WEBVTT

00:00:25.025 --> 00:00:28.654 align:center
İSRAİL KRALLIĞI
MÖ 1000

00:00:36.245 --> 00:00:39.415 align:center
Bir taş, tarihin akışını
değiştirebilir mi?

00:00:40.916 --> 00:00:44.086 align:center
Bir meydan okuma eylemi,
bir efsaneyi doğurur mu?

00:00:46.130 --> 00:00:48.340 align:center
Size Davut'un hikayesini anlatacağım.

00:00:48.924 --> 00:00:52.386 align:center
Basit bir çoban çocuğu, dışlanmış biri,

00:00:53.053 --> 00:00:56.891 align:center
gelmiş geçmiş
en ünlü krallardan biri oldu.

00:01:03.189 --> 00:01:06.108 align:center
Bir zamanlar İsrail'in kralı yoktu.

00:01:07.193 --> 00:01:10.613 align:center
Musa'nın denizi ikiye yarmasından
500 yıl sonra,

00:01:11.405 --> 00:01:14.116 align:center
halk lidersiz ve bölünmüş durumdaydı.

00:01:16.285 --> 00:01:20.247 align:center
Böylece büyük kâhinlerin sonuncusu Şamuel,

00:01:21.165 --> 00:01:23.959 align:center
Benyamin Kabilesi'nden Şaul'u,

00:01:24.543 --> 00:01:26.629 align:center
İsrail'in ilk kralı olarak meshetti.

00:01:27.379 --> 00:01:32.134 align:center
Ama halkı Mısır'dan kurtaran Rabb'i
unutmamaları konusunda da uyardı.

00:01:33.886 --> 00:01:37.807 align:center
25 yıl boyunca Şaul,
halkı tarafından sevilen,

00:01:37.890 --> 00:01:42.561 align:center
her savaşta zafer kazanmış
bir hükümdar olarak hüküm sürdü.

00:01:43.896 --> 00:01:49.902 align:center
Şaul'un kibri büyüdükçe,
Şamuel ile arası da gittikçe açıldı.

00:01:51.111 --> 00:01:52.571 align:center
Her yeni zaferle birlikte

00:01:53.113 --> 00:01:57.743 align:center
İsrail halkı, bir tahta
Rablarından daha çok güvenir oldu.

00:01:58.160 --> 00:02:02.248 align:center
Şaul Hanedanı sonsuza dek sürsün.

00:02:02.998 --> 00:02:04.166 align:center
Sonsuza dek.

00:02:11.298 --> 00:02:13.425 align:center
ELAH VADİSİ
APHEK MUHAREBESİ

00:02:26.438 --> 00:02:27.773 align:center
Kaç kişiler?

00:02:27.857 --> 00:02:29.817 align:center
200.000'in üzerinde.

00:02:51.922 --> 00:02:53.507 align:center
O sıradan bir adam baba.

00:02:54.967 --> 00:02:56.010 align:center
Öyle mi?

00:02:56.552 --> 00:03:00.180 align:center
Daha ne kadar zorlamamız gerekiyor?

00:03:02.099 --> 00:03:03.726 align:center
Bana savaşçınızı gönderin!

00:03:06.186 --> 00:03:09.899 align:center
Korkaklar! Hepiniz korkaksınız!

00:03:14.236 --> 00:03:15.404 align:center
Câlût!

00:03:28.876 --> 00:03:32.755 align:center
Rabb'im, bana her adımımda
yürüyecek o gücü ver.

00:03:33.213 --> 00:03:35.716 align:center
Sizden bir savaşçı istedim.

00:03:36.216 --> 00:03:42.139 align:center
Bir sopayla karşıma dikilirsen
öfkemin kurbanı olursun.

00:03:57.112 --> 00:03:58.197 align:center
Bir tane daha ver.

00:04:04.828 --> 00:04:05.746 align:center
Bir tane daha.

00:04:19.969 --> 00:04:20.803 align:center
Hayır.

00:04:30.729 --> 00:04:35.651 align:center
Böylece bir halkın kaderi
pamuk ipliğine bağlıyken,

00:04:36.986 --> 00:04:39.154 align:center
yine bu soruyu soruyorum.

00:04:43.117 --> 00:04:47.955 align:center
Bir taş, tarihin akışını
değiştirebilir mi?

00:04:52.376 --> 00:04:58.632 align:center
DAVUD HANEDANI

00:05:04.263 --> 00:05:05.931 align:center
BİR YIL ÖNCE

00:05:11.020 --> 00:05:13.897 align:center
BEYTÜLLAHİM
YEHUDA KABİLESİ

00:05:20.279 --> 00:05:21.280 align:center
Ne yapıyorsun?

00:05:22.114 --> 00:05:23.115 align:center
Aferin sana.

00:05:23.741 --> 00:05:24.742 align:center
Geçti.

00:06:05.657 --> 00:06:06.492 align:center
Hayır.

00:06:32.017 --> 00:06:34.228 align:center
Hadi. Hızlı ol.

00:06:57.000 --> 00:06:59.962 align:center
Çok üzgünüm ufaklık.

00:07:02.422 --> 00:07:04.299 align:center
Biliyorum. Bir şey yok.

00:07:05.968 --> 00:07:08.595 align:center
Sessiz ol, sessiz.

00:07:30.534 --> 00:07:33.954 align:center
Musa neden gidemedi?
Neden ölmek zorundaydı?

00:07:34.037 --> 00:07:36.999 align:center
Çünkü çok yaşlandığı için…

00:07:37.082 --> 00:07:37.916 align:center
Senin gibi mi?

00:07:40.752 --> 00:07:42.796 align:center
Evet, benim gibi çok yaşlanınca.

00:07:42.880 --> 00:07:49.052 align:center
İsrail'e 40 yıl önderlik eden Musa,
o dağda öldü.

00:07:51.138 --> 00:07:57.561 align:center
İtaatsizliğin bir bedeli vardır,
Musa gibi büyük biri için bile.

00:07:59.396 --> 00:08:02.733 align:center
Peki Yeşu, Musa'sız ne yaptı?

00:08:02.816 --> 00:08:07.446 align:center
Tanrı ona üç kez şunu söyledi,
"Chazak veh emats."

00:08:08.030 --> 00:08:12.701 align:center
Güçlü ve cesur ol. Korkma.

00:08:12.784 --> 00:08:18.415 align:center
Çünkü korku düşmanımızdır.
Korku hırsızdır.

00:08:19.708 --> 00:08:21.418 align:center
Peki neden hâlâ saklanıyoruz?

00:08:23.337 --> 00:08:25.214 align:center
Çünkü işi henüz tamamlanmadı.

00:08:27.799 --> 00:08:29.176 align:center
Bu doğru Davud.

00:08:31.511 --> 00:08:32.804 align:center
Yani korkmamalıyız.

00:08:35.057 --> 00:08:41.480 align:center
Korkuyla yüzleşmeliyiz çünkü Rab,
her zaman diğer tarafta bekliyor olacak.

00:08:42.981 --> 00:08:45.734 align:center
Koyunlara bakman gerekmiyor muydu
küçük çoban?

00:08:45.817 --> 00:08:46.652 align:center
Baktım.

00:08:47.653 --> 00:08:51.114 align:center
İyi bakamamışsın.
Eve getirdiğin şeyi gördüm.

00:08:52.449 --> 00:08:53.825 align:center
Aslan geri döndü.

00:08:53.909 --> 00:08:55.702 align:center
Aslan mı? Sen neredeydin peki?

00:08:57.287 --> 00:09:01.583 align:center
Annen hakkında şarkı mı söylüyordun?

00:09:01.667 --> 00:09:02.960 align:center
Annemi sakın ağzına alma.

00:09:03.710 --> 00:09:09.091 align:center
Natanel, Davud halkımızın hikâyesi
sizin için bir şey ifade etmiyor mu?

00:09:09.174 --> 00:09:13.804 align:center
Bizi affet baba.
Bu çoban dikkatimi dağıttı.

00:09:23.146 --> 00:09:24.147 align:center
Zavallı kuzucuk.

00:09:25.023 --> 00:09:25.941 align:center
Hayatta kaldı.

00:09:27.567 --> 00:09:29.152 align:center
Babam bunu biliyor mu?

00:09:30.487 --> 00:09:32.614 align:center
Avva, içeri gir.

00:09:34.741 --> 00:09:35.826 align:center
Davud.

00:09:36.410 --> 00:09:37.494 align:center
Baba.

00:09:38.578 --> 00:09:39.913 align:center
Kaçını kaybettin?

00:09:41.999 --> 00:09:43.000 align:center
Dört koyun.

00:09:43.083 --> 00:09:44.418 align:center
Zengin değilim Davud.

00:09:47.170 --> 00:09:48.171 align:center
Yine o aslandı.

00:09:52.968 --> 00:09:54.094 align:center
O aslan öldü.

00:09:55.262 --> 00:09:58.849 align:center
Oydu. Onu gerçekten öldürene dek
koyunlar orada otlayamaz.

00:09:59.474 --> 00:10:00.517 align:center
Daha çok ölür.

00:10:00.726 --> 00:10:04.521 align:center
Davud, başka topraklarda
otlatamayacağımı biliyorsun.

00:10:04.604 --> 00:10:06.565 align:center
O zaman adam toplayıp avlayalım.

00:10:06.940 --> 00:10:07.858 align:center
Gelmezler ki.

00:10:07.941 --> 00:10:08.775 align:center
Neden?

00:10:12.946 --> 00:10:13.780 align:center
Benim yüzümden.

00:10:14.281 --> 00:10:15.657 align:center
Senin yüzünden değil.

00:10:15.741 --> 00:10:17.659 align:center
Tüm Beytüllahim için öyle sanki,

00:10:18.076 --> 00:10:19.494 align:center
kardeşlerim için de.

00:10:19.995 --> 00:10:22.122 align:center
Bu evde piçin tekiyim.

00:10:22.998 --> 00:10:25.625 align:center
Onlar gibi sen de benim oğlumsun.

00:10:27.461 --> 00:10:28.670 align:center
Aslanı öldüreceğim.

00:10:29.087 --> 00:10:31.173 align:center
Öldürmeyeceksin. Ben hallederim.

00:10:31.256 --> 00:10:32.507 align:center
Geçen seferki gibi mi?

00:10:34.801 --> 00:10:36.720 align:center
O şeyi annenle gömmeliydim.

00:10:36.845 --> 00:10:40.932 align:center
O enstrümanı evimde bir daha
duymak istemiyorum. Sözümü dinle Davud.

00:10:42.601 --> 00:10:44.561 align:center
Baba, ondan sadece bu kaldı.

00:10:45.979 --> 00:10:46.980 align:center
Nereye?

00:10:47.064 --> 00:10:48.065 align:center
Ait olduğum yere.

00:10:48.398 --> 00:10:50.984 align:center
Davud. Davud!

00:11:17.761 --> 00:11:19.888 align:center
Bana amacını göster.

00:11:19.971 --> 00:11:21.807 align:center
Bana iradeni göster.

00:11:23.016 --> 00:11:24.226 align:center
Kim olduğumu göster.

00:11:28.021 --> 00:11:29.064 align:center
Lütfen.

00:11:53.213 --> 00:11:58.969 align:center
Bir şarkı keşfedilmeli
ve özenle bakılmalı. Canlı bir şey gibi.

00:12:08.562 --> 00:12:09.479 align:center
Şimdi sen dene.

00:12:13.233 --> 00:12:16.736 align:center
Rabb'e tüm kalbimle

00:12:16.987 --> 00:12:20.907 align:center
Şükredeceğim

00:12:21.575 --> 00:12:24.870 align:center
Tüm mucizelerini

00:12:25.287 --> 00:12:29.374 align:center
Anlatacağım

00:12:30.542 --> 00:12:37.549 align:center
Rab, ezilenler için bir sığınak

00:12:38.967 --> 00:12:45.932 align:center
Zor zamanlarda güçlü bir kale

00:12:48.268 --> 00:12:54.816 align:center
Adını bilenler

00:12:56.985 --> 00:13:02.782 align:center
Sana güvenecek

00:13:05.619 --> 00:13:10.290 align:center
Çünkü sana yönelenleri

00:13:14.211 --> 00:13:19.799 align:center
Asla terk etmedin, ey Rab

00:13:59.422 --> 00:14:03.385 align:center
HAVİLAH
AMALEKLER SAVAŞI

00:14:03.468 --> 00:14:07.639 align:center
İsrail'in Câlût'tan önce karşılaşacağı
son büyük savaş,

00:14:07.722 --> 00:14:09.808 align:center
Amaleklere karşıydı.

00:14:09.891 --> 00:14:15.063 align:center
Nesiller boyunca İsrail'e eziyet eden,
kanlarını içen, acımasız bir millet.

00:14:20.944 --> 00:14:26.992 align:center
Kâhin Şamuel,
Amaleklerden hiçbir ganimet almaması

00:14:27.075 --> 00:14:31.162 align:center
ve acımasız yamyam kralları Agag'ı
öldürmesi yönünde

00:14:31.246 --> 00:14:33.832 align:center
Kral Şaul'a talimat verdi.

00:14:39.170 --> 00:14:42.966 align:center
Günler süren savaştan sonra
babam Kral Şaul

00:14:43.883 --> 00:14:47.846 align:center
ve kardeşim Prens Yonatan
bir kez daha galip geldi.

00:14:47.929 --> 00:14:49.931 align:center
Zafer!

00:14:52.267 --> 00:14:55.478 align:center
Rab, İsrail

00:14:56.980 --> 00:14:58.648 align:center
ve kralınız için!

00:15:09.659 --> 00:15:10.493 align:center
Prensim.

00:15:17.167 --> 00:15:19.044 align:center
Rab bugün yüzümüze güldü.

00:15:19.753 --> 00:15:21.129 align:center
Kaç kişi kaybettik?

00:15:21.212 --> 00:15:22.422 align:center
Beş bin.

00:15:24.841 --> 00:15:26.051 align:center
Ağır bir bedel.

00:15:27.636 --> 00:15:29.429 align:center
Ama Amalekler yenildi.

00:15:32.932 --> 00:15:35.602 align:center
Beytüllahim'in kuzeyinde
bir köy yok edilmiş.

00:15:35.685 --> 00:15:37.854 align:center
Köy mü? Kim tarafından?

00:15:38.396 --> 00:15:40.482 align:center
Öğrenmek için keşif ekibi gönderiyorum.

00:15:41.775 --> 00:15:42.776 align:center
Bana bir at getir.

00:15:42.859 --> 00:15:44.903 align:center
Prensim, orası bir günlük mesafede.

00:15:45.320 --> 00:15:47.822 align:center
Günlerdir savaş alanındasınız.

00:15:49.866 --> 00:15:50.950 align:center
Beni oraya götür.

00:15:54.537 --> 00:15:56.122 align:center
Şu sınır köyüne gidelim.

00:15:57.749 --> 00:15:59.042 align:center
Yoruldun mu Eliav?

00:15:59.125 --> 00:16:00.502 align:center
Hayır, hiç yorulmam.

00:16:10.387 --> 00:16:14.599 align:center
BAAL HAZOR
BEYTÜLLAHİM'İN KUZEYİNDE BİR SINIR KÖYÜ

00:16:14.683 --> 00:16:18.019 align:center
Biz düşmanlarımızı yok ederken
arkamızdan halkımıza saldırıyorlar.

00:16:18.478 --> 00:16:20.980 align:center
Savunmaları yok. Silahsızlar.

00:16:23.441 --> 00:16:26.403 align:center
Bunu kim yapar? Filistiler mi?

00:16:27.404 --> 00:16:30.949 align:center
Sınırımızın niye böyle içerisinde?
Elde edilecek bir şey yok.

00:16:32.951 --> 00:16:35.286 align:center
Hiç böyle bir şeyi göreniniz var mı?

00:16:36.204 --> 00:16:37.080 align:center
Eliav?

00:16:37.997 --> 00:16:41.584 align:center
Bıçağın şefkatinden yoksun
paramparça edilmişler. Nasıl?

00:16:41.876 --> 00:16:42.752 align:center
Kurtulan var.

00:16:46.673 --> 00:16:47.674 align:center
Yere bırak.

00:16:49.008 --> 00:16:51.469 align:center
Nazikçe. Yeterince şey yaşadı.

00:16:52.137 --> 00:16:55.765 align:center
Evlat, o senin prensin, Kral Şaul'un oğlu.

00:16:56.558 --> 00:16:58.226 align:center
Sadece doğruyu söyle, tamam mı?

00:17:04.607 --> 00:17:08.361 align:center
Benim adım Prens Yonatan. Seninki ne?

00:17:11.865 --> 00:17:13.283 align:center
Bunu kim yaptı?

00:17:13.616 --> 00:17:14.451 align:center
Lordum.

00:17:24.794 --> 00:17:25.670 align:center
Kaçın!

00:17:26.838 --> 00:17:27.839 align:center
Kaçın!

00:17:37.849 --> 00:17:38.725 align:center
Kaç!

00:18:01.748 --> 00:18:02.999 align:center
Çok üzgünüm.

00:18:06.586 --> 00:18:08.713 align:center
Prensinim ve seni koruyamadım.

00:18:10.673 --> 00:18:12.175 align:center
Seni korumak benim görevim.

00:18:13.510 --> 00:18:15.595 align:center
Bunu kimin yaptığını söylemelisin.

00:18:17.096 --> 00:18:22.894 align:center
Yemin ederim, onları bulacağım
ve toprağa geri göndereceğim.

00:18:24.938 --> 00:18:26.147 align:center
Sadece senin için.

00:19:01.099 --> 00:19:06.479 align:center
"O günlerde ve sonrasında
yeryüzünde devler vardı."

00:19:25.164 --> 00:19:26.958 align:center
Çok iyi olmaya başladın.

00:19:29.127 --> 00:19:31.838 align:center
İstediğin gibi bütün koyunlar burada.

00:19:32.630 --> 00:19:34.340 align:center
Sürüyü görmeye gelmedim.

00:19:37.468 --> 00:19:41.598 align:center
Dün gece sana söylediklerim için
özür dilerim.

00:19:46.519 --> 00:19:50.982 align:center
Ona çok benziyorsun,
özgür ve dizginlenemez bir at gibi.

00:19:51.065 --> 00:19:53.026 align:center
Baba, beni niye tepelerde tutuyorsun?

00:19:53.109 --> 00:19:55.069 align:center
-Cüzzamlı gibi gizliyorsun.
-Davud.

00:19:55.153 --> 00:19:58.114 align:center
Beni Kral'ın ordusuna gönder.
Kendimi kanıtlayayım.

00:19:58.197 --> 00:20:01.618 align:center
O krala hizmet etmekle kazanılacak
hiçbir şan ve şeref yok.

00:20:01.701 --> 00:20:02.660 align:center
Bunu Eliav'a de.

00:20:02.744 --> 00:20:04.621 align:center
Dedim. Birçok kez.

00:20:04.704 --> 00:20:08.541 align:center
Kardeşlerim savaşırken
ben niye burada kaldım?

00:20:08.625 --> 00:20:10.168 align:center
Çünkü onları o aldı.

00:20:11.336 --> 00:20:14.797 align:center
Tıpkı kâhinin uyardığı gibi
bizden vergi ve toprak alıyor.

00:20:15.048 --> 00:20:17.050 align:center
İsrail'in asla kralı olmamalıydı.

00:20:18.051 --> 00:20:21.471 align:center
Elimizden alacağını aldı.
Seni almasına izin vermeyeceğim.

00:20:21.554 --> 00:20:24.223 align:center
Buraya ait değilim baba. Biliyorum.

00:20:26.267 --> 00:20:27.727 align:center
Daha fazlası için yaratıldım.

00:20:29.103 --> 00:20:30.396 align:center
Nereden biliyorsun?

00:20:31.356 --> 00:20:33.107 align:center
Çünkü Rab benimle konuşuyor.

00:20:33.733 --> 00:20:38.196 align:center
Tepelerde yalnızken.
Annem gibi sesini duyuyorum.

00:20:39.697 --> 00:20:40.740 align:center
Bana diyor ki…

00:20:41.574 --> 00:20:42.492 align:center
Avva.

00:20:50.291 --> 00:20:51.334 align:center
Avva!

00:20:52.251 --> 00:20:53.211 align:center
Avva.

00:20:58.716 --> 00:20:59.634 align:center
Avva.

00:21:03.179 --> 00:21:04.263 align:center
Hayır.

00:21:04.347 --> 00:21:05.306 align:center
Avva?

00:21:06.057 --> 00:21:06.891 align:center
Davud.

00:21:13.022 --> 00:21:14.148 align:center
Gel.

00:21:16.734 --> 00:21:17.735 align:center
İyi misin?

00:22:16.044 --> 00:22:18.129 align:center
Rab beni neden yargılıyor?

00:22:18.755 --> 00:22:21.215 align:center
Bu iblis evime saldırıyor.

00:22:22.216 --> 00:22:25.636 align:center
Davud, dur. Bununla
tek başına yüzleşemezsin.

00:22:25.720 --> 00:22:29.682 align:center
Yüzleşebilirim ve yüzleşeceğim.
Hepimiz için.

00:22:29.766 --> 00:22:32.143 align:center
Hayır. Bekle, bekle.

00:22:33.978 --> 00:22:35.480 align:center
Beklemekten bıktım.

00:22:36.064 --> 00:22:37.356 align:center
Davud, dur.

00:22:55.208 --> 00:22:59.629 align:center
GİLGAL KAMPI
AMALEKLERİN YENİLGİSİNDEN SONRA

00:22:59.712 --> 00:23:00.838 align:center
Çocuk ne olacak?

00:23:01.422 --> 00:23:02.423 align:center
Benimle kalacak.

00:23:05.051 --> 00:23:09.889 align:center
Prensim, çocuktur konuşur.
Korku tez yayılır.

00:23:10.431 --> 00:23:12.767 align:center
-Ve bu çocuk…
-Tek kelime etmedi.

00:23:14.310 --> 00:23:18.356 align:center
Git. Adamlarının yanında ol.
Zaferimizin tadını çıkar.

00:23:25.446 --> 00:23:30.785 align:center
Gibeah'yı kutsa!
Şaul Hanedanı'nı, Kiş'in oğlu,

00:23:31.410 --> 00:23:33.162 align:center
Benyamin'in gururu,

00:23:33.579 --> 00:23:37.250 align:center
Agag'ın şarabıyla
karnımızı doyuranı kutsa.

00:24:05.236 --> 00:24:09.073 align:center
Kral'ın tahtının yerden yarım arşın
yüksek olduğundan emin ol.

00:24:09.157 --> 00:24:11.075 align:center
Cidden anne, bunun ne önemi var?

00:24:11.159 --> 00:24:12.535 align:center
Her ayrıntı önemlidir.

00:24:12.743 --> 00:24:17.081 align:center
Mihal, koy şunu.
Çabalarımızın bir anlamı var. Halledin.

00:24:17.957 --> 00:24:21.544 align:center
Savaş alanında olsaydın
ilk gün kazanırdık.

00:24:21.627 --> 00:24:23.254 align:center
-Yonatan.
-Kraliçem.

00:24:23.337 --> 00:24:25.548 align:center
Rab oğlumu bana geri getirdi.

00:24:29.343 --> 00:24:30.887 align:center
-Yaralandın mı?
-Çizik yok.

00:24:32.054 --> 00:24:33.431 align:center
Yani, çok yok.

00:24:35.141 --> 00:24:39.061 align:center
-Yonatan, her gün dua ettim.
-Kardeşim.

00:24:39.145 --> 00:24:41.606 align:center
-Bu kim?
-Yonatan, her evsizi kurtaramazsın.

00:24:41.689 --> 00:24:43.065 align:center
Bunu kurtarabilirim.

00:24:43.149 --> 00:24:44.233 align:center
Ona ne oldu?

00:24:44.317 --> 00:24:47.945 align:center
Sınırdaki köyü yok edildi.
Hayatta tek kalan oydu.

00:24:48.154 --> 00:24:52.366 align:center
Mihal, o ipekler Mısır'dan. Anne? İpekler.

00:24:52.783 --> 00:24:53.951 align:center
Adın ne?

00:24:54.118 --> 00:24:55.077 align:center
Konuşmuyor.

00:24:56.495 --> 00:24:57.455 align:center
Ruben.

00:24:58.873 --> 00:25:03.711 align:center
Merhaba Ruben. Gel.
İncir sever misin? Ben bayılırım.

00:25:04.462 --> 00:25:05.463 align:center
Yolculuk nasıldı?

00:25:05.546 --> 00:25:06.964 align:center
Beni kusturmaya yetti.

00:25:07.506 --> 00:25:10.885 align:center
Savaş alanına kaldıysan
saraydaki eğlenceler sıkıcı olmalı.

00:25:11.802 --> 00:25:14.513 align:center
Saray, bir savaş meydanından
çok daha tehlikeli.

00:25:14.597 --> 00:25:16.390 align:center
Burada düşmanlarını tanıyorsun.

00:25:16.641 --> 00:25:18.976 align:center
Her zaman değil. Neden geldin?

00:25:19.060 --> 00:25:22.313 align:center
Babam bizi çağırdı.
Birlik olmak için buradayız.

00:25:23.105 --> 00:25:26.400 align:center
Kabileler onurlandırılmalı.
Savaşların kahramanları olur.

00:25:26.859 --> 00:25:28.110 align:center
Onlara gelin lazım.

00:25:29.195 --> 00:25:30.404 align:center
Prenslerin de öyle.

00:25:36.953 --> 00:25:38.162 align:center
Yeterince yas tuttun.

00:25:38.246 --> 00:25:40.748 align:center
Anne, daha yeni bir savaş kazandım.

00:25:41.666 --> 00:25:42.959 align:center
Başka kaldıramam.

00:25:44.919 --> 00:25:45.753 align:center
Babam nerede?

00:25:45.836 --> 00:25:48.172 align:center
-Dağda bir yerde.
-Şunda.

00:25:49.215 --> 00:25:50.883 align:center
Zafer anıtı dikiyor.

00:25:51.592 --> 00:25:52.468 align:center
Peki İşbaal?

00:25:52.551 --> 00:25:54.887 align:center
Ganimeti takip edersen onu bulursun.

00:26:00.476 --> 00:26:02.395 align:center
Başka ne yapabilirim Prensim?

00:26:03.479 --> 00:26:06.941 align:center
Şimdilik bardağım dolu. Ama uzaklaşma.

00:26:07.650 --> 00:26:10.569 align:center
İştah çabuk açılır.

00:26:15.700 --> 00:26:17.410 align:center
Kraliyete hiç yakın olmamıştım.

00:26:19.620 --> 00:26:21.455 align:center
Gel. Otur.

00:26:24.458 --> 00:26:26.585 align:center
Otur. Isırmam.

00:26:29.505 --> 00:26:30.381 align:center
Gel.

00:26:34.260 --> 00:26:36.971 align:center
Çok güzel bir yüzün var.

00:26:37.680 --> 00:26:40.850 align:center
Söylesene, adın ne?

00:26:41.934 --> 00:26:42.852 align:center
Kezia.

00:26:42.935 --> 00:26:43.769 align:center
Kezia.

00:26:44.603 --> 00:26:48.149 align:center
Kız kardeşinin hizmetine atanırsam

00:26:50.109 --> 00:26:52.028 align:center
beni daha çok görürsün.

00:26:54.363 --> 00:27:00.745 align:center
Ne kadar da zekisin.
Belki bunu ayarlayabilirim.

00:27:01.829 --> 00:27:03.080 align:center
Kral olacak mısın?

00:27:07.293 --> 00:27:12.173 align:center
Tacın yükündense

00:27:12.256 --> 00:27:14.425 align:center
gücün sefahatini tercih ederim.

00:27:14.800 --> 00:27:15.676 align:center
İşbaal.

00:27:15.760 --> 00:27:17.261 align:center
Yüklerden bahsetmişken.

00:27:17.345 --> 00:27:18.471 align:center
Prensim.

00:27:22.808 --> 00:27:28.022 align:center
Selam kardeşim. Sıkıntılı gördüm.
Bir savaş mı kaçırdım?

00:27:28.105 --> 00:27:31.067 align:center
Gözünden bir şey kaçmıyor.
Muhteşem bir savaştı.

00:27:31.442 --> 00:27:34.028 align:center
Öyle mi? Savaş mı?

00:27:34.111 --> 00:27:38.074 align:center
Kan ve zafer arzusuyla mücadele edenler
savaştı ve kazandı.

00:27:38.157 --> 00:27:42.036 align:center
Bana ihtiyacın yoktu. Bu sıkıntılar için
fazla genç ve kültürlüyüm.

00:27:42.119 --> 00:27:44.413 align:center
Senden küçükler savaşıp öldü.

00:27:44.497 --> 00:27:47.792 align:center
Aferin onlara.
Rab, fedakârlıklarının karşılığını versin.

00:27:51.545 --> 00:27:52.546 align:center
Bu senin işin.

00:27:52.922 --> 00:27:55.424 align:center
Kardeşim, daha açık konuş.

00:27:55.508 --> 00:27:58.594 align:center
Babamı bu lanetli nesneleri
saklamaya ikna ettin.

00:28:01.430 --> 00:28:05.768 align:center
Lanetli mi? Lanetli olmak için
fazla parıltılı değiller mi?

00:28:06.310 --> 00:28:09.563 align:center
Neyse, Kral itiraz etmedi, o yüzden…

00:28:11.565 --> 00:28:13.901 align:center
Gel kardeşim.

00:28:16.278 --> 00:28:17.947 align:center
Zaferimizin tadını çıkar.

00:28:20.449 --> 00:28:21.742 align:center
Hak ettiğin bu.

00:28:29.125 --> 00:28:32.211 align:center
Tamam, keyfine bak.

00:28:32.837 --> 00:28:35.881 align:center
Prensim, Yoav ve Lort Abner sizi istiyor.

00:28:39.009 --> 00:28:39.844 align:center
Yürü hadi.

00:28:40.928 --> 00:28:42.555 align:center
Bu burada bitmedi.

00:28:42.638 --> 00:28:43.764 align:center
Sabırsızlandım.

00:28:49.520 --> 00:28:52.523 align:center
Sana 50 öküz ve 400 koyun verebilirim.

00:28:52.606 --> 00:28:55.443 align:center
İsrail'deki diğer ailelere göre
niye en az bize?

00:28:55.526 --> 00:28:57.611 align:center
Çünkü öyle. Git şimdi.

00:28:57.695 --> 00:29:03.325 align:center
Abner, iki katı ver.
Sen gözümde düşük değilsin.

00:29:04.243 --> 00:29:05.703 align:center
Kralım çok yaşa.

00:29:07.538 --> 00:29:08.956 align:center
Çok fazla veriyorsunuz.

00:29:09.707 --> 00:29:10.624 align:center
Cömertim.

00:29:10.875 --> 00:29:14.003 align:center
Ticaretle elde edilen sadakat geçicidir.

00:29:14.086 --> 00:29:18.507 align:center
Gençlik de öyle. Ama hâlâ elindeyken
çok keyiflidir eski dostum.

00:29:37.151 --> 00:29:38.027 align:center
Baba.

00:29:38.652 --> 00:29:40.237 align:center
Yonatan, oğlum.

00:29:40.321 --> 00:29:41.155 align:center
Kralım.

00:29:46.035 --> 00:29:47.453 align:center
Anıtı nasıl buldun?

00:29:47.536 --> 00:29:50.414 align:center
Neyin onuruna? Amaleklerin yenilgisi mi?

00:29:50.498 --> 00:29:54.001 align:center
Daha fazlası.
Tüm zamanların anısına olacak.

00:29:54.084 --> 00:29:57.546 align:center
Hanedanlığımızın büyüklüğü,
İsrail'in ihtişamı adına.

00:29:58.506 --> 00:29:59.423 align:center
Peki Rab?

00:30:00.257 --> 00:30:02.510 align:center
Bizim yüceliğimiz O'nun yüceliğidir.

00:30:05.638 --> 00:30:07.014 align:center
Sınır köyünden ne haber?

00:30:07.932 --> 00:30:13.354 align:center
Tamamen yok oldu. Sağ kalan
tek bir çocuk var. Buraya getirdim.

00:30:14.104 --> 00:30:15.064 align:center
Kim yok etmiş?

00:30:15.397 --> 00:30:19.818 align:center
Bilinmiyor. Ama bir dokumacının sepetinden
daha büyük bir elin izini gördüm.

00:30:20.903 --> 00:30:22.780 align:center
Ve mızrak büyüklüğünde de oklar.

00:30:25.366 --> 00:30:28.869 align:center
Yeşu'nun zamanından beri
devler bu topraklara uğramadı.

00:30:29.537 --> 00:30:31.455 align:center
Yüzlerce yıldır görülmediler.

00:30:33.040 --> 00:30:35.918 align:center
Bu bizi korkutmak için bir Filist hilesi.

00:30:36.001 --> 00:30:38.045 align:center
Bizi mağaralara sokmak için.

00:30:39.380 --> 00:30:40.256 align:center
Umarım öyledir.

00:30:41.924 --> 00:30:43.425 align:center
Hâlâ içinde bir sıkıntı var.

00:30:45.844 --> 00:30:48.514 align:center
Kan içicilerin ganimetlerini
niye paylaşıyoruz?

00:30:49.765 --> 00:30:51.141 align:center
Niye köleleştiriyoruz?

00:30:52.017 --> 00:30:53.561 align:center
Yapmamamız söylendi.

00:30:55.104 --> 00:30:56.105 align:center
Şamuel dedi.

00:30:56.313 --> 00:30:57.815 align:center
Evet baba, Şamuel dedi.

00:30:59.608 --> 00:31:00.484 align:center
Evet.

00:31:01.443 --> 00:31:04.071 align:center
Oğlum, onun dönemi artık geçti.

00:31:05.823 --> 00:31:11.870 align:center
Hâkimlerin çağı bitti. Bu, kralların çağı
ve biz onun vekilleriyiz.

00:31:12.538 --> 00:31:14.707 align:center
İsrail'in ilk hanedanı.

00:31:16.000 --> 00:31:19.086 align:center
Yine de onu dinlemeliyiz.
Rabb'in adına konuşuyor.

00:31:20.713 --> 00:31:23.674 align:center
Rab neden benimle konuşmuyor?
Meshedilen kişiyle?

00:31:24.842 --> 00:31:26.218 align:center
Şamuel meshetti.

00:31:31.890 --> 00:31:32.891 align:center
Yonatan,

00:31:34.310 --> 00:31:39.231 align:center
kral olduğunda
birileri hep sana öfkeli olacak. Hep.

00:31:40.983 --> 00:31:42.568 align:center
Ben kimi memnun etmeliyim?

00:31:43.319 --> 00:31:47.156 align:center
12 kabilenin liderlerini,
bizim için savaşıp tahta hizmet ederken

00:31:47.239 --> 00:31:51.744 align:center
ölen askerleri mi yoksa tek bir adamı mı?

00:31:54.580 --> 00:31:56.290 align:center
Siyasi oyunları hiç sevmiyorum.

00:31:56.373 --> 00:31:58.500 align:center
Hayat siyasetten ibarettir evlat.

00:31:59.418 --> 00:32:01.462 align:center
Bu tahta geçince daha da doğru.

00:32:02.379 --> 00:32:07.926 align:center
Şimdilik boş ver. Gel.
Kutlamaların keyfini çıkaralım.

00:32:15.851 --> 00:32:18.812 align:center
YÜKSEK TEPE
RAMAH

00:32:21.398 --> 00:32:26.779 align:center
Şaul… Oğlum…

00:32:28.656 --> 00:32:30.157 align:center
Ne yaptın sen?

00:32:34.411 --> 00:32:35.579 align:center
Ne yaptın?

00:32:41.418 --> 00:32:42.461 align:center
Rab konuştu mu?

00:32:43.545 --> 00:32:44.505 align:center
Gitmeliyiz.

00:32:49.009 --> 00:32:49.927 align:center
Nereye?

00:32:53.931 --> 00:32:56.934 align:center
Benimle paylaşılan sözleri konuşmak için.

00:32:58.769 --> 00:33:01.689 align:center
Yapılanları geri almak için.

00:33:03.899 --> 00:33:06.527 align:center
Efendim, ayakkabılarınız.

00:33:19.832 --> 00:33:24.253 align:center
Halkımıza getirdiğin neşe
ve refaha bir bak.

00:33:29.800 --> 00:33:30.634 align:center
Tadını çıkar.

00:33:41.228 --> 00:33:42.062 align:center
Kral!

00:33:48.736 --> 00:33:50.320 align:center
Seni seviyorum Kralım!

00:34:06.253 --> 00:34:07.337 align:center
Affedersin.

00:34:13.886 --> 00:34:14.720 align:center
Evet anne?

00:34:15.220 --> 00:34:17.055 align:center
-Uslu dur.
-Ne zaman durmadım?

00:34:18.724 --> 00:34:20.225 align:center
Kendi şarabın var ya.

00:34:20.601 --> 00:34:22.686 align:center
En iyi şarabı Kral'a saklıyorlar.

00:34:23.812 --> 00:34:25.063 align:center
Hayır, bu… Hayır.

00:34:25.147 --> 00:34:27.232 align:center
O zaman Kral'ın masasında otur.

00:34:28.734 --> 00:34:34.490 align:center
Lütfen, lütfen.

00:34:35.532 --> 00:34:37.701 align:center
Lütfen, evlatlarım.

00:34:38.035 --> 00:34:42.206 align:center
Kralım. Kralım, tüm İsrail'in efendisi.

00:34:42.289 --> 00:34:46.668 align:center
Ben Yehuda Kabilesi'nin büyüğü
Barzillay'ın oğlu Adriel'im.

00:34:46.752 --> 00:34:49.463 align:center
Selam Barzillay'ın oğlu Adriel.

00:34:49.963 --> 00:34:53.550 align:center
Yehuda, İbrahim'in oğulları arasında
bir aslan gibi kükremiştir.

00:34:53.634 --> 00:34:59.348 align:center
Tıpkı küçücük Benyamin kabilesinin
sizin gibi yüce birini doğurması gibi.

00:35:01.141 --> 00:35:04.186 align:center
En yücesi, en azdan geldi.

00:35:06.605 --> 00:35:09.274 align:center
Ben küçükken dağınık bir hâldeydik,

00:35:09.358 --> 00:35:13.737 align:center
şimdi fethettiğin düşmanlardan
mağaralarda saklanıyorduk.

00:35:13.821 --> 00:35:18.283 align:center
Lidersiz, bölünmüş,
komşu ülkeler tarafından avlanıyorduk.

00:35:18.700 --> 00:35:22.746 align:center
Ama Her Şeye Egemen Rab, çığlığımızı duydu

00:35:23.747 --> 00:35:29.586 align:center
ve bizi Benyamin Kabilesi'nden Kiş'in oğlu
Şaul ile bir kralla kutsadı.

00:35:29.711 --> 00:35:35.467 align:center
Ve sen Şaul, bizi bir ulus yaptın.
Bizi korkulur kıldın.

00:35:35.676 --> 00:35:39.930 align:center
Amaleklilerin ganimetleriyle
bizi zengin ettin.

00:35:40.806 --> 00:35:44.643 align:center
Şimdi onların sığırlarıyla
ziyafet çekip şaraplarını içiyoruz

00:35:44.726 --> 00:35:49.273 align:center
ve onların yüce kralı Agag,
ayağının dibinde rezil bir hâlde duruyor.

00:35:50.649 --> 00:35:55.696 align:center
O yüzden Yehuda Kabilesi,
Her Şeye Egemen Rabb'in meshettiği kişiye,

00:35:56.363 --> 00:36:02.202 align:center
İsrail'in Kralı Şaul'un hanedanına olan
sadakat yeminini yeniliyor.

00:36:02.286 --> 00:36:06.373 align:center
Saltanatın nesiller boyu sürsün.

00:36:15.799 --> 00:36:21.138 align:center
Sadakatleri için teşekkür ediyorum
ve bu kupayı kendim için değil

00:36:22.556 --> 00:36:26.602 align:center
oğlum için kaldırıyorum.

00:36:26.685 --> 00:36:30.564 align:center
Yıkılmaz cesareti ve inancı için.

00:36:31.440 --> 00:36:34.067 align:center
Kalbi, yolundan sapmadığı için.

00:36:34.526 --> 00:36:40.073 align:center
İyi bir kral olarak hatırlanmak için
dua ediyorum ama o benden de yüce olacak.

00:36:41.158 --> 00:36:45.996 align:center
Prensiniz ve sevgili oğlumun şerefine.

00:36:46.163 --> 00:36:50.500 align:center
Yonatan'a ve yaklaşan saltanatı şerefine.

00:36:50.584 --> 00:36:55.797 align:center
Yonatan'ın şerefine.
Her şeyiyle mükemmel sevgili kardeşimin.

00:37:00.093 --> 00:37:01.261 align:center
Şaul Hanedanı şerefine!

00:37:47.683 --> 00:37:52.479 align:center
Kim, İssakar'ın kahramanına
karşı durup Agag'ın kılıcını alabilir?

00:37:53.063 --> 00:37:56.149 align:center
Eliav, gel. Yehuda Kabilesi için savaş.

00:37:58.235 --> 00:38:00.737 align:center
Yehudalı Eliav'a kim bahis oynayacak?

00:38:05.993 --> 00:38:09.913 align:center
Lordum, Cadı Kral neden yaşıyor?

00:38:13.959 --> 00:38:17.337 align:center
Ona aşağılanmadan ölümü bahşetmeyeceğim.

00:38:19.006 --> 00:38:21.925 align:center
Bir nesildir halkımıza eziyet etti.

00:38:22.509 --> 00:38:25.470 align:center
Onun halkı yamyamlar ve büyücüler.

00:38:26.805 --> 00:38:28.181 align:center
Buraya ait değil.

00:38:28.807 --> 00:38:32.936 align:center
Tam olarak ait olduğu yerde,
ayaklarımın altında, güçsüz.

00:38:33.729 --> 00:38:35.856 align:center
Burada olması, bana inanın…

00:38:35.939 --> 00:38:37.941 align:center
Bence şaraba ihtiyacın var.

00:38:39.359 --> 00:38:42.571 align:center
Sakin ol. Bahis oyna.

00:39:28.450 --> 00:39:32.079 align:center
Senin zamanın tükendi kan içici.

00:39:33.413 --> 00:39:34.998 align:center
Öyle mi?

00:39:51.515 --> 00:39:55.685 align:center
Korku düşmandır. Korku hırsızdır.

00:40:00.148 --> 00:40:01.483 align:center
Aslan!

00:40:50.157 --> 00:40:52.367 align:center
Ziyafetin yukarısındaki tepede

00:40:53.368 --> 00:40:56.037 align:center
bulduğum anıtta şunları okudum,

00:40:56.413 --> 00:40:59.624 align:center
"Şaul Hanedanı'nın şerefine.

00:41:00.876 --> 00:41:03.003 align:center
"Amalekleri yendi.

00:41:04.337 --> 00:41:06.756 align:center
"Şöhreti her kıyıya ulaşsın.

00:41:08.049 --> 00:41:11.469 align:center
"Tahtı nesiller boyunca
varlığını sürdürsün.

00:41:14.973 --> 00:41:16.600 align:center
"Şaul'un şerefine.

00:41:20.228 --> 00:41:21.646 align:center
"Şaul'un şerefine."

00:41:24.357 --> 00:41:27.652 align:center
Aramızda En Yüce Rabb'in peygamberi var.

00:41:28.403 --> 00:41:31.698 align:center
Selamlar Elkanah'ın oğlu Şamuel.

00:41:32.490 --> 00:41:35.577 align:center
Ne mutlu sana, En Yüce Rabb'in kâhini.

00:41:36.119 --> 00:41:39.789 align:center
Selamlar Benyamin Kabilesi'nden
Kiş'in oğlu Şaul.

00:41:40.123 --> 00:41:44.044 align:center
İsrail'in en küçük kabilesi,
yüce bir insan doğurdu.

00:41:44.461 --> 00:41:47.005 align:center
Bizimle kurban kesmeye mi geldin?

00:41:47.839 --> 00:41:50.926 align:center
Bu zaferi ve bugünü
bizimle kutlamaya mı geldin?

00:41:51.009 --> 00:41:54.846 align:center
Dün gece Rabb'in bana söylediği
sözleri aktarmaya geldim.

00:41:59.184 --> 00:42:01.978 align:center
Rabb'in emirlerine uyduk.

00:42:05.315 --> 00:42:08.193 align:center
Amalekler tamamen yok edildi.

00:42:12.489 --> 00:42:13.615 align:center
Öyle mi?

00:42:16.451 --> 00:42:18.828 align:center
O zaman kulaklarımda koyunlar
neden meliyor?

00:42:20.372 --> 00:42:22.374 align:center
Neden sığırlar böğürüyor?

00:42:33.260 --> 00:42:37.264 align:center
Neden kutsal olması gereken yere
bu pisliği soktun?

00:42:43.228 --> 00:42:46.231 align:center
Gel. Gel eski dostum.

00:42:46.481 --> 00:42:47.983 align:center
Bu gece kutlayacağız.

00:42:49.776 --> 00:42:51.403 align:center
Eski hikâyeleri anlatırız.

00:42:52.279 --> 00:42:56.199 align:center
Rabb'in yüceliğini hatırlarız. Gel.

00:43:01.121 --> 00:43:02.664 align:center
Benimle yalnız konuş.

00:43:42.537 --> 00:43:43.997 align:center
Kurbanmış.

00:43:44.789 --> 00:43:47.667 align:center
Meydanda binlerce askeri kurban ettik ya.

00:43:48.168 --> 00:43:49.461 align:center
Bu yeterli değil mi?

00:43:50.879 --> 00:43:54.382 align:center
Beni İsrail kabilelerinin önünde
utandırmaya mı geldin?

00:43:55.258 --> 00:43:56.843 align:center
Çocuk gibi azarlıyorsun.

00:43:56.926 --> 00:44:01.598 align:center
O'nun gözünde alçakgönüllü
bir çocuğu meshettim.

00:44:01.681 --> 00:44:05.352 align:center
Kral olarak, beni ne yaptıysan oyum.

00:44:05.435 --> 00:44:09.356 align:center
Senin için ağladım Şaul.
Öfke ve gözyaşları içinde, bütün gece.

00:44:10.982 --> 00:44:15.987 align:center
Bütün göklerin Rabb'ine yalvardım
ama o yumuşamadı.

00:44:16.071 --> 00:44:18.990 align:center
Şimdi O'nun söylediklerini aktarmalıyım.

00:44:19.407 --> 00:44:21.117 align:center
Ne güzel, değil mi?

00:44:21.701 --> 00:44:25.622 align:center
En Yüce Rab ile
kıskanç bir ihtiyarın sözlerini

00:44:26.498 --> 00:44:30.085 align:center
ben nasıl ayırt edeyim?

00:44:33.588 --> 00:44:35.173 align:center
Seni oğlum gibi sevdim.

00:44:36.049 --> 00:44:38.635 align:center
Ama oğulların seni sevmedi.

00:44:41.471 --> 00:44:43.681 align:center
Senin izinden gitmediler.

00:44:43.765 --> 00:44:46.059 align:center
Halk bu yüzden kral talep etmedi mi?

00:44:46.142 --> 00:44:47.060 align:center
Pekâlâ Saul.

00:44:49.229 --> 00:44:52.273 align:center
İsrail'in Rabb'inin
bana söylediklerini anlatacağım.

00:44:54.818 --> 00:44:55.735 align:center
Konuş.

00:44:58.863 --> 00:45:01.116 align:center
"Şaul'u kral yaptığım için pişmanım.

00:45:02.075 --> 00:45:03.785 align:center
"Bana sırtını döndü.

00:45:05.078 --> 00:45:07.247 align:center
"ve emirlerime uymadı."

00:45:41.197 --> 00:45:42.031 align:center
Mihal.

00:45:44.117 --> 00:45:45.160 align:center
Ne yaptık biz?

00:45:46.411 --> 00:45:51.249 align:center
Rabb'in sözüne uydum.
Amalekleri tamamen yok ettim.

00:45:51.332 --> 00:45:52.709 align:center
Ama Agag hâlâ yaşıyor.

00:45:52.792 --> 00:45:55.462 align:center
Masamın altında köpek gibi
zincirli bir hâlde.

00:45:55.545 --> 00:45:57.964 align:center
Sana onu öldürmen söylendi.

00:46:00.508 --> 00:46:02.260 align:center
Sıfırdan bir krallık kurdum.

00:46:02.469 --> 00:46:04.471 align:center
Dağınık kabilelerden.

00:46:06.014 --> 00:46:07.891 align:center
Bu neden yeterli değil?

00:46:08.433 --> 00:46:11.394 align:center
Bir krallık mı kurdun?

00:46:13.188 --> 00:46:14.147 align:center
Sen mi?

00:46:20.987 --> 00:46:23.364 align:center
Şaul, mütevazı olduğun zamanlarda

00:46:23.448 --> 00:46:26.534 align:center
Rab seni yüceltip senden bir kral yaptı.

00:46:26.618 --> 00:46:30.497 align:center
Şimdi mütevazılığını kaybedince

00:46:30.580 --> 00:46:35.919 align:center
isyan edip kendini
Rabb'in önünde rezil ettin.

00:46:36.336 --> 00:46:37.170 align:center
Rezil mi?

00:46:37.587 --> 00:46:41.925 align:center
Kendi ihtişamın için
İsrail'in tahtına leke sürdün,

00:46:42.008 --> 00:46:47.972 align:center
o yüzden çarpık bir güce yenik düşüp
kendi ızdırabında kıvranacaksın.

00:46:48.306 --> 00:46:51.059 align:center
Aklın lanetlenecek.

00:46:51.142 --> 00:46:53.061 align:center
Aklımdan çık büyücü.

00:46:53.144 --> 00:46:54.771 align:center
Ben büyücü değilim.

00:46:59.150 --> 00:47:00.568 align:center
Ben sadece bir elçiyim.

00:47:01.903 --> 00:47:06.407 align:center
Şamuel, halktan korktum.

00:47:09.118 --> 00:47:11.704 align:center
En iyisini kurban etmek için sakladım.

00:47:13.414 --> 00:47:15.250 align:center
Hepsini kurban ederdim.

00:47:15.833 --> 00:47:22.549 align:center
"İtaat etmek, kurban etmekten daha iyidir.
Dinlemek, koçların yağından üstündür.

00:47:23.258 --> 00:47:27.095 align:center
"İsyan, cadılık kadar günah,

00:47:27.178 --> 00:47:31.140 align:center
"inat da kötülük ve putperestliktir!"

00:47:31.224 --> 00:47:32.725 align:center
Onlardan korktum.

00:47:32.809 --> 00:47:36.229 align:center
Neden? Neden halkından korkuyorsun?

00:47:36.312 --> 00:47:39.857 align:center
Neden insan yerine Rab'den korkmuyorsun?

00:47:42.193 --> 00:47:43.069 align:center
Ben…

00:47:43.903 --> 00:47:45.196 align:center
Seni sevdim.

00:47:53.538 --> 00:47:54.747 align:center
Seni meshettim.

00:47:59.752 --> 00:48:03.798 align:center
Beni kutsa. Birlikte kurban edelim.

00:48:04.966 --> 00:48:07.552 align:center
Beni kral seçtin.
Sen benim için bir baba gibisin.

00:48:07.635 --> 00:48:11.514 align:center
Seni Rab seçti.
Şimdi de başkasını seçiyor.

00:48:11.598 --> 00:48:15.018 align:center
Çünkü sen Rabb'in sözüne
itaat etmediğin için

00:48:15.101 --> 00:48:19.731 align:center
Rab de seni kralı olarak reddediyor.

00:48:21.941 --> 00:48:23.901 align:center
Ruhu senden çekiliyor.

00:48:26.571 --> 00:48:27.989 align:center
Burası benim krallığım.

00:48:29.032 --> 00:48:32.577 align:center
Benden sonra da oğlumun.
Yonatan hüküm sürecek.

00:48:33.244 --> 00:48:34.412 align:center
Asla hüküm sürmeyecek.

00:48:35.121 --> 00:48:36.247 align:center
Şamuel.

00:48:42.086 --> 00:48:48.343 align:center
Rab krallığı elinden alıp
ve onu senden büyük birine verdi.

00:48:49.260 --> 00:48:50.428 align:center
Kim o?

00:48:57.518 --> 00:48:58.561 align:center
Şamuel?

00:49:01.606 --> 00:49:02.815 align:center
Şamuel?

00:49:05.151 --> 00:49:07.362 align:center
Şamuel!

00:49:09.030 --> 00:49:11.407 align:center
Şamuel!

00:49:19.874 --> 00:49:21.292 align:center
Üzgünüm çocuğum.

00:49:21.918 --> 00:49:23.503 align:center
Şamuel!

00:49:24.420 --> 00:49:25.588 align:center
Baba, ne oldu?

00:49:25.672 --> 00:49:28.132 align:center
-Şamuel!
-Ne oldu?

00:49:28.216 --> 00:49:31.177 align:center
Benden uzak dur! Uzak dur!

00:49:31.761 --> 00:49:32.762 align:center
Hayır, git!

00:49:49.612 --> 00:49:52.865 align:center
İmdat! Yardım edin!

00:50:34.282 --> 00:50:36.951 align:center
Korkmaktan yoruldum.

00:50:39.954 --> 00:50:44.208 align:center
Tanrı, Yeşu'ya "Güçlü ve cesur ol." dedi.

00:50:45.877 --> 00:50:47.128 align:center
"Korkma."

00:51:15.948 --> 00:51:20.286 align:center
Tanrılar buraya neden geldi?

00:51:21.037 --> 00:51:23.122 align:center
Tanrıların Tanrısı geldi.

00:51:24.999 --> 00:51:30.129 align:center
Şaul'un gazabı geçmiştir artık.

00:51:33.466 --> 00:51:36.260 align:center
Şaul'un gazabı geçti.

00:51:38.387 --> 00:51:41.599 align:center
Ama Rabb'in gazabı geçmedi.

00:51:47.897 --> 00:51:51.859 align:center
Kılıcın kadınları çocuksuz bıraktığı gibi,

00:51:52.777 --> 00:51:57.532 align:center
annen de sonsuza dek çocuksuz kalacak.

00:52:39.323 --> 00:52:42.493 align:center
Rab ile alay edilmez.

00:53:25.828 --> 00:53:29.165 align:center
Efendim, şimdi nereye gidiyoruz?

00:53:34.795 --> 00:53:36.005 align:center
Bir kral bulmaya.

00:54:05.701 --> 00:54:09.372 align:center
Bir taş, tarihin akışını
değiştirebilir miymiş?

00:54:12.583 --> 00:54:14.585 align:center
Evet, değiştirebilir.

00:54:16.545 --> 00:54:18.589 align:center
Ama kaderin bir bedeli vardır

00:54:20.091 --> 00:54:25.179 align:center
ve Davud'un yükselişi,
ailemin her şeyine mal olacaktı.

00:56:04.403 --> 00:56:06.405 align:center
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım

00:56:06.489 --> 00:56:08.491 align:center
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
r şeyine mal olacaktı.

