WEBVTT

00:00:19.437 --> 00:00:21.230 align:center
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:00:21.313 --> 00:00:23.649 align:center
Στον Οίκο του Σαούλ,
βασιλιά όλου του Ισραήλ.

00:00:23.733 --> 00:00:24.942 align:center
Γύρισε το λιοντάρι.

00:00:25.025 --> 00:00:27.153 align:center
Εσύ πού ήσουν;
Τραγουδούσες για τη μητέρα σου;

00:00:27.236 --> 00:00:28.946 align:center
Το συνοριακό χωριό;

00:00:29.029 --> 00:00:31.782 align:center
Είδα το αποτύπωμα ενός χεριού
μεγαλύτερου από καλάθι.

00:00:31.866 --> 00:00:33.909 align:center
Σαμουήλ, απόψε γιορτάζουμε!

00:00:33.993 --> 00:00:36.912 align:center
Διαστρέβλωσες τον θρόνο του Ισραήλ
για τη δική σου δόξα.

00:00:36.996 --> 00:00:39.290 align:center
Σαούλ, ο Θεός σε διάλεξε για βασιλιά.

00:00:39.373 --> 00:00:41.208 align:center
Τώρα διαλέγει άλλον.

00:00:41.292 --> 00:00:42.168 align:center
Θα σκοτώσω το λιοντάρι.

00:00:42.251 --> 00:00:43.294 align:center
Δεν μπορείς μόνος σου.

00:00:44.628 --> 00:00:45.921 align:center
Μπορώ και θα το κάνω.

00:00:59.643 --> 00:01:00.728 align:center
Είναι πολύ νωρίς.

00:01:00.811 --> 00:01:02.938 align:center
Όχι, ήρθαμε πάνω στην ώρα.

00:01:03.731 --> 00:01:06.859 align:center
Κι αυτό θα κάνει άλλα 28 χρόνια
να ξανασυμβεί,

00:01:06.942 --> 00:01:10.571 align:center
όταν η ευθυγράμμιση του Ήλιου,
της Σελήνης και των άστρων

00:01:10.654 --> 00:01:14.325 align:center
θα είναι ακριβώς όπως ήταν
στην αρχή της δημιουργίας.

00:01:15.284 --> 00:01:16.118 align:center
Κοίτα, Δαβίδ.

00:01:16.827 --> 00:01:19.079 align:center
Ανατέλλει ο ήλιος. Το θυμάσαι;

00:01:19.163 --> 00:01:20.956 align:center
Το μπιρκάτ αχάμα.

00:01:23.292 --> 00:01:24.502 align:center
Ακολούθησε τα λόγια.

00:01:26.629 --> 00:01:32.760 align:center
Ευλογημένος είσαι

00:01:32.843 --> 00:01:39.850 align:center
Κύριε και Θεέ μας

00:01:39.934 --> 00:01:44.522 align:center
Του κόσμου βασιλέα

00:01:44.605 --> 00:01:50.236 align:center
Που επιτελείς το έργο της δημιουργίας

00:01:52.655 --> 00:01:54.532 align:center
Δεν έπρεπε να είστε εδώ.

00:01:54.615 --> 00:01:55.699 align:center
Κανείς σας.

00:01:56.659 --> 00:01:59.912 align:center
Εσύ και το παιδί σου
βεβηλώνετε το όνομα του Ιεσσαί

00:01:59.995 --> 00:02:01.497 align:center
και όλη τη Βηθλεέμ.

00:02:05.668 --> 00:02:06.961 align:center
Μείνε εδώ, εντάξει;

00:02:11.757 --> 00:02:13.300 align:center
Ίσως το 'χεις ακουστά.

00:02:14.593 --> 00:02:15.970 align:center
Βλέπω διάφορα.

00:02:17.137 --> 00:02:18.180 align:center
Οράματα.

00:02:19.306 --> 00:02:21.600 align:center
Θα 'θελες να μάθεις τι έχω δει;

00:02:23.644 --> 00:02:28.107 align:center
Η ιστορία θα ξέρει το όνομα του γιου μου
καιρό αφότου ξεχαστεί το δικό σου.

00:02:29.316 --> 00:02:30.651 align:center
Πώς τολμάς;

00:02:31.485 --> 00:02:32.486 align:center
Έλα, Δαβίδ.

00:02:37.283 --> 00:02:38.909 align:center
Είμαι κατάρα;

00:02:38.993 --> 00:02:40.327 align:center
Όχι, Δαβίδ.

00:02:40.411 --> 00:02:43.622 align:center
Είσαι πλασμένος
με φοβερό και θαυμάσιο τρόπο.

00:02:47.459 --> 00:02:48.419 align:center
Γιε μου.

00:02:50.379 --> 00:02:53.215 align:center
Ηρέμησε και άκου.

00:02:53.966 --> 00:02:55.175 align:center
Τι ακούς;

00:02:58.345 --> 00:02:59.638 align:center
Τίποτα.

00:02:59.722 --> 00:03:01.098 align:center
Κλείσε τα μάτια σου…

00:03:03.017 --> 00:03:04.143 align:center
και άκου καλύτερα.

00:03:05.060 --> 00:03:07.688 align:center
Όχι μόνο με τα αυτιά,
αλλά με την ψυχή σου.

00:03:09.231 --> 00:03:10.941 align:center
Άβυσσος προσκαλεί άβυσσον.

00:03:11.609 --> 00:03:15.195 align:center
Και στη γαλήνη και την ησυχία,
θα ακούσεις τον Θεό.

00:03:15.279 --> 00:03:17.865 align:center
Άκουσέ Τον. Αυτός θα σου πει ποιος είσαι.

00:03:17.948 --> 00:03:19.074 align:center
Όχι αυτοί.

00:03:30.336 --> 00:03:31.503 align:center
Δεν ακούω τίποτα.

00:03:33.923 --> 00:03:34.965 align:center
Θα ακούσεις.

00:03:38.844 --> 00:03:41.180 align:center
Να παίξω κι εγώ;

00:03:43.766 --> 00:03:45.684 align:center
Ελιάβ, περίμενέ με!

00:03:54.526 --> 00:03:56.528 align:center
Όχι πέρα από τον τοίχο, Δαβίδ.

00:03:56.612 --> 00:03:57.863 align:center
Ξέρω.

00:03:57.947 --> 00:03:59.865 align:center
-Δαβίδ.
-Ξέρω.

00:04:23.722 --> 00:04:25.849 align:center
Άβυσσος προσκαλεί άβυσσον.

00:04:32.147 --> 00:04:33.607 align:center
Δείξε μου ποιος είμαι.

00:04:58.882 --> 00:05:01.176 align:center
Μείνε πολύ ακίνητος, Δαβίδ.

00:05:06.306 --> 00:05:08.225 align:center
Θα νιώσει τον φόβο σου.

00:05:09.560 --> 00:05:10.686 align:center
Κατάλαβες;

00:05:16.900 --> 00:05:18.110 align:center
Ανάσαινε ήρεμα.

00:05:21.613 --> 00:05:22.656 align:center
Και, Δαβίδ…

00:05:25.701 --> 00:05:26.535 align:center
γιε μου…

00:05:30.622 --> 00:05:33.917 align:center
σ' αγαπώ με όλη μου την καρδιά.

00:05:45.512 --> 00:05:47.014 align:center
Μαμά; Όχι!

00:05:47.097 --> 00:05:48.640 align:center
Μαμά, όχι!

00:05:48.724 --> 00:05:50.517 align:center
-Τρέξε, Δαβίδ.
-Όχι!

00:05:58.317 --> 00:05:59.651 align:center
Νιτζεβέτ!

00:06:11.997 --> 00:06:13.082 align:center
Δαβίδ.

00:06:16.627 --> 00:06:18.462 align:center
Νιτζεβέτ.

00:06:18.545 --> 00:06:20.089 align:center
Τι έκανες, Δαβίδ;

00:06:29.014 --> 00:06:32.351 align:center
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.

00:06:41.777 --> 00:06:44.905 align:center
Δαβίδ, σε ζητάει η μητέρα σου.

00:06:44.988 --> 00:06:46.782 align:center
Δαβίδ, έλα.

00:06:48.450 --> 00:06:49.451 align:center
Έλα.

00:06:51.829 --> 00:06:56.667 align:center
Φοβάμαι ότι η ζωή
θα είναι πολύ δύσκολη για σένα.

00:06:59.336 --> 00:07:02.965 align:center
Δεν θα είμαι εδώ για να σε προστατεύω.

00:07:03.048 --> 00:07:05.467 align:center
Όχι, θα γίνεις καλά. Αλήθεια.

00:07:07.344 --> 00:07:08.512 align:center
Με καλεί.

00:07:12.015 --> 00:07:13.142 align:center
Το ξέρω.

00:07:14.143 --> 00:07:16.145 align:center
Ξέρω πως έτσι είναι.

00:07:18.272 --> 00:07:22.651 align:center
Μου έδειξε τι θα γίνεις.

00:07:25.654 --> 00:07:26.989 align:center
Τι;

00:07:27.072 --> 00:07:28.323 align:center
Θυμήσου.

00:07:31.118 --> 00:07:32.161 align:center
Δαβίδ.

00:07:32.828 --> 00:07:33.787 align:center
Μαμά.

00:07:33.871 --> 00:07:35.914 align:center
Έλα, Δαβίδ.

00:07:35.998 --> 00:07:38.083 align:center
-Τι να θυμηθώ; Όχι!
-Δαβίδ, έλα.

00:07:38.167 --> 00:07:40.169 align:center
-Μαμά! Όχι!
-Δαβίδ, έλα.

00:07:40.794 --> 00:07:41.670 align:center
Σε παρακαλώ!

00:07:41.753 --> 00:07:44.339 align:center
Παιδί μου. Μείνε εδώ.

00:07:45.090 --> 00:07:46.675 align:center
Μείνε εδώ.

00:08:09.865 --> 00:08:10.824 align:center
Η μητέρα σου…

00:08:12.326 --> 00:08:13.160 align:center
δεν υπάρχει πια.

00:08:18.081 --> 00:08:19.541 align:center
Πήγαινε στα ανατολικά.

00:08:19.625 --> 00:08:21.210 align:center
-Φύλα τα πρόβατα.
-Γιατί;

00:08:22.544 --> 00:08:25.172 align:center
Επειδή, για να θρηνήσω,
δεν μπορώ να σε βλέπω.

00:08:25.839 --> 00:08:27.549 align:center
-Πήγαινε.
-Θέλω να τη δω.

00:08:28.508 --> 00:08:30.010 align:center
Φύγε από αυτό το σπίτι.

00:08:30.093 --> 00:08:33.263 align:center
-Όχι, θέλω να δω τη μητέρα.
-Φύγε από αυτό το σπίτι.

00:08:36.099 --> 00:08:38.393 align:center
Φύγε. Πρόσεχε τα πρόβατα.

00:08:40.020 --> 00:08:40.979 align:center
Φύγε.

00:09:21.478 --> 00:09:25.565 align:center
Σε παρακαλώ, ζητώ τη βοήθειά σου.
Τους ξέρω όλους εδώ.

00:09:26.149 --> 00:09:28.277 align:center
-Σε ικετεύω.
-Δεν θέλω.

00:09:29.861 --> 00:09:32.155 align:center
Παππού, κοίτα.

00:09:37.494 --> 00:09:38.954 align:center
Ένα παιδί είναι.

00:09:42.082 --> 00:09:43.000 align:center
Πράγματι.

00:09:47.045 --> 00:09:47.921 align:center
Ο γιος μου.

00:09:49.464 --> 00:09:50.507 align:center
Γιε μου.

00:09:52.968 --> 00:09:54.303 align:center
Είσαι καλά;

00:10:04.021 --> 00:10:05.272 align:center
Πότε θα μάθεις;

00:10:06.523 --> 00:10:08.108 align:center
Μη με αψηφήσεις ξανά.

00:10:31.631 --> 00:10:33.050 align:center
Δεν θα σε τρομάζει πια.

00:11:03.705 --> 00:11:09.169 align:center
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΟΥ ΔΑΒΙΔ

00:11:15.258 --> 00:11:17.844 align:center
ΟΧΥΡΟ ΤΗΣ ΓΑΒΑΑ
ΝΕΟ ΚΑΠΙΤΩΛΙΟ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ

00:11:38.031 --> 00:11:38.865 align:center
Πατέρα;

00:11:39.449 --> 00:11:40.450 align:center
Παιδί μου.

00:11:42.786 --> 00:11:44.371 align:center
Πόση ώρα κοιμάμαι;

00:11:46.665 --> 00:11:49.376 align:center
Θα φέρω τους άλλους, εντάξει;

00:11:50.419 --> 00:11:51.461 align:center
Δεν θ' αργήσω.

00:12:10.897 --> 00:12:13.859 align:center
Ο πατέρας ξύπνησε πάλι.

00:12:14.443 --> 00:12:17.404 align:center
Θυμίζει περισσότερο τον εαυτό του
αυτήν τη φορά.

00:12:19.990 --> 00:12:21.324 align:center
Θα το πω στη βασίλισσα.

00:12:28.874 --> 00:12:29.875 align:center
Μιχάλ.

00:12:31.835 --> 00:12:32.919 align:center
Μίλα μου.

00:12:36.590 --> 00:12:39.092 align:center
Οι κραυγές του.

00:12:41.761 --> 00:12:44.806 align:center
Είναι σαν να τον έκαιγαν ζωντανό.

00:12:46.975 --> 00:12:49.186 align:center
Δεν φεύγουν από το μυαλό μου.

00:12:50.562 --> 00:12:51.438 align:center
Παρακαλώ.

00:12:53.398 --> 00:12:54.441 align:center
Μια άλλη φορά.

00:12:59.529 --> 00:13:00.989 align:center
Τι του έκανε ο Σαμουήλ;

00:13:02.282 --> 00:13:03.283 align:center
Δεν ξέρω.

00:13:05.160 --> 00:13:06.661 align:center
Αυτό που σας λέω τώρα…

00:13:08.914 --> 00:13:11.333 align:center
δεν πρέπει να το μάθει κανένας.

00:13:14.211 --> 00:13:18.965 align:center
Ο Σαμουήλ σκοπεύει να χρίσει άλλον
όπως έχρισε εμένα.

00:13:23.637 --> 00:13:28.225 align:center
Αγάπη μου, έχεις πυρετό,
ονειρεύεσαι πολλά πράγματα.

00:13:28.308 --> 00:13:30.519 align:center
Μου το είπε όσο καθαρά σας το είπα.

00:13:32.604 --> 00:13:35.982 align:center
Και μετά, τυλίχτηκα στο σκοτάδι.

00:13:37.025 --> 00:13:38.652 align:center
Αυτό είναι προδοσία.

00:13:38.735 --> 00:13:41.112 align:center
Γιατί άφησες τον Σαμουήλ να φύγει;

00:13:41.821 --> 00:13:43.907 align:center
Η δύναμη του Σαμουήλ δεν είναι γήινη.

00:13:43.990 --> 00:13:45.492 align:center
Το μαχαίρι μου δεν θα αρκούσε.

00:13:49.913 --> 00:13:53.083 align:center
Χρίστηκες τρεις φορές.

00:13:55.502 --> 00:13:57.337 align:center
Ο λαός σε λατρεύει.

00:13:59.047 --> 00:14:00.966 align:center
Ο λαός λατρεύει και τον Σαμουήλ.

00:14:08.473 --> 00:14:09.558 align:center
Αβενήρ.

00:14:12.644 --> 00:14:13.687 align:center
Βρες τον.

00:14:16.106 --> 00:14:17.357 align:center
Να τον ακολουθήσουν.

00:14:18.650 --> 00:14:20.443 align:center
Φέρε μου αυτόν που χρίζει.

00:14:26.116 --> 00:14:27.158 align:center
Θα γίνει.

00:14:40.380 --> 00:14:42.591 align:center
Σου ζήτησα πολλά όλα αυτά τα χρόνια.

00:14:44.259 --> 00:14:46.136 align:center
Αυτός που θα χρίσει ο Σαμουήλ…

00:14:47.846 --> 00:14:51.766 align:center
θα πρέπει να σφαγιασθεί,
μαζί με όλους στο σπίτι του.

00:14:53.310 --> 00:14:59.316 align:center
Κάθε σημάδι αδυναμίας στο σπίτι μας
είναι όπλο για τους Φιλισταίους.

00:15:00.150 --> 00:15:01.192 align:center
Κατάλαβες;

00:15:10.952 --> 00:15:12.329 align:center
Ποιον υπηρετείς;

00:15:15.582 --> 00:15:17.417 align:center
Πώς μπορείς να με ρωτάς;

00:15:18.960 --> 00:15:19.919 align:center
Πες το.

00:15:22.714 --> 00:15:24.549 align:center
Υπηρετώ τον Οίκο του Σαούλ.

00:15:35.769 --> 00:15:38.688 align:center
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΓΕΘ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΩΝ ΦΙΛΙΣΤΑΙΩΝ

00:15:38.772 --> 00:15:43.151 align:center
Δώσε μου τη σοφία των θεών
και τη δύναμη των προγόνων μου.

00:15:54.245 --> 00:15:57.290 align:center
Βασιλιά μου, ήρθαν.

00:16:04.005 --> 00:16:06.174 align:center
Χαιρετώ, βασιλείς της Φιλιστίας.

00:16:06.758 --> 00:16:08.593 align:center
Καιρό ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα,

00:16:09.177 --> 00:16:12.847 align:center
που θα μαζευόμασταν οι πέντε μας
να μιλήσουμε αντί να πολεμάμε.

00:16:12.931 --> 00:16:15.058 align:center
Αρκετά. Γιατί μας έφερες εδώ;

00:16:17.060 --> 00:16:19.437 align:center
Οι Εβραίοι κατέστρεψαν τους Αμαληκίτες.

00:16:20.939 --> 00:16:22.732 align:center
-Αυτό δεν γίνεται.
-Κι όμως.

00:16:23.692 --> 00:16:25.694 align:center
Η τύχη ευνόησε τον Σαούλ.

00:16:25.777 --> 00:16:27.570 align:center
Ο Σαούλ είναι βασιλιάς γαϊδάρων.

00:16:28.113 --> 00:16:29.739 align:center
Οι Εβραίοι δεν είναι τίποτα.

00:16:29.823 --> 00:16:34.828 align:center
Ωστόσο, ο Αγάγ, με άρματα,
είδωλα και αμέτρητους άνδρες,

00:16:34.911 --> 00:16:37.580 align:center
αφανίστηκε από αυτές τις φυλές του τίποτα.

00:16:39.082 --> 00:16:40.125 align:center
Φήμες.

00:16:40.208 --> 00:16:41.918 align:center
Άρα οχυρώνουμε τις πόλεις μας.

00:16:42.001 --> 00:16:42.877 align:center
Όχι.

00:16:48.758 --> 00:16:52.762 align:center
Με πέντε ενωμένους στρατούς,
θα πολεμήσουμε τον Σαούλ.

00:16:53.680 --> 00:16:58.601 align:center
Κι όταν το κάνουμε, οι θεοί
και οι εφιάλτες μας θα μας οδηγήσουν.

00:16:59.978 --> 00:17:03.982 align:center
Και πώς ξέρουμε
ότι αυτό δεν είναι παρά τυφλή εκδίκηση;

00:17:04.983 --> 00:17:09.195 align:center
Για τον Σαούλ, που σκότωσε τον πατέρα σου
πριν από χρόνια στη μάχη.

00:17:12.991 --> 00:17:16.578 align:center
Κανένας ηγέτης από εμάς
δεν θα διοικήσει πέντε στρατούς.

00:17:18.079 --> 00:17:19.581 align:center
Σίγουρα όχι εσύ,

00:17:19.664 --> 00:17:21.332 align:center
Αγχούς, βασιλιά της Γεθ.

00:17:23.376 --> 00:17:24.586 align:center
Μου λείπει ο πατέρας σου.

00:17:26.629 --> 00:17:28.715 align:center
Είχε καλύτερο γούστο στο κρασί.

00:17:43.772 --> 00:17:45.023 align:center
Ετοιμάστε τα άλογα.

00:17:46.024 --> 00:17:46.900 align:center
Μάλιστα, βασιλιά μου.

00:17:47.484 --> 00:17:48.526 align:center
Πού πάμε;

00:17:49.444 --> 00:17:50.862 align:center
Να καλέσουμε νέους θεούς.

00:17:55.325 --> 00:17:58.036 align:center
ΒΗΘΛΕΕΜ
Η ΦΥΛΗ ΤΟΥ ΙΟΥΔΑ

00:18:03.625 --> 00:18:07.962 align:center
Φάτε. Πιείτε. Παρακαλώ, διασκεδάστε.

00:18:09.714 --> 00:18:13.051 align:center
Λαέ μου, η περηφάνια του Ιούδα επέστρεψε.

00:18:13.134 --> 00:18:15.553 align:center
-Ευχαριστώ.
-Καλώς ορίσατε.

00:18:18.932 --> 00:18:23.728 align:center
Οι γιοι του Ιεσσαί και ο αρχηγός
της βασιλικής φρουράς, ο Ιωάβ.

00:18:24.604 --> 00:18:28.316 align:center
Άνδρες που πολέμησαν
κάτω από το λάβαρό μου.

00:18:28.399 --> 00:18:29.359 align:center
Το λάβαρό μου.

00:18:30.652 --> 00:18:35.156 align:center
Τώρα σου τους επιστρέφω,
σώους και αβλαβείς.

00:18:39.118 --> 00:18:39.953 align:center
Αδέλφια.

00:18:41.371 --> 00:18:43.706 align:center
Χαιρετίσματα από τον Οίκο του Σαούλ,

00:18:43.790 --> 00:18:46.501 align:center
βασιλιά των 12 φυλών και πολέμαρχο.

00:18:47.210 --> 00:18:48.628 align:center
Και συγχαρητήρια

00:18:49.295 --> 00:18:51.589 align:center
στη νύφη Ραχήλ και τη…

00:18:52.215 --> 00:18:54.259 align:center
μυστήρια επιλογή της του φίλου μου Ιακώβ.

00:18:55.218 --> 00:18:58.096 align:center
Από τόσους ήρωες,
διάλεξε να παντρευτεί αυτόν.

00:19:01.224 --> 00:19:04.602 align:center
Ο βασιλιάς έχει όλο τον λαό του
σε μεγάλη εύνοια,

00:19:05.228 --> 00:19:08.648 align:center
και κυρίως τη φυλή του Ιούδα.

00:19:11.109 --> 00:19:15.113 align:center
Στέλνει, λοιπόν, τους δικούς του
να ευχηθούν για τον γάμο σας.

00:19:15.738 --> 00:19:18.241 align:center
Καλωσορίστε τη Μεράβ και τη Μιχάλ.

00:19:19.284 --> 00:19:20.827 align:center
Κόρες του βασιλιά Σαούλ.

00:19:36.676 --> 00:19:38.136 align:center
Γεια σας, λαέ του Ιούδα.

00:19:42.265 --> 00:19:45.602 align:center
Χαιρετισμούς από τον βασιλιά
και την οικογένειά μας.

00:19:45.685 --> 00:19:48.980 align:center
Ευημερούμε μόνο
αν είστε όλοι ευτυχισμένοι και υγιείς.

00:19:49.063 --> 00:19:50.982 align:center
Και φαίνεται ότι είστε σήμερα.

00:19:52.191 --> 00:19:56.738 align:center
Συγχαρητήρια στο νέο ζευγάρι,
Ιακώβ και Ραχήλ,

00:19:56.821 --> 00:20:00.116 align:center
ονόματα που προέρχονται
από τους προγόνους μας,

00:20:00.199 --> 00:20:01.743 align:center
όπως οι παλιές ιστορίες.

00:20:02.327 --> 00:20:06.247 align:center
Ο Οίκος του βασιλιά θα διαγράψει
όλα τα χρέη της νέας οικογένειας

00:20:06.331 --> 00:20:10.209 align:center
και θα τους δώσει γη και πρόβατα
από τα κοπάδια μας,

00:20:10.293 --> 00:20:12.045 align:center
για να αρχίσετε το ταξίδι σας

00:20:12.128 --> 00:20:16.299 align:center
με τα πλούτη και την ελευθερία
που ταιριάζουν στη νέα σας αγάπη.

00:20:17.884 --> 00:20:19.594 align:center
Να ζήσετε.

00:20:24.682 --> 00:20:27.060 align:center
Παρακαλώ, απολαύστε το κρασί.

00:20:27.143 --> 00:20:27.977 align:center
Καλώς ορίσατε.

00:20:34.484 --> 00:20:36.235 align:center
Υπέροχα αισθήματα. Αλήθεια.

00:20:36.319 --> 00:20:38.863 align:center
-Συγκινήθηκα πολύ.
-Σταμάτα.

00:20:38.947 --> 00:20:43.493 align:center
Ίσως γνωρίστηκαν και αγαπήθηκαν πραγματικά
με την πρώτη ματιά.

00:20:44.619 --> 00:20:45.995 align:center
Ή γνωρίστηκαν πριν μια βδομάδα

00:20:46.079 --> 00:20:49.499 align:center
όταν ο πατέρας αντάλλαξε την κόρη του
με μια ντουζίνα πρόβατα.

00:20:50.416 --> 00:20:52.001 align:center
Συγκινητικά λόγια.

00:20:52.085 --> 00:20:53.419 align:center
Η μητέρα θα ήταν περήφανη.

00:20:53.503 --> 00:20:55.004 align:center
Σε παρακαλώ.

00:20:55.088 --> 00:20:58.257 align:center
Αυτή η βασιλική επίσκεψη
είναι απλός αντιπερισπασμός.

00:20:58.341 --> 00:20:59.842 align:center
Αν επιδείξεις τις πριγκίπισσες,

00:20:59.926 --> 00:21:03.304 align:center
ίσως δεν προσέξουν
ότι ο βασιλιάς χάνει το μυαλό του.

00:21:03.388 --> 00:21:05.098 align:center
Γιατί τα λες αυτά;

00:21:06.641 --> 00:21:08.559 align:center
Αν ο πατέρας μάς χρειάζεται, ας είναι.

00:21:08.643 --> 00:21:11.020 align:center
Κάναμε το καθήκον μας, πάμε να φύγουμε.

00:21:15.942 --> 00:21:18.027 align:center
-Θέλω να χορέψω.
-Τι πράγμα;

00:21:18.111 --> 00:21:19.237 align:center
Θα χορέψω.

00:21:19.988 --> 00:21:20.989 align:center
Γιατί;

00:21:21.572 --> 00:21:22.740 align:center
Όχι.

00:21:22.824 --> 00:21:24.450 align:center
Πριγκίπισσα, παρακαλώ, μη.

00:21:24.534 --> 00:21:25.535 align:center
Ιωάβ.

00:21:26.244 --> 00:21:27.412 align:center
Ιωάβ.

00:21:30.665 --> 00:21:31.708 align:center
Μη ζηλεύεις.

00:21:32.542 --> 00:21:33.418 align:center
Ναι;

00:22:18.046 --> 00:22:21.382 align:center
Ο Δαβίδ θα μας παίξει
ένα καλύτερο τραγούδι. Καλύτερο.

00:22:22.383 --> 00:22:27.555 align:center
Σηκώθητι, αγαπητή μου, ωραία μου,

00:22:27.638 --> 00:22:32.685 align:center
Και ελθέ

00:22:33.895 --> 00:22:38.775 align:center
Διότι ιδού, ο χειμών παρήλθεν

00:22:39.901 --> 00:22:44.822 align:center
Η βροχή διέβη, απήλθε

00:22:45.490 --> 00:22:50.745 align:center
Τα άνθη φαίνονται εν τη γη

00:22:50.828 --> 00:22:56.125 align:center
Ο καιρός του άσματος έφθασε

00:22:56.209 --> 00:23:02.131 align:center
Και η φωνή της τρυγόνος

00:23:02.215 --> 00:23:08.805 align:center
Ηκούσθη εν τη γη ημών

00:23:10.389 --> 00:23:15.728 align:center
Σηκώθητι, αγαπητή μου, ωραία μου,

00:23:15.812 --> 00:23:20.525 align:center
Και ελθέ

00:23:22.026 --> 00:23:23.486 align:center
Εσύ έγραψες το τραγούδι;

00:23:25.363 --> 00:23:26.531 align:center
Αυτό;

00:23:27.406 --> 00:23:28.658 align:center
Όχι αυτό.

00:23:29.367 --> 00:23:31.285 align:center
Το έμαθα από τη μητέρα μου.

00:23:32.662 --> 00:23:33.663 align:center
Τη μητέρα σου;

00:23:34.872 --> 00:23:36.874 align:center
Είναι όμορφο.

00:23:36.958 --> 00:23:38.251 align:center
Είναι καλή δασκάλα.

00:23:39.877 --> 00:23:42.046 align:center
Ναι, ήταν.

00:23:45.258 --> 00:23:48.052 align:center
Ίσως γράψω ένα τραγούδι για σένα κάποτε.

00:23:50.972 --> 00:23:52.348 align:center
Ποιος είσαι;

00:23:52.431 --> 00:23:54.976 align:center
Διασκέδασε τους καλεσμένους, βοσκέ.

00:23:55.059 --> 00:23:56.561 align:center
Γι' αυτό είσαι εδώ.

00:23:57.603 --> 00:23:58.688 align:center
Ιωάβ.

00:24:06.445 --> 00:24:07.446 align:center
Για τον κόπο σου.

00:24:09.574 --> 00:24:10.741 align:center
Είναι όμορφο.

00:24:13.619 --> 00:24:15.079 align:center
Από το πεδίο της μάχης.

00:24:16.455 --> 00:24:17.748 align:center
Μαχαίρι Αμαληκίτη;

00:24:23.713 --> 00:24:25.631 align:center
Πρόσεχε το κεφάλι σου, ξάδερφε.

00:24:28.176 --> 00:24:30.178 align:center
Ιωάβ, άφησέ τον.

00:24:31.304 --> 00:24:32.513 align:center
Ναι, πριγκίπισσα.

00:24:34.473 --> 00:24:35.766 align:center
Είναι ώρα να φύγουμε.

00:24:36.350 --> 00:24:39.187 align:center
Θα μείνεις με τη Μεράβ
στον αμπελώνα του πατέρα μου.

00:24:39.896 --> 00:24:41.898 align:center
Θα γυρίσουμε στο φρούριο το πρωί.

00:24:56.245 --> 00:24:58.206 align:center
Προσπαθείς να σκοτωθείς;

00:24:58.873 --> 00:25:01.250 align:center
-Το μαχαίρι είναι καταραμένο.
-Μεταλλικό είναι.

00:25:01.334 --> 00:25:03.878 align:center
Χρησιμοποιείται σε ειδωλολατρικές τελετές.

00:25:03.961 --> 00:25:06.005 align:center
-Ο μάντης το απαγόρευσε.
-Το χρειαζόμαστε.

00:25:06.088 --> 00:25:07.715 align:center
Δεν με νοιάζει από πού είναι.

00:25:08.341 --> 00:25:09.217 align:center
Εμένα με νοιάζει.

00:25:18.267 --> 00:25:20.186 align:center
Τον Ιωάβ δεν τον προδίδεις.

00:25:20.269 --> 00:25:21.520 align:center
-Είναι συγγενής μας.
-Ναι.

00:25:22.396 --> 00:25:24.398 align:center
Και θα σου κόψει το λαρύγγι.

00:25:27.818 --> 00:25:29.654 align:center
Παίξε ένα τραγούδι
που θα μου φέρει μια σύζυγο.

00:25:30.238 --> 00:25:33.616 align:center
Όχι θλιβερό και μονότονο,
κάτι να ξεσηκώνει τα πάθη.

00:25:33.699 --> 00:25:35.743 align:center
Δεν παίζω θλιβερά και μονότονα.

00:25:35.826 --> 00:25:37.954 align:center
Παίξε. Ξεσηκώνει τα πάθη.

00:25:47.713 --> 00:25:49.966 align:center
Γιατί δεν υπερασπίζεσαι ποτέ
τη δική μου τιμή;

00:25:50.549 --> 00:25:52.468 align:center
Σας φέρομαι το ίδιο, πριγκίπισσα.

00:25:52.551 --> 00:25:54.011 align:center
Ναι, φυσικά.

00:25:54.679 --> 00:25:56.430 align:center
Αυτά να τα λες στον εαυτό σου.

00:25:57.139 --> 00:25:58.140 align:center
Εντάξει;

00:26:19.078 --> 00:26:20.538 align:center
Εντάξει, πάμε.

00:26:20.621 --> 00:26:24.083 align:center
Δεν χρειάζεται να… επιταχύνω

00:26:24.166 --> 00:26:26.502 align:center
σαν αετός;

00:26:28.296 --> 00:26:29.463 align:center
Δεν γίνεται έτσι.

00:26:31.299 --> 00:26:32.300 align:center
Τι ώρα είναι;

00:26:33.050 --> 00:26:34.010 align:center
Ξημέρωσε.

00:26:35.303 --> 00:26:36.095 align:center
Έλα. Δώσ' το.

00:26:49.233 --> 00:26:51.944 align:center
-Πώς το κάνεις τόσο καλά;
-Εύκολο είναι.

00:26:52.028 --> 00:26:53.195 align:center
-Εύκολο;
-Δώσε κι άλλη πέτρα.

00:26:54.071 --> 00:26:56.490 align:center
-Ορίστε. Πάλι.
-Ναι.

00:27:05.791 --> 00:27:07.543 align:center
Πολύ χρόνο περνάς μ' αυτό.

00:27:07.626 --> 00:27:08.961 align:center
Δεν έχω κάτι άλλο να κάνω.

00:27:12.631 --> 00:27:15.384 align:center
Τι μου δίνεις
αν χτυπήσω δύο δοχεία ταυτόχρονα;

00:27:16.927 --> 00:27:17.928 align:center
Δεν μπορείς.

00:27:18.012 --> 00:27:19.430 align:center
Τι μου δίνεις;

00:27:19.513 --> 00:27:20.890 align:center
Ένα μουλάρι.

00:27:20.973 --> 00:27:22.058 align:center
Δεν θέλω μουλάρι.

00:27:22.141 --> 00:27:24.560 align:center
Όχι το δικό μου. Το μουλάρι του Αμιναδάβ.

00:27:24.643 --> 00:27:25.644 align:center
Τι πράγμα;

00:27:27.355 --> 00:27:28.481 align:center
Ποιος θα δώσει το μωρό μου;

00:27:28.564 --> 00:27:30.483 align:center
Το μουλάρι του κι ένα χωράφι.

00:27:30.566 --> 00:27:31.984 align:center
Δεν έχεις χωράφι.

00:27:32.068 --> 00:27:33.152 align:center
Θα βρω.

00:27:34.195 --> 00:27:37.365 align:center
Κι αν αστοχήσεις,
τι στοιχηματίζεις σε αντάλλαγμα;

00:27:37.448 --> 00:27:38.616 align:center
Άσκοπη ερώτηση.

00:27:39.408 --> 00:27:41.660 align:center
-Δεν έχει τίποτα.
-Όχι, αν αστοχήσει,

00:27:42.578 --> 00:27:45.289 align:center
δεν θα ξανάρθει στο χωριό
να μας ντροπιάσει.

00:27:45.373 --> 00:27:46.707 align:center
-Ναθαναήλ.
-Τι, αδελφέ;

00:27:46.791 --> 00:27:48.292 align:center
-Είσαι απαίσιος.
-Συμφωνείς.

00:27:48.376 --> 00:27:50.419 align:center
-Μόνο που δεν το λες δυνατά.
-Φτάνει.

00:27:50.503 --> 00:27:53.172 align:center
Δεν θέλω ούτε το μουλάρι του
ούτε το χωράφι.

00:27:54.256 --> 00:27:56.008 align:center
Θέλω να μπω στον βασιλικό στρατό.

00:27:56.092 --> 00:27:57.385 align:center
Να πολεμήσω μαζί σας.

00:27:57.468 --> 00:27:59.678 align:center
Δεν έχει τιμή να πολεμάς
για τέτοιο βασιλιά.

00:27:59.762 --> 00:28:01.972 align:center
-Ο πατέρας έχει δίκιο.
-Άδικο έχει.

00:28:02.056 --> 00:28:03.766 align:center
Είναι μεγάλη τιμή.

00:28:03.849 --> 00:28:07.436 align:center
Δαβίδ, πριν προλάβεις να ξεμυτίσεις,
θα σε κομματιάσουν.

00:28:07.520 --> 00:28:08.938 align:center
Μπορούμε να πάμε σπίτι;

00:28:09.021 --> 00:28:10.940 align:center
Μπορώ να πολεμήσω. Το ξέρω.

00:28:11.023 --> 00:28:15.069 align:center
Με αυτό δεν πολεμάς. Διώχνεις τα πουλιά.

00:28:17.696 --> 00:28:19.323 align:center
Το έπινα αυτό.

00:28:19.407 --> 00:28:20.950 align:center
Εντάξει, δείτε αυτό.

00:28:21.033 --> 00:28:22.201 align:center
Δύο δοχεία μαζί.

00:28:23.619 --> 00:28:24.662 align:center
Άντε.

00:28:36.048 --> 00:28:37.341 align:center
Θέλω να πολεμήσω μαζί σας.

00:28:38.551 --> 00:28:39.510 align:center
Δαβίδ.

00:28:40.636 --> 00:28:43.556 align:center
Δεν μπορώ να σε βάλω
στον βασιλικό στρατό. Το ξέρεις.

00:28:43.639 --> 00:28:45.433 align:center
Δαβίδ, έπρεπε να κρατήσεις αυτό.

00:28:46.058 --> 00:28:47.226 align:center
Ίσως σου χρησιμεύσει.

00:28:47.309 --> 00:28:49.228 align:center
Για να κουρεύεις τα πρόβατα.

00:28:49.311 --> 00:28:50.855 align:center
Κάνει και το μαχαίρι μου.

00:28:51.730 --> 00:28:53.649 align:center
Έτσι σκότωσα τον παλιό βασιλιά.

00:28:53.732 --> 00:28:57.319 align:center
Ελιάβ, την προηγούμενη φορά,
είπες την ιστορία με αρκούδα.

00:28:57.403 --> 00:28:58.446 align:center
Αρκούδα ήταν.

00:28:58.529 --> 00:28:59.613 align:center
Και μετά;

00:28:59.697 --> 00:29:00.698 align:center
Δράκος;

00:29:01.282 --> 00:29:02.408 align:center
Δεν με πιστεύετε;

00:29:02.491 --> 00:29:03.701 align:center
Όχι.

00:29:03.784 --> 00:29:04.869 align:center
Μου έκανε αυτό.

00:29:06.328 --> 00:29:07.163 align:center
Πω πω.

00:29:07.913 --> 00:29:11.250 align:center
Δεν ξέρω ούτε με νοιάζει
αν όλα αυτά είναι αλήθεια.

00:29:11.333 --> 00:29:13.210 align:center
Αλλά αυτό το ξέρω.

00:29:13.752 --> 00:29:15.754 align:center
Αυτό μου το έκανε ένας Αμορίτης.

00:29:16.338 --> 00:29:19.133 align:center
Και ένας Φιλισταίος… αυτό.

00:29:19.675 --> 00:29:21.302 align:center
Κι αυτό ένας Αμαληκίτης.

00:29:21.385 --> 00:29:22.636 align:center
Αυτό το 'παθα επειδή είμαι Εβραίος.

00:29:22.720 --> 00:29:24.013 align:center
Ο Σολομών μου έδωσε αυτό.

00:29:24.096 --> 00:29:26.599 align:center
Είμαι πολεμιστής. Αυτή είναι η φύση μου.

00:29:26.682 --> 00:29:30.686 align:center
Εσύ, Δαβίδ, είσαι ποιητής και βοσκός.

00:29:30.769 --> 00:29:33.439 align:center
-Δεν είσαι της βίας.
-Είμαι πολεμιστής.

00:29:33.522 --> 00:29:36.233 align:center
-Όχι.
-Γυναίκα από τη φυλή του Βενιαμίν.

00:29:36.317 --> 00:29:38.068 align:center
-Μυτερά δόντια.
-Δείξ' του.

00:29:38.152 --> 00:29:40.696 align:center
Ελιάβ, σε παρακαλώ. Θα μιλήσεις στον Ιωάβ;

00:29:40.779 --> 00:29:43.199 align:center
Στον Ιωάβ; Που προκάλεσες χθες βράδυ;

00:29:43.282 --> 00:29:45.576 align:center
-Σε ακούει, διοικητής του είσαι.
-Υπό τον Αβενήρ.

00:29:45.659 --> 00:29:46.827 align:center
-Ζήτα το μόνο.
-Όχι.

00:29:46.911 --> 00:29:49.705 align:center
-Σε παρακαλώ.
-Δεν θα αψηφήσω τον πατέρα μας.

00:29:49.788 --> 00:29:51.582 align:center
Αυτός σε έστειλε στους λόφους

00:29:51.665 --> 00:29:54.001 align:center
κι έτσι δεν θα τους αφήσεις ποτέ.

00:29:56.086 --> 00:29:57.254 align:center
Εντάξει.

00:29:58.714 --> 00:30:00.174 align:center
Θα βρω μόνος τον δρόμο.

00:30:02.009 --> 00:30:03.344 align:center
-Για το πεδίο μάχης;
-Ναι.

00:30:05.971 --> 00:30:06.889 align:center
Πολύ καλά.

00:30:09.183 --> 00:30:11.602 align:center
-Έλα.
-Τι;

00:30:11.685 --> 00:30:15.397 align:center
Αν θες αλήθεια να δεις
πώς είναι ο θάνατος, θα σου δείξω.

00:30:17.149 --> 00:30:18.150 align:center
Εντάξει.

00:30:32.122 --> 00:30:36.710 align:center
Ο θυμός σου σε εξυπηρετεί
στο πεδίο της μάχης, αλλά όχι εδώ.

00:30:41.131 --> 00:30:43.884 align:center
Μου ζήτησες να αγωνιστούμε.
Κάτι άλλο θέλεις.

00:30:50.140 --> 00:30:51.308 align:center
Με ξέρεις καλά, πρίγκιπα.

00:31:03.696 --> 00:31:06.657 align:center
Από τότε που είχαμε μόνο ξύλινα σπαθιά
για να πολεμάμε.

00:31:11.745 --> 00:31:15.082 align:center
Πολεμούσαμε με δίκρανα…

00:31:17.793 --> 00:31:19.253 align:center
και ποιμενικές ράβδους.

00:31:21.422 --> 00:31:22.840 align:center
Με νύχια και με δόντια.

00:31:24.008 --> 00:31:27.011 align:center
Παρ' όλα αυτά, επικρατούσαμε,
όπως πρέπει και τώρα.

00:31:28.846 --> 00:31:31.515 align:center
Ο πατέρας νίκησε στρατούς
που είχαν σίδηρο κι ορείχαλκο.

00:31:33.058 --> 00:31:34.518 align:center
Τώρα δεν νικά ούτε το μυαλό του.

00:31:39.440 --> 00:31:41.066 align:center
Έχουμε προχωρήσει πολύ, Αβενήρ.

00:31:43.152 --> 00:31:44.445 align:center
Γιατί το κάνει αυτό ο Θεός;

00:31:45.446 --> 00:31:46.614 align:center
Απλός στρατιώτης είμαι.

00:31:48.157 --> 00:31:50.826 align:center
-Ο Θεός δεν μου μιλάει.
-Σου μιλούσε ο πατέρας.

00:31:51.368 --> 00:31:52.953 align:center
Τι του είπε ο Σαμουήλ;

00:31:53.037 --> 00:31:54.788 align:center
Να τον ρωτήσεις ο ίδιος.

00:31:57.249 --> 00:31:59.001 align:center
Αλλά ένα είναι σαφές.

00:32:01.378 --> 00:32:02.546 align:center
Έρχεται η βασιλεία σου.

00:32:02.630 --> 00:32:04.423 align:center
Ο πατέρας είναι βασιλιάς του Ισραήλ.

00:32:04.506 --> 00:32:06.842 align:center
Ο πατέρας σου πασχίζει
να σηκωθεί από το κρεβάτι.

00:32:06.925 --> 00:32:08.594 align:center
Γιατί δεν με καλέσατε στον αγώνα;

00:32:12.765 --> 00:32:14.600 align:center
Συγχώρεσέ με, βασιλιά μου.

00:32:15.684 --> 00:32:19.021 align:center
Σκέφτηκα μήπως χρειαζόσουν
άλλες 11 μέρες ξεκούραση.

00:32:21.106 --> 00:32:22.858 align:center
Ποτέ δεν έχω νιώσει καλύτερα.

00:32:25.694 --> 00:32:27.279 align:center
Άσε με με τον γιο μου, Αβενήρ.

00:32:57.518 --> 00:32:58.644 align:center
Τι σε βασανίζει, γιε μου;

00:32:59.853 --> 00:33:01.146 align:center
Πες το τώρα.

00:33:02.731 --> 00:33:04.108 align:center
Τι σου είπε ο Σαμουήλ;

00:33:06.485 --> 00:33:07.403 align:center
Δεν έχει σημασία.

00:33:12.116 --> 00:33:13.742 align:center
Πατέρα, έχει ξαναθυμώσει.

00:33:14.660 --> 00:33:18.122 align:center
Ό,τι κι αν συμβαίνει,
θα κάνεις θυσίες μαζί του,

00:33:18.706 --> 00:33:20.082 align:center
και όλα θα ξεχαστούν.

00:33:22.710 --> 00:33:24.294 align:center
Δεν θα ξεχαστούν όλα.

00:33:24.378 --> 00:33:27.923 align:center
Ο Σαμουήλ είναι γέρος,
ζηλεύει τη δύναμη που έχασε.

00:33:30.467 --> 00:33:31.927 align:center
Αυτό νομίζεις ότι είναι;

00:33:32.010 --> 00:33:34.346 align:center
Φοβάμαι πως αυτό έχει γίνει.

00:33:35.264 --> 00:33:36.765 align:center
Δεν είναι ο άντρας που ξέρω.

00:34:06.253 --> 00:34:08.088 align:center
Είναι η φωνή του Υψίστου.

00:34:08.756 --> 00:34:10.174 align:center
Τον αγαπώ όλη μου τη ζωή.

00:34:12.801 --> 00:34:13.761 align:center
Εσύ μου το έμαθες.

00:34:23.187 --> 00:34:24.938 align:center
Όλοι οι άντρες αλλάζουν.

00:34:43.957 --> 00:34:45.542 align:center
Θα είσαι έτοιμος όταν έρθει η ώρα.

00:34:46.835 --> 00:34:47.961 align:center
Το υπόσχομαι.

00:34:57.304 --> 00:34:58.680 align:center
Μα είμαι ακόμα βασιλιάς.

00:35:01.600 --> 00:35:03.101 align:center
Να το θυμάσαι.

00:35:14.571 --> 00:35:15.781 align:center
Πού είναι η αδελφή σου;

00:35:32.881 --> 00:35:35.634 align:center
Μακάρι να είχα μαθητευόμενο
επιμελή σαν εσένα.

00:35:35.717 --> 00:35:39.137 align:center
Αχιμέλεχ, ελπίζω να μην πειράζει.
Ξέρω ότι δεν πρέπει να είμαι εδώ.

00:35:40.430 --> 00:35:42.307 align:center
Δεν θα προδώσω το μυστικό σου.

00:35:42.391 --> 00:35:45.936 align:center
Κόρη μου γλυκιά.

00:35:46.019 --> 00:35:47.020 align:center
Πατέρα.

00:35:49.982 --> 00:35:51.316 align:center
Πρέπει να το 'χεις αυτό;

00:35:53.193 --> 00:35:57.155 align:center
Ο Αχιμέλεχ μού παραχωρεί ειδικά προνόμια.

00:35:57.948 --> 00:36:00.033 align:center
Κόρη του βασιλιά είμαι.

00:36:02.828 --> 00:36:07.082 align:center
Δεν υπήρχε αντίγραφο του Μωσαϊκού Νόμου
στο φτωχοχώρι του Βενιαμίν.

00:36:07.791 --> 00:36:10.419 align:center
Φυλάσσουμε ένα μεγάλο προνόμιο.

00:36:12.713 --> 00:36:14.590 align:center
Χαίρομαι που το χρησιμοποιείς.

00:36:15.799 --> 00:36:17.009 align:center
Τι διαβάζεις;

00:36:18.260 --> 00:36:22.806 align:center
Ο λαός μαστιζόταν από δηλητηριώδη φίδια.

00:36:23.891 --> 00:36:26.894 align:center
Ο Θεός είπε στον Μωυσή
να πάρει ένα χάλκινο φίδι,

00:36:27.436 --> 00:36:32.107 align:center
να το στήσει σε έναν στύλο
και να το σηκώσει για να το δουν όλοι.

00:36:33.734 --> 00:36:36.403 align:center
Και όλοι όσοι το κοίταξαν έζησαν…

00:36:37.905 --> 00:36:39.990 align:center
θεραπεύθηκαν, αμέσως.

00:36:43.911 --> 00:36:45.537 align:center
Λες να έγινε πραγματικά;

00:36:46.788 --> 00:36:49.207 align:center
Στην καρδιά μου, ναι.

00:36:51.585 --> 00:36:53.670 align:center
Τότε, γιατί δεν σε θεραπεύει ο Θεός;

00:36:56.423 --> 00:36:58.467 align:center
Ποιος λέει ότι δεν θεραπεύτηκα;

00:37:03.305 --> 00:37:04.765 align:center
Έχω κάτι να σου δείξω.

00:37:10.896 --> 00:37:12.397 align:center
Όταν ήμουν μικρός,

00:37:12.481 --> 00:37:16.485 align:center
σπάνια ακούγαμε για χρυσό ή χαλκό,
πόσο μάλλον να τα δούμε.

00:37:17.069 --> 00:37:20.739 align:center
Ωστόσο, στα ρέματα
ανατολικά της ερήμου Νεγκέβ,

00:37:20.822 --> 00:37:23.575 align:center
αν κοιτούσες στα σωστά σημεία,

00:37:24.952 --> 00:37:28.747 align:center
υπήρχαν αυτές οι πέτρες,
που δεν έμοιαζαν με καμιά άλλη.

00:37:29.331 --> 00:37:33.377 align:center
Έναν μήνα μπορεί να έψαχνες
και να μην έβρισκες τέτοια πέτρα.

00:37:36.672 --> 00:37:38.173 align:center
Η μητέρα σου τις λάτρευε.

00:37:40.133 --> 00:37:44.596 align:center
Περνούσαμε ατελείωτες ώρες μαζί
ψάχνοντάς τες.

00:37:44.680 --> 00:37:45.681 align:center
Στην πραγματικότητα…

00:37:47.391 --> 00:37:50.394 align:center
προσπαθούσα μόνο να την πείσω
να με παντρευτεί.

00:37:51.645 --> 00:37:53.772 align:center
Οπότε της έφτιαξα αυτό.

00:37:56.400 --> 00:37:57.901 align:center
Λες να της αρέσει;

00:38:05.784 --> 00:38:08.578 align:center
Νομίζω ότι θα τα λατρέψει.

00:38:09.287 --> 00:38:10.580 align:center
Για πάντα.

00:38:13.875 --> 00:38:15.919 align:center
Θα της θυμίζει καλύτερες στιγμές.

00:38:22.718 --> 00:38:24.094 align:center
Μη φοβάσαι, παιδί μου.

00:38:26.221 --> 00:38:29.057 align:center
Όλα θα αλλάξουν για καλό.

00:38:31.935 --> 00:38:33.353 align:center
Έχεις τον λόγο μου.

00:38:48.076 --> 00:38:49.703 align:center
Να σε ρωτήσω κάτι;

00:38:49.786 --> 00:38:51.997 align:center
Γιατί όχι; Δεν κάνουμε και κάτι άλλο.

00:38:53.832 --> 00:38:55.333 align:center
Τι θυμάσαι από εκείνη;

00:38:57.627 --> 00:38:58.795 align:center
Τη μητέρα μου.

00:39:02.007 --> 00:39:03.967 align:center
Καμιά φορά, σαν να ξεθωριάζει.

00:39:04.051 --> 00:39:06.011 align:center
Καλύτερα να μη θυμάμαι εκείνη τη φορά.

00:39:13.101 --> 00:39:15.479 align:center
Ο θάνατός της, η ενοχή που κουβαλάς,

00:39:15.562 --> 00:39:16.772 align:center
καμιά φορά νιώθω…

00:39:19.066 --> 00:39:22.277 align:center
πως αποδεικνύει
ότι η ζωή είναι σκληρή και άδικη,

00:39:22.360 --> 00:39:24.738 align:center
ειδικά για πράγματα που δεν αλλάζουν.

00:39:31.995 --> 00:39:35.749 align:center
Ήταν μια γυναίκα
με μεγάλη πίστη και ζεστασιά.

00:39:36.833 --> 00:39:38.752 align:center
Το τραγούδι της γέμιζε το σπίτι.

00:39:41.797 --> 00:39:43.965 align:center
Και μετανιώνω που ήμουν αγενής μαζί της.

00:39:51.223 --> 00:39:54.518 align:center
Θες να το σκάσεις
για να πας στη μάχη και τη βαρβαρότητα;

00:39:56.186 --> 00:39:57.229 align:center
Εκεί είναι.

00:40:30.762 --> 00:40:31.763 align:center
Ποιος το έκανε;

00:40:32.597 --> 00:40:34.057 align:center
Αυτό παραμένει μυστήριο.

00:40:35.976 --> 00:40:37.769 align:center
Να βρούμε την αλήθεια, τότε.

00:40:39.396 --> 00:40:42.023 align:center
Μπορείς να κάνεις
ό,τι δεν έκανε ο πρίγκιπας Ιωνάθαν;

00:40:46.903 --> 00:40:48.655 align:center
Πιστεύει ότι αυτό έγινε…

00:40:49.781 --> 00:40:50.824 align:center
Τι;

00:40:58.290 --> 00:40:59.332 align:center
Όχι.

00:41:24.441 --> 00:41:25.650 align:center
Μας παρακολουθούν.

00:41:30.614 --> 00:41:31.615 align:center
Δαβίδ;

00:41:57.432 --> 00:41:58.516 align:center
Είσαι Εβραίος;

00:42:06.650 --> 00:42:07.776 align:center
Εδώ ήταν σπίτι σου;

00:42:11.529 --> 00:42:12.781 align:center
Όχι.

00:42:12.864 --> 00:42:14.366 align:center
Δεν είμαι από δω.

00:42:16.076 --> 00:42:17.244 align:center
Μόνος ήρθες;

00:42:18.245 --> 00:42:19.079 align:center
Μόνος.

00:42:20.038 --> 00:42:20.997 align:center
Και δεν ξέρω τίποτα.

00:42:26.002 --> 00:42:28.088 align:center
Είσαι από τη φυλή του Ιούδα;

00:42:28.171 --> 00:42:29.089 align:center
Τη φυλή του λιονταριού;

00:42:34.177 --> 00:42:35.262 align:center
Σκότωσα ένα λιοντάρι.

00:42:36.721 --> 00:42:37.931 align:center
Εντυπωσιακό.

00:42:38.014 --> 00:42:39.516 align:center
Τα αδέρφια μου δεν με πιστεύουν.

00:42:40.183 --> 00:42:43.061 align:center
Έχω κάνει πολλά
που δεν πιστεύουν τα αδέρφια μου.

00:42:44.437 --> 00:42:47.524 align:center
Το μεγαλείο συχνά αγνοείται
από τους δικούς μας.

00:43:05.458 --> 00:43:07.168 align:center
Αυτό είναι χάλκινο. Φιλισταίος;

00:43:07.877 --> 00:43:08.837 align:center
Φιλισταίος;

00:43:18.763 --> 00:43:21.057 align:center
Οι δικοί σου έχουν έναν θρύλο, σωστά;

00:43:21.933 --> 00:43:23.143 align:center
Ανάκ;

00:43:23.852 --> 00:43:26.021 align:center
-Ανακίμ;
-Γιοι του Ανάκ;

00:43:26.104 --> 00:43:27.605 align:center
-Ναι.
-Γίγαντες.

00:43:28.982 --> 00:43:32.277 align:center
Από γιους του Θεού
που τεκνοποίησαν με κόρες ανθρώπων.

00:43:33.111 --> 00:43:34.321 align:center
Πιστεύεις σε αυτούς;

00:43:34.404 --> 00:43:36.323 align:center
Πιστεύω όλα τα λόγια του Μωυσή.

00:43:37.657 --> 00:43:38.700 align:center
Του Μωυσή.

00:43:40.535 --> 00:43:43.496 align:center
Έπνιξε τον αιγυπτιακό στρατό
χωρίζοντας τη Μεγάλη Θάλασσα.

00:43:43.580 --> 00:43:46.207 align:center
Ο Χασέμ τον έπνιξε.
Ο Μωυσής ήταν όργανό Του.

00:43:46.291 --> 00:43:47.459 align:center
Ο Χασέμ;

00:43:47.542 --> 00:43:49.085 align:center
-Το Όνομα;
-Ο Θεός των θεών.

00:43:49.169 --> 00:43:50.295 align:center
Είναι;

00:43:50.378 --> 00:43:52.297 align:center
-Και δεν υπάρχει άλλος.
-Δεν χρειαζόμαστε άλλον.

00:43:53.715 --> 00:43:54.966 align:center
Τότε, θα σε ρωτήσω.

00:43:55.800 --> 00:43:57.218 align:center
Θα σε σώσει τώρα ο Θεός σου;

00:44:00.889 --> 00:44:02.682 align:center
Δαβίδ! Τρέξε!

00:44:22.827 --> 00:44:24.829 align:center
Τρέξε! Φύγε.

00:44:27.040 --> 00:44:28.041 align:center
Δαβίδ!

00:44:41.429 --> 00:44:42.472 align:center
Δαβίδ, φύγε.

00:44:43.556 --> 00:44:44.391 align:center
Φύγε.

00:45:47.996 --> 00:45:50.206 align:center
Έλα, Δαβίδ. Πάμε.

00:46:07.098 --> 00:46:08.224 align:center
Ελιάβ.

00:46:33.750 --> 00:46:34.959 align:center
Πάμε.

00:46:47.430 --> 00:46:49.265 align:center
-Ελιάβ. Εδώ.
-Όχι. Δαβίδ!

00:46:50.475 --> 00:46:51.601 align:center
Όχι.

00:46:52.936 --> 00:46:54.103 align:center
Ελιάβ, όχι.

00:46:54.896 --> 00:46:55.730 align:center
Ελιάβ.

00:46:59.442 --> 00:47:02.237 align:center
Να καλέσω κι άλλους να τους αποτελειώσουν;

00:47:02.320 --> 00:47:03.321 align:center
Όχι.

00:47:03.404 --> 00:47:04.489 align:center
Έγινε.

00:47:05.823 --> 00:47:07.450 align:center
Θα κυνηγήσουμε μεγαλύτερα ζώα.

00:47:28.805 --> 00:47:29.681 align:center
Θα το μαζέψω.

00:47:30.974 --> 00:47:33.101 align:center
Θα το μαζέψω εγώ.

00:47:33.184 --> 00:47:34.644 align:center
Θα το μαζέψω! Άσ' το!

00:47:51.869 --> 00:47:53.288 align:center
Λυπάμαι, Ιωσία.

00:47:54.581 --> 00:47:56.749 align:center
Κανείς δεν πρέπει να τα βλέπει αυτά.

00:47:58.543 --> 00:48:01.754 align:center
Ο Κύριος θα σε ευλογήσει
και θα σε φυλάξει, βασιλιά μου.

00:48:03.172 --> 00:48:04.215 align:center
Θα σου δώσει ύπνο.

00:48:26.404 --> 00:48:27.739 align:center
Φοβάσαι τον ύπνο.

00:48:29.657 --> 00:48:34.537 align:center
Αυτή η λύσσα στο μυαλό μου.
Κι αν είναι μάχη που δεν μπορώ να κερδίσω;

00:48:37.874 --> 00:48:39.959 align:center
Εσύ κερδίζεις όλες τις μάχες.

00:48:42.295 --> 00:48:45.298 align:center
Νικάς όλους τους εχθρούς.

00:48:47.634 --> 00:48:51.262 align:center
Και έκανες το πεσμένο τους φρούριο
σπίτι μας.

00:49:01.397 --> 00:49:02.482 align:center
Είσαι ευτυχισμένη εδώ;

00:49:04.192 --> 00:49:05.360 align:center
Κάνει λίγο ρεύμα.

00:49:08.404 --> 00:49:09.238 align:center
Ξάπλωσε μαζί μου.

00:49:09.906 --> 00:49:10.865 align:center
Έλα.

00:49:16.621 --> 00:49:18.706 align:center
Θυμάσαι το πρώτο μας σπίτι;

00:49:21.000 --> 00:49:22.168 align:center
Ήμασταν όλοι μαζί.

00:49:25.046 --> 00:49:26.464 align:center
Η ζωή ήταν απλή.

00:49:29.634 --> 00:49:31.386 align:center
Ήταν ασφαλές καταφύγιο.

00:49:35.556 --> 00:49:37.141 align:center
Επειδή ήσουν εσύ εκεί.

00:49:42.480 --> 00:49:43.898 align:center
Μόνο αυτό χρειαζόμουν.

00:49:48.861 --> 00:49:50.238 align:center
Κοιμήσου, αγάπη μου.

00:49:53.658 --> 00:49:55.827 align:center
Κοιμήσου και έλα πίσω σε μένα.

00:50:07.463 --> 00:50:09.048 align:center
Σε παρακαλώ, έλα πίσω.

00:50:20.643 --> 00:50:22.019 align:center
Εσύ το έφτιαξες;

00:50:25.773 --> 00:50:26.733 align:center
Σου αρέσει;

00:50:27.316 --> 00:50:28.651 align:center
Είναι πανέμορφο.

00:50:29.944 --> 00:50:32.613 align:center
Αυτό θα σε προστατεύει.
Θα 'ναι η πανοπλία σου.

00:50:43.374 --> 00:50:45.543 align:center
Κύριε, που μας έβγαλες από την Αίγυπτο,

00:50:46.711 --> 00:50:48.629 align:center
μη μας γυρνάς την πλάτη τώρα.

00:50:50.715 --> 00:50:54.093 align:center
Είθε οι θυσίες αυτών που πέθαναν
να είναι άξιες για σένα.

00:51:01.934 --> 00:51:02.894 align:center
Σε παρακαλώ.

00:51:04.353 --> 00:51:05.980 align:center
Δείξε μου τον δρόμο.

00:51:15.281 --> 00:51:16.282 align:center
Σαμουήλ.

00:51:19.702 --> 00:51:20.870 align:center
Θα σε σφάξω.

00:51:23.748 --> 00:51:27.084 align:center
Ο βασιλιάς θα εξοντώσει
τον κριτή του Ισραήλ.

00:51:27.168 --> 00:51:28.127 align:center
Μητέρα;

00:51:28.211 --> 00:51:29.212 align:center
Ιωνάθαν.

00:51:30.338 --> 00:51:32.423 align:center
Θα σε σφάξω.

00:51:32.507 --> 00:51:34.008 align:center
Θα σε κόψω σαν…

00:51:37.303 --> 00:51:40.139 align:center
Θα σε κόψω σαν το χορτάρι.

00:51:41.224 --> 00:51:44.852 align:center
Το χορτάρι που μαραίνεται και ξεθωριάζει.

00:51:44.936 --> 00:51:47.313 align:center
-Πατέρα;
-… και έχει ξεχαστεί.

00:51:48.105 --> 00:51:50.483 align:center
-Όλα έχουν ξεχαστεί!
-Πατέρα!

00:51:50.566 --> 00:51:51.984 align:center
Όλα έχουν ξεχαστεί!

00:51:55.780 --> 00:51:56.697 align:center
Πατέρα.

00:52:03.454 --> 00:52:06.123 align:center
Όχι, Σαούλ! Όχι!

00:52:22.515 --> 00:52:23.558 align:center
Πατέρα.

00:52:25.059 --> 00:52:27.186 align:center
-Πατέρα.
-Ιωνάθαν.

00:52:28.980 --> 00:52:31.566 align:center
-Βοήθησέ με.
-Θα το κάνω.

00:52:33.484 --> 00:52:35.069 align:center
Πώς φτάσαμε ως εδώ;

00:52:36.279 --> 00:52:37.488 align:center
Πρέπει να ξεκουραστείς.

00:52:38.990 --> 00:52:42.034 align:center
Έλα. Θα σε πάμε
πίσω στο κρεβάτι σου. Έλα.

00:53:24.660 --> 00:53:25.953 align:center
Ελιάβ.

00:53:27.496 --> 00:53:29.916 align:center
Ελιάβ, ξύπνα.

00:53:31.626 --> 00:53:33.127 align:center
-Ξύπνα.
-Άφησέ με.

00:53:34.337 --> 00:53:35.796 align:center
Δεν θα τα καταφέρω.

00:53:36.380 --> 00:53:37.632 align:center
Ξύπνα.

00:53:40.426 --> 00:53:41.844 align:center
Πέρασες πόλεμο, θυμάσαι;

00:53:43.220 --> 00:53:45.348 align:center
-Είναι πολύ μακριά.
-Όχι.

00:53:47.141 --> 00:53:51.187 align:center
Άκου. Είμαι πιο δυνατός απ' όσο νομίζεις.

00:53:51.979 --> 00:53:52.855 align:center
Κοίταξέ με.

00:53:56.108 --> 00:53:57.735 align:center
Είμαι πιο δυνατός απ' όσο νομίζεις.

00:53:58.527 --> 00:53:59.528 align:center
Έλα.

00:55:52.391 --> 00:55:54.393 align:center
Υποτιτλισμός: αβακαλόπ

