WEBVTT

00:19.437 --> 00:21.230
"지난 줄거리"

00:21.313 --> 00:23.649
이스라엘의 왕 사울의 왕국

00:23.733 --> 00:24.942
사자가 다시 왔어요

00:25.025 --> 00:27.153
넌 어디 있었고? 네 엄마 노래를
부르며 돌아다녔니?

00:27.236 --> 00:28.946
변경 마을은 어찌 됐느냐?

00:29.029 --> 00:31.782
솥뚜껑보다 큰 손자국만
남아 있더군요

00:31.866 --> 00:33.909
사무엘
오늘 밤, 우리는 축하할 거요

00:33.993 --> 00:36.912
이스라엘의 왕좌를
네 영광으로 돌렸으니

00:36.996 --> 00:39.290
사울, 널 왕으로
택하셨던 하나님이

00:39.373 --> 00:41.208
이제 다른 이를 택하셨다

00:41.292 --> 00:42.168
제가 사자를 죽일게요

00:42.251 --> 00:43.294
혼자 맞설 수는 없다

00:44.628 --> 00:45.921
할 수 있고 할 거예요

00:59.643 --> 01:00.728
너무 일러요

01:00.811 --> 01:02.938
아니, 시간 맞춰 왔어

01:03.731 --> 01:06.859
앞으로 28년 동안은
이런 일이 없을 거야

01:06.942 --> 01:10.571
해와 달과 별들의 정렬이

01:10.654 --> 01:14.325
창조의 새벽과 똑같아지는 거지

01:15.284 --> 01:16.118
다윗, 보렴

01:16.827 --> 01:19.038
해가 뜨고 있어, 기억나니?

01:19.163 --> 01:20.956
'비르캇 하차마'

01:23.292 --> 01:24.502
그냥 따라 하렴

01:26.629 --> 01:32.760
당신은 축복받은 사람

01:32.843 --> 01:39.850
우리 주 하나님

01:39.934 --> 01:44.522
만물의 왕

01:44.605 --> 01:50.236
창조를 행하는 이여

01:52.655 --> 01:54.532
여기 있으면 안 돼

01:54.615 --> 01:55.699
두 사람 다

01:56.659 --> 01:59.912
너와 네 아이는
이새와 베들레헴의

01:59.995 --> 02:01.497
이름을 더럽히는 존재야

02:05.668 --> 02:06.961
여기 있어, 알았지?

02:11.757 --> 02:13.300
들으셨을지 모르겠네요

02:14.593 --> 02:15.970
제가 뭘 보는지요

02:17.137 --> 02:18.180
미래를 보죠

02:19.306 --> 02:21.600
뭘 봤는지 알고 싶어요?

02:23.644 --> 02:28.107
당신이 잊힌 한참 후에도
내 아들의 이름은 남을 겁니다

02:29.316 --> 02:30.651
어디서 감히!

02:31.485 --> 02:32.486
이리 와, 다윗

02:37.283 --> 02:38.909
제가 저주받았어요?

02:38.993 --> 02:40.327
아니야, 다윗

02:40.411 --> 02:43.622
넌 두려움과 경이로 만들어졌어

02:47.459 --> 02:48.419
아들아

02:50.379 --> 02:53.215
조용히 하고 들어보렴

02:53.966 --> 02:55.175
뭐가 들리니?

02:58.345 --> 02:59.221
아무것도 안 들려요

02:59.722 --> 03:01.098
눈을 감고

03:03.017 --> 03:04.143
잘 들어보렴

03:05.060 --> 03:07.688
귀뿐만 아니라 영혼으로도

03:09.231 --> 03:10.941
깊음이 깊음을 부른다

03:11.609 --> 03:15.195
적막하고 고요한 곳에서
주님의 목소리가 들릴 거야

03:15.279 --> 03:17.865
그분의 말씀을 들어
네가 누군지 그분이 알려주실 거야

03:17.948 --> 03:19.074
저들이 아니라

03:30.336 --> 03:31.503
아무 소리도 안 들려요

03:33.923 --> 03:34.965
듣게 될 거야

03:38.844 --> 03:41.180
형들, 같이 놀아도 돼요?

03:43.766 --> 03:45.684
엘리압, 기다려!

03:54.526 --> 03:56.487
장벽 너머는 안 돼, 다윗

03:56.612 --> 03:57.780
알아요

03:57.947 --> 03:59.865
- 다윗
- 안다고요

04:23.722 --> 04:25.849
깊음이 깊음을 부른다

04:32.147 --> 04:33.607
제가 누군지 보여주소서

04:58.882 --> 05:01.176
가만히 있어, 다윗

05:06.306 --> 05:08.225
네 두려움을 감지할 거야

05:09.560 --> 05:10.686
알겠어?

05:16.900 --> 05:18.110
차분히 숨을 골라

05:21.613 --> 05:22.656
그리고, 다윗…

05:25.701 --> 05:26.535
내 아들아

05:30.622 --> 05:33.917
진심으로 사랑한다

05:45.512 --> 05:46.680
엄마? 엄마, 안 돼!

05:47.097 --> 05:48.390
엄마, 안 돼!

05:48.724 --> 05:50.809
- 도망쳐, 다윗!
- 안 돼!

05:58.317 --> 05:59.651
니체벳!

06:11.997 --> 06:13.082
다윗

06:16.627 --> 06:18.045
니체벳

06:18.545 --> 06:20.089
다윗, 무슨 짓을 한 거야?

06:29.014 --> 06:32.351
괜찮아, 얘야, 괜찮아

06:41.777 --> 06:44.905
다윗, 네 어머니가 찾는다

06:44.988 --> 06:46.782
다윗, 이리 와

06:48.450 --> 06:49.451
이리 와

06:51.829 --> 06:56.667
네 삶이 너무 힘들까 봐 두렵구나

06:59.336 --> 07:02.965
난 널 못 지켜줄 거야

07:03.048 --> 07:05.467
아니, 엄마는 나을 거예요
그럴 거예요

07:07.344 --> 07:08.512
그분이 나를 부르셔

07:12.015 --> 07:13.142
난 알고 있어

07:14.143 --> 07:16.145
그렇게 될 걸 알아

07:18.272 --> 07:22.651
네가 어떻게 될지 보여주셨어

07:25.654 --> 07:26.738
어떻게요?

07:27.072 --> 07:28.323
기억해

07:31.118 --> 07:32.161
다윗

07:32.828 --> 07:33.662
엄마

07:33.871 --> 07:35.914
이리 오렴, 다윗

07:35.998 --> 07:38.083
- 뭘 기억해요? 안 돼요!
- 다윗, 이리 와

07:38.167 --> 07:40.169
- 엄마, 안 돼!
- 다윗, 이리 와

07:40.794 --> 07:41.670
제발!

07:41.753 --> 07:44.339
아들아, 여기 있으렴

07:45.090 --> 07:46.675
여기 있어

08:09.865 --> 08:10.824
네 엄마는…

08:12.326 --> 08:13.160
이제 더는 없어

08:18.081 --> 08:19.541
동쪽 들판으로 가라

08:19.625 --> 08:21.210
- 양을 지키렴
- 왜요?

08:22.544 --> 08:25.172
애도하기 위해
더는 널 볼 수 없거든

08:25.839 --> 08:27.549
- 가라
- 엄마를 보고 싶어요

08:28.508 --> 08:30.010
이 집을 떠나라

08:30.093 --> 08:33.263
- 싫어요, 엄마 보고 싶어요
- 이 집에서 나가

08:36.099 --> 08:38.393
가라, 양을 돌보거라

08:40.020 --> 08:40.979
가라

09:21.478 --> 09:25.565
제발 도와줘, 다 아는 사이잖아

09:26.149 --> 09:28.277
- 부탁이야
- 그러고 싶지 않아

09:29.861 --> 09:32.155
할아버지, 봐요

09:37.494 --> 09:38.954
그 애야

09:42.082 --> 09:43.000
맞아

09:47.045 --> 09:47.921
내 아들

09:49.464 --> 09:50.507
내 아들

09:52.968 --> 09:54.303
괜찮니?

10:04.021 --> 10:05.272
언제 철이 들래?

10:06.523 --> 10:08.108
다신 날 거역하지 말거라

10:31.631 --> 10:33.050
더는 겁먹지 않아도 돼

11:03.705 --> 11:09.169
"다윗의 왕국"

11:15.258 --> 11:17.844
"기브아 성읍
이스라엘의 새 수도"

11:38.031 --> 11:38.865
아버지?

11:39.449 --> 11:40.450
내 딸아

11:42.786 --> 11:44.371
내가 얼마나 오래 잠들었느냐?

11:46.665 --> 11:49.376
다른 사람들도 데려올게요, 네?

11:50.419 --> 11:51.461
금방 올게요

12:10.897 --> 12:13.859
아버지가 다시 깨어나셨어

12:14.443 --> 12:17.404
이번엔 좀 더 정신이 또렷하셔

12:19.990 --> 12:21.324
왕비님께 알려드리죠

12:28.874 --> 12:29.875
미갈

12:31.835 --> 12:32.919
말해 봐

12:36.590 --> 12:39.092
아버지의 비명이…

12:41.761 --> 12:44.806
산 채로 불에 타는 것 같았어

12:46.975 --> 12:49.186
머릿속에서 떠나질 않아

12:50.562 --> 12:51.438
그만

12:53.398 --> 12:54.441
다음에 오게

12:59.529 --> 13:00.989
사무엘이 무슨 짓을 한 거야?

13:02.282 --> 13:03.283
모르겠어

13:05.160 --> 13:06.661
내가 지금 하는 말은

13:08.914 --> 13:11.333
아무도 알아선 안 된다

13:14.211 --> 13:18.965
내게 기름 부었던 사무엘이
다른 자에게 기름 부으려 해

13:23.637 --> 13:28.225
여보, 당신은 악몽을 꾸고
고열에 시달렸어요

13:28.308 --> 13:30.519
사무엘은 내가 말한 것처럼
분명히 말했소

13:32.604 --> 13:35.982
난 그제야 어둠에 잠겼지

13:37.025 --> 13:38.360
하지만 그건 반역이에요

13:38.735 --> 13:41.112
왜 사무엘이 떠나도록 허락했지?

13:41.821 --> 13:43.907
사무엘의 힘은
이 세상 것이 아닙니다

13:43.990 --> 13:45.492
제 칼은 소용없어요

13:49.913 --> 13:53.083
당신은 세 번이나
기름 부음 받았어요

13:55.502 --> 13:57.337
백성은 당신을 숭배해요

13:59.047 --> 14:00.966
백성은 사무엘도 존경하죠

14:08.473 --> 14:09.558
아브네르

14:12.644 --> 14:13.687
사무엘을 찾게

14:16.106 --> 14:17.357
몰래 사람을 붙여

14:18.650 --> 14:20.443
기름 부음 받는 자를 데려와

14:26.116 --> 14:27.158
알겠습니다

14:40.380 --> 14:42.591
수년간 난 그대에게
많은 걸 요구했다

14:44.259 --> 14:46.136
사무엘이 기름 부음 하는 자는…

14:47.846 --> 14:51.766
그자 집안의 씨를 말려야 해

14:53.310 --> 14:59.316
우리 가문의 약함은
적에게 무기와 같지

15:00.150 --> 15:01.192
알겠는가?

15:10.952 --> 15:12.329
그대의 주인이 누구지?

15:15.582 --> 15:17.417
어찌 그런 것을 물으십니까?

15:18.960 --> 15:19.919
말해

15:22.714 --> 15:24.549
전 사울의 왕국을 섬깁니다

15:35.769 --> 15:38.313
"갓 - 블레셋인의 영토"

15:38.772 --> 15:43.151
하나님의 지혜와
조상들의 힘을 주소서

15:54.245 --> 15:57.290
나의 왕이시여, 그들이 왔습니다

16:04.005 --> 16:06.174
어서 오시오
블레셋의 형제 왕들이여

16:06.758 --> 16:08.593
오래전부터 이날을 꿈꿔왔소

16:09.177 --> 16:12.847
우리 다섯이 싸우지 않고
뭉칠 명분을 찾는 날 말이오

16:12.931 --> 16:15.058
적당히 하고, 왜 우리를 불렀소?

16:17.060 --> 16:19.437
히브리인들이
아말렉 왕국을 짓밟았소

16:20.939 --> 16:22.732
- 말도 안 돼
- 현실이오

16:23.692 --> 16:25.694
운이 사울의 편으로 기울었소

16:25.777 --> 16:27.570
사울은 당나귀 왕이오

16:28.113 --> 16:29.739
히브리 부족은 아무것도 아니지

16:29.823 --> 16:34.828
그럼에도 아각은 전차와 철과
수많은 부하를 가지고도

16:34.911 --> 16:37.580
아무것도 아닌 부족의 손에
짓밟혔소

16:39.082 --> 16:40.125
뜬소문이겠지

16:40.208 --> 16:41.918
그러니 성읍을 강화합시다

16:42.001 --> 16:42.877
안 돼

16:48.758 --> 16:52.762
우리 다섯 군대가 하나로 뭉쳐
사울을 겨누는 거요

16:53.680 --> 16:58.601
그러면 우리의 신과 악몽이
우리를 앞지르겠지

16:59.978 --> 17:03.982
맹목적인 복수가 아닌 건
어떻게 알 수 있소?

17:04.983 --> 17:09.195
전장에서 당신 아버지를
사울이 죽였으니…

17:12.991 --> 17:16.578
다섯 군대를 호령할 지도자는
우리 중 한 명도 없소

17:18.079 --> 17:19.330
확실히 당신은 아니고

17:19.664 --> 17:21.332
갓의 왕 아기스

17:23.376 --> 17:24.586
당신 아버지가 그립군

17:26.629 --> 17:28.715
와인 취향도 더 나았지

17:43.772 --> 17:45.023
말을 준비하라

17:46.024 --> 17:46.900
네, 폐하

17:47.484 --> 17:48.526
목적지가 어디입니까?

17:49.444 --> 17:50.862
새로운 신을 소환할 것이다

17:55.325 --> 17:58.036
"베들레헴 - 유다 지파"

18:03.625 --> 18:07.962
먹고 마시고 즐겨라

18:09.714 --> 18:13.051
여러분, 유다의 자부심이
돌아왔습니다

18:13.134 --> 18:15.553
- 감사합니다
- 어서 오시게

18:18.932 --> 18:23.728
이새의 아들들과
왕의 근위대장 요압입니다

18:24.604 --> 18:28.316
내 깃발 아래서 싸운 남자들이죠

18:28.399 --> 18:29.359
내 깃발요

18:30.652 --> 18:35.156
이제 무사히 돌려드리겠습니다

18:39.118 --> 18:39.953
형제들이여

18:41.371 --> 18:43.665
열두 지파의 왕이자 전쟁의 제왕인

18:43.748 --> 18:46.501
사울의 왕국에서 인사드립니다

18:47.168 --> 18:48.586
그리고 신부인 라헬과

18:49.295 --> 18:51.589
신부가 왜 선택했는지는 몰라도

18:52.173 --> 18:54.259
신랑인 야곱을 축하드립니다

18:55.218 --> 18:58.096
어떤 영웅도 고를 수 있는데
이 친구를 골랐죠

19:01.224 --> 19:04.602
왕은 모든 백성을 소중히 아끼며

19:05.186 --> 19:08.648
유다 지파도 그중 하나입니다

19:11.109 --> 19:15.113
그래서 이 결혼을 축복하고자
친족을 보냈습니다

19:15.738 --> 19:18.241
사울 왕의 따님이신

19:19.284 --> 19:20.785
메랍과 미갈을 환영해 주세요

19:36.634 --> 19:38.094
안녕하세요, 유다 지파 여러분

19:42.223 --> 19:45.560
국왕과 우리 가문이 인사드립니다

19:45.643 --> 19:48.980
여러분이 안녕해야만
저희도 번영할 수 있습니다

19:49.063 --> 19:50.982
다들 그래 보이시네요

19:52.191 --> 19:56.321
새로 부부가 된 야곱과 라헬을
축하드립니다

19:56.821 --> 19:59.699
두 사람의 이름은 옛날 이야기처럼

20:00.199 --> 20:01.701
우리 선조들에게서 물려받았죠

20:02.327 --> 20:06.247
왕실은 이 새 가문의
모든 빚을 해소하고

20:06.331 --> 20:09.834
토지와 우리의 양 떼를
하사할 것입니다

20:10.293 --> 20:12.045
여러분의 새로운 사랑에 걸맞게

20:12.128 --> 20:16.299
부와 자유를 가지고
여행을 시작할 수 있도록요

20:17.884 --> 20:19.552
축하해요

20:24.682 --> 20:26.726
와인 맛있게 드세요

20:27.143 --> 20:27.977
환영합니다

20:34.484 --> 20:36.235
아주 감성적이네

20:36.319 --> 20:38.446
- 정말 감동적이야
- 그러지 마

20:38.947 --> 20:43.493
정말 첫눈에
사랑에 빠졌을 수도 있지

20:44.619 --> 20:45.995
아니면 일주일 전

20:46.079 --> 20:49.499
신부 아버지가 사랑하는 딸을
양 12마리와 교환했든가

20:50.416 --> 20:52.001
감동적인 얘길 해야지

20:52.085 --> 20:53.378
어머니가 자랑스러워하실 거야

20:53.461 --> 20:55.004
제발

20:55.088 --> 20:58.216
이 방문은 그저
시선을 돌리려는 거잖아

20:58.299 --> 20:59.842
공주들을 내세워서

20:59.926 --> 21:03.304
왕이 미쳐가는 걸 모르게 하려고

21:03.388 --> 21:05.098
왜 그런 말을 해?

21:06.599 --> 21:08.559
아버지를 도와야 하면 도와야지

21:08.643 --> 21:11.020
이제 의무를 다했으니
떠나도 되겠지

21:15.942 --> 21:18.027
- 춤추고 싶어
- 뭐?

21:18.111 --> 21:19.237
춤추러 갈래

21:19.988 --> 21:20.989
왜?

21:21.572 --> 21:22.740
아니

21:22.824 --> 21:24.409
공주님, 이러지 마세요

21:24.492 --> 21:25.493
요압

21:26.244 --> 21:27.370
요압

21:30.623 --> 21:31.708
질투하지 마

21:32.500 --> 21:33.418
응?

22:18.046 --> 22:21.382
다윗이 더 나은 곡을 들려줄 거야

22:22.383 --> 22:27.555
일어나오, 내 사랑
내 아름다운 이여

22:27.638 --> 22:32.685
그리고 이리 오시오

22:33.853 --> 22:38.775
보시오, 가을이 지나갔소

22:39.859 --> 22:44.822
비가 그쳤소

22:45.490 --> 22:50.745
꽃봉오리가 땅에 나타나고

22:50.828 --> 22:56.084
노래할 때가 왔으니

22:56.167 --> 23:02.090
멧비둘기 울음소리가

23:02.173 --> 23:08.805
우리 땅에서 들리네

23:10.389 --> 23:15.728
일어나오, 내 사랑
내 아름다운 이여

23:15.812 --> 23:20.483
그리고 이리 오시오

23:22.026 --> 23:23.486
네가 만든 노래니?

23:25.363 --> 23:26.531
이거요?

23:27.365 --> 23:28.658
이건 아니에요

23:29.325 --> 23:31.285
엄마한테 배웠어요

23:32.662 --> 23:33.663
엄마한테?

23:34.872 --> 23:36.874
아름다워

23:36.958 --> 23:38.209
엄마가 잘 가르쳐주셨네

23:39.877 --> 23:42.046
맞아요, 그랬죠

23:45.258 --> 23:48.052
언젠가 공주님 노래를
만들어드릴 수도 있어요

23:50.930 --> 23:52.306
넌 누구야?

23:52.390 --> 23:54.976
손님 접대에 집중해, 양치기

23:55.059 --> 23:56.519
그래서 여기 온 거잖아

23:57.603 --> 23:58.688
요압

24:06.404 --> 24:07.405
애쓴 상이다

24:09.574 --> 24:10.700
멋지네요

24:13.619 --> 24:15.079
전쟁터에서 막 가져왔지

24:16.455 --> 24:17.748
아말렉의 칼인가요?

24:23.671 --> 24:25.631
목 조심해라, 사촌

24:28.134 --> 24:30.136
요압, 내버려둬

24:31.304 --> 24:32.513
네, 공주님

24:34.432 --> 24:35.725
이제 갈 시간입니다

24:36.350 --> 24:39.145
아버지의 포도원에
두 분 숙소를 마련했습니다

24:39.854 --> 24:41.898
아침에 성채로 돌아갈 겁니다

24:56.245 --> 24:58.164
죽으려고 작정했냐?

24:58.873 --> 25:01.250
- 그 칼은 저주받았어요
- 금속이야

25:01.334 --> 25:03.878
피를 마시는 자들이
이교도 의식에 쓰는 거죠

25:03.961 --> 25:05.963
- 예언자가 금했어요
- 우린 필요해

25:06.047 --> 25:07.715
어디서 온 건진 상관 안 해

25:08.299 --> 25:09.217
전 아니에요

25:18.267 --> 25:20.061
요압의 눈 밖에 나선 안 돼

25:20.269 --> 25:21.520
- 우리 친족이죠
- 그래

25:22.396 --> 25:24.398
조금도 망설이지 않고
네 목을 벨 거야

25:27.777 --> 25:29.654
이제 내 아내를 찾아줄
노래를 연주해 줘

25:30.196 --> 25:33.616
슬프고 따분한 거 말고
열정을 자극하는 거로

25:33.699 --> 25:35.743
내 노래는 슬프고 따분하지 않아요

25:35.826 --> 25:37.954
연주해, 열정을 자극하라고

25:47.713 --> 25:49.924
왜 내 명예는 그렇게 지키지 않지?

25:50.549 --> 25:52.426
전 두 분 다 똑같이 대합니다
공주님

25:52.510 --> 25:54.011
아무렴, 그렇겠지

25:54.679 --> 25:56.430
계속 자신을 속여봐

25:57.098 --> 25:58.099
알았지?

26:19.078 --> 26:20.538
좋아, 가자

26:20.621 --> 26:24.041
속도를 높이지 않아도 되나?

26:24.125 --> 26:26.502
독수리처럼?

26:28.254 --> 26:29.463
그렇게 하는 게 아니에요

26:31.299 --> 26:32.300
몇 시야?

26:33.050 --> 26:33.968
아침이죠

26:35.261 --> 26:36.095
이리 줘봐요

26:49.233 --> 26:51.944
- 어떻게 이렇게 잘해?
- 쉬워요

26:52.028 --> 26:53.195
- 쉽다고?
- 돌 하나 더 줘요

26:54.071 --> 26:56.490
- 여기, 다시 해봐
- 네

27:05.750 --> 27:07.543
넌 그거에 시간을 너무 많이 써

27:07.626 --> 27:08.961
달리 할 일이 없어서요

27:12.631 --> 27:15.384
병 두 개를 한 번에 맞히면
뭘 줄 거예요?

27:16.886 --> 27:17.928
말도 안 돼

27:18.012 --> 27:19.388
뭘 줄 건데요?

27:19.472 --> 27:20.890
노새 한 마리

27:20.973 --> 27:22.058
노새는 필요 없어요

27:22.141 --> 27:24.560
내 노새는 말고
아비나답의 노새를 줄게

27:24.643 --> 27:25.644
뭐라고?

27:27.355 --> 27:28.439
누가 내 노새를 준다고?

27:28.522 --> 27:30.441
쟤 노새랑 땅 1,000평

27:30.524 --> 27:31.942
그런 땅 없잖아요

27:32.026 --> 27:33.110
찾아내면 되지

27:34.153 --> 27:37.365
빗맞히면 그 대가로 뭘 걸 건데?

27:37.448 --> 27:38.616
무의미한 질문이야

27:39.408 --> 27:41.660
- 쟨 빈털터리야
- 아니, 빗맞히면

27:42.578 --> 27:45.247
다시는 이 동네에 나타나서
우리를 욕되게 하지 마

27:45.331 --> 27:46.665
- 느다넬
- 뭐가, 형?

27:46.749 --> 27:48.250
- 넌 최악이야
- 같은 생각이잖아

27:48.334 --> 27:50.378
- 겉으로 말 안 할 뿐이지
- 그만해

27:50.461 --> 27:53.130
난 노새도 땅도 필요 없어요

27:54.215 --> 27:55.883
왕의 전사들 사이에 끼고 싶어요

27:56.050 --> 27:57.343
함께 싸우고 싶어요

27:57.426 --> 27:59.637
그 왕을 위해 싸우는 건
명예가 아니야

27:59.720 --> 28:01.639
- 아버지 말씀이 맞아
- 아니, 틀렸어

28:02.056 --> 28:03.516
대단한 영광이야

28:03.808 --> 28:07.395
다윗, 넌 열두 걸음도 떼기 전에
적에게 쓰러질 거야

28:07.478 --> 28:08.896
그냥 집에 가면 안 돼?

28:08.979 --> 28:10.898
난 싸울 수 있어요, 난 알아요

28:10.981 --> 28:15.027
이건 싸움이 아니야
새를 쫓는 거지

28:17.696 --> 28:19.281
그거 내가 마시던 거야

28:19.365 --> 28:20.908
좋아요, 잘 봐요

28:20.991 --> 28:22.159
한 방에 두 개예요

28:23.619 --> 28:24.662
해봐

28:36.006 --> 28:37.299
같이 싸우고 싶어요

28:38.509 --> 28:39.468
다윗

28:40.594 --> 28:43.514
왕의 전사들과 함께할 순 없어
너도 알잖아

28:43.597 --> 28:45.391
다윗, 이걸 받지 그랬어

28:46.016 --> 28:47.226
너한테 유용할 수도 있어

28:47.309 --> 28:49.228
양털 깎을 때 말이야

28:49.311 --> 28:50.855
내 칼도 잘 들어요

28:51.689 --> 28:53.274
내가 그거로 왕을 죽였어요

28:53.732 --> 28:57.319
엘리압, 전에 들었을 때는
곰이라고 했어

28:57.403 --> 28:58.446
곰이었어요

28:58.529 --> 28:59.613
다음은 뭔데?

28:59.697 --> 29:00.698
용?

29:01.240 --> 29:02.366
날 못 믿어요?

29:02.450 --> 29:03.492
응

29:03.742 --> 29:04.827
이게 그 증거예요

29:07.872 --> 29:11.208
그게 사실이든 아니든
난 관심 없어

29:11.292 --> 29:13.169
하지만 이건 알지

29:13.711 --> 29:15.713
이건 아모리 족속의 증거야

29:16.297 --> 29:19.091
블레셋은… 이거고

29:19.675 --> 29:21.302
아말렉인은 이걸 줬지

29:21.385 --> 29:22.636
히브리인이라 이게 생겼지

29:22.720 --> 29:23.971
솔로몬은 이걸 줬어

29:24.054 --> 29:26.557
나는 전사니까, 그게 내 쓰임이야

29:26.640 --> 29:30.644
다윗, 넌 시인이고 목자야

29:30.728 --> 29:33.397
- 넌 피와는 거리가 멀어
- 난 전사예요

29:33.481 --> 29:35.774
- 그렇지 않아
- 이건 베냐민 여자 거

29:36.275 --> 29:38.027
- 이가 뾰족했지
- 쟤한테 보여줘

29:38.110 --> 29:40.654
엘리압, 부탁이에요
요압한테 말해줄래요?

29:40.738 --> 29:43.157
요압? 어젯밤
네가 도발한 그 친구?

29:43.240 --> 29:45.534
- 형 말은 듣겠죠, 상관이니까
- 아브네르 밑이지

29:45.618 --> 29:46.785
- 물어봐 줘요
- 싫어

29:46.869 --> 29:49.663
- 제발요
- 아버지를 거역할 순 없어

29:49.747 --> 29:51.540
아버지가 너를 그 언덕에 보내셨고

29:51.624 --> 29:53.959
아버지 때문에
넌 거길 절대 떠나지 못해

29:56.045 --> 29:57.213
알았어요

29:58.672 --> 30:00.132
그럼 내가 알아서 길을 찾죠

30:01.967 --> 30:03.302
- 전쟁터로 가는 길을?
- 네

30:05.930 --> 30:06.847
좋아

30:09.141 --> 30:11.560
- 가자
- 네?

30:11.644 --> 30:15.356
정말 보고 싶다면 보여주마
죽음이 어떤 건지

30:17.107 --> 30:18.108
좋아요

30:32.081 --> 30:36.669
분노는 전쟁터에선 도움이 되지만
여기선 아니죠

30:41.090 --> 30:43.842
내게 대련을 청했을 땐
뭔가 생각이 있었겠지

30:50.099 --> 30:51.267
저를 잘 아시네요, 왕자님

31:03.654 --> 31:06.615
우리가 목검만 가지고
싸우던 시절부터 쭉 그랬지

31:11.704 --> 31:15.040
쇠스랑으로 싸웠고

31:17.751 --> 31:19.211
양치기 지팡이도 있었죠

31:21.380 --> 31:22.798
그래야 한다면 이빨과 못도요

31:23.966 --> 31:26.969
하지만 우리는 정복했고
지금도 그래야 해요

31:28.804 --> 31:31.473
아버지는 철과 청동을 가진
군대를 물리치셨어

31:33.017 --> 31:34.476
이젠 당신 정신조차
이기지 못하지만

31:39.398 --> 31:41.025
우린 여기까지 왔잖아
아브네르

31:43.110 --> 31:44.403
신이 우리에게 왜 이러시지?

31:45.404 --> 31:46.572
전 군인일 뿐입니다

31:48.115 --> 31:50.784
- 신의 말씀은 못 듣죠
- 아버지의 말씀은 들었겠지

31:51.327 --> 31:52.911
사무엘이 아버지께 뭐라고 했지?

31:52.995 --> 31:54.747
직접 물어보시죠

31:57.207 --> 31:58.959
하지만 한 가지는 분명합니다

32:01.337 --> 32:02.504
당신의 시대가 오고 있어요

32:02.588 --> 32:04.381
이스라엘의 왕은 내 아버지셔

32:04.465 --> 32:06.800
당신 아버님은
침대에서 나오기도 힘드세요

32:06.884 --> 32:08.677
왜 날 대련에 안 불렀지?

32:12.723 --> 32:14.558
용서하십시오, 폐하

32:15.643 --> 32:18.979
11일은 더 쉬셔야 할 것 같아서요

32:21.065 --> 32:22.816
내 몸 상태는 최고야

32:25.653 --> 32:27.237
내 아들과 할 얘기가 있네
아브네르

32:57.476 --> 32:58.602
무엇이 고민이냐, 아들아?

32:59.812 --> 33:01.105
지금 말하거라

33:02.690 --> 33:04.066
사무엘이 뭐라고 했습니까?

33:06.443 --> 33:07.361
중요하지 않다

33:12.074 --> 33:13.701
아버지, 사무엘은 전에도
화를 냈습니다

33:14.618 --> 33:18.080
그게 뭐든 사무엘과 함께
번제를 올리시면

33:18.664 --> 33:19.873
모두 잊힐 겁니다

33:22.668 --> 33:24.253
모두 잊히지 않을 거야

33:24.336 --> 33:27.881
사무엘은 늙어서
자신이 잃은 힘을 질투한다

33:30.426 --> 33:31.885
그게 이유라고 생각하세요?

33:31.969 --> 33:34.304
사무엘이 그렇게 변한 것 같아

33:35.222 --> 33:36.724
제가 아는 사무엘은 그렇지 않아요

34:06.211 --> 34:08.046
가장 높으신 분의 목소리죠

34:08.714 --> 34:10.132
전 평생 그분을 사랑했어요

34:12.760 --> 34:14.052
아버지께 배운 대로요

34:23.145 --> 34:24.897
모든 남자는 변한다

34:43.916 --> 34:45.501
때가 되면 넌 준비를 갖출 거야

34:46.794 --> 34:47.920
약속하거라

34:57.262 --> 34:58.639
하지만 난 여전히 왕이다

35:01.558 --> 35:03.060
잊지 말거라

35:14.530 --> 35:15.739
네 여동생은 어디 있느냐?

35:32.840 --> 35:35.592
공주님처럼 부지런한 제자가
있으면 좋겠네요

35:35.676 --> 35:40.305
아히멜렉, 좀 봐줘
여기 있으면 안 되는 거 알아

35:40.389 --> 35:42.266
비밀을 지켜드리죠

35:42.349 --> 35:45.477
여기 있구나, 내 사랑

35:45.978 --> 35:46.979
아버지

35:49.940 --> 35:51.441
네가 그걸 갖고 있어도 되느냐?

35:53.151 --> 35:57.114
아히멜렉이 제게 특혜를 줘서요

35:57.906 --> 35:59.992
어쨌든 전 공주잖아요

36:02.786 --> 36:07.040
가난한 베냐민 마을에는
모세의 율법이 없었지

36:07.749 --> 36:10.377
우리는 엄청난 특권을 지닌
청지기야

36:12.671 --> 36:14.548
네가 이걸 쓰는 걸 보니 반갑구나

36:15.757 --> 36:16.967
뭘 읽고 있니?

36:18.218 --> 36:22.764
사람들이 독사에게 시달렸어요

36:23.849 --> 36:26.852
신은 모세에게 구리 뱀을 가져다가

36:27.394 --> 36:32.065
모든 사람이 볼 수 있게
장대에 올리라고 했죠

36:33.692 --> 36:36.361
그 뱀을 본 자들은 모두 살았고

36:37.863 --> 36:39.948
바로 치유됐어요

36:43.869 --> 36:45.495
정말 그런 일이 있었을까요?

36:46.747 --> 36:49.166
내 마음속에서는 그래

36:51.543 --> 36:53.629
그럼 왜 하나님이
아버지를 낫게 하지 않으시죠?

36:56.381 --> 36:58.425
내가 안 나았다고 누가 그래?

37:03.263 --> 37:04.723
보여줄 게 있다

37:10.854 --> 37:12.356
내가 어렸을 땐

37:12.439 --> 37:16.443
금이나 청동 같은 건
보긴커녕 들어본 적도 없었지

37:17.027 --> 37:20.697
하지만 네게브강 동쪽에서는

37:20.781 --> 37:23.533
어딜 찾아야 하는지만 알면

37:24.910 --> 37:28.705
이 돌들이 있었지
다른 돌들과는 달랐어

37:29.289 --> 37:33.335
한 달을 찾아도 그런 돌은 못 찾지

37:36.630 --> 37:38.131
네 엄마는 그 돌들을 사랑했어

37:40.092 --> 37:44.471
우린 둘을 찾으려고
무수한 시간을 보냈지

37:44.638 --> 37:45.639
하지만 사실은 말이다

37:47.349 --> 37:50.352
난 그냥 네 엄마에게
결혼 승낙을 받으려 했어

37:51.603 --> 37:53.730
그래서 네 엄마에게 주려고
이걸 만들었지

37:56.358 --> 37:57.859
네 엄마가 좋아할까?

38:05.742 --> 38:08.537
소중히 여기실 거예요

38:09.246 --> 38:10.539
영원히요

38:13.834 --> 38:15.877
좋았던 시절을 떠올리시겠죠

38:22.676 --> 38:24.052
두려워 말거라, 내 아이야

38:26.179 --> 38:29.016
모든 게 잘 풀릴 터이니

38:31.893 --> 38:33.311
약속하마

38:43.030 --> 38:44.239
뭐야?

38:48.035 --> 38:49.369
뭐 하나 물어봐도 돼요?

38:49.745 --> 38:51.955
그러든가, 달리 할 일도 없는데

38:53.790 --> 38:55.292
형님 기억엔 어때요?

38:57.586 --> 38:58.754
우리 어머니요

39:01.965 --> 39:03.925
가끔 기억이 흐려지는 것 같아요

39:04.009 --> 39:05.969
그 시절은 기억 안 하고 싶어

39:13.060 --> 39:15.437
네 엄마가 가시고
네 죄책감을 생각하면

39:15.520 --> 39:16.730
난 가끔 그게…

39:19.024 --> 39:22.235
인생의 잔인함과 부당함을
증명하는 것 같아

39:22.319 --> 39:24.696
특히 바꿀 수 없는 일
앞에서 말이야

39:31.953 --> 39:35.707
신념이 있고
마음이 따뜻한 분이셨어

39:36.792 --> 39:38.710
노래로 집을 가득 채우셨지

39:41.755 --> 39:43.924
못되게 굴었던 게 후회돼

39:47.010 --> 39:47.844
다윗

39:51.181 --> 39:54.476
전쟁과 야만으로 도망치고 싶어?

39:56.144 --> 39:57.187
저기야

40:30.720 --> 40:31.721
누가 이랬어요?

40:32.556 --> 40:34.015
아무도 몰라

40:35.934 --> 40:37.727
그렇다면 진실을 밝혀야죠

40:39.354 --> 40:41.982
요나단 왕자가 못 한 걸
네가 할 수 있다고?

40:46.862 --> 40:48.613
왕자님은 그런 짓을 한 게…

40:49.739 --> 40:50.782
뭐죠?

40:58.248 --> 40:59.291
설마요

41:24.399 --> 41:25.609
우린 감시당하고 있어

41:30.572 --> 41:31.573
다윗?

41:57.390 --> 41:58.475
히브리인인가?

42:06.608 --> 42:07.734
여기가 자네 집이었나?

42:11.488 --> 42:12.405
아니요

42:12.822 --> 42:14.324
전 여기 출신이 아니에요

42:16.034 --> 42:17.202
혼자 왔나?

42:18.203 --> 42:19.037
네

42:19.996 --> 42:20.956
전 아무것도 몰라요

42:25.961 --> 42:27.796
유다 지파 사람인가?

42:28.129 --> 42:29.047
사자의 지파?

42:34.135 --> 42:35.220
제가 사자를 죽이긴 했죠

42:36.680 --> 42:37.514
대단하군

42:37.973 --> 42:39.474
형들은 제 말을 안 믿지만요

42:40.141 --> 42:43.019
나도 형제들이 믿지 않는
많은 일을 했어

42:44.396 --> 42:47.482
위대함은 가까운 이들에게
종종 무시받지

43:05.417 --> 43:07.127
청동이군, 블레셋인가?

43:07.836 --> 43:08.795
블레셋이야?

43:18.722 --> 43:21.016
자네 지파에겐 전설이 있지 않나?

43:21.891 --> 43:23.101
아낙?

43:23.810 --> 43:25.729
- 아나김?
- 아낙의 아들들요?

43:26.062 --> 43:27.564
- 그래
- 거인들요

43:28.940 --> 43:32.235
하나님의 아들들이 내려와
인간의 딸들과 만든 자식이죠

43:33.069 --> 43:34.279
그걸 믿나?

43:34.362 --> 43:36.281
모세의 모든 말을 믿어요

43:37.615 --> 43:38.658
모세라

43:40.493 --> 43:43.455
홍해를 갈라
이집트 군대를 익사시켰지

43:43.538 --> 43:46.166
하셈이 군대를 익사시켰고
모세는 그분의 도구였죠

43:46.249 --> 43:47.417
하셈?

43:47.500 --> 43:49.044
- 그 이름?
- 신 중의 신이시죠

43:49.127 --> 43:50.253
그런가?

43:50.337 --> 43:52.589
- 그리고 다른 신은 있을 수…
- 필요 없어요

43:53.673 --> 43:54.924
그럼 내가 묻지

43:55.759 --> 43:57.177
네 신이 지금 널 구할 수 있을까?

44:00.847 --> 44:02.640
다윗! 도망쳐!

44:22.786 --> 44:24.788
뛰어! 가라고

44:26.998 --> 44:27.999
다윗!

44:41.388 --> 44:42.430
다윗, 어서 가

44:43.515 --> 44:44.349
어서!

45:47.954 --> 45:50.748
어서, 다윗, 가자

46:07.098 --> 46:08.224
엘리압

46:33.708 --> 46:34.918
가자

46:47.388 --> 46:49.224
- 엘리압, 여기로요
- 안 돼, 다윗!

46:50.433 --> 46:51.559
안 돼, 안 돼!

46:52.894 --> 46:54.062
엘리압, 안 돼

46:54.854 --> 46:55.688
엘리압

46:59.400 --> 47:01.986
부하들을 더 불러서
끝장을 낼까요?

47:02.278 --> 47:03.279
아니야

47:03.363 --> 47:04.447
끝났어

47:05.782 --> 47:07.408
더 큰 사냥감이 있어

47:28.763 --> 47:29.639
내가 하마

47:30.932 --> 47:33.059
내가 한다고

47:33.142 --> 47:34.602
내가 한다고! 놔둬!

47:51.828 --> 47:53.246
미안하다, 요시야

47:54.539 --> 47:56.708
이런 꼴을 보이면 안 되는데

47:58.501 --> 48:01.713
주님께서 축복하시고
지켜주실 것입니다, 폐하

48:03.131 --> 48:04.173
주무십시오

48:26.362 --> 48:27.697
잠들기 두렵죠

48:29.616 --> 48:34.495
머릿속에 분노가 들끓고 있소
못 이길 싸움이면 어쩌지?

48:37.832 --> 48:39.917
당신은 모든 전투에서 승리해요

48:42.253 --> 48:45.256
모든 적을 물리치죠

48:47.592 --> 48:51.220
그리고 함락된 그들의 요새를
우리의 보금자리로 삼았어요

49:01.356 --> 49:02.440
여기서 행복하시오?

49:04.150 --> 49:05.318
외풍이 좀 심해요

49:08.363 --> 49:09.197
나랑 같이 누워요

49:09.864 --> 49:10.823
이리 와요

49:16.579 --> 49:18.665
우리의 첫 집을 기억하시오?

49:20.958 --> 49:22.126
다 같이 있었지

49:25.004 --> 49:26.422
인생은 단순했소

49:29.592 --> 49:31.344
안전한 피난처였지

49:35.515 --> 49:37.100
당신이 거기 있었으니까

49:42.438 --> 49:43.856
난 그거면 충분하오

49:48.820 --> 49:50.196
자요, 내 사랑

49:53.616 --> 49:55.785
잠들었다 내게 돌아와요

50:07.422 --> 50:09.006
제발 돌아와 줘요

50:20.643 --> 50:22.019
당신이 만들었소?

50:25.732 --> 50:26.691
마음에 들어요?

50:27.316 --> 50:28.651
아름답군

50:29.902 --> 50:32.572
갑옷이 되어
당신을 지켜줄 거예요

50:43.332 --> 50:45.501
아도나이, 이집트에서
저희를 구하신 분이여

50:46.669 --> 50:48.588
이제 우리에게 등을 돌리지 마소서

50:50.673 --> 50:54.051
죽은 자들의 희생이
당신의 뜻에 합당하길

51:01.893 --> 51:02.852
제발

51:04.312 --> 51:05.938
당신의 뜻을 보여주소서

51:15.239 --> 51:16.240
사무엘

51:19.660 --> 51:20.828
널 죽일 것이다

51:23.706 --> 51:27.043
왕이 이스라엘 판관을
베어 넘길 것이다

51:27.126 --> 51:28.085
어머니?

51:28.169 --> 51:29.170
요나단

51:30.296 --> 51:32.381
널 죽일 것이다

51:32.465 --> 51:33.966
내가 널 베리라

51:37.261 --> 51:40.097
높은 풀처럼 널 베어 넘기리라

51:41.182 --> 51:44.811
노랗게 시드는 풀처럼…

51:44.894 --> 51:47.271
- 아버지?
- 그리고 잊히리라

51:48.064 --> 51:50.441
- 전부 잊히리라!
- 아버지!

51:50.525 --> 51:51.943
전부 잊히리라!

51:55.738 --> 51:56.656
아버지

52:03.454 --> 52:06.123
안 돼요, 사울, 안 돼!

52:22.473 --> 52:23.516
아버지

52:25.017 --> 52:27.144
- 아버지
- 요나단

52:28.938 --> 52:31.524
- 도와줘
- 그럴게요

52:33.442 --> 52:35.027
어쩌다 이렇게 된 거지?

52:36.237 --> 52:37.446
쉬셔야 해요

52:38.948 --> 52:41.993
가요, 침대로 가시죠, 가요

53:27.496 --> 53:29.916
엘리압, 정신 차려요

53:31.584 --> 53:33.085
- 정신 차려요
- 혼자 가라

53:34.295 --> 53:35.755
난 못 가

53:36.339 --> 53:37.590
정신 차려요

53:40.384 --> 53:41.802
전쟁에서도 살아왔잖아요
잊었어요?

53:43.179 --> 53:45.306
- 너무 멀어
- 아니에요

53:47.099 --> 53:51.145
들어봐요, 난 형 생각보다
힘이 세요

53:51.938 --> 53:52.813
날 봐요

53:56.067 --> 53:57.693
형 생각보다 힘이 세다고요

53:58.486 --> 53:59.487
가요

55:52.391 --> 55:54.393
자막: 김지선

55:54.477 --> 55:56.479
창작 감독
홍주연
세다고요
