WEBVTT

00:19.437 --> 00:21.230
‫سابقاً في "منزل (داود)"‬

00:21.313 --> 00:23.649
‫نخب منزل "شاول"، ملك كل شعب "إسرائيل".‬

00:23.733 --> 00:24.942
‫لقد عاد الأسد.‬

00:25.025 --> 00:27.153
‫وأين كنت؟ كنت بعيداً تغنّي عن والدتك.‬

00:27.236 --> 00:28.946
‫ما أمر القرية الحدودية؟‬

00:29.029 --> 00:31.782
‫رأيت أثراً ليد أكبر من سلة نسّاج.‬

00:31.866 --> 00:33.909
‫"صموئيل"، إننا نحتفل الليلة!‬

00:33.993 --> 00:36.912
‫أفسدت عرش "إسرائيل" لتحقق مجدك.‬

00:36.996 --> 00:39.290
‫"شاول"، الرب هو من اختارك لتكون ملكاً.‬

00:39.373 --> 00:41.208
‫والآن يختار ملكاً آخر.‬

00:41.292 --> 00:42.168
‫سأقتل الأسد.‬

00:42.251 --> 00:43.294
‫لا يمكنك مواجهته وحدك.‬

00:44.628 --> 00:45.921
‫أستطيع، وسأفعل ذلك.‬

00:59.643 --> 01:00.728
‫الوقت مبكر جداً.‬

01:00.811 --> 01:02.938
‫لا، وصلنا في الوقت المحدد.‬

01:03.731 --> 01:06.859
‫ولن تحدث هذه الظاهرة طوال 28 سنة أخرى،‬

01:06.942 --> 01:10.571
‫حين يعود اتساق الشمس والقمر والنجوم‬

01:10.654 --> 01:14.325
‫إلى ما كانت عليه في بدء الخلق.‬

01:15.284 --> 01:16.118
‫انظر يا "داود".‬

01:16.827 --> 01:19.038
‫الشمس تشرق. هل تتذكر الصلاة؟‬

01:19.163 --> 01:20.956
‫صلاة بركة الشمس.‬

01:23.292 --> 01:24.502
‫صلّ كما نصلّي فحسب.‬

01:26.629 --> 01:32.760
‫"مبارك أنت‬

01:32.843 --> 01:39.850
‫يا ربنا‬

01:39.934 --> 01:44.522
‫يا ملك الكون‬

01:44.605 --> 01:50.236
‫الذي يخلق الخلق"‬

01:52.655 --> 01:54.532
‫ينبغي ألّا تكوني هنا.‬

01:54.615 --> 01:55.699
‫لا أحد منكما.‬

01:56.659 --> 01:59.912
‫أنت وطفلك تدنسان اسم "يسى"،‬

01:59.995 --> 02:01.497
‫وتدنسان كل من في "بيت لحم".‬

02:05.668 --> 02:06.961
‫ابق هنا، مفهوم؟‬

02:11.757 --> 02:13.300
‫ربما سمعت بالأمر.‬

02:14.593 --> 02:15.970
‫أنا متبصرة.‬

02:17.137 --> 02:18.180
‫أبصر رؤى.‬

02:19.306 --> 02:21.600
‫أوهل تود أن تعرف ما أبصرته؟‬

02:23.644 --> 02:28.107
‫سيخلّد التاريخ اسم ابني،
بينما اسمك سيكون في طي النسيان.‬

02:29.316 --> 02:30.651
‫يا لجرأتك!‬

02:31.485 --> 02:32.486
‫تعال يا "داود".‬

02:37.283 --> 02:38.909
‫أأنا لعنة؟‬

02:38.993 --> 02:40.327
‫لا يا "داود".‬

02:40.411 --> 02:43.622
‫خلقك الرب بشكل رائع ومهيب.‬

02:47.459 --> 02:48.419
‫يا بني.‬

02:50.379 --> 02:53.215
‫هدئ نفسك وأنصت.‬

02:53.966 --> 02:55.175
‫ما الذي تسمعه؟‬

02:58.345 --> 02:59.221
‫لا شيء.‬

02:59.722 --> 03:01.098
‫أغمض عينيك…‬

03:03.017 --> 03:04.143
‫وأنصت بانتباه.‬

03:05.060 --> 03:07.688
‫لا تنصت بأذنيك فحسب، بل بقلبك.‬

03:09.231 --> 03:10.941
‫غمر ينادي غمراً.‬

03:11.609 --> 03:15.195
‫ومع الخشوع والسكون، ستسمع الرب.‬

03:15.279 --> 03:17.865
‫أنصت إليه. سيخبرك بمن تكون.‬

03:17.948 --> 03:19.074
‫وليس هم.‬

03:30.336 --> 03:31.503
‫لا أسمع شيئاً.‬

03:33.923 --> 03:34.965
‫ستسمع.‬

03:38.844 --> 03:41.180
‫هل يمكنني أن ألعب معكم؟‬

03:43.766 --> 03:45.684
‫"ألياب"، انتظرني!‬

03:54.526 --> 03:56.487
‫لا تتخطّ الجدار يا "داود".‬

03:56.612 --> 03:57.780
‫أعلم.‬

03:57.947 --> 03:59.865
‫- "داود".
- أعلم.‬

04:23.722 --> 04:25.849
‫غمر ينادي غمراً.‬

04:32.147 --> 04:33.607
‫بيّن لي من أكون.‬

04:58.882 --> 05:01.176
‫لا تتحرك قيد أنملة يا "داود".‬

05:06.306 --> 05:08.225
‫سيستشعر خوفك.‬

05:09.560 --> 05:10.686
‫هل تفهم؟‬

05:16.900 --> 05:18.110
‫تمالك أنفاسك.‬

05:21.613 --> 05:22.656
‫وأيضاً يا "داود"…‬

05:25.701 --> 05:26.535
‫يا بني…‬

05:30.622 --> 05:33.917
‫أحبك من أعماق قلبي.‬

05:45.512 --> 05:46.680
‫أمي، لا!‬

05:47.097 --> 05:48.390
‫أمي، لا!‬

05:48.724 --> 05:50.809
‫- اركض يا "داود".
- لا!‬

05:58.317 --> 05:59.651
‫"نصبت"!‬

06:11.997 --> 06:13.082
‫"داود".‬

06:16.627 --> 06:18.045
‫"نصبت".‬

06:18.545 --> 06:20.089
‫"داود"، ماذا فعلت؟‬

06:29.014 --> 06:32.351
‫لا عليك يا عزيزتي.‬

06:41.777 --> 06:44.905
‫"داود"، والدتك تطلب أن تراك.‬

06:44.988 --> 06:46.782
‫"داود"، تعال.‬

06:48.450 --> 06:49.451
‫تعال.‬

06:51.829 --> 06:56.667
‫أخاف أن تكون الحياة شديدة القسوة عليك.‬

06:59.336 --> 07:02.965
‫لن أكون بجوارك لأحميك.‬

07:03.048 --> 07:05.467
‫لا. ستتحسنين. هذا أكيد.‬

07:07.344 --> 07:08.512
‫إنه يناديني.‬

07:12.015 --> 07:13.142
‫أنا متيقنة من ذلك.‬

07:14.143 --> 07:16.145
‫أنا متيقنة من أن الأمر كذلك.‬

07:18.272 --> 07:22.651
‫بيّن لي ما الذي ستصيره.‬

07:25.654 --> 07:26.738
‫ماذا؟‬

07:27.072 --> 07:28.323
‫تذكّر.‬

07:31.118 --> 07:32.161
‫"داود".‬

07:32.828 --> 07:33.662
‫أمي.‬

07:33.871 --> 07:35.914
‫تعال يا "داود".‬

07:35.998 --> 07:38.083
‫- أتذكّر ماذا؟ لا!
- تعال يا "داود".‬

07:38.167 --> 07:40.169
‫- أمي، لا!
- تعال يا "داود".‬

07:40.794 --> 07:41.670
‫أرجوك!‬

07:41.753 --> 07:44.339
‫ابق هنا يا بني.‬

07:45.090 --> 07:46.675
‫ابق هنا.‬

08:09.865 --> 08:10.824
‫والدتك‬

08:12.326 --> 08:13.160
‫رحلت عن الدنيا.‬

08:18.081 --> 08:19.541
‫اذهب إلى الحقل الشرقي.‬

08:19.625 --> 08:21.210
‫- اعتن بالغنم.
- لماذا؟‬

08:22.544 --> 08:25.172
‫لأنني لا أستطيع النظر إليك
وأنا في شدة اللوعة.‬

08:25.839 --> 08:27.549
‫- اذهب.
- أريد رؤيتها.‬

08:28.508 --> 08:30.010
‫ارحل عن هذا المنزل.‬

08:30.093 --> 08:33.263
‫- لا، أريد رؤية أمي.
- ارحل عن هذا المنزل.‬

08:36.099 --> 08:38.393
‫اذهب. اعتن بالغنم.‬

08:40.020 --> 08:40.979
‫اذهب.‬

09:21.478 --> 09:25.565
‫أرجوك، أنا أطلب مساعدتك. أعرف الجميع هنا.‬

09:26.149 --> 09:28.277
‫- أرجوك. أتوسل إليك.
- لا أريد ذلك.‬

09:29.861 --> 09:32.155
‫انظر يا جدي.‬

09:37.494 --> 09:38.954
‫إنه الصبي.‬

09:42.082 --> 09:43.000
‫ذلك حقيقي.‬

09:47.045 --> 09:47.921
‫ابني.‬

09:49.464 --> 09:50.507
‫ابني.‬

09:52.968 --> 09:54.303
‫أأنت بخير؟‬

10:04.021 --> 10:05.272
‫متى ستتعلم؟‬

10:06.523 --> 10:08.108
‫إياك أن تعصي أمري مجدداً.‬

10:31.631 --> 10:33.050
‫لن يخيفك بعد الآن.‬

11:03.705 --> 11:09.169
‫منزل داود‬

11:15.258 --> 11:17.844
‫"حصن (جبعة)، عاصمة شعب (إسرائيل) الجديدة"‬

11:38.031 --> 11:38.865
‫أبي!‬

11:39.449 --> 11:40.450
‫يا طفلتي…‬

11:42.786 --> 11:44.371
‫منذ متى أنا نائم؟‬

11:46.665 --> 11:49.376
‫سأجلب الآخرين، حسناً؟‬

11:50.419 --> 11:51.461
‫سأعود بسرعة.‬

12:10.897 --> 12:13.859
‫أفاق والدي مجدداً.‬

12:14.443 --> 12:17.404
‫هذه المرة يبدو على سجيته أكثر.‬

12:19.990 --> 12:21.324
‫سأُبلغ الملكة.‬

12:28.874 --> 12:29.875
‫"ميكال".‬

12:31.835 --> 12:32.919
‫تحدّثي إليّ.‬

12:36.590 --> 12:39.092
‫صرخاته.‬

12:41.761 --> 12:44.806
‫كما لو أنه كان يحترق حياً.‬

12:46.975 --> 12:49.186
‫لا أستطيع طردها من ذهني.‬

12:50.562 --> 12:51.438
‫من فضلك.‬

12:53.398 --> 12:54.441
‫افعل ذلك في وقت آخر.‬

12:59.529 --> 13:00.989
‫ما الذي فعله "صموئيل" به؟‬

13:02.282 --> 13:03.283
‫لا أعلم.‬

13:05.160 --> 13:06.661
‫ما سأخبركما به الآن…‬

13:08.914 --> 13:11.333
‫لا يمكن أن يعرفه أي أحد آخر.‬

13:14.211 --> 13:18.965
‫ينوي "صموئيل" أن يمسح شخصاً آخر كما مسحني.‬

13:23.637 --> 13:28.225
‫يا حبي، إنك مصاب بحمة وتحلم بأشياء كثيرة.‬

13:28.308 --> 13:30.519
‫أخبرني بوضوح كما أخبرتكما.‬

13:32.604 --> 13:35.982
‫حينئذ سقطت في ظلام اللاوعي.‬

13:37.025 --> 13:38.360
‫لكن تلك خيانة.‬

13:38.735 --> 13:41.112
‫لماذا سمحت لـ"صموئيل" بالرحيل؟‬

13:41.821 --> 13:43.907
‫قوة "صموئيل" غير مستمدة من هذا العالم.‬

13:43.990 --> 13:45.492
‫لم يكن لسيفي أدنى تأثير ضده.‬

13:49.913 --> 13:53.083
‫لقد مسحك 3 مرات.‬

13:55.502 --> 13:57.337
‫الشعب يبجلك.‬

13:59.047 --> 14:00.966
‫الشعب يبجل "صموئيل" أيضاً.‬

14:08.473 --> 14:09.558
‫"أبنير".‬

14:12.644 --> 14:13.687
‫ابحث عنه.‬

14:16.106 --> 14:17.357
‫أرسل من يقتفي أثره.‬

14:18.650 --> 14:20.443
‫أحضر إليّ الذي سيمسحه.‬

14:26.116 --> 14:27.158
‫أمرك مطاع.‬

14:40.380 --> 14:42.591
‫إنني أطلب منك أشياء على مدار السنين.‬

14:44.259 --> 14:46.136
‫الرجل الذي سيمسحه "صموئيل"،‬

14:47.846 --> 14:51.766
‫لا بد أن يُقتل، هو وكل من في عائلته.‬

14:53.310 --> 14:59.316
‫أي مظهر ضعف في منزلنا
سيُستغل ضدنا من الفلستيين.‬

15:00.150 --> 15:01.192
‫هل تفهم؟‬

15:10.952 --> 15:12.329
‫من تخدم؟‬

15:15.582 --> 15:17.417
‫كيف سولت لك نفسك أن تسأليني عن ذلك؟‬

15:18.960 --> 15:19.919
‫قلها.‬

15:22.714 --> 15:24.549
‫أخدم منزل "شاول".‬

15:35.769 --> 15:38.313
‫"مدينة (جت)، أرض (فلستين)"‬

15:38.772 --> 15:43.151
‫امنحوني حكمة الآلهة وقوة أسلافي.‬

15:54.245 --> 15:57.290
‫لقد وصلوا يا مولاي الملك.‬

16:04.005 --> 16:06.174
‫تحياتي لكم يا إخوتي ملوك "فلستين".‬

16:06.758 --> 16:08.593
‫لطالما حلمت طويلاً بهذا اليوم،‬

16:09.177 --> 16:12.847
‫الذي نجد فيه نحن الـ5 سبباً للتجمع
بدلاً من القتال.‬

16:12.931 --> 16:15.058
‫كفى حديثاً عن هذا. لماذا أحضرتنا إلى هنا؟‬

16:17.060 --> 16:19.437
‫دمر العبرانيون منزل العماليق.‬

16:20.939 --> 16:22.732
‫- هذا غير ممكن.
- لكن مع ذلك حدث.‬

16:23.692 --> 16:25.694
‫انقلب الحظ لصالح "شاول".‬

16:25.777 --> 16:27.570
‫"شاول" ملك الحمير.‬

16:28.113 --> 16:29.739
‫الأسباط العبرية عديمة الأهمية.‬

16:29.823 --> 16:34.828
‫مع ذلك، فإن "أجاج" بعربات خيله وعتاده
وعدد رجاله الذي لا يُحصى‬

16:34.911 --> 16:37.580
‫قد تعرّضوا لبطش كاسح
من أولئك الأسباط عديمي الأهمية.‬

16:39.082 --> 16:40.125
‫محض شائعات.‬

16:40.208 --> 16:41.918
‫إذاً، سنحصّن مدننا.‬

16:42.001 --> 16:42.877
‫لا.‬

16:48.758 --> 16:52.762
‫سننقض بـ5 جيوش موحدة على "شاول".‬

16:53.680 --> 16:58.601
‫وحين نفعل ذلك، ستسبقنا آلهتنا وكوابيسنا
لتقذف في قلوبهم الرعب.‬

16:59.978 --> 17:03.982
‫وما أدرانا أن هذا ليس سوى انتقام طائش؟‬

17:04.983 --> 17:09.195
‫مع العلم أن "شاول" قتل والدك
في ميدان المعركة قبل سنوات.‬

17:12.991 --> 17:16.578
‫لا يُوجد قائد بيننا
قادر على قيادة الجيوش الـ5.‬

17:18.079 --> 17:19.330
‫وبالتأكيد ليس أنت،‬

17:19.664 --> 17:21.332
‫يا "آخيش"، يا ملك "جت".‬

17:23.376 --> 17:24.586
‫أفتقد والدك.‬

17:26.629 --> 17:28.715
‫كان ذوقه أفضل فيما يخصّ النبيذ.‬

17:43.772 --> 17:45.023
‫جهّز الخيول.‬

17:46.024 --> 17:46.900
‫أمرك يا مولاي الملك.‬

17:47.484 --> 17:48.526
‫إلى أين سنذهب؟‬

17:49.444 --> 17:50.862
‫إلى حيث نستدعي آلهة جديدة.‬

17:55.325 --> 17:58.036
‫"(بيت لحم)، سبط (يهوذا)"‬

18:03.625 --> 18:07.962
‫كلوا. اشربوا. تفضلوا واستمتعوا.‬

18:09.714 --> 18:13.051
‫يا قومي، ها قد عاد فخر سبط "يهوذا".‬

18:13.134 --> 18:15.553
‫- شكراً.
- مرحباً.‬

18:18.932 --> 18:23.728
‫أبناء "يسى"، وقائد حرس الملك "يوآب".‬

18:24.604 --> 18:28.316
‫إنهم رجال قاتلوا تحت رايتي.‬

18:28.399 --> 18:29.359
‫رايتي.‬

18:30.652 --> 18:35.156
‫أعيدهم إليكم الآن، أحياء وسالمين.‬

18:39.118 --> 18:39.953
‫يا إخواني،‬

18:41.371 --> 18:43.665
‫أنقل إليكم التحيات من منزل "شاول"،‬

18:43.748 --> 18:46.501
‫ملك الأسباط الـ12 ورب الحرب.‬

18:47.168 --> 18:48.586
‫وأنقل تهانيه‬

18:49.295 --> 18:51.589
‫إلى العروس "راحيل"، وإلى صديقي "يعقوب"‬

18:52.173 --> 18:54.259
‫الذي اختارته من دون سبب واضح.‬

18:55.218 --> 18:58.096
‫من بين كل الأبطال
الذين كان بإمكانها الزواج بهم، اختارت هذا.‬

19:01.224 --> 19:04.602
‫يكنّ الملك عظيم الاحترام لكل أفراد شعبه،‬

19:05.186 --> 19:08.648
‫ولا سيما سبط "يهوذا".‬

19:11.109 --> 19:15.113
‫لذلك يرسل فردين من عائلته
لتمنّي التوفيق لزواجكما.‬

19:15.738 --> 19:18.241
‫رحبوا بـ"ميراب" و"ميكال".‬

19:19.284 --> 19:20.785
‫ابنتا الملك "شاول".‬

19:36.634 --> 19:38.094
‫مرحباً يا قوم سبط "يهوذا".‬

19:42.223 --> 19:45.560
‫أنقل إليكم التحيات من الملك وعائلتنا.‬

19:45.643 --> 19:48.980
‫لا ننعم بالازدهار
إلّا إن كنتم جميعاً سعداء وسالمين.‬

19:49.063 --> 19:50.982
‫ويبدو أنكم كذلك اليوم.‬

19:52.191 --> 19:56.321
‫تهانيّ للزوجين الجديدين، "يعقوب" و"راحيل"،‬

19:56.821 --> 19:59.699
‫اللذين يحظيان باسمين موروثين عن أجدادنا،‬

20:00.199 --> 20:01.701
‫تماماً مثل القصص القديمة.‬

20:02.327 --> 20:06.247
‫منزل الملك يعتزم إعفاء هذه العائلة الجديدة
من كل الديون،‬

20:06.331 --> 20:09.834
‫وأيضاً يعتزم أن يمنحهما أرضاً
وغنماً من قطعاننا،‬

20:10.293 --> 20:12.045
‫لكي يتسنى لكما بدء رحلة حياتكما‬

20:12.128 --> 20:16.299
‫وأنتما منعمين بثراء وحرية
يليقان بحبكما الجديد.‬

20:17.884 --> 20:19.552
‫تهانيّ.‬

20:24.682 --> 20:26.726
‫استمتعي بالنبيذ من فضلك.‬

20:27.143 --> 20:27.977
‫مرحباً.‬

20:34.484 --> 20:36.235
‫إنها مشاعر جميلة. حقاً.‬

20:36.319 --> 20:38.446
‫- لقد تأثرت للغاية.
- لا تتصرفي هكذا.‬

20:38.947 --> 20:43.493
‫ربما تلاقيا وتبادلا حباً حقيقياً
من أول نظرة.‬

20:44.619 --> 20:45.995
‫أو ربما تلاقيا قبل أسبوع‬

20:46.079 --> 20:49.499
‫حين قايض والدها ابنته الغالية
مقابل دزينة من الغنم.‬

20:50.416 --> 20:52.001
‫كلمات مؤثرة للغاية.‬

20:52.085 --> 20:53.378
‫كانت والدتنا لتفخر بك.‬

20:53.461 --> 20:55.004
‫بحقك.‬

20:55.088 --> 20:58.216
‫هذه الزيارة الملكية ليست سوى إلهاء.‬

20:58.299 --> 20:59.842
‫التباهي بالأميرتين‬

20:59.926 --> 21:03.304
‫قد يلهي الناس عن ملكهم الذي يفقد عقله.‬

21:03.388 --> 21:05.098
‫لماذا تقولين هذا الكلام؟‬

21:06.599 --> 21:08.559
‫إن احتاج والدنا إلى خدمتنا هنا،
فبها ونعمت.‬

21:08.643 --> 21:11.020
‫وأدينا واجبنا،
لذا نستطيع حتماً أن نرحل الآن.‬

21:15.942 --> 21:18.027
‫- أريد أن أرقص.
- ماذا؟‬

21:18.111 --> 21:19.237
‫سأرقص.‬

21:19.988 --> 21:20.989
‫لماذا؟‬

21:21.572 --> 21:22.740
‫لا.‬

21:22.824 --> 21:24.409
‫أرجوك ألّا تفعلي ذلك يا أميرة.‬

21:24.492 --> 21:25.493
‫"يوآب".‬

21:26.244 --> 21:27.370
‫"يوآب".‬

21:30.623 --> 21:31.708
‫لا تكن غيوراً.‬

21:32.500 --> 21:33.418
‫اتفقنا؟‬

22:18.046 --> 22:21.382
‫سيعزف لنا "داود" أغنية أكثر إبهاجاً.‬

22:22.383 --> 22:27.555
‫"انهضي يا حبيبتي، يا جميلتي،‬

22:27.638 --> 22:32.685
‫ولنرحل‬

22:33.853 --> 22:38.775
‫لأن الخريف قد انقضى‬

22:39.859 --> 22:44.822
‫وتوقّف هطول الأمطار‬

22:45.490 --> 22:50.745
‫تظهر براعم الزهور على الأرض،‬

22:50.828 --> 22:56.084
‫ها قد حان وقت الغناء‬

22:56.167 --> 23:02.090
‫وصوت اليمام‬

23:02.173 --> 23:08.805
‫يُسمع في أرضنا‬

23:10.389 --> 23:15.728
‫انهضي يا حبيبتي، يا جميلتي،‬

23:15.812 --> 23:20.483
‫ولنرحل"‬

23:22.026 --> 23:23.486
‫هل ألّفت هذه الأغنية؟‬

23:25.363 --> 23:26.531
‫هذه الأغنية؟‬

23:27.365 --> 23:28.658
‫لم أؤلفها.‬

23:29.325 --> 23:31.285
‫تعلمت غناءها من والدتي.‬

23:32.662 --> 23:33.663
‫والدتك؟‬

23:34.872 --> 23:36.874
‫إنها أغنية جميلة.‬

23:36.958 --> 23:38.209
‫إنها معلمة بارعة.‬

23:39.877 --> 23:42.046
‫أجل، كانت كذلك.‬

23:45.258 --> 23:48.052
‫ربما أستطيع أن أؤلف لك أغنية يوماً ما.‬

23:50.930 --> 23:52.306
‫من أنت؟‬

23:52.390 --> 23:54.976
‫ركّز على تسلية الضيوف يا راعي الغنم.‬

23:55.059 --> 23:56.519
‫ذلك سبب وجودك هنا.‬

23:57.603 --> 23:58.688
‫"يوآب".‬

24:06.404 --> 24:07.405
‫نظير جهودك.‬

24:09.574 --> 24:10.700
‫إنه جميل.‬

24:13.619 --> 24:15.079
‫غُنم حديثاً في ميدان المعركة.‬

24:16.455 --> 24:17.748
‫أهو نصل عماليقيّ؟‬

24:23.671 --> 24:25.631
‫انتبه لرأسك يا ابن العم.‬

24:28.134 --> 24:30.136
‫"يوآب"، اتركه وشأنه.‬

24:31.304 --> 24:32.513
‫أمرك يا أميرة.‬

24:34.432 --> 24:35.725
‫حان وقت الرحيل الآن.‬

24:36.350 --> 24:39.145
‫رتبت لك ولـ"ميراب" مكاناً للإقامة
في كرمة عنب والدي.‬

24:39.854 --> 24:41.898
‫سنعود إلى الحصن في الصباح.‬

24:56.245 --> 24:58.164
‫هل تحاول أن تتسبب في مقتلك؟‬

24:58.873 --> 25:01.250
‫- ذلك السكين ملعون.
- إنه معدنيّ.‬

25:01.334 --> 25:03.878
‫استخدمه المتعطشون للدماء
من أجل طقوس وثنية.‬

25:03.961 --> 25:05.963
‫- لقد حرّمه علينا النبي.
- نحتاج إليه.‬

25:06.047 --> 25:07.715
‫لا أعبأ بمصدره.‬

25:08.299 --> 25:09.217
‫أنا أعبأ بذلك.‬

25:18.267 --> 25:20.061
‫"يوآب" ليس رجلاً يُستهان به.‬

25:20.269 --> 25:21.520
‫- إنه قريبنا.
- أجل.‬

25:22.396 --> 25:24.398
‫ولن يتردد لحظة في قطع حلقك.‬

25:27.777 --> 25:29.654
‫والآن، اعزف لي أغنية تجلب لي زوجة.‬

25:30.196 --> 25:33.616
‫لا تعزف أغنية حزينة وكئيبة،
لكن اعزف أغنية تثير العواطف.‬

25:33.699 --> 25:35.743
‫أغنياتي ليست حزينة وكئيبة.‬

25:35.826 --> 25:37.954
‫اعزف. أريد أغنية تثير العواطف.‬

25:47.713 --> 25:49.924
‫لماذا لا تذود عن شرفي هكذا؟‬

25:50.549 --> 25:52.426
‫لا أفرّق بينكما في المعاملة يا أميرة.‬

25:52.510 --> 25:54.011
‫أجل، بالطبع.‬

25:54.679 --> 25:56.430
‫استمر في إقناع نفسك بتلك القصة.‬

25:57.098 --> 25:58.099
‫اتفقنا؟‬

26:19.078 --> 26:20.538
‫حسناً، لنذهب.‬

26:20.621 --> 26:24.041
‫ألا يتعين عليّ أن أزيد سرعتي‬

26:24.125 --> 26:26.502
‫مثل نسر؟‬

26:28.254 --> 26:29.463
‫لا يُستخدم هكذا.‬

26:31.299 --> 26:32.300
‫ما الوقت الآن؟‬

26:33.050 --> 26:33.968
‫إنه الصباح.‬

26:35.261 --> 26:36.095
‫انتظر. أعطني إياه.‬

26:49.233 --> 26:51.944
‫- كيف تفعل هذا ببراعة فائقة؟
- هذا سهل.‬

26:52.028 --> 26:53.195
‫- سهل؟
- أعطني حصاة أخرى.‬

26:54.071 --> 26:56.490
‫- خذ. مجدداً.
- أجل.‬

27:05.750 --> 27:07.543
‫إنك تقضي وقتاً طويلاً مع ذلك الشيء.‬

27:07.626 --> 27:08.961
‫ليس لديّ ما أفعله.‬

27:12.631 --> 27:15.384
‫ماذا ستعطيني إن أصبت جرتين بحصاة واحدة؟‬

27:16.886 --> 27:17.928
‫لا يمكنك فعل ذلك.‬

27:18.012 --> 27:19.388
‫ماذا ستعطيني؟‬

27:19.472 --> 27:20.890
‫سأعطيك بغلاً.‬

27:20.973 --> 27:22.058
‫لا أريد بغلاً.‬

27:22.141 --> 27:24.560
‫لن أعطيك بغلتي. سأعطيك بغلة "أبيناداب".‬

27:24.643 --> 27:25.644
‫ما الذي ستفعله؟‬

27:27.355 --> 27:28.439
‫من سيسلبني حبيبتي؟‬

27:28.522 --> 27:30.441
‫سأعطيك بغلته وفدان أرض.‬

27:30.524 --> 27:31.942
‫أنت لا تمتلك فدان أرض.‬

27:32.026 --> 27:33.110
‫سأعثر عليها.‬

27:34.153 --> 27:37.365
‫وإن أخفقت، فعلام ستراهن في المقابل؟‬

27:37.448 --> 27:38.616
‫سؤال عديم الجدوى.‬

27:39.408 --> 27:41.660
‫- إنه لا يملك شيئاً.
- لا، إن أخطأ،‬

27:42.578 --> 27:45.247
‫فسيعفينا من الخزي بألّا يرينا وجهه
في البلدة مجدداً.‬

27:45.331 --> 27:46.665
‫- "نثنائيل".
- ماذا يا أخي؟‬

27:46.749 --> 27:48.250
‫- أنت الأسوأ.
- توافقانني الرأي.‬

27:48.334 --> 27:50.378
‫- أنتما اخترتما عدم الإفصاح بذلك.
- كفى.‬

27:50.461 --> 27:53.130
‫حسناً، لا أريد بغلته أو فدان أرضك.‬

27:54.215 --> 27:55.883
‫أريد مكاناً لي بين محاربي الملك.‬

27:56.050 --> 27:57.343
‫أريد القتال معكما.‬

27:57.426 --> 27:59.637
‫ما من فخر يُنال في القتال لذلك الملك.‬

27:59.720 --> 28:01.639
‫- والدنا محق.
- لا. إنه مخطئ.‬

28:02.056 --> 28:03.516
‫يُنال فخر عظيم بفعل ذلك.‬

28:03.808 --> 28:07.395
‫"داود"، لن تكمل 12 خطوة
قبل أن يطيح بك عدو.‬

28:07.478 --> 28:08.896
‫هل يمكننا أن نعود إلى المنزل؟‬

28:08.979 --> 28:10.898
‫أستطيع القتال. أنا متيقن من ذلك.‬

28:10.981 --> 28:15.027
‫هذا لا يُستخدم في القتال،
بل يُستخدم لإبعاد الطيور.‬

28:17.696 --> 28:19.281
‫كنت سأشرب ذلك.‬

28:19.365 --> 28:20.908
‫حسناً، راقب هذه الرمية.‬

28:20.991 --> 28:22.159
‫سأصيب جرتين بحصاة واحدة.‬

28:23.619 --> 28:24.662
‫افعلها.‬

28:36.006 --> 28:37.299
‫أريد أن أقاتل معك.‬

28:38.509 --> 28:39.468
‫"داود".‬

28:40.594 --> 28:43.514
‫لا أستطيع أن أضعك مع محاربي الملك.
أنت تعلم هذا.‬

28:43.597 --> 28:45.391
‫"داود"، كان ينبغي أن تحتفظ بهذا.‬

28:46.016 --> 28:47.226
‫يمكن أن يكون مفيداً لك.‬

28:47.309 --> 28:49.228
‫كي تجز صوف الغنم به.‬

28:49.311 --> 28:50.855
‫سكيني حادّ كفايةً.‬

28:51.689 --> 28:53.274
‫قتلت به الأسد العجوز.‬

28:53.732 --> 28:57.319
‫"ألياب"، آخر مرة سمعت فيها هذه القصة،
كانت عن دب.‬

28:57.403 --> 28:58.446
‫كان دباً.‬

28:58.529 --> 28:59.613
‫ما التالي؟‬

28:59.697 --> 29:00.698
‫تنين؟‬

29:01.240 --> 29:02.366
‫ألا تصدّقونني؟‬

29:02.450 --> 29:03.492
‫لا.‬

29:03.742 --> 29:04.827
‫تسبب لي في هذه الندبة.‬

29:06.287 --> 29:07.121
‫عجباً!‬

29:07.872 --> 29:11.208
‫لا أعلم ولا أكترث
إن كان أي شيء مما تحكيه حقيقياً.‬

29:11.292 --> 29:13.169
‫لكنني أعلم بشأن هذه.‬

29:13.711 --> 29:15.713
‫تسبب فيها أحد الأموريين.‬

29:16.297 --> 29:19.091
‫وفلستيني تسبب لي في هذه.‬

29:19.675 --> 29:21.302
‫وأحد العماليق تسبب لي في هذه.‬

29:21.385 --> 29:22.636
‫أعطاني هذا لكوني عبرانياً.‬

29:22.720 --> 29:23.971
‫و"شلومو" أعطاني هذا.‬

29:24.054 --> 29:26.557
‫لأنني محارب. ذلك ما خُلقت له.‬

29:26.640 --> 29:30.644
‫أما أنت يا "داود"، أنت شاعر وراعي غنم.‬

29:30.728 --> 29:33.397
‫- لست سفاكاً للدماء.
- أنا محارب.‬

29:33.481 --> 29:35.774
‫- لست كذلك.
- امرأة من سبط "بينيامين".‬

29:36.275 --> 29:38.027
‫- لديّ جرح بسبب أسنانها المدببة.
- أره.‬

29:38.110 --> 29:40.654
‫أرجوك يا "ألياب".
هل يمكنك التحدث إلى "يوآب"؟‬

29:40.738 --> 29:43.157
‫"يوآب"! الرجل الذي استفززته ليلة أمس!‬

29:43.240 --> 29:45.534
‫- إنه يصغي إليك، أنت قائده.
- تحت قيادة "أبنير".‬

29:45.618 --> 29:46.785
‫- اسأله فحسب.
- لن أفعل ذلك.‬

29:46.869 --> 29:49.663
‫- أرجوك.
- لن أعصي والدنا.‬

29:49.747 --> 29:51.540
‫هو من أرسلك لترعى في تلك التلال،‬

29:51.624 --> 29:53.959
‫وهو السبب الذي يجعلك لن تغادرها أبداً.‬

29:56.045 --> 29:57.213
‫لا بأس.‬

29:58.672 --> 30:00.132
‫إذاً سأشق طريقي بنفسي.‬

30:01.967 --> 30:03.302
‫- إلى ميدان المعركة؟
- نعم.‬

30:05.930 --> 30:06.847
‫ممتاز.‬

30:09.141 --> 30:11.560
‫- تعال.
- ماذا؟‬

30:11.644 --> 30:15.356
‫إن أردت أن ترى كيف يكون الموت، فسأريك ذلك.‬

30:17.107 --> 30:18.108
‫حسناً.‬

30:32.081 --> 30:36.669
‫غضبك يعود عليك بنفع عظيم في ميدان المعركة،
ولكن ليس هنا.‬

30:41.090 --> 30:43.842
‫طلبت مني ممارسة المبارزة.
يعني أن أموراً كثيرة تدور بذهنك.‬

30:50.099 --> 30:51.267
‫تعرفني حق المعرفة يا أميري.‬

31:03.654 --> 31:06.615
‫أعرفك منذ أن كنا لا نمتلك
سوى السيوف الخشبية لنتقاتل بها.‬

31:11.704 --> 31:15.040
‫كنا نتقاتل بالمذار‬

31:17.751 --> 31:19.211
‫وأدوات رعي الغنم.‬

31:21.380 --> 31:22.798
‫كنا نتقاتل بأسناننا وأظافرنا.‬

31:23.966 --> 31:26.969
‫ومع ذلك انتصرنا،
كما يتعيّن علينا ذلك الآن.‬

31:28.804 --> 31:31.473
‫والدي قهر جيوشاً
كانت تستخدم الحديد والبرونز.‬

31:33.017 --> 31:34.476
‫الآن لا يستطيع السيطرة على عقله.‬

31:39.398 --> 31:41.025
‫قطعنا شوطاً طويلاً جداً يا "أبنير".‬

31:43.110 --> 31:44.403
‫لم قد يفعل الرب ذلك؟‬

31:45.404 --> 31:46.572
‫ما أنا إلّا جندي.‬

31:48.115 --> 31:50.784
‫- لا يتحدث الرب إليّ.
- لكن حتماً والدي تحدّث إليك.‬

31:51.327 --> 31:52.911
‫ماذا قال "صموئيل" له؟‬

31:52.995 --> 31:54.747
‫يجب أن تسأله عن ذلك بنفسك.‬

31:57.207 --> 31:58.959
‫لكن ثمة حقيقة واضحة.‬

32:01.337 --> 32:02.504
‫مُلكك قادم.‬

32:02.588 --> 32:04.381
‫والدي هو ملك شعب "إسرائيل".‬

32:04.465 --> 32:06.800
‫والدك يبذل جهداً جهيداً
للنهوض من على الفراش.‬

32:06.884 --> 32:08.677
‫لماذا لم يدعني أحد لممارسة المبارزة؟‬

32:12.723 --> 32:14.558
‫سامحني يا مولاي الملك.‬

32:15.643 --> 32:18.979
‫ظننتك قد تحتاج إلى 11 يوماً آخر لترتاح.‬

32:21.065 --> 32:22.816
‫أشعر بأنني في أفضل حال.‬

32:25.653 --> 32:27.237
‫اتركني دقيقة مع ابني يا "أبنير".‬

32:57.476 --> 32:58.602
‫ما الذي يزعجك يا بني؟‬

32:59.812 --> 33:01.105
‫أفصح عنه الآن.‬

33:02.690 --> 33:04.066
‫ماذا قال "صموئيل" لك؟‬

33:06.443 --> 33:07.361
‫هذا لا يهم.‬

33:12.074 --> 33:13.701
‫أبي، إنه لا ينفك يتصرف بغضب.‬

33:14.618 --> 33:18.080
‫مهما كانت فداحة الخطأ،
كنت تقدّم قرابين معه،‬

33:18.664 --> 33:19.873
‫وبعدها يُغفر كل شيء.‬

33:22.668 --> 33:24.253
‫لن يُغفر كل شيء.‬

33:24.336 --> 33:27.881
‫"صموئيل" رجل عجوز،
يغمره الحسد على زوال سلطانه.‬

33:30.426 --> 33:31.885
‫أذلك ظنك به؟‬

33:31.969 --> 33:34.304
‫أخشى ما صار عليه الآن.‬

33:35.222 --> 33:36.724
‫ذلك رجل لا أعرفه.‬

34:06.211 --> 34:08.046
‫إنه صوت الرب الأعلى.‬

34:08.714 --> 34:10.132
‫أحببته طوال حياتي.‬

34:12.760 --> 34:14.052
‫أنت علمتني هذا.‬

34:23.145 --> 34:24.897
‫نفس المرء لا تبقى على حالها.‬

34:43.916 --> 34:45.501
‫ستكون مستعداً عندما يحين الوقت.‬

34:46.794 --> 34:47.920
‫أؤكد لك ذلك.‬

34:57.262 --> 34:58.639
‫لكن لا أزال الملك.‬

35:01.558 --> 35:03.060
‫تذكّر هذا.‬

35:14.530 --> 35:15.739
‫أين أختك؟‬

35:32.840 --> 35:35.592
‫أتمنى لو كان لديّ متدرب مجتهد مثلك.‬

35:35.676 --> 35:40.305
‫"أخيمالك"، آمل ألّا تمانع ذلك.
أعلم أنه غير مسموح لي بأن أكون هنا.‬

35:40.389 --> 35:42.266
‫سرك بأمان معي.‬

35:42.349 --> 35:45.477
‫ابنتي يا حلوتي.‬

35:45.978 --> 35:46.979
‫أبي.‬

35:49.940 --> 35:51.441
‫هل يُفترض بك أن يكون لديك ذاك؟‬

35:53.151 --> 35:57.114
‫"أخيمالك" يوفر لي امتيازات خاصة.‬

35:57.906 --> 35:59.992
‫في النهاية، أنا ابنة الملك.‬

36:02.786 --> 36:07.040
‫لم تكن تُوجد نسخة من ناموس "موسى"
في قرية سبط "بينيامين" الفقيرة.‬

36:07.749 --> 36:10.377
‫نحن أوصياء على امتياز عظيم.‬

36:12.671 --> 36:14.548
‫يسرني أن أراك تستخدمينه.‬

36:15.757 --> 36:16.967
‫ما الذي تقرئينه؟‬

36:18.218 --> 36:22.764
‫ابتُلي الشعب بالتعرض
للدغات الثعابين السامة.‬

36:23.849 --> 36:26.852
‫الرب أمر "موسى" يأن يأخذ حيّة نحاسية‬

36:27.394 --> 36:32.065
‫وينصبها فوق سارية ويرفعها إلى الأعلى
لكي يراها كل الناس.‬

36:33.692 --> 36:36.361
‫وكل من نظر إليها‬

36:37.863 --> 36:39.948
‫شُفي على الفور.‬

36:43.869 --> 36:45.495
‫هل تظن أن ذلك حدث فعلاً؟‬

36:46.747 --> 36:49.166
‫نعم، قلبي يؤمن بذلك.‬

36:51.543 --> 36:53.629
‫إذاً لماذا لا يشفيك الرب؟‬

36:56.381 --> 36:58.425
‫من يقول إنني لم أُشف؟‬

37:03.263 --> 37:04.723
‫لديّ ما أريه لك.‬

37:10.854 --> 37:12.356
‫حين كنت طفلاً،‬

37:12.439 --> 37:16.443
‫كان من النادر أن نسمع عن الذهب أو البرونز،
فما بالك برؤيته.‬

37:17.027 --> 37:20.697
‫مع ذلك، في الجداول شرق "النقب"،‬

37:20.781 --> 37:23.533
‫إن بحث المرء في الأماكن الصحيحة،‬

37:24.910 --> 37:28.705
‫فسيعثر على هذه الأحجار، التي ليس لها مثيل.‬

37:29.289 --> 37:33.335
‫قد يبحث المرء طوال شهر
ولا يعثر على حجارة مثلها.‬

37:36.630 --> 37:38.131
‫كانت والدتك تحبها.‬

37:40.092 --> 37:44.471
‫كنا نمضي ساعات لامتناهية بحثاً عنها معاً.‬

37:44.638 --> 37:45.639
‫لكن في الحقيقة،‬

37:47.349 --> 37:50.352
‫كنت أحاول ببساطة أن أقنعها بالزواج بي.‬

37:51.603 --> 37:53.730
‫لذلك صنعت هذا لها.‬

37:56.358 --> 37:57.859
‫هل تظنين أنه سيعجبها؟‬

38:05.742 --> 38:08.537
‫أظنها ستعتز به.‬

38:09.246 --> 38:10.539
‫إلى الأبد.‬

38:13.834 --> 38:15.877
‫سيذكّرها بأجمل الأوقات.‬

38:22.676 --> 38:24.052
‫لا تخافي يا طفلتي.‬

38:26.179 --> 38:29.016
‫ستتغير الأحوال إلى الأحسن.‬

38:31.893 --> 38:33.311
‫أعدك بذلك.‬

38:43.030 --> 38:44.239
‫حسبك.‬

38:48.035 --> 38:49.369
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‬

38:49.745 --> 38:51.955
‫لم لا؟ ليس لدينا ما يشغلنا.‬

38:53.790 --> 38:55.292
‫ما الذي تتذكره عنها؟‬

38:57.586 --> 38:58.754
‫والدتي.‬

39:01.965 --> 39:03.925
‫أحياناً أشعر كأنها تتلاشى من ذاكرتي.‬

39:04.009 --> 39:05.969
‫أفضّل ألّا أتذكّر ذلك الوقت.‬

39:13.060 --> 39:15.437
‫وفاة والدتك والذنب الذي تحمله على عاتقك،‬

39:15.520 --> 39:16.730
‫بسببهما أشعر…‬

39:19.024 --> 39:22.235
‫بأن الحياة تثبت
أنها يمكن أن تكون قاسية ومجحفة،‬

39:22.319 --> 39:24.696
‫لا سيما حين تواجه أموراً لا يمكن تغييرها.‬

39:31.953 --> 39:35.707
‫كانت امرأة ذات إيمان راسخ وعطف لا حدود له.‬

39:36.792 --> 39:38.710
‫كانت أغنياتها تغمر أرجاء المنزل بالبهجة.‬

39:41.755 --> 39:43.924
‫وأندم على أن أسأت معاملتها.‬

39:47.010 --> 39:47.844
‫اسمع.‬

39:51.181 --> 39:54.476
‫هل تتمنى أن تنخرط في أجواء الحرب والهمجية؟‬

39:56.144 --> 39:57.187
‫ها هي ذي.‬

40:30.720 --> 40:31.721
‫من فعل هذا؟‬

40:32.556 --> 40:34.015
‫ذلك يظل أمراً غامضاً.‬

40:35.934 --> 40:37.727
‫إذاً ينبغي أن نكتشف الحقيقة.‬

40:39.354 --> 40:41.982
‫هل تظن أنه بوسعك فعل
ما لم يستطع الأمير "يوناثان" فعله؟‬

40:46.862 --> 40:48.613
‫يظن أن هذه فعلة…‬

40:49.739 --> 40:50.782
‫ماذا؟‬

40:58.248 --> 40:59.291
‫غير معقول.‬

41:24.399 --> 41:25.609
‫يُوجد من يراقبنا.‬

41:30.572 --> 41:31.573
‫"داود".‬

41:57.390 --> 41:58.475
‫أأنت عبراني؟‬

42:06.608 --> 42:07.734
‫هل كان هذا منزلك؟‬

42:11.488 --> 42:12.405
‫لا.‬

42:12.822 --> 42:14.324
‫لست من هذا المكان.‬

42:16.034 --> 42:17.202
‫هل أتيت بمفردك؟‬

42:18.203 --> 42:19.037
‫نعم.‬

42:19.996 --> 42:20.956
‫ولا أعلم أي شيء.‬

42:25.961 --> 42:27.796
‫أأنت من سبط "يهوذا"؟‬

42:28.129 --> 42:29.047
‫سبط الأسد؟‬

42:34.135 --> 42:35.220
‫أنا قتلت أسداً.‬

42:36.680 --> 42:37.514
‫هذا مبهر.‬

42:37.973 --> 42:39.474
‫إخوتي لا يصدّقونني.‬

42:40.141 --> 42:43.019
‫أنا فعلت أشياء كثيرة لا يصدّقها إخواني.‬

42:44.396 --> 42:47.482
‫غالباً ما يُستهان بالعظمة
من أقرب الناس إلينا.‬

43:05.417 --> 43:07.127
‫هذا البرونز. أأنت فلستيني؟‬

43:07.836 --> 43:08.795
‫أأنت فلستيني؟‬

43:18.722 --> 43:21.016
‫شعبك يتناقلون أسطورة فيما بينهم،
أليسوا كذلك؟‬

43:21.891 --> 43:23.101
‫عناق؟‬

43:23.810 --> 43:25.729
‫- العناقيون؟
- بنو عناق؟‬

43:26.062 --> 43:27.564
‫- نعم.
- الجبابرة.‬

43:28.940 --> 43:32.235
‫إنهم ذرية الزواج بين أبناء الرب
حين هبطوا من السماء وبنات الناس.‬

43:33.069 --> 43:34.279
‫وهل تؤمن بوجودهم؟‬

43:34.362 --> 43:36.281
‫أؤمن بكل كلام "موسى".‬

43:37.615 --> 43:38.658
‫"موسى".‬

43:40.493 --> 43:43.455
‫إنه الذي أغرق الجيش المصري
بأن شق "البحر الكبير".‬

43:43.538 --> 43:46.166
‫"الاسم" هو من أغرق الجيش،
أما "موسى"، فقد كان أداته.‬

43:46.249 --> 43:47.417
‫"الاسم"؟‬

43:47.500 --> 43:49.044
‫- من هو "الاسم"؟
- رب الأرباب.‬

43:49.127 --> 43:50.253
‫أهو كذلك؟‬

43:50.337 --> 43:52.589
‫- وألا يمكن…
- لسنا بحاجة إلى أرباب آخرين.‬

43:53.673 --> 43:54.924
‫إذاً يجب أن أسألك.‬

43:55.759 --> 43:57.177
‫هل يستطيع ربك أن ينقذك الآن؟‬

44:00.847 --> 44:02.640
‫"داود"! اهرب!‬

44:22.786 --> 44:24.788
‫اهرب! انطلق.‬

44:26.998 --> 44:27.999
‫"داود"!‬

44:41.388 --> 44:42.430
‫انطلق يا "داود".‬

44:43.515 --> 44:44.349
‫انطلق.‬

45:47.954 --> 45:50.748
‫هيا يا "داود". لننطلق. انطلق.‬

46:07.098 --> 46:08.224
‫"ألياب".‬

46:33.708 --> 46:34.918
‫انطلق.‬

46:47.388 --> 46:49.224
‫- "ألياب". من هنا.
- لا. "داود"!‬

46:50.433 --> 46:51.559
‫لا.‬

46:52.894 --> 46:54.062
‫"ألياب"، لا.‬

46:54.854 --> 46:55.688
‫"ألياب".‬

46:59.400 --> 47:01.986
‫هل أستدعي مزيداً من الرجال
ليُجهزوا عليهما؟‬

47:02.278 --> 47:03.279
‫لا.‬

47:03.363 --> 47:04.447
‫قُضي الأمر.‬

47:05.782 --> 47:07.408
‫لدينا فريسة أثمن كي نصطادها.‬

47:28.763 --> 47:29.639
‫سأتولى الأمر.‬

47:30.932 --> 47:33.059
‫سأتولى الأمر.‬

47:33.142 --> 47:34.602
‫سأتولى الأمر! اتركها!‬

47:51.828 --> 47:53.246
‫آسف يا "يوشيا".‬

47:54.539 --> 47:56.708
‫ينبغي ألّا يرى أحد هذه الأشياء.‬

47:58.501 --> 48:01.713
‫سيباركك الرب ويحفظك يا مولاي الملك.‬

48:03.131 --> 48:04.173
‫وينعم عليك بالنوم.‬

48:26.362 --> 48:27.697
‫أنت تخشى النوم.‬

48:29.616 --> 48:34.495
‫هذا القلق يعتصر ذهني. ماذا إن كانت
هذه معركة لا أستطيع الفوز بها؟‬

48:37.832 --> 48:39.917
‫أنت تفوز بكل معركة.‬

48:42.253 --> 48:45.256
‫أنت تهزم كل عدو.‬

48:47.592 --> 48:51.220
‫وأنت جعلت من حصنهم الساقط بيتاً لنا.‬

49:01.356 --> 49:02.440
‫أأنت سعيدة هنا؟‬

49:04.150 --> 49:05.318
‫تكثر التيارات الهوائية هنا.‬

49:08.363 --> 49:09.197
‫استلق معي.‬

49:09.864 --> 49:10.823
‫تعال.‬

49:16.579 --> 49:18.665
‫هل تتذكرين بيتنا الأول؟‬

49:20.958 --> 49:22.126
‫كنا جميعاً معاً.‬

49:25.004 --> 49:26.422
‫كانت الحياة بسيطة.‬

49:29.592 --> 49:31.344
‫كنا نعيش في جنة آمنة.‬

49:35.515 --> 49:37.100
‫لأنك كنت موجودة.‬

49:42.438 --> 49:43.856
‫ذلك كل ما احتجت إليه.‬

49:48.820 --> 49:50.196
‫نم يا حبي.‬

49:53.616 --> 49:55.785
‫نم وعد إليّ كما كنت.‬

50:07.422 --> 50:09.006
‫أرجوك أن تعود إليّ كما كنت.‬

50:20.643 --> 50:22.019
‫هل صنعت هذا؟‬

50:25.732 --> 50:26.691
‫هل يعجبك؟‬

50:27.316 --> 50:28.651
‫إنه جميل.‬

50:29.902 --> 50:32.572
‫هذا سوف يحميك. سوف يكون درعك.‬

50:43.332 --> 50:45.501
‫"أدوناي"، يا من أنقذتنا من "مصر"،‬

50:46.669 --> 50:48.588
‫لا تتخلّ عنا الآن.‬

50:50.673 --> 50:54.051
‫عسى أن تلبي غايتك
تضحيات أولئك الذين ماتوا.‬

51:01.893 --> 51:02.852
‫أتوسل إليك.‬

51:04.312 --> 51:05.938
‫بيّن لي غايتك.‬

51:15.239 --> 51:16.240
‫"صموئيل".‬

51:19.660 --> 51:20.828
‫سأذبحك.‬

51:23.706 --> 51:27.043
‫سيجزّ الملك رقبة قاضي شعب "إسرائيل".‬

51:27.126 --> 51:28.085
‫ما بك يا أمي؟‬

51:28.169 --> 51:29.170
‫"يوناثان".‬

51:30.296 --> 51:32.381
‫سأذبحك.‬

51:32.465 --> 51:33.966
‫سأجزّ رقبتك مثل…‬

51:37.261 --> 51:40.097
‫سأجزّ رقبتك مثلما أجزّ العشب الطويل.‬

51:41.182 --> 51:44.811
‫العشب الذي يذبل ويتلاشى…‬

51:44.894 --> 51:47.271
‫- ما بك يا أبي؟
- …ويصير في طي النسيان.‬

51:48.064 --> 51:50.441
‫- كل شيء في طي النسيان!
- أبي!‬

51:50.525 --> 51:51.943
‫كل شيء في طي النسيان!‬

51:55.738 --> 51:56.656
‫أبي.‬

52:03.454 --> 52:06.123
‫لا يا "شاول"!‬

52:22.473 --> 52:23.516
‫أبي.‬

52:25.017 --> 52:27.144
‫- أبي.
- "يوناثان".‬

52:28.938 --> 52:31.524
‫- ساعدني.
- سأساعدك.‬

52:33.442 --> 52:35.027
‫كيف آل الأمر إلى هذه الحال؟‬

52:36.237 --> 52:37.446
‫يجب أن ترتاح.‬

52:38.948 --> 52:41.993
‫تعال. دعنا نعيدك إلى فراشك. هيا.‬

53:24.619 --> 53:25.912
‫"ألياب".‬

53:27.496 --> 53:29.916
‫"ألياب"، استيقظ.‬

53:31.584 --> 53:33.085
‫- استيقظ.
- اتركني.‬

53:34.295 --> 53:35.755
‫لن أنجو أبداً.‬

53:36.339 --> 53:37.590
‫أفق.‬

53:40.384 --> 53:41.802
‫نجوت من حرب حديثاً، هل تتذكر؟‬

53:43.179 --> 53:45.306
‫- المقصد بعيد جداً.
- لا.‬

53:47.099 --> 53:51.145
‫أنصت. أنا أقوى مما تظن.‬

53:51.938 --> 53:52.813
‫انظر إليّ.‬

53:56.067 --> 53:57.693
‫أنا أقوى مما تظن.‬

53:58.486 --> 53:59.487
‫تعال.‬

55:52.391 --> 55:54.393
‫ترجمة إسلام الأمير‬
