181 align:center
इसे यहाँ रखना ठीक नहीं है।

00:38:28.807 --> 00:38:32.936 align:center
इसे जहाँ होना चाहिए बिल्कुल वहीं है,
मेरे पैरों के नीचे, कमज़ोर।

00:38:33.729 --> 00:38:35.856 align:center
इसका यहाँ होना, मेरा यकीन मानिए…

00:38:35.939 --> 00:38:37.941 align:center
मुझे लगता है तुम्हें शराब पीनी चाहिए।

00:38:39.359 --> 00:38:42.571 align:center
मज़े करो। अपना दांव लगाओ।

00:39:28.450 --> 00:39:32.079 align:center
तुम्हारा दौर चला गया, खूनी दरिंदे।

00:39:33.413 --> 00:39:34.998 align:center
क्या सच में?

00:39:51.515 --> 00:39:55.685 align:center
डर एक दुश्मन है। डर ख़ुशियों का लुटेरा है।

00:40:00.148 --> 00:40:01.483 align:center
शेर!

00:40:50.157 --> 00:40:52.367 align:center
इस जश्न बाज़ी से दूर उस पहाड़ पर,

00:40:53.368 --> 00:40:56.037 align:center
मैंने एक स्मारक देखा जिस पर लिखा था,

00:40:56.413 --> 00:40:59.624 align:center
"सॉल वंश की महिमा के नाम।"

00:41:00.876 --> 00:41:03.003 align:center
"उसने अमलेकाइट्स को हराया।"

00:41:04.337 --> 00:41:06.756 align:center
"उसका नाम हर समंदर के पार पहुंचे।"

00:41:08.049 --> 00:41:11.469 align:center
"हर एक पीढ़ी में उसी की हुकूमत कायम रहे।"

00:41:14.973 --> 00:41:16.600 align:center
"राजा सॉल की महिमा के नाम।"

00:41:20.228 --> 00:41:21.646 align:center
"राजा सॉल की महिमा के नाम"

00:41:24.357 --> 00:41:27.652 align:center
हमारे बीच परमपिता परमेश्वर के भेजे
एक नबी आए हैं।

00:41:28.403 --> 00:41:31.698 align:center
सैमुअल, एल्कानाह के बेटे, आपका स्वागत है।

00:41:32.490 --> 00:41:35.577 align:center
सर्वशक्तिमान परमेश्वर के नबी
आप पर सलामती हो।

00:41:36.119 --> 00:41:39.789 align:center
सलाम, बेंजामिन कबीले के, सॉल, किश के बेटे।

00:41:40.123 --> 00:41:44.044 align:center
इज़राइल के सबसे छोटे कबीलों ने ही
बड़े-बड़े चिराग पैदा किए हैं।

00:41:44.461 --> 00:41:47.005 align:center
क्या आप हमारे साथ कुर्बानी देने आए हैं?

00:41:47.839 --> 00:41:50.926 align:center
आप हमारे साथ इस जीत की
और आज के दिन की ख़ुशी मनाने आए हैं?

00:41:51.009 --> 00:41:54.846 align:center
कल रात परमेश्वर ने मुझसे जो कुछ कहा
वही बताने मैं यहाँ आया हूँ।

00:41:59.184 --> 00:42:01.978 align:center
हमने परमेश्वर के सभी हुक्म माने हैं।

00:42:05.315 --> 00:42:08.193 align:center
अमलेकाइट्स को पूरी तरह से तबाह कर दिया है।

00:42:12.489 --> 00:42:13.615 align:center
सच में?

00:42:16.451 --> 00:42:18.828 align:center
तो भेड़ों के मिमियाने की आवाज़
मेरे कानों में क्यों आ रही है?

00:42:20.372 --> 00:42:22.374 align:center
पशुओं की खून बहाना क्यों चल रहा है?

00:42:33.260 --> 00:42:37.264 align:center
वो जगह जिसे पवित्र होना चाहिए था
वहाँ गंदगी को क्यों लाया गया है?

00:42:43.228 --> 00:42:46.231 align:center
आओ। आओ, मेरे पुराने दोस्त।

00:42:46.481 --> 00:42:47.983 align:center
आज रात, साथ में जश्न मनाएंगे।

00:42:49.776 --> 00:42:51.403 align:center
हम पुरानी कहानियाँ सुनेंगे।

00:42:52.279 --> 00:42:56.199 align:center
हम परमेश्वर की महिमा को याद करेंगे। आ जाओ।

00:43:01.121 --> 00:43:02.664 align:center
चलो चलकर अकेले में बात करते हैं।

00:43:42.537 --> 00:43:43.997 align:center
कुर्बानी की कद्र कीजिये।

00:43:44.789 --> 00:43:47.667 align:center
हमने जंग के मैदान में
हज़ारों आदमियों की कुर्बानी दी है।

00:43:48.168 --> 00:43:49.461 align:center
क्या इतना काफी नहीं है?

00:43:50.879 --> 00:43:54.382 align:center
और फिर भी आप आकर इज़राइल के
कबीलों के सामने मुझे शर्मिंदा कर रहे हैं?

00:43:55.258 --> 00:43:56.843 align:center
आप मुझे बच्चे की तरह डाँट रहे हैं?

00:43:56.926 --> 00:44:01.598 align:center
मैंने उस बच्चे की ताजपोशी की थी,
जिसकी आँखों में हमदर्दी थी।

00:44:01.681 --> 00:44:05.352 align:center
अब एक राजा हूँ।
जो आपने मुझे बनाया वही हूँ।

00:44:05.435 --> 00:44:09.356 align:center
सॉल, मैं रात भर तुम्हारे लिए रोया,
गुस्से और दुःख में सारी रात बिताई।

00:44:10.982 --> 00:44:15.987 align:center
मैंने स्वर्ग के परमेश्वर से गुहार लगाई,
मगर वो नहीं माने।

00:44:16.071 --> 00:44:18.990 align:center
तो अब जो उन्होंने मुझसे कहा
तुम्हें बता दूँ।

00:44:19.407 --> 00:44:21.117 align:center
आपको इसमें मज़ा आता है, है न?

00:44:21.701 --> 00:44:25.622 align:center
आख़िर मुझे कैसे पता चलेगा
कि आपकी बताई बातें परमेश्वर की कही हैं

00:44:26.498 --> 00:44:30.085 align:center
न कि मुझसे जलने वाले
एक बूढ़े आदमी की कही हुई हैं?

00:44:33.588 --> 00:44:35.173 align:center
मैंने तुम्हें अपने बेटे जैसा चाहा।

00:44:36.049 --> 00:44:38.635 align:center
और फिर भी आपके अपने बेटों ने
आपको नहीं चाहा।

00:44:41.471 --> 00:44:43.681 align:center
वही आपकी बताई राह पर नहीं चलते।

00:44:43.765 --> 00:44:46.059 align:center
क्या यही वजह नहीं थी
कि लोगों ने राजा को चुना।

00:44:46.142 --> 00:44:47.060 align:center
ठीक है, सॉल।

00:44:49.229 --> 00:44:52.273 align:center
इज़राइल के पालनहार परमेश्वर ने मुझसे जो कहा
मैं तुम्हें बता देता हूँ।

00:44:54.818 --> 00:44:55.735 align:center
बताइए।

00:44:58.863 --> 00:45:01.116 align:center
"मुझे अफ़सोस है मैंने सॉल को राजा बनाया।"

00:45:02.075 --> 00:45:03.785 align:center
"उसने मुझसे मुंह मोड़ लिया है

00:45:05.078 --> 00:45:07.247 align:center
और उसने मेरे हुक्मों को नहीं माना।"

00:45:41.197 --> 00:45:42.031 align:center
मीखाल।

00:45:44.117 --> 00:45:45.160 align:center
हमने क्या कर दिया?

00:45:46.411 --> 00:45:51.249 align:center
मैंने परमेश्वर का हुक्म माना है। मैंने
अमलेकाइट्स को पूरी तरह तबाह के दिया है।

00:45:51.332 --> 00:45:52.709 align:center
फिर भी राजा अगाग ज़िंदा है।

00:45:52.792 --> 00:45:55.462 align:center
मेरे तख़्त के नीचे
कुत्तों की तरह बंधा हुआ है।

00:45:55.545 --> 00:45:57.964 align:center
तुम्हें उसे मारने का हुक्म मिला था।

00:46:00.508 --> 00:46:02.260 align:center
मैंने शुरू से शुरू करके एक सल्तनत बनाई।

00:46:02.469 --> 00:46:04.471 align:center
बिखरे हुए कबीलों को जोड़कर।

00:46:06.014 --> 00:46:07.891 align:center
क्यों मेरा उतना करना काफी नहीं है?

00:46:08.433 --> 00:46:11.394 align:center
तुमने सल्तनत कायम की?

00:46:13.188 --> 00:46:14.147 align:center
तुमने?

00:46:20.987 --> 00:46:23.364 align:center
सॉल, जब खुद की नज़रों में
तुम्हारी कोई औकात नहीं थी,

00:46:23.448 --> 00:46:26.534 align:center
तब परमेश्वर ने तुम्हारी मदद की
और तुम्हें राजा बनाया।

00:46:26.618 --> 00:46:30.497 align:center
अब जबकि तुम खुद की नज़र में
हैसियतदार हो गए,

00:46:30.580 --> 00:46:35.919 align:center
तुमने परमेश्वर से बगावत की
और खुद उनकी नज़रों में बुरा बना लिया।

00:46:36.336 --> 00:46:37.170 align:center
बुरा?

00:46:37.587 --> 00:46:41.925 align:center
तुमने अपनी महिमा बढ़ाने के लिए
इज़राइल के तख़्त का इस्तेमाल किया है,

00:46:42.008 --> 00:46:47.972 align:center
इसलिए तुम्हें भी वैसी ही सजा मिलेगी
और अपने ही जाल में फंसोगे।

00:46:48.306 --> 00:46:51.059 align:center
तुम्हारा दिमाग काम नहीं करेगा।

00:46:51.142 --> 00:46:53.061 align:center
मेरे दिमाग से निकल जाओ, जादूगर कहीं के।

00:46:53.144 --> 00:46:54.771 align:center
मैंने कोई जादूगर नहीं हूँ।

00:46:59.150 --> 00:47:00.568 align:center
मैं तो बस संदेश पहुंचाने वाला हूँ।

00:47:01.903 --> 00:47:06.407 align:center
सैमुअल, मैं लोगों की वजह से डर गया था।

00:47:09.118 --> 00:47:11.704 align:center
मैंने कुर्बानी के लिए
बेहतरीन जानवर बचाकर रखे हैं।

00:47:13.414 --> 00:47:15.250 align:center
मैं उन सबकी कुर्बानी दे दूंगा।

00:47:15.833 --> 00:47:22.549 align:center
"आदेश मानना बलिदान से उत्तम है,
भेड़ों के चढ़ावे से बेहतर है हुक्म मानना।"

00:47:23.258 --> 00:47:27.095 align:center
"उससे बगावत करना,
जादू करने जितना ही बड़ा पाप है,

00:47:27.178 --> 00:47:31.140 align:center
और ग़ुरूर करना सबसे बड़ा
और मूर्ति पूजने जैसा पाप है।

00:47:31.224 --> 00:47:32.725 align:center
मैं लोगों से डर गया था।

00:47:32.809 --> 00:47:36.229 align:center
क्यों? तुम लोगों से क्यों कर डरोगे?

00:47:36.312 --> 00:47:39.857 align:center
तुम इंसानों के बजाए
परमेश्वर से क्यों नहीं डरते?

00:47:42.193 --> 00:47:43.069 align:center
मैं…

00:47:43.903 --> 00:47:45.196 align:center
तुम मेरे पसंदीदा थे।

00:47:53.538 --> 00:47:54.747 align:center
मैंने तुम्हारी ताजपोशी की।

00:47:59.752 --> 00:48:03.798 align:center
मेरे लिए दुआ कीजिए।
मेरे साथ कुर्बानी दीजिए।

00:48:04.966 --> 00:48:07.552 align:center
आपने मुझे राजा चुना।
आप मेरे लिए पिता समान हैं।

00:48:07.635 --> 00:48:11.514 align:center
परमेश्वर ने तुम्हें चुना था।
अब उसने किसी और को चुन लिया है।

00:48:11.598 --> 00:48:15.018 align:center
क्योंकि तुमने
अपने परमेश्वर के हुक्म को नहीं माना,

00:48:15.101 --> 00:48:19.731 align:center
तो अब उस परमेश्वर ने भी
तुमसे राजा का ओहदा छीन लिया है।

00:48:21.941 --> 00:48:23.901 align:center
उनका साया तुमसे तुमसे दूर किया जाता है।

00:48:26.571 --> 00:48:27.989 align:center
यह मेरी सल्तनत है।

00:48:29.032 --> 00:48:32.577 align:center
और मेरे बाद मेरे बेटे की होगी।
जोनाथन इस पर राज करेगा।

00:48:33.244 --> 00:48:34.412 align:center
वह कभी राज नहीं करेगा।

00:48:35.121 --> 00:48:36.247 align:center
सैमुअल।

00:48:42.086 --> 00:48:48.343 align:center
परमेश्वर ने यह सल्तनत तुमसे छीनकर
तुमसे बेहतर इंसान के हवाले कर दी है।

00:48:49.260 --> 00:48:50.428 align:center
वह कौन है?

00:48:57.518 --> 00:48:58.561 align:center
सैमुअल?

00:49:01.606 --> 00:49:02.815 align:center
सैमुअल?

00:49:05.151 --> 00:49:07.362 align:center
सैमुअल!

00:49:09.030 --> 00:49:11.407 align:center
सैमुअल!

00:49:19.874 --> 00:49:21.292 align:center
मुझे माफ़ करना, मेरे बच्चे।

00:49:21.918 --> 00:49:23.503 align:center
सैमुअल!

00:49:24.420 --> 00:49:25.588 align:center
पिता जी, क्या हुआ?

00:49:25.672 --> 00:49:28.132 align:center
-सैमुअल!
-क्या हुआ?

00:49:28.216 --> 00:49:31.177 align:center
मुझसे दूर हो जाओ! चले जाओ!

00:49:31.761 --> 00:49:32.762 align:center
नहीं, चले जाओ यहाँ से!

00:49:49.487 --> 00:49:52.865 align:center
मदद करो! कोई मेरी मदद करो!

00:50:34.282 --> 00:50:36.951 align:center
मैं डरते-डरते थक चुका हूँ।

00:50:39.954 --> 00:50:44.208 align:center
परमेश्वर ने जॉशुआ से कहा,
"ताक़तवर और हिम्मतवर बनो।"

00:50:45.877 --> 00:50:47.128 align:center
"डरो मत।"

00:51:15.948 --> 00:51:20.286 align:center
परमेश्वर के दूत यहाँ क्या करने आए हैं?

00:51:21.037 --> 00:51:23.122 align:center
क्योंकि परमेश्वर ने ऐसा कहा है।

00:51:24.999 --> 00:51:30.129 align:center
लगता है सॉल का दौर चला गया।

00:51:33.466 --> 00:51:36.260 align:center
हाँ, सॉल का दौर ज़रूर ख़त्म हो गया है।

00:51:38.387 --> 00:51:41.599 align:center
मगर परमेश्वर के क्रोध का दौर नहीं गया।

00:51:47.897 --> 00:51:51.859 align:center
जिस तरह तुम्हारी तलवार ने
औरतों से उनकी संतानें छीनी हैं,

00:51:52.777 --> 00:51:57.532 align:center
वैसे ही तुम्हारी माँ भी हमेशा के लिए
संतान के बगैर ही रहेगी।

00:52:39.323 --> 00:52:42.493 align:center
परमेश्वर से कोई चालाकी नहीं कर सकता।

00:53:25.828 --> 00:53:29.165 align:center
मेरे रहनुमा, अब हम कहाँ जा रहे हैं?

00:53:34.795 --> 00:53:36.005 align:center
एक राजा को खोजने।

00:54:05.701 --> 00:54:09.372 align:center
तो, क्या एक पत्थर
इतिहास का रुख बदल सकता है?

00:54:12.583 --> 00:54:14.585 align:center
हाँ, बेशक।

00:54:16.545 --> 00:54:18.589 align:center
पर किस्मत को पाने के लिए
कीमत चुकानी पड़ती है,

00:54:20.091 --> 00:54:25.179 align:center
और डेविड की बुलंदी से
मेरा परिवार सब कुछ गँवा देगा।

00:56:04.403 --> 00:56:06.405 align:center
संवाद अनुवादक महताब आलम

00:56:06.489 --> 00:56:08.491 align:center
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल
सब कुछ गँवा देगा।

