WEBVTT

00:00:19.437 --> 00:00:21.230 align:center
ANTERIORMENTE EN LA CASA DE DAVID

00:00:21.313 --> 00:00:23.649 align:center
Por la casa de Saúl, rey de todo Israel.

00:00:23.733 --> 00:00:24.942 align:center
El león ha vuelto.

00:00:25.025 --> 00:00:27.153 align:center
¿Dónde estabas? ¿Cantando sobre tu madre?

00:00:27.236 --> 00:00:28.946 align:center
¿Qué hay de la aldea fronteriza?

00:00:29.029 --> 00:00:31.782 align:center
Vi una huella enorme de una mano.

00:00:31.866 --> 00:00:33.909 align:center
Samuel, ¡estamos de celebración!

00:00:33.993 --> 00:00:36.912 align:center
Has manipulado el trono
en favor de tu propia gloria.

00:00:36.996 --> 00:00:39.290 align:center
Saúl, Dios te eligió como rey.

00:00:39.373 --> 00:00:41.208 align:center
Y ahora elegirá a otro.

00:00:41.292 --> 00:00:42.168 align:center
Mataré al león.

00:00:42.251 --> 00:00:43.294 align:center
No puedes tú solo.

00:00:44.628 --> 00:00:45.921 align:center
Puedo y lo haré.

00:00:59.643 --> 00:01:00.728 align:center
Es muy temprano.

00:01:00.811 --> 00:01:02.938 align:center
No, llegamos justo a tiempo.

00:01:03.731 --> 00:01:06.859 align:center
Y esto no se repetirá
hasta dentro de 28 años,

00:01:06.942 --> 00:01:10.571 align:center
cuando la alineación del sol,
la luna y las estrellas

00:01:10.654 --> 00:01:14.325 align:center
vuelva a ser la misma
que en los albores de la creación.

00:01:15.284 --> 00:01:16.118 align:center
Mira, David.

00:01:16.827 --> 00:01:19.079 align:center
Está saliendo el sol. ¿Te acuerdas?

00:01:19.163 --> 00:01:20.956 align:center
¿De birkat ha'chama?

00:01:23.292 --> 00:01:24.502 align:center
Haz como todos.

00:01:26.629 --> 00:01:32.760 align:center
Bendito seas,

00:01:32.843 --> 00:01:39.850 align:center
Señor, nuestro Dios,

00:01:39.934 --> 00:01:44.522 align:center
rey del universo,

00:01:44.605 --> 00:01:50.236 align:center
responsable de la obra de la creación.

00:01:52.655 --> 00:01:54.532 align:center
No deberíais estar aquí.

00:01:54.615 --> 00:01:55.699 align:center
Ninguno de los dos.

00:01:56.659 --> 00:01:59.912 align:center
Tú y tu hijo ensuciáis el nombre de Jesé,

00:01:59.995 --> 00:02:01.497 align:center
y de todo Belén.

00:02:05.668 --> 00:02:06.961 align:center
Espera aquí, ¿de acuerdo?

00:02:11.757 --> 00:02:13.300 align:center
Tal vez hayas oído…

00:02:14.593 --> 00:02:15.970 align:center
que percibo cosas.

00:02:17.137 --> 00:02:18.180 align:center
Visiones.

00:02:19.306 --> 00:02:21.600 align:center
¿Te gustaría saber lo que he visto?

00:02:23.644 --> 00:02:28.107 align:center
La historia recordará el nombre de mi hijo
mucho después de que se olvide el tuyo.

00:02:29.316 --> 00:02:30.651 align:center
¿Cómo te atreves?

00:02:31.485 --> 00:02:32.486 align:center
Vamos, David.

00:02:37.283 --> 00:02:38.909 align:center
¿Soy una maldición?

00:02:38.993 --> 00:02:40.327 align:center
No, David.

00:02:40.411 --> 00:02:43.622 align:center
Tú eres una maravilla y un prodigio.

00:02:47.459 --> 00:02:48.419 align:center
Hijo.

00:02:50.379 --> 00:02:53.215 align:center
Tranquilízate y escucha.

00:02:53.966 --> 00:02:55.175 align:center
¿Qué es lo que oyes?

00:02:58.345 --> 00:02:59.638 align:center
Nada.

00:02:59.722 --> 00:03:01.098 align:center
Cierra los ojos…

00:03:03.017 --> 00:03:04.143 align:center
y escucha atentamente.

00:03:05.060 --> 00:03:07.688 align:center
No solo con los oídos, sino con el alma.

00:03:09.231 --> 00:03:10.941 align:center
Una sima grita a otra sima.

00:03:11.609 --> 00:03:15.195 align:center
Y en el silencio y la calma, oirás a Dios.

00:03:15.279 --> 00:03:17.865 align:center
Escúchalo. Él te dirá quién eres,

00:03:17.948 --> 00:03:19.074 align:center
no ellos.

00:03:30.336 --> 00:03:31.503 align:center
No oigo nada.

00:03:33.923 --> 00:03:34.965 align:center
Lo oirás.

00:03:38.844 --> 00:03:41.180 align:center
Hermanos, ¿puedo jugar con vosotros?

00:03:43.766 --> 00:03:45.684 align:center
Eliab, ¡espérame!

00:03:54.526 --> 00:03:56.528 align:center
¡No salgas del muro, David!

00:03:56.612 --> 00:03:57.863 align:center
No lo haré.

00:03:57.947 --> 00:03:59.865 align:center
- David.
- ¡Que no!

00:04:23.722 --> 00:04:25.849 align:center
"Una sima grita a otra sima".

00:04:32.147 --> 00:04:33.607 align:center
Muéstrame quién soy.

00:04:58.882 --> 00:05:01.176 align:center
No te muevas, David.

00:05:06.306 --> 00:05:08.225 align:center
Él percibe tu miedo.

00:05:09.560 --> 00:05:10.686 align:center
¿Entiendes?

00:05:16.900 --> 00:05:18.110 align:center
Respira con calma.

00:05:21.613 --> 00:05:22.656 align:center
Y, David…

00:05:25.701 --> 00:05:26.535 align:center
hijo mío…

00:05:30.622 --> 00:05:33.917 align:center
te quiero con todo mi corazón.

00:05:45.512 --> 00:05:47.014 align:center
¿Madre? ¡Madre, no!

00:05:47.097 --> 00:05:48.640 align:center
¡Madre, no!

00:05:48.724 --> 00:05:50.517 align:center
- ¡Corre, David!
- ¡No!

00:05:58.317 --> 00:05:59.651 align:center
¡Nitzevet!

00:06:11.997 --> 00:06:13.082 align:center
David.

00:06:16.627 --> 00:06:18.462 align:center
Nitzevet.

00:06:18.545 --> 00:06:20.089 align:center
¿Qué has hecho, David?

00:06:29.014 --> 00:06:32.351 align:center
Tranquila, mi amor. Tranquila. Ya pasó.

00:06:41.777 --> 00:06:44.905 align:center
David, tu madre quiere verte.

00:06:44.988 --> 00:06:46.782 align:center
David. Ven.

00:06:48.450 --> 00:06:49.451 align:center
Ven.

00:06:51.829 --> 00:06:56.667 align:center
Me temo que tendrás una vida difícil.

00:06:59.336 --> 00:07:02.965 align:center
No estaré aquí para protegerte.

00:07:03.048 --> 00:07:05.467 align:center
No. Te pondrás bien. Ya verás.

00:07:07.344 --> 00:07:08.512 align:center
Me está llamando.

00:07:12.015 --> 00:07:13.142 align:center
Lo sé.

00:07:14.143 --> 00:07:16.145 align:center
Sé que será así.

00:07:18.272 --> 00:07:22.651 align:center
Me ha mostrado… en qué te convertirás.

00:07:25.654 --> 00:07:26.989 align:center
¿En qué?

00:07:27.072 --> 00:07:28.323 align:center
No lo olvides…

00:07:31.118 --> 00:07:32.161 align:center
David.

00:07:32.828 --> 00:07:33.787 align:center
Madre…

00:07:33.871 --> 00:07:35.914 align:center
Vamos. Vamos, David.

00:07:35.998 --> 00:07:38.083 align:center
- ¿Que no olvide qué? ¡No!
- David, vamos.

00:07:38.167 --> 00:07:40.169 align:center
- ¡Madre, no!
- David, venga.

00:07:40.794 --> 00:07:41.670 align:center
¡Por favor!

00:07:41.753 --> 00:07:44.339 align:center
Hijo, ven. Quédate aquí.

00:07:45.090 --> 00:07:46.675 align:center
Quédate aquí.

00:08:09.865 --> 00:08:10.824 align:center
Tu madre…

00:08:12.326 --> 00:08:13.160 align:center
se ha ido.

00:08:18.081 --> 00:08:19.541 align:center
Ve al prado del este.

00:08:19.625 --> 00:08:21.210 align:center
- Cuida del rebaño.
- ¿Por qué?

00:08:22.544 --> 00:08:25.172 align:center
Porque, para llorarla,
no puedo seguir viéndote.

00:08:25.839 --> 00:08:27.549 align:center
- Vete.
- Quiero verla.

00:08:28.508 --> 00:08:30.010 align:center
Vete de esta casa.

00:08:30.093 --> 00:08:33.263 align:center
- No, quiero ver a mi madre.
- ¡Que te vayas de esta casa!

00:08:36.099 --> 00:08:38.393 align:center
Vete. Ocúpate de las ovejas.

00:08:40.020 --> 00:08:40.979 align:center
Vete.

00:09:21.478 --> 00:09:25.565 align:center
Por favor, os estoy pidiendo ayuda.
Os conozco a todos.

00:09:26.149 --> 00:09:28.277 align:center
- Por favor, os lo ruego.
- No puedo.

00:09:29.861 --> 00:09:32.155 align:center
¡Abuelo, mira! ¡Mira!

00:09:37.494 --> 00:09:38.954 align:center
Es el chico.

00:09:42.082 --> 00:09:43.000 align:center
Es cierto.

00:09:47.045 --> 00:09:47.921 align:center
Hijo mío.

00:09:49.464 --> 00:09:50.507 align:center
Hijo mío.

00:09:52.968 --> 00:09:54.303 align:center
¿Estás bien?

00:10:04.021 --> 00:10:05.272 align:center
¿Cuándo aprenderás?

00:10:06.523 --> 00:10:08.108 align:center
No vuelvas a desafiarme.

00:10:31.631 --> 00:10:33.050 align:center
Ya no volverá a asustarte.

00:11:03.705 --> 00:11:09.169 align:center
LA CASA DE DAVID

00:11:15.258 --> 00:11:17.844 align:center
FORTALEZA DE GUIBEÁ
NUEVA CAPITAL DE ISRAEL

00:11:38.031 --> 00:11:38.865 align:center
¿Padre?

00:11:39.449 --> 00:11:40.450 align:center
Hija mía…

00:11:42.786 --> 00:11:44.371 align:center
¿Cuánto tiempo he dormido?

00:11:46.665 --> 00:11:49.376 align:center
Iré a buscar a los demás, ¿de acuerdo?

00:11:50.419 --> 00:11:51.461 align:center
No tardaré.

00:12:10.897 --> 00:12:13.859 align:center
Padre ha despertado de nuevo.

00:12:14.443 --> 00:12:17.404 align:center
Esta vez parece más centrado.

00:12:19.990 --> 00:12:21.324 align:center
Avisaré a la reina.

00:12:28.874 --> 00:12:29.875 align:center
Mical.

00:12:31.835 --> 00:12:32.919 align:center
Háblame.

00:12:36.590 --> 00:12:39.092 align:center
Sus gritos.

00:12:41.761 --> 00:12:44.806 align:center
Parecía que lo estuvieran quemando vivo.

00:12:46.975 --> 00:12:49.186 align:center
No puedo quitármelos de la cabeza.

00:12:50.562 --> 00:12:51.438 align:center
Por favor.

00:12:53.398 --> 00:12:54.441 align:center
En otro momento.

00:12:59.529 --> 00:13:00.989 align:center
¿Qué le hizo Samuel?

00:13:02.282 --> 00:13:03.283 align:center
No lo sé.

00:13:05.160 --> 00:13:06.661 align:center
Lo que os voy a decir…

00:13:08.914 --> 00:13:11.333 align:center
no puede saberlo nadie.

00:13:14.211 --> 00:13:18.965 align:center
Samuel tiene intención de ungir a otro
como me ungió a mí.

00:13:23.637 --> 00:13:28.225 align:center
Amor mío, has tenido mucha fiebre
y soñado muchas cosas.

00:13:28.308 --> 00:13:30.519 align:center
Me lo dijo como os lo estoy contando.

00:13:32.604 --> 00:13:35.982 align:center
Fue después
cuando me sumí en la oscuridad.

00:13:37.025 --> 00:13:38.652 align:center
Pero eso es traición.

00:13:38.735 --> 00:13:41.112 align:center
¿Por qué dejaste ir a Samuel?

00:13:41.821 --> 00:13:43.907 align:center
El poder de Samuel no es de este mundo.

00:13:43.990 --> 00:13:45.492 align:center
Mi espada no serviría de nada.

00:13:49.913 --> 00:13:53.083 align:center
Pero tú fuiste ungido tres veces.

00:13:55.502 --> 00:13:57.337 align:center
El pueblo te venera.

00:13:59.047 --> 00:14:00.966 align:center
El pueblo también venera a Samuel.

00:14:08.473 --> 00:14:09.558 align:center
Abner.

00:14:12.644 --> 00:14:13.687 align:center
Encuéntralo.

00:14:16.106 --> 00:14:17.357 align:center
Haz que lo sigan.

00:14:18.650 --> 00:14:20.443 align:center
Tráeme a aquel que unja.

00:14:26.116 --> 00:14:27.158 align:center
Así se hará.

00:14:40.380 --> 00:14:42.591 align:center
Por lo que nos une
desde hace ya muchos años,

00:14:44.259 --> 00:14:46.136 align:center
el ungido de Samuel…

00:14:47.846 --> 00:14:51.766 align:center
debe ser asesinado
junto a toda su familia.

00:14:53.310 --> 00:14:59.316 align:center
Cualquier señal de debilidad
en nuestra casa da fuerza a los filisteos.

00:15:00.150 --> 00:15:01.192 align:center
¿Lo entiendes?

00:15:10.952 --> 00:15:12.329 align:center
¿A quién sirves?

00:15:15.582 --> 00:15:17.417 align:center
¿Cómo puedes preguntarme eso?

00:15:18.960 --> 00:15:19.919 align:center
Dilo.

00:15:22.714 --> 00:15:24.549 align:center
Sirvo a la casa de Saúl.

00:15:35.769 --> 00:15:38.688 align:center
CIUDAD DE GAT
TERRITORIO FILISTEO

00:15:38.772 --> 00:15:43.151 align:center
Dame la sabiduría de los dioses
y la fuerza de mis antepasados.

00:15:54.245 --> 00:15:57.290 align:center
Mi rey, ya están aquí.

00:16:04.005 --> 00:16:06.174 align:center
Saludos, hermanos reyes de Filistea.

00:16:06.758 --> 00:16:08.593 align:center
Hace mucho que sueño con este día,

00:16:09.177 --> 00:16:12.847 align:center
en el que los cinco encontramos
una causa para unirnos en lugar de luchar.

00:16:12.931 --> 00:16:15.058 align:center
Basta. ¿Por qué nos has hecho venir?

00:16:17.060 --> 00:16:19.437 align:center
Los hebreos han destruido
la casa de Amalec.

00:16:20.939 --> 00:16:22.732 align:center
- No puede ser.
- Así ha sido.

00:16:23.692 --> 00:16:25.694 align:center
La fortuna le ha sonreído a Saúl.

00:16:25.777 --> 00:16:27.570 align:center
Saúl es el rey de los burros.

00:16:28.113 --> 00:16:29.739 align:center
Las tribus hebreas no son nada.

00:16:29.823 --> 00:16:34.828 align:center
Pues Agag, con carros,
hechizos e incontables hombres,

00:16:34.911 --> 00:16:37.580 align:center
ha sido fulminado
a manos de esas tribus de nada.

00:16:39.082 --> 00:16:40.125 align:center
Rumores.

00:16:40.208 --> 00:16:41.918 align:center
Fortificaremos nuestras ciudades.

00:16:42.001 --> 00:16:42.877 align:center
No.

00:16:48.758 --> 00:16:52.762 align:center
Con cinco ejércitos unificados,
nos enfrentaremos a Saúl.

00:16:53.680 --> 00:16:58.601 align:center
Y, cuando lo hagamos, nuestros dioses
y pesadillas nos precederán.

00:16:59.978 --> 00:17:03.982 align:center
¿Y cómo sabemos que no se trata
de una venganza personal?

00:17:04.983 --> 00:17:09.195 align:center
Saúl mató a tu padre
en el campo de batalla hace años.

00:17:12.991 --> 00:17:16.578 align:center
No hay un líder entre nosotros
que dirija los cinco ejércitos.

00:17:18.079 --> 00:17:19.581 align:center
Desde luego, tú no,

00:17:19.664 --> 00:17:21.332 align:center
Aquís, rey de Gat.

00:17:23.376 --> 00:17:24.586 align:center
Extraño a tu padre.

00:17:26.629 --> 00:17:28.715 align:center
Tenía mejor gusto para el vino.

00:17:43.772 --> 00:17:45.023 align:center
Preparad los caballos.

00:17:46.024 --> 00:17:46.900 align:center
Sí, mi rey.

00:17:47.484 --> 00:17:48.526 align:center
¿Adónde vamos?

00:17:49.444 --> 00:17:50.862 align:center
A invocar dioses nuevos.

00:17:55.325 --> 00:17:58.036 align:center
BELÉN
LA TRIBU DE JUDÁ

00:18:03.625 --> 00:18:07.962 align:center
¡Comed, bebed, por favor! Disfrutad.

00:18:09.714 --> 00:18:13.051 align:center
¡Mi gente!
¡El orgullo de Judá ha regresado!

00:18:13.134 --> 00:18:15.553 align:center
- Saludos. Gracias.
- Bienvenido.

00:18:18.932 --> 00:18:23.728 align:center
Los hijos de Jesé
y el capitán de la guardia real, Joab.

00:18:24.604 --> 00:18:28.316 align:center
Hombres que han luchado bajo mi enseña.

00:18:28.399 --> 00:18:29.359 align:center
Mi enseña.

00:18:30.652 --> 00:18:35.156 align:center
Ahora yo os los devuelvo, vivos y sanos.

00:18:39.118 --> 00:18:39.953 align:center
Hermanos…

00:18:41.371 --> 00:18:43.706 align:center
Traigo saludos de la casa de Saúl,

00:18:43.790 --> 00:18:46.501 align:center
rey de las 12 tribus y señor de la guerra,

00:18:47.210 --> 00:18:48.628 align:center
y enhorabuena

00:18:49.295 --> 00:18:51.589 align:center
a la novia, Raquel, y a su…

00:18:52.215 --> 00:18:54.259 align:center
desconcertante elección, mi amigo Jacob.

00:18:55.218 --> 00:18:58.096 align:center
De todos con los que se podía casar,
escoge a este.

00:19:01.224 --> 00:19:04.602 align:center
El rey tiene en alta estima
a todo su pueblo,

00:19:05.228 --> 00:19:08.648 align:center
entre el que destaca la tribu de Judá.

00:19:11.109 --> 00:19:15.113 align:center
Así que envía a su propia sangre
para desearos lo mejor.

00:19:15.738 --> 00:19:18.241 align:center
Dad la bienvenida a Merab y a Mical,

00:19:19.284 --> 00:19:20.827 align:center
hijas del rey Saúl.

00:19:36.676 --> 00:19:38.136 align:center
Hola, pueblo de Judá.

00:19:42.265 --> 00:19:45.602 align:center
Saludos del rey y de nuestra familia.

00:19:45.685 --> 00:19:48.980 align:center
Solo prosperamos
si vosotros estáis felices y sanos.

00:19:49.063 --> 00:19:50.982 align:center
Y parece que hoy lo estáis.

00:19:52.191 --> 00:19:56.738 align:center
Felicidades a la nueva pareja,
Jacob y Raquel,

00:19:56.821 --> 00:20:00.116 align:center
nombres heredados de nuestros antepasados,

00:20:00.199 --> 00:20:01.743 align:center
como en las viejas historias.

00:20:02.327 --> 00:20:06.247 align:center
La casa del rey quiere perdonar
todas las deudas de esta nueva familia,

00:20:06.331 --> 00:20:10.209 align:center
y otorgarles tierras
y ovejas de nuestros propios rebaños

00:20:10.293 --> 00:20:12.045 align:center
para que empecéis vuestro periplo

00:20:12.128 --> 00:20:16.299 align:center
con una riqueza y libertad
acordes a vuestro nuevo amor.

00:20:17.884 --> 00:20:19.594 align:center
Enhorabuena.

00:20:24.682 --> 00:20:27.060 align:center
Por favor, disfrutad del vino,

00:20:27.143 --> 00:20:27.977 align:center
y bienvenidas.

00:20:34.484 --> 00:20:36.235 align:center
Bonitos sentimientos. En serio.

00:20:36.319 --> 00:20:38.863 align:center
- Me has conmovido.
- No seas así.

00:20:38.947 --> 00:20:43.493 align:center
Tal vez se conocieron y de verdad
se enamoraron a primera vista.

00:20:44.619 --> 00:20:45.995 align:center
O hace una semana,

00:20:46.079 --> 00:20:49.499 align:center
cuando su padre cambió
a su hija por una docena de ovejas.

00:20:50.416 --> 00:20:52.001 align:center
Qué palabras tan emotivas.

00:20:52.085 --> 00:20:53.419 align:center
Madre estaría orgullosa.

00:20:53.503 --> 00:20:55.004 align:center
Por favor…

00:20:55.088 --> 00:20:58.257 align:center
Esta visita real
no es nada más que una distracción.

00:20:58.341 --> 00:20:59.842 align:center
Si pasean a las princesas,

00:20:59.926 --> 00:21:03.304 align:center
puede que no se enteren
de que su rey está perdiendo la cabeza.

00:21:03.388 --> 00:21:05.098 align:center
¿Por qué dices todo eso?

00:21:06.641 --> 00:21:08.559 align:center
Si papá nos necesita, que así sea.

00:21:08.643 --> 00:21:11.020 align:center
Hemos cumplido con nuestro deber.

00:21:15.942 --> 00:21:18.027 align:center
- Me apetece bailar.
- ¿Qué?

00:21:18.111 --> 00:21:19.237 align:center
Voy a bailar.

00:21:19.988 --> 00:21:20.989 align:center
¿Por qué?

00:21:21.572 --> 00:21:22.740 align:center
No.

00:21:22.824 --> 00:21:24.450 align:center
Princesa, por favor, no.

00:21:24.534 --> 00:21:25.535 align:center
Joab.

00:21:26.244 --> 00:21:27.412 align:center
Joab.

00:21:30.665 --> 00:21:31.708 align:center
No te pongas celoso.

00:21:32.542 --> 00:21:33.418 align:center
¿Vale?

00:22:18.046 --> 00:22:21.382 align:center
David puede tocarnos otra canción mejor.
Escucha, esta es mejor.

00:22:22.383 --> 00:22:27.555 align:center
Levanta, mi amor, hermosa mía,

00:22:27.638 --> 00:22:32.685 align:center
y sal.

00:22:33.895 --> 00:22:38.775 align:center
Observa, el otoño ha pasado,

00:22:39.901 --> 00:22:44.822 align:center
las lluvias se han ido.

00:22:45.490 --> 00:22:50.745 align:center
Las flores brotan del suelo,

00:22:50.828 --> 00:22:56.125 align:center
llega el momento de cantar,

00:22:56.209 --> 00:23:02.131 align:center
y la voz de la tórtola

00:23:02.215 --> 00:23:08.805 align:center
se oye en nuestras tierras.

00:23:10.389 --> 00:23:15.728 align:center
Levanta, mi amor, hermosa mía,

00:23:15.812 --> 00:23:20.525 align:center
y sal.

00:23:22.026 --> 00:23:23.486 align:center
¿Has escrito tú la canción?

00:23:25.363 --> 00:23:26.531 align:center
¿Esta?

00:23:27.406 --> 00:23:28.658 align:center
No, esta no.

00:23:29.367 --> 00:23:31.285 align:center
La aprendí de mi madre.

00:23:32.662 --> 00:23:33.663 align:center
¿De tu madre?

00:23:34.872 --> 00:23:36.874 align:center
Es preciosa.

00:23:36.958 --> 00:23:38.251 align:center
Es buena maestra.

00:23:39.877 --> 00:23:42.046 align:center
Sí, lo era.

00:23:45.258 --> 00:23:48.052 align:center
Quizá pueda escribirte una a ti algún día.

00:23:50.972 --> 00:23:52.348 align:center
¿Quién eres?

00:23:52.431 --> 00:23:54.976 align:center
Céntrate en entretener
a los invitados, pastor.

00:23:55.059 --> 00:23:56.561 align:center
Para eso estás aquí.

00:23:57.603 --> 00:23:58.688 align:center
Joab.

00:24:06.445 --> 00:24:07.446 align:center
Por tu esfuerzo.

00:24:09.574 --> 00:24:10.741 align:center
Qué detalle.

00:24:13.619 --> 00:24:15.079 align:center
Viene del campo de batalla.

00:24:16.455 --> 00:24:17.748 align:center
¿Un cuchillo amalecita?

00:24:23.713 --> 00:24:25.631 align:center
Ándate con ojo, primo.

00:24:28.176 --> 00:24:30.178 align:center
Joab, déjalo en paz.

00:24:31.304 --> 00:24:32.513 align:center
Sí, princesa.

00:24:34.473 --> 00:24:35.766 align:center
Es hora de marcharnos.

00:24:36.350 --> 00:24:39.187 align:center
Merab y tú os alojaréis
en el viñedo de mi padre.

00:24:39.896 --> 00:24:41.898 align:center
Volveremos a la fortaleza por la mañana.

00:24:56.245 --> 00:24:58.206 align:center
¿Pretendes que te maten?

00:24:58.873 --> 00:25:01.083 align:center
- Ese cuchillo está maldito.
- Es de metal.

00:25:01.209 --> 00:25:03.878 align:center
Lo usan los bebedores de sangre
en rituales paganos.

00:25:03.961 --> 00:25:06.005 align:center
- Está prohibido.
- Lo necesitamos.

00:25:06.088 --> 00:25:07.715 align:center
Me da igual de dónde venga.

00:25:08.341 --> 00:25:09.217 align:center
A mí no.

00:25:18.267 --> 00:25:20.186 align:center
Es mejor no enfadar a Joab.

00:25:20.269 --> 00:25:21.520 align:center
- Es familia.
- Sí.

00:25:22.396 --> 00:25:24.398 align:center
Y aun así no dudaría en degollarte.

00:25:27.818 --> 00:25:29.654 align:center
Toca algo que me traiga una esposa.

00:25:30.238 --> 00:25:33.616 align:center
Nada triste y melancólico,
algo que desate pasiones.

00:25:33.699 --> 00:25:35.743 align:center
Mis canciones no son melancólicas.

00:25:35.826 --> 00:25:37.954 align:center
Tú toca. Que desate pasiones.

00:25:47.713 --> 00:25:49.966 align:center
¿Por qué nunca defiendes así mi honor?

00:25:50.549 --> 00:25:52.468 align:center
Os trato a las dos por igual.

00:25:52.551 --> 00:25:54.011 align:center
Por supuesto.

00:25:54.679 --> 00:25:56.430 align:center
Sigue repitiéndote eso a ti mismo.

00:25:57.139 --> 00:25:58.140 align:center
¿De acuerdo?

00:26:19.078 --> 00:26:20.538 align:center
Venga, vamos.

00:26:20.621 --> 00:26:24.083 align:center
¿No necesito… coger velocidad

00:26:24.166 --> 00:26:26.502 align:center
como un águila?

00:26:28.296 --> 00:26:29.463 align:center
No se hace así.

00:26:31.299 --> 00:26:32.300 align:center
¿Qué hora es?

00:26:33.050 --> 00:26:34.010 align:center
Por la mañana.

00:26:35.177 --> 00:26:36.095 align:center
Déjame a mí.

00:26:49.233 --> 00:26:51.944 align:center
- ¿Cómo lo haces tan bien?
- Es fácil.

00:26:52.028 --> 00:26:53.195 align:center
- ¿Fácil?
- Dame otra.

00:26:54.071 --> 00:26:56.490 align:center
- Toma. Otra vez.
- Sí.

00:27:05.791 --> 00:27:07.543 align:center
Le has dedicado mucho tiempo a eso.

00:27:07.626 --> 00:27:08.961 align:center
Es lo único que hago.

00:27:12.631 --> 00:27:15.384 align:center
¿Qué me das si acierto
a dos vasijas a la vez?

00:27:16.927 --> 00:27:17.928 align:center
No puedes.

00:27:18.012 --> 00:27:19.430 align:center
¿Qué me das?

00:27:19.513 --> 00:27:20.890 align:center
Una mula.

00:27:20.973 --> 00:27:22.058 align:center
No quiero tu mula.

00:27:22.141 --> 00:27:24.560 align:center
La mía no. Te daré la de Abidanab.

00:27:24.643 --> 00:27:25.644 align:center
¿Qué?

00:27:27.355 --> 00:27:28.481 align:center
¿A mi pequeña?

00:27:28.564 --> 00:27:30.483 align:center
Su mula y una yugada de tierra.

00:27:30.566 --> 00:27:31.984 align:center
No tienes una yugada.

00:27:32.068 --> 00:27:33.152 align:center
La encontraré.

00:27:34.195 --> 00:27:37.365 align:center
Y si fallas, ¿qué apuestas tú a cambio?

00:27:37.448 --> 00:27:38.616 align:center
Una pregunta absurda.

00:27:39.408 --> 00:27:41.660 align:center
- Él no tiene nada.
- No, si falla,

00:27:42.578 --> 00:27:45.289 align:center
no volverá a dejarse ver
para deshonrarnos.

00:27:45.373 --> 00:27:46.707 align:center
- Natanel.
- ¿Qué, hermano?

00:27:46.791 --> 00:27:48.292 align:center
- Para.
- Pensáis igual,

00:27:48.376 --> 00:27:50.419 align:center
- pero no lo decís en voz alta.
- Basta.

00:27:50.503 --> 00:27:53.172 align:center
No quiero ni su mula
ni tu yugada de tierra.

00:27:54.256 --> 00:27:56.008 align:center
Quiero ser un guerrero del rey.

00:27:56.092 --> 00:27:57.385 align:center
Quiero luchar contigo.

00:27:57.468 --> 00:27:59.678 align:center
No hay honor en luchar por ese rey.

00:27:59.762 --> 00:28:01.972 align:center
- Padre tiene razón.
- No, se equivoca.

00:28:02.056 --> 00:28:03.766 align:center
Hay mucho honor en ello.

00:28:03.849 --> 00:28:07.436 align:center
David, no darías ni diez pasos
hasta que te liquidara un enemigo.

00:28:07.520 --> 00:28:08.938 align:center
¿Podemos irnos a casa?

00:28:09.021 --> 00:28:10.940 align:center
Puedo luchar. Lo sé.

00:28:11.023 --> 00:28:15.069 align:center
Esto no es luchar.
Esto es ahuyentar a los pájaros.

00:28:17.696 --> 00:28:19.323 align:center
¡Me lo estaba bebiendo!

00:28:19.407 --> 00:28:20.950 align:center
Vale, mira esto.

00:28:21.033 --> 00:28:22.201 align:center
Dos vasijas de una vez.

00:28:23.619 --> 00:28:24.662 align:center
Adelante.

00:28:36.048 --> 00:28:37.341 align:center
Quiero luchar contigo.

00:28:38.551 --> 00:28:39.510 align:center
David.

00:28:40.636 --> 00:28:43.556 align:center
No puedo llevarte
con los guerreros del rey, lo sabes.

00:28:43.639 --> 00:28:45.433 align:center
David, deberías quedarte esto.

00:28:46.058 --> 00:28:47.226 align:center
Podría serte útil.

00:28:47.309 --> 00:28:49.228 align:center
Ya sabes, para esquilar ovejas.

00:28:49.311 --> 00:28:50.855 align:center
Mi cuchillo está perfecto.

00:28:51.730 --> 00:28:53.649 align:center
Maté al viejo rey con él.

00:28:53.732 --> 00:28:57.319 align:center
Eliab, la última vez
que oí esta historia era un oso.

00:28:57.403 --> 00:28:58.446 align:center
Es que era un oso.

00:28:58.529 --> 00:28:59.613 align:center
¿Qué será luego?

00:28:59.697 --> 00:29:00.698 align:center
¿Un dragón?

00:29:01.282 --> 00:29:02.408 align:center
¿No me creéis?

00:29:02.491 --> 00:29:03.701 align:center
No.

00:29:03.784 --> 00:29:04.869 align:center
Él me hizo esto.

00:29:06.328 --> 00:29:07.163 align:center
Vaya.

00:29:07.913 --> 00:29:11.250 align:center
No sé ni me importa
si nada de eso es cierto,

00:29:11.333 --> 00:29:13.210 align:center
pero esto sí que lo sé:

00:29:13.752 --> 00:29:15.754 align:center
un amorreo me hizo esto.

00:29:16.338 --> 00:29:19.133 align:center
Un filisteo, esto.

00:29:19.675 --> 00:29:21.302 align:center
Y un amalecita, esto de aquí.

00:29:21.385 --> 00:29:22.636 align:center
Ser hebreo me dio esto.

00:29:22.720 --> 00:29:24.013 align:center
Y a mí el campo esto.

00:29:24.096 --> 00:29:26.599 align:center
Porque soy un guerrero. Ese es mi destino.

00:29:26.682 --> 00:29:30.686 align:center
Tú, David, eres un poeta, un pastor.

00:29:30.769 --> 00:29:33.439 align:center
- No estás hecho para la batalla.
- Soy un guerrero.

00:29:33.522 --> 00:29:36.233 align:center
- Sabes que no.
- Una mujer benjaminita.

00:29:36.317 --> 00:29:38.068 align:center
- Dientes afilados.
- Enséñaselo.

00:29:38.152 --> 00:29:40.696 align:center
Eliab, por favor. ¿Puedes hablar con Joab?

00:29:40.779 --> 00:29:43.199 align:center
¿Joab? ¿El hombre
al que provocaste anoche?

00:29:43.282 --> 00:29:45.576 align:center
- Es comandante.
- Por debajo de Abner.

00:29:45.659 --> 00:29:46.827 align:center
- Pregúntale.
- No.

00:29:46.911 --> 00:29:49.705 align:center
- Por favor.
- No desafiaré a nuestro padre.

00:29:49.788 --> 00:29:51.582 align:center
Él te envió a esas colinas

00:29:51.665 --> 00:29:54.001 align:center
y por eso mismo nunca las abandonarás.

00:29:56.086 --> 00:29:57.254 align:center
Bien.

00:29:58.714 --> 00:30:00.174 align:center
Pues buscaré la manera.

00:30:02.009 --> 00:30:03.344 align:center
- ¿De combatir?
- Sí.

00:30:05.971 --> 00:30:06.889 align:center
Muy bien.

00:30:09.183 --> 00:30:11.602 align:center
- Vamos.
- ¿Qué?

00:30:11.685 --> 00:30:15.397 align:center
Si quieres ver lo que es la muerte,
te lo enseñaré.

00:30:17.149 --> 00:30:18.150 align:center
Vale.

00:30:32.122 --> 00:30:36.710 align:center
Tu ira te sirve
en el campo de batalla, pero no aquí.

00:30:41.131 --> 00:30:43.884 align:center
Querías practicar,
pero tienes otras cosas en la cabeza.

00:30:50.140 --> 00:30:51.308 align:center
Me conoces bien.

00:31:03.696 --> 00:31:06.657 align:center
Desde que solo teníamos
espadas de madera para luchar.

00:31:11.745 --> 00:31:15.082 align:center
Combatíamos con horcas…

00:31:17.793 --> 00:31:19.253 align:center
y con cayados.

00:31:21.422 --> 00:31:22.840 align:center
Con uñas y dientes.

00:31:24.008 --> 00:31:27.011 align:center
Y, aun así, vencimos,
como debemos hacer ahora.

00:31:28.846 --> 00:31:31.515 align:center
Mi padre venció a ejércitos
que tenían metal y bronce.

00:31:33.058 --> 00:31:34.518 align:center
Y ahora lo doblega su mente.

00:31:39.440 --> 00:31:41.066 align:center
Hemos llegado lejos, Abner.

00:31:43.152 --> 00:31:44.445 align:center
¿Por qué haría esto Dios?

00:31:45.446 --> 00:31:46.614 align:center
Solo soy un soldado.

00:31:48.157 --> 00:31:50.826 align:center
- Dios no habla conmigo.
- Pero mi padre sí.

00:31:51.368 --> 00:31:52.953 align:center
¿Qué le dijo Samuel?

00:31:53.037 --> 00:31:54.788 align:center
Deberás preguntárselo tú.

00:31:57.249 --> 00:31:59.001 align:center
Pero una cosa está clara:

00:32:01.378 --> 00:32:02.546 align:center
tu reinado se acerca.

00:32:02.630 --> 00:32:04.423 align:center
Mi padre es el rey de Israel.

00:32:04.506 --> 00:32:06.842 align:center
A tu padre le cuesta
levantarse de la cama.

00:32:06.925 --> 00:32:08.594 align:center
¿Por qué no me habéis invitado?

00:32:12.765 --> 00:32:14.600 align:center
Disculpa, mi rey.

00:32:15.684 --> 00:32:19.021 align:center
Pensé que necesitarías
otros 11 días de descanso.

00:32:21.106 --> 00:32:22.858 align:center
Nunca me he sentido mejor.

00:32:25.694 --> 00:32:27.279 align:center
Déjame con mi hijo, Abner.

00:32:57.518 --> 00:32:58.644 align:center
¿Qué te preocupa?

00:32:59.853 --> 00:33:01.146 align:center
Cuéntame.

00:33:02.731 --> 00:33:04.108 align:center
¿Qué te dijo Samuel?

00:33:06.485 --> 00:33:07.403 align:center
Eso no importa.

00:33:12.116 --> 00:33:13.742 align:center
Padre, ya se ha enfadado antes.

00:33:14.660 --> 00:33:18.122 align:center
Sea lo que sea, haz sacrificios con él,

00:33:18.706 --> 00:33:20.082 align:center
y todo quedará olvidado.

00:33:22.710 --> 00:33:24.294 align:center
No quedará olvidado.

00:33:24.378 --> 00:33:27.923 align:center
Samuel es un viejo envidioso
que añora el poder que perdió.

00:33:30.467 --> 00:33:31.927 align:center
¿Eso crees que es?

00:33:32.010 --> 00:33:34.346 align:center
Me temo que es en lo que se ha convertido.

00:33:35.264 --> 00:33:36.765 align:center
No es el hombre que conozco.

00:34:06.253 --> 00:34:08.088 align:center
Él es la voz del Altísimo.

00:34:08.756 --> 00:34:10.174 align:center
Lo he querido toda mi vida.

00:34:12.801 --> 00:34:13.761 align:center
Lo aprendí de ti.

00:34:23.187 --> 00:34:24.938 align:center
Todos los hombres cambian.

00:34:43.957 --> 00:34:45.542 align:center
Tú estarás preparado.

00:34:46.835 --> 00:34:47.961 align:center
Te lo prometo.

00:34:57.304 --> 00:34:58.680 align:center
Pero el rey sigo siendo yo.

00:35:01.600 --> 00:35:03.101 align:center
Recuérdalo.

00:35:14.571 --> 00:35:15.781 align:center
¿Dónde está tu hermana?

00:35:32.881 --> 00:35:35.634 align:center
Ojalá tuviera
un aprendiz tan diligente como tú.

00:35:35.717 --> 00:35:39.137 align:center
Ajimélec. Espero que no te importe.
Sé que no debería estar aquí.

00:35:40.430 --> 00:35:42.307 align:center
Tu secreto está a salvo conmigo.

00:35:42.391 --> 00:35:45.936 align:center
Mical, vida mía.

00:35:46.019 --> 00:35:47.020 align:center
Padre.

00:35:49.982 --> 00:35:51.316 align:center
¿Puedes utilizar eso?

00:35:53.193 --> 00:35:57.155 align:center
Ajimélec me ha concedido…
privilegios especiales.

00:35:57.948 --> 00:36:00.033 align:center
Soy la hija del rey, después de todo.

00:36:02.828 --> 00:36:07.082 align:center
No había copia de la ley de Moisés
en aquella aldea pobre de Benjamín.

00:36:07.791 --> 00:36:10.419 align:center
Somos guardianes de un gran privilegio.

00:36:12.713 --> 00:36:14.590 align:center
Me alegra ver que haces uso de él.

00:36:15.799 --> 00:36:17.009 align:center
¿Qué estás leyendo?

00:36:18.260 --> 00:36:22.806 align:center
Pues… el pueblo sufrió una plaga
de serpientes abrasadoras.

00:36:23.891 --> 00:36:26.894 align:center
Dios le dijo a Moisés
que cogiera una serpiente de bronce

00:36:27.436 --> 00:36:32.107 align:center
y la colocara en un estandarte
y la levantara para que la gente la viera.

00:36:33.734 --> 00:36:36.403 align:center
Y todos los que la miraban, vivían,

00:36:37.905 --> 00:36:39.990 align:center
se curaban, al instante.

00:36:43.911 --> 00:36:45.537 align:center
¿Crees que pasó de verdad?

00:36:46.788 --> 00:36:49.207 align:center
De corazón, sí.

00:36:51.585 --> 00:36:53.670 align:center
¿Y por qué no te cura Dios?

00:36:56.423 --> 00:36:58.467 align:center
¿Quién dice que no estoy curado?

00:37:03.305 --> 00:37:04.765 align:center
Tengo algo que enseñarte.

00:37:10.896 --> 00:37:12.397 align:center
Cuando era joven,

00:37:12.481 --> 00:37:16.485 align:center
rara vez oíamos hablar de oro o bronce,
ni mucho menos los veíamos.

00:37:17.069 --> 00:37:20.739 align:center
Sin embargo,
en los arroyos al este del Negueb,

00:37:20.822 --> 00:37:23.575 align:center
si sabías dónde debías mirar,

00:37:24.952 --> 00:37:28.747 align:center
había unas piedras distintas de las demás.

00:37:29.331 --> 00:37:33.377 align:center
Podías buscar durante un mes
y no encontrar ninguna.

00:37:36.672 --> 00:37:38.173 align:center
Tu madre las adoraba.

00:37:40.133 --> 00:37:44.596 align:center
Pasábamos horas y horas
buscándolas juntos.

00:37:44.680 --> 00:37:45.681 align:center
Pero, en realidad…

00:37:47.391 --> 00:37:50.394 align:center
solo intentaba convencerla
de que se casara conmigo.

00:37:51.645 --> 00:37:53.772 align:center
Así que he mandado hacer esto para ella.

00:37:56.400 --> 00:37:57.901 align:center
¿Crees que le gustará?

00:38:05.784 --> 00:38:08.578 align:center
Creo que le encantará.

00:38:09.287 --> 00:38:10.580 align:center
Por toda la eternidad.

00:38:13.875 --> 00:38:15.919 align:center
Le recordará tiempos mejores.

00:38:22.718 --> 00:38:24.094 align:center
No temas, hija mía.

00:38:26.221 --> 00:38:29.057 align:center
Todo irá a mejor.

00:38:31.935 --> 00:38:33.353 align:center
Te doy mi palabra.

00:38:43.071 --> 00:38:44.281 align:center
Oye.

00:38:48.076 --> 00:38:49.703 align:center
¿Puedo preguntarte algo?

00:38:49.786 --> 00:38:51.997 align:center
¿Por qué no?
No tenemos nada más que hacer.

00:38:53.832 --> 00:38:55.333 align:center
¿Qué recuerdos tienes de ella?

00:38:57.627 --> 00:38:58.795 align:center
De mi madre.

00:39:02.007 --> 00:39:03.967 align:center
Siento que su recuerdo se desdibuja.

00:39:04.051 --> 00:39:06.011 align:center
Prefiero no recordar aquella época.

00:39:13.101 --> 00:39:15.479 align:center
La muerte de tu madre,
la culpa que arrastras,

00:39:15.562 --> 00:39:16.772 align:center
a veces siento…

00:39:19.066 --> 00:39:22.277 align:center
que demuestra
que la vida es cruel e injusta,

00:39:22.360 --> 00:39:24.738 align:center
sobre todo ante cosas
que no se pueden cambiar.

00:39:31.995 --> 00:39:35.749 align:center
Era una mujer
de fuertes principios y alegre.

00:39:36.833 --> 00:39:38.752 align:center
Sus canciones alegraban la casa.

00:39:41.797 --> 00:39:43.965 align:center
Y lamento haber sido
desagradable con ella.

00:39:47.052 --> 00:39:47.886 align:center
Oye.

00:39:51.223 --> 00:39:54.518 align:center
¿Quieres adentrarte
en la guerra y la barbarie?

00:39:56.186 --> 00:39:57.229 align:center
Ahí tienes.

00:40:30.762 --> 00:40:31.763 align:center
¿Quién hizo esto?

00:40:32.597 --> 00:40:34.057 align:center
Sigue siendo un misterio.

00:40:35.976 --> 00:40:37.769 align:center
Pues averigüemos la verdad.

00:40:39.396 --> 00:40:42.023 align:center
¿Lograrías lo que no logró
el príncipe Jonatán?

00:40:46.903 --> 00:40:48.655 align:center
Él cree que fue obra de…

00:40:49.781 --> 00:40:50.824 align:center
¿De quién?

00:40:58.290 --> 00:40:59.332 align:center
No.

00:41:24.441 --> 00:41:25.650 align:center
Nos vigilan.

00:41:30.614 --> 00:41:31.615 align:center
¿David?

00:41:57.432 --> 00:41:58.516 align:center
¿Eres hebreo?

00:42:06.650 --> 00:42:07.776 align:center
¿Este era tu hogar?

00:42:11.529 --> 00:42:12.781 align:center
No.

00:42:12.864 --> 00:42:14.366 align:center
No soy de aquí.

00:42:16.076 --> 00:42:17.244 align:center
¿Has venido solo?

00:42:18.245 --> 00:42:19.079 align:center
Solo.

00:42:20.038 --> 00:42:20.997 align:center
Y no sé nada.

00:42:26.002 --> 00:42:28.088 align:center
¿Eres de la tribu de Judá?

00:42:28.171 --> 00:42:29.089 align:center
¿La del león?

00:42:34.177 --> 00:42:35.262 align:center
Yo maté a un león.

00:42:36.721 --> 00:42:37.931 align:center
Impresionante.

00:42:38.014 --> 00:42:39.516 align:center
Mis hermanos no me creen.

00:42:40.183 --> 00:42:43.061 align:center
Yo he hecho muchas cosas
que mis hermanos no se creen.

00:42:44.437 --> 00:42:47.524 align:center
Nuestros allegados a menudo
pasan por alto la grandeza.

00:43:05.458 --> 00:43:07.168 align:center
Esto es bronce. ¿Eres filisteo?

00:43:07.877 --> 00:43:08.837 align:center
¿Filisteo?

00:43:18.763 --> 00:43:21.057 align:center
Tu pueblo tiene una leyenda, ¿no es así?

00:43:21.933 --> 00:43:23.143 align:center
¿Anac?

00:43:23.852 --> 00:43:26.021 align:center
- ¿Los anaquitas?
- ¿Hijos de Anac?

00:43:26.104 --> 00:43:27.605 align:center
- Sí.
- Gigantes.

00:43:28.982 --> 00:43:32.277 align:center
Engendrados por hijos de Dios
e hijas de los hombres.

00:43:33.111 --> 00:43:34.321 align:center
¿Y crees en ellos?

00:43:34.404 --> 00:43:36.323 align:center
Creo las palabras de Moisés.

00:43:37.657 --> 00:43:38.700 align:center
Moisés.

00:43:40.535 --> 00:43:43.496 align:center
Que ahogó al ejército egipcio
dividiendo el mar Rojo.

00:43:43.580 --> 00:43:46.207 align:center
HaShem ahogó al ejército.
Moisés era su enviado.

00:43:46.291 --> 00:43:47.459 align:center
¿HaShem?

00:43:47.542 --> 00:43:49.085 align:center
- ¿El nombre?
- Dios de dioses.

00:43:49.169 --> 00:43:50.295 align:center
Ah, ¿sí?

00:43:50.378 --> 00:43:52.297 align:center
- ¿No puede haber otro?
- No hay otro.

00:43:53.715 --> 00:43:54.966 align:center
Entonces, te pregunto:

00:43:55.800 --> 00:43:57.218 align:center
¿puede salvarte tu Dios?

00:44:00.889 --> 00:44:02.682 align:center
¡David! ¡Corre!

00:44:22.827 --> 00:44:24.829 align:center
¡Corre! Vamos.

00:44:27.040 --> 00:44:28.041 align:center
¡David!

00:44:41.429 --> 00:44:42.472 align:center
David, corre.

00:44:43.556 --> 00:44:44.391 align:center
Vamos.

00:45:47.996 --> 00:45:50.206 align:center
David, vámonos. ¡Venga!

00:46:07.098 --> 00:46:08.224 align:center
¡Eliab!

00:46:33.750 --> 00:46:34.959 align:center
Corre. ¡Corre!

00:46:47.430 --> 00:46:49.265 align:center
- Eliab. Por aquí.
- ¡David!

00:46:50.475 --> 00:46:51.601 align:center
¡No!

00:46:52.936 --> 00:46:54.103 align:center
¡Eliab, no!

00:46:54.896 --> 00:46:55.730 align:center
¡Eliab!

00:46:59.442 --> 00:47:02.237 align:center
¿Llamo a más hombres para rematarlos?

00:47:02.320 --> 00:47:03.321 align:center
No.

00:47:03.404 --> 00:47:04.489 align:center
Se acabó.

00:47:05.823 --> 00:47:07.450 align:center
Hay presas más grandes.

00:47:28.805 --> 00:47:29.681 align:center
Ya puedo yo.

00:47:30.974 --> 00:47:33.101 align:center
Yo lo hago. Ya lo hago yo.

00:47:33.184 --> 00:47:34.644 align:center
¡Que yo puedo! ¡Aparta!

00:47:51.869 --> 00:47:53.288 align:center
Lo siento, Josías.

00:47:54.581 --> 00:47:56.749 align:center
Nadie debería presenciar esto.

00:47:58.543 --> 00:48:01.754 align:center
El Señor te bendecirá
y te cuidará, mi rey.

00:48:03.172 --> 00:48:04.215 align:center
Te traerá el sueño.

00:48:26.404 --> 00:48:27.739 align:center
Le temes al sueño.

00:48:29.657 --> 00:48:34.537 align:center
Esta tempestad en mi mente…
¿Y si es una batalla que no puedo ganar?

00:48:37.874 --> 00:48:39.959 align:center
Tú ganas cada batalla.

00:48:42.295 --> 00:48:45.298 align:center
Derrotas a cada enemigo.

00:48:47.634 --> 00:48:51.262 align:center
Y has hecho
de sus fortalezas caídas nuestro hogar.

00:49:01.397 --> 00:49:02.482 align:center
¿Eres feliz aquí?

00:49:04.192 --> 00:49:05.360 align:center
Hace algo de frío.

00:49:08.404 --> 00:49:09.238 align:center
Échate conmigo.

00:49:09.906 --> 00:49:10.865 align:center
Ven.

00:49:16.621 --> 00:49:18.706 align:center
¿Te acuerdas de nuestro primer hogar?

00:49:21.000 --> 00:49:22.168 align:center
Estábamos todos juntos.

00:49:25.046 --> 00:49:26.464 align:center
La vida era sencilla.

00:49:29.634 --> 00:49:31.386 align:center
Era un lugar seguro…

00:49:35.556 --> 00:49:37.141 align:center
porque estabas allí.

00:49:42.480 --> 00:49:43.898 align:center
Era cuanto necesitaba.

00:49:48.861 --> 00:49:50.238 align:center
Duerme, mi amor.

00:49:53.658 --> 00:49:55.827 align:center
Duerme y vuelve conmigo.

00:50:07.463 --> 00:50:09.048 align:center
Por favor, vuelve conmigo.

00:50:20.643 --> 00:50:22.019 align:center
¿La has hecho tú?

00:50:25.773 --> 00:50:26.733 align:center
¿Te gusta?

00:50:27.316 --> 00:50:28.651 align:center
Es preciosa.

00:50:29.944 --> 00:50:32.613 align:center
Esto te protegerá. Será tu armadura.

00:50:43.374 --> 00:50:45.543 align:center
Señor, que nos trajiste desde Egipto,

00:50:46.711 --> 00:50:48.629 align:center
no nos des la espalda ahora.

00:50:50.715 --> 00:50:54.093 align:center
Que los sacrificios de quienes han caído
sirvan a tu propósito.

00:51:01.934 --> 00:51:02.894 align:center
Por favor.

00:51:04.353 --> 00:51:05.980 align:center
Muéstrame tu propósito.

00:51:15.281 --> 00:51:16.282 align:center
Samuel.

00:51:19.702 --> 00:51:20.870 align:center
Te mataré.

00:51:23.748 --> 00:51:27.084 align:center
El rey acabará con el juez de Israel.

00:51:27.168 --> 00:51:28.127 align:center
¿Madre?

00:51:28.211 --> 00:51:29.212 align:center
Jonatán.

00:51:30.338 --> 00:51:32.423 align:center
Te mataré.

00:51:32.507 --> 00:51:34.008 align:center
Te segaré como a…

00:51:37.303 --> 00:51:40.139 align:center
Te segaré como a la hierba alta.

00:51:41.224 --> 00:51:44.852 align:center
Hierba que se marchita y desaparece…

00:51:44.936 --> 00:51:47.313 align:center
- ¿Padre?
- …y es olvidada.

00:51:48.105 --> 00:51:50.483 align:center
- ¡Todo queda olvidado!
- ¡Padre!

00:51:50.566 --> 00:51:51.984 align:center
¡Todo queda olvidado!

00:51:55.780 --> 00:51:56.697 align:center
Padre.

00:52:03.454 --> 00:52:06.123 align:center
¡No, Saúl! ¡No!

00:52:22.515 --> 00:52:23.558 align:center
Padre.

00:52:25.059 --> 00:52:27.186 align:center
- Padre.
- Jonatán.

00:52:28.980 --> 00:52:31.566 align:center
- Ayúdame.
- Lo haré.

00:52:33.484 --> 00:52:35.069 align:center
¿Cómo he llegado a esto?

00:52:36.279 --> 00:52:37.488 align:center
Debes descansar.

00:52:38.990 --> 00:52:42.034 align:center
Venga, te llevaremos
de vuelta a la cama. Vamos.

00:53:24.660 --> 00:53:25.953 align:center
Eliab.

00:53:27.496 --> 00:53:29.916 align:center
Eliab, despierta. Despierta.

00:53:31.626 --> 00:53:33.127 align:center
- Despierta.
- Déjame.

00:53:34.337 --> 00:53:35.796 align:center
No voy a conseguirlo.

00:53:36.380 --> 00:53:37.632 align:center
Despierta.

00:53:40.426 --> 00:53:41.844 align:center
Has sobrevivido a la guerra.

00:53:43.220 --> 00:53:45.348 align:center
- Está demasiado lejos.
- No.

00:53:47.141 --> 00:53:51.187 align:center
Escucha. Soy más fuerte de lo que crees.

00:53:51.979 --> 00:53:52.855 align:center
Mírame.

00:53:56.108 --> 00:53:57.735 align:center
Soy más fuerte de lo que crees.

00:53:58.527 --> 00:53:59.528 align:center
Vamos.

00:55:52.391 --> 00:55:54.393 align:center
Subtítulos: Cristina Zapata

00:55:54.477 --> 00:55:56.479 align:center
Supervisión creativa
Clara Montes
crees.

