WEBVTT

00:00:19.437 --> 00:00:21.230 align:center
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

00:00:21.313 --> 00:00:23.649 align:center
Alla casa di Sàul, re di tutto Israele.

00:00:23.733 --> 00:00:24.942 align:center
Il leone è tornato.

00:00:25.025 --> 00:00:27.153 align:center
E tu dov'eri?
A cantare di tua madre?

00:00:27.236 --> 00:00:28.946 align:center
E il villaggio al confine?

00:00:29.029 --> 00:00:31.782 align:center
Ho visto l'impronta di una mano
più grande di un cesto.

00:00:31.866 --> 00:00:33.909 align:center
Samuele, stasera festeggiamo!

00:00:33.993 --> 00:00:36.912 align:center
Hai usato il trono di Israele
per la tua gloria.

00:00:36.996 --> 00:00:39.290 align:center
Sàul, Dio ti ha scelto.

00:00:39.373 --> 00:00:41.208 align:center
Ora ne sceglierà un altro.

00:00:41.292 --> 00:00:42.168 align:center
Lo ucciderò.

00:00:42.251 --> 00:00:43.294 align:center
Non da solo.

00:00:44.628 --> 00:00:45.921 align:center
Posso e lo farò.

00:00:59.643 --> 00:01:00.728 align:center
È troppo presto.

00:01:00.811 --> 00:01:02.938 align:center
No, siamo arrivati giusto in tempo.

00:01:03.731 --> 00:01:06.859 align:center
Non accadrà per altri 28 anni,

00:01:06.942 --> 00:01:10.571 align:center
fino a che sole, luna e stelle
non saranno di nuovo allineati

00:01:10.654 --> 00:01:14.325 align:center
come all'inizio dei tempi.

00:01:15.284 --> 00:01:16.118 align:center
Guarda, Davide.

00:01:16.827 --> 00:01:19.079 align:center
Il sole sta sorgendo. Te la ricordi?

00:01:19.163 --> 00:01:20.956 align:center
La birkàt ha'chamà.

00:01:23.292 --> 00:01:24.502 align:center
Ripeti con noi.

00:01:26.629 --> 00:01:32.760 align:center
Benedetto sei Tu

00:01:32.843 --> 00:01:39.850 align:center
Signore nostro Dio

00:01:39.934 --> 00:01:44.522 align:center
Re dell'universo

00:01:44.605 --> 00:01:50.236 align:center
Che compie l'opera della creazione

00:01:52.655 --> 00:01:54.532 align:center
Non dovreste essere qui.

00:01:54.615 --> 00:01:55.699 align:center
Né tu, né lui.

00:01:56.659 --> 00:01:59.912 align:center
Tu e tuo figlio profanate il nome di Ièsse

00:01:59.995 --> 00:02:01.497 align:center
e di tutta Betlemme.

00:02:05.668 --> 00:02:06.961 align:center
Resta qui, capito?

00:02:11.757 --> 00:02:13.300 align:center
Forse lo hai udito.

00:02:14.593 --> 00:02:15.970 align:center
Io vedo cose.

00:02:17.137 --> 00:02:18.180 align:center
Visioni.

00:02:19.306 --> 00:02:21.600 align:center
E vuoi sapere che cosa ho visto?

00:02:23.644 --> 00:02:28.107 align:center
Il nome di mio figlio resterà nella storia
ma il tuo cadrà nell'oblio.

00:02:29.316 --> 00:02:30.651 align:center
Come osi?

00:02:31.485 --> 00:02:32.486 align:center
Vieni, Davide.

00:02:37.283 --> 00:02:38.909 align:center
Sono una maledizione?

00:02:38.993 --> 00:02:40.327 align:center
No, Davide.

00:02:40.411 --> 00:02:43.622 align:center
Sei stato plasmato
in modo sublime e magnifico.

00:02:47.459 --> 00:02:48.419 align:center
Figlio.

00:02:50.379 --> 00:02:53.215 align:center
Rimani in silenzio e ascolta.

00:02:53.966 --> 00:02:55.175 align:center
Che cosa senti?

00:02:58.345 --> 00:02:59.638 align:center
Niente.

00:02:59.722 --> 00:03:01.098 align:center
Chiudi gli occhi…

00:03:03.017 --> 00:03:04.143 align:center
e ascolta bene.

00:03:05.060 --> 00:03:07.688 align:center
Non solo con le orecchie, ma con l'anima.

00:03:09.231 --> 00:03:10.941 align:center
Abisso chiama abisso.

00:03:11.609 --> 00:03:15.195 align:center
E nella quiete e tranquillità,
sentirai Dio.

00:03:15.279 --> 00:03:17.865 align:center
Ascoltalo. Egli ti dirà chi sei.

00:03:17.948 --> 00:03:19.074 align:center
E non loro.

00:03:30.336 --> 00:03:31.503 align:center
Non sento nulla.

00:03:33.923 --> 00:03:34.965 align:center
Lo sentirai.

00:03:38.844 --> 00:03:41.180 align:center
Posso giocare con voi?

00:03:43.766 --> 00:03:45.684 align:center
Eliàb, aspettami!

00:03:54.526 --> 00:03:56.528 align:center
Non oltre il muro, Davide.

00:03:56.612 --> 00:03:57.863 align:center
Lo so.

00:03:57.947 --> 00:03:59.865 align:center
- Davide.
- Lo so.

00:04:23.722 --> 00:04:25.849 align:center
Abisso chiama abisso

00:04:32.147 --> 00:04:33.607 align:center
Mostrami chi sono.

00:04:58.882 --> 00:05:01.176 align:center
Stai fermo, Davide.

00:05:06.306 --> 00:05:08.225 align:center
Percepirà la tua paura.

00:05:09.560 --> 00:05:10.686 align:center
Capito?

00:05:16.900 --> 00:05:18.110 align:center
Rallenta il respiro.

00:05:21.613 --> 00:05:22.656 align:center
E, Davide…

00:05:25.701 --> 00:05:26.535 align:center
figlio mio…

00:05:30.622 --> 00:05:33.917 align:center
Ti amo con tutto il mio cuore.

00:05:45.512 --> 00:05:47.014 align:center
Ima? Ima, no!

00:05:47.097 --> 00:05:48.640 align:center
Ima, no!

00:05:48.724 --> 00:05:50.517 align:center
- Scappa, Davide.
- No!

00:05:58.317 --> 00:05:59.651 align:center
Nitzevèt!

00:06:11.997 --> 00:06:13.082 align:center
Davide.

00:06:16.627 --> 00:06:18.462 align:center
Nitzevèt.

00:06:18.545 --> 00:06:20.089 align:center
Che cosa hai fatto, Davide?

00:06:29.014 --> 00:06:32.351 align:center
Va tutto bene, cara. Tutto bene.

00:06:41.777 --> 00:06:44.905 align:center
Davide, tua madre chiede di te.

00:06:44.988 --> 00:06:46.782 align:center
Davide, vieni.

00:06:48.450 --> 00:06:49.451 align:center
Vieni.

00:06:51.829 --> 00:06:56.667 align:center
Temo che la vita per te
sarà molto difficile.

00:06:59.336 --> 00:07:02.965 align:center
Io non sarò qui a proteggerti.

00:07:03.048 --> 00:07:05.467 align:center
No. TI rimetterai. Starai meglio.

00:07:07.344 --> 00:07:08.512 align:center
Egli mi chiama.

00:07:12.015 --> 00:07:13.142 align:center
Lo so.

00:07:14.143 --> 00:07:16.145 align:center
So che è così.

00:07:18.272 --> 00:07:22.651 align:center
Mi ha mostrato… quello che diventerai.

00:07:25.654 --> 00:07:26.989 align:center
Chi diventerò?

00:07:27.072 --> 00:07:28.323 align:center
Ricordati.

00:07:31.118 --> 00:07:32.161 align:center
Davide.

00:07:32.828 --> 00:07:33.787 align:center
Ima.

00:07:33.871 --> 00:07:35.914 align:center
Su. Vieni, Davide.

00:07:35.998 --> 00:07:38.083 align:center
- Ricordare cosa? No!
- Davide, vieni.

00:07:38.167 --> 00:07:40.169 align:center
- Ima, no! No!
- Davide, vieni.

00:07:40.794 --> 00:07:41.670 align:center
Ti prego!

00:07:41.753 --> 00:07:44.339 align:center
Figlio, rimani qui. Stai qui.

00:07:45.090 --> 00:07:46.675 align:center
Stai qui.

00:08:09.865 --> 00:08:10.824 align:center
Tua madre…

00:08:12.326 --> 00:08:13.160 align:center
non c'è più.

00:08:18.081 --> 00:08:19.541 align:center
Vai al campo a est.

00:08:19.625 --> 00:08:21.210 align:center
- Guida il gregge.
- Perché?

00:08:22.544 --> 00:08:25.172 align:center
Perché nel dolore
non riesco a guardarti.

00:08:25.839 --> 00:08:27.549 align:center
- Vai.
- Voglio vederla.

00:08:28.508 --> 00:08:30.010 align:center
Lascia questa casa.

00:08:30.093 --> 00:08:33.263 align:center
- No, voglio vedere Ima.
- Vattene.

00:08:36.099 --> 00:08:38.393 align:center
Vai a badare alle pecore.

00:08:40.020 --> 00:08:40.979 align:center
Vai.

00:09:21.478 --> 00:09:25.565 align:center
Per favore, chiedo il tuo aiuto.
Conosco tutti qui.

00:09:26.149 --> 00:09:28.277 align:center
- Ti prego.
- Non voglio.

00:09:29.861 --> 00:09:32.155 align:center
Saba, guarda. Guarda!

00:09:37.494 --> 00:09:38.954 align:center
È il ragazzo.

00:09:42.082 --> 00:09:43.000 align:center
È vero.

00:09:47.045 --> 00:09:47.921 align:center
Figlio mio.

00:09:49.464 --> 00:09:50.507 align:center
Figlio mio.

00:09:52.968 --> 00:09:54.303 align:center
Stai bene?

00:10:04.021 --> 00:10:05.272 align:center
Quando imparerai?

00:10:06.523 --> 00:10:08.108 align:center
Non osare più sfidarmi.

00:10:31.631 --> 00:10:33.050 align:center
Non ti spaventerà più.

00:11:03.705 --> 00:11:09.169 align:center
LA CASA DI DAVIDE

00:11:15.258 --> 00:11:17.844 align:center
FORTEZZA DI GHIBÈA
NUOVA CAPITALE DI ISRAELE.

00:11:38.031 --> 00:11:38.865 align:center
Padre?

00:11:39.449 --> 00:11:40.450 align:center
Figlia mia…

00:11:42.786 --> 00:11:44.371 align:center
Per quanto tempo ho dormito?

00:11:46.665 --> 00:11:49.376 align:center
Vado a chiamare gli altri.

00:11:50.419 --> 00:11:51.461 align:center
Torno subito.

00:12:10.897 --> 00:12:13.859 align:center
Nostro padre si è risvegliato.

00:12:14.443 --> 00:12:17.404 align:center
Questa volta sembra di nuovo se stesso.

00:12:19.990 --> 00:12:21.324 align:center
Avvertirò la regina.

00:12:28.874 --> 00:12:29.875 align:center
Mikàl.

00:12:31.835 --> 00:12:32.919 align:center
Parlami.

00:12:36.590 --> 00:12:39.092 align:center
Le sue urla.

00:12:41.761 --> 00:12:44.806 align:center
Era come se stesse ardendo vivo.

00:12:46.975 --> 00:12:49.186 align:center
Non riesco a scacciarle dalla mente.

00:12:50.562 --> 00:12:51.438 align:center
Per favore.

00:12:53.398 --> 00:12:54.441 align:center
Continuate dopo.

00:12:59.529 --> 00:13:00.989 align:center
Che gli ha fatto Samuele?

00:13:02.282 --> 00:13:03.283 align:center
Non lo so.

00:13:05.160 --> 00:13:06.661 align:center
Quello che vi dico ora…

00:13:08.914 --> 00:13:11.333 align:center
non dovrà saperlo nessuno.

00:13:14.211 --> 00:13:18.965 align:center
Samuele intende ungere un altro
come ha fatto con me.

00:13:23.637 --> 00:13:28.225 align:center
Caro, eri febbricitante,
intrappolato in sogni confusi.

00:13:28.308 --> 00:13:30.519 align:center
Me l'ha detto come te lo sto dicendo io.

00:13:32.604 --> 00:13:35.982 align:center
E poi sono caduto nell'oscurità.

00:13:37.025 --> 00:13:38.652 align:center
Ma è tradimento.

00:13:38.735 --> 00:13:41.112 align:center
Perché gli hai permesso di andarsene?

00:13:41.821 --> 00:13:43.907 align:center
Il suo potere non è di questo mondo.

00:13:43.990 --> 00:13:45.492 align:center
La mia spada sarebbe inutile.

00:13:49.913 --> 00:13:53.083 align:center
Sei stato unto tre volte.

00:13:55.502 --> 00:13:57.337 align:center
Il popolo ti rispetta.

00:13:59.047 --> 00:14:00.966 align:center
Rispetta anche Samuele.

00:14:08.473 --> 00:14:09.558 align:center
Àbner.

00:14:12.644 --> 00:14:13.687 align:center
Trovalo.

00:14:16.106 --> 00:14:17.357 align:center
Fallo seguire.

00:14:18.650 --> 00:14:20.443 align:center
Portami colui che unge.

00:14:26.116 --> 00:14:27.158 align:center
Sarà fatto.

00:14:40.380 --> 00:14:42.591 align:center
Ti ho chiesto molte cose nel tempo.

00:14:44.259 --> 00:14:46.136 align:center
Colui che Samuele ungerà

00:14:47.846 --> 00:14:51.766 align:center
dovrà essere ucciso,
con tutta la sua famiglia.

00:14:53.310 --> 00:14:59.316 align:center
Ogni debolezza nella nostra casa
diventa un'arma per i Filistei.

00:15:00.150 --> 00:15:01.192 align:center
Capisci?

00:15:10.952 --> 00:15:12.329 align:center
Chi servi?

00:15:15.582 --> 00:15:17.417 align:center
Come puoi chiedermelo?

00:15:18.960 --> 00:15:19.919 align:center
Dillo.

00:15:22.714 --> 00:15:24.549 align:center
Servo la casa di Sàul.

00:15:35.769 --> 00:15:38.313 align:center
CITTÀ DI GATH
TERRITORIO DEI FILISTEI

00:15:38.772 --> 00:15:43.151 align:center
Dammi la saggezza degli Dei
e la forza dei miei antenati.

00:15:54.245 --> 00:15:57.290 align:center
Mio re, sono arrivati.

00:16:04.005 --> 00:16:06.174 align:center
Saluti, fratelli re della Filistèa

00:16:06.758 --> 00:16:08.593 align:center
Ho a lungo sognato questo giorno,

00:16:09.177 --> 00:16:12.847 align:center
in cui cinque di noi si riuniscono
anziché combattere.

00:16:12.931 --> 00:16:15.058 align:center
Basta così. Perché ci hai convocati qui?

00:16:17.060 --> 00:16:19.437 align:center
Gli Ebrei hanno distrutto gli Amalecìti.

00:16:20.939 --> 00:16:22.732 align:center
- Non può essere.
- Ma è così.

00:16:23.692 --> 00:16:25.694 align:center
La sorte ha girato a favore di Sàul.

00:16:25.777 --> 00:16:27.570 align:center
Sàul è un re senza valore.

00:16:28.113 --> 00:16:29.739 align:center
Le tribù di Israele sono nulla.

00:16:29.823 --> 00:16:34.828 align:center
Eppure Àgag, con carri, acciaio
e innumerevoli uomini,

00:16:34.911 --> 00:16:37.580 align:center
è stato travolto
da quelle tribù senza valore.

00:16:39.082 --> 00:16:40.125 align:center
Voci.

00:16:40.208 --> 00:16:41.918 align:center
Fortifichiamo le città.

00:16:42.001 --> 00:16:42.877 align:center
No.

00:16:48.758 --> 00:16:52.762 align:center
Con cinque eserciti uniti,
andremo contro Sàul.

00:16:53.680 --> 00:16:58.601 align:center
E quando lo faremo,
i nostri dèi e incubi ci precederanno.

00:16:59.978 --> 00:17:03.982 align:center
E come possiamo essere certi
che non sia solo cieca vendetta?

00:17:04.983 --> 00:17:09.195 align:center
Sàul ha ucciso infatti tuo padre
sul campo di battaglia…

00:17:12.991 --> 00:17:16.578 align:center
Tra di noi non c'è un capo
in grado di comandare le cinque armate.

00:17:18.079 --> 00:17:19.581 align:center
Di certo non tu,

00:17:19.664 --> 00:17:21.332 align:center
Àchis, re di Gath.

00:17:23.376 --> 00:17:24.586 align:center
Mi manca tuo padre.

00:17:26.629 --> 00:17:28.715 align:center
Aveva il miglior gusto per il vino.

00:17:43.772 --> 00:17:45.023 align:center
Preparate i cavalli.

00:17:46.024 --> 00:17:46.900 align:center
Sì, mio re.

00:17:47.484 --> 00:17:48.526 align:center
Dove andiamo?

00:17:49.444 --> 00:17:50.862 align:center
A invocare nuovi dei.

00:17:55.325 --> 00:17:58.036 align:center
BETLEMME
LA TRIBÙ DI GIUDA

00:18:03.625 --> 00:18:07.962 align:center
Mangiate e bevete, vi prego.

00:18:09.714 --> 00:18:13.051 align:center
Mio popolo, l'orgoglio di Giuda è tornato.

00:18:13.134 --> 00:18:15.553 align:center
- Grazie.
- Benvenuti.

00:18:18.932 --> 00:18:23.728 align:center
I figli di Ièsse e il comandante
delle guardie del re, Iòab.

00:18:24.604 --> 00:18:28.316 align:center
Uomini che hanno combattuto
sotto il mio vessillo.

00:18:28.399 --> 00:18:29.359 align:center
Il mio vessillo.

00:18:30.652 --> 00:18:35.156 align:center
Ora ve li restituisco, in vita e sani.

00:18:39.118 --> 00:18:39.953 align:center
Fratelli…

00:18:41.371 --> 00:18:43.706 align:center
Vi porto i saluti della casa di Sàul,

00:18:43.790 --> 00:18:46.501 align:center
re delle 12 tribù e signore della guerra.

00:18:47.210 --> 00:18:48.628 align:center
E le congratulazioni

00:18:49.295 --> 00:18:51.589 align:center
alla sposa, Rachele, e alla sua…

00:18:52.215 --> 00:18:54.259 align:center
sconcertante scelta di Giacobbe.

00:18:55.218 --> 00:18:58.096 align:center
Tra tutti gli eroi che poteva sposare,
ha scelto lui.

00:19:01.224 --> 00:19:04.602 align:center
Il re tiene in grande considerazione
tutti i suoi sudditi,

00:19:05.228 --> 00:19:08.648 align:center
e tra questi la tribù di Giuda
è la più importante.

00:19:11.109 --> 00:19:15.113 align:center
Perciò invia i suoi familiari
a benedire la vostra unione.

00:19:15.738 --> 00:19:18.241 align:center
Accogliete con favore Meràb e Mikàl.

00:19:19.284 --> 00:19:20.827 align:center
Figlie del re Sàul.

00:19:36.676 --> 00:19:38.136 align:center
Saluti, popolo di Giuda.

00:19:42.265 --> 00:19:45.602 align:center
Saluti dal re e dalla nostra famiglia.

00:19:45.685 --> 00:19:48.980 align:center
La nostra prosperità dipende
dal vostro benessere e felicità.

00:19:49.063 --> 00:19:50.982 align:center
E sembra che oggi stiate tutti bene.

00:19:52.191 --> 00:19:56.738 align:center
Congratulazioni
alla nuova coppia, Giacobbe e Rachele,

00:19:56.821 --> 00:20:00.116 align:center
nomi che provengono dai nostri antenati,

00:20:00.199 --> 00:20:01.743 align:center
come le antiche storie.

00:20:02.327 --> 00:20:06.247 align:center
Il re intende cancellare
tutti i debiti di questa nuova famiglia,

00:20:06.331 --> 00:20:10.209 align:center
e donare loro terre e pecore
dai nostri stessi greggi,

00:20:10.293 --> 00:20:12.045 align:center
per iniziare il vostro cammino

00:20:12.128 --> 00:20:16.299 align:center
con ricchezze e libertà
degne del vostro nuovo amore.

00:20:17.884 --> 00:20:19.594 align:center
Congratulazioni.

00:20:24.682 --> 00:20:27.060 align:center
Prego, gustate il nostro vino.

00:20:27.143 --> 00:20:27.977 align:center
Benvenute.

00:20:34.484 --> 00:20:36.235 align:center
Che belle parole. Davvero.

00:20:36.319 --> 00:20:38.863 align:center
- Sono commossa.
- Non fare così.

00:20:38.947 --> 00:20:43.493 align:center
Forse si sono incontrati
e innamorati davvero al primo sguardo.

00:20:44.619 --> 00:20:45.995 align:center
O è stato una settimana fa,

00:20:46.079 --> 00:20:49.499 align:center
quando suo padre l'ha scambiata
per una dozzina di pecore.

00:20:50.416 --> 00:20:52.001 align:center
Che parole toccanti.

00:20:52.085 --> 00:20:53.419 align:center
Mamma ne sarebbe fiera.

00:20:53.503 --> 00:20:55.004 align:center
Per favore.

00:20:55.088 --> 00:20:58.257 align:center
Questa visita reale
non è altro che un diversivo.

00:20:58.341 --> 00:20:59.842 align:center
Esibendo le principesse,

00:20:59.926 --> 00:21:03.304 align:center
forse non noteranno
che il loro re sta perdendo la ragione.

00:21:03.388 --> 00:21:05.098 align:center
Perché dici queste cose?

00:21:06.641 --> 00:21:08.559 align:center
Nostro padre ci vuole qui, così sia.

00:21:08.643 --> 00:21:11.020 align:center
Il nostro dovere è compiuto,
possiamo andarcene.

00:21:15.942 --> 00:21:18.027 align:center
- Voglio danzare.
- Cosa?

00:21:18.111 --> 00:21:19.237 align:center
Vado a farlo.

00:21:19.988 --> 00:21:20.989 align:center
Perché?

00:21:21.572 --> 00:21:22.740 align:center
No.

00:21:22.824 --> 00:21:24.450 align:center
Principessa, ti prego.

00:21:24.534 --> 00:21:25.535 align:center
Iòab.

00:21:26.244 --> 00:21:27.412 align:center
Iòab.

00:21:30.665 --> 00:21:31.708 align:center
Non essere geloso.

00:21:32.542 --> 00:21:33.418 align:center
D'accordo?

00:22:18.046 --> 00:22:21.382 align:center
Davide ci suonerà un canto più bello.
Più bello.

00:22:22.383 --> 00:22:27.555 align:center
Alzati, amore mio, mia bellezza,

00:22:27.638 --> 00:22:32.685 align:center
E vieni via, ascolta

00:22:33.895 --> 00:22:38.775 align:center
L'inverno è passato

00:22:39.901 --> 00:22:44.822 align:center
La pioggia è finita

00:22:45.490 --> 00:22:50.745 align:center
I fiori appaiono sulla terra

00:22:50.828 --> 00:22:56.125 align:center
Il tempo di cantare è arrivato,

00:22:56.209 --> 00:23:02.131 align:center
E il canto della tortora

00:23:02.215 --> 00:23:08.805 align:center
Si sente sulla nostra terra

00:23:10.389 --> 00:23:15.728 align:center
Alzati, amore mio, mia bellezza,

00:23:15.812 --> 00:23:20.525 align:center
E vieni, ascolta

00:23:22.026 --> 00:23:23.486 align:center
L'hai scritta tu?

00:23:25.363 --> 00:23:26.531 align:center
Questa?

00:23:27.406 --> 00:23:28.658 align:center
No.

00:23:29.367 --> 00:23:31.285 align:center
L'ho imparata da mia madre.

00:23:32.662 --> 00:23:33.663 align:center
Tua madre?

00:23:34.872 --> 00:23:36.874 align:center
È bellissima.

00:23:36.958 --> 00:23:38.251 align:center
È una brava maestra.

00:23:39.877 --> 00:23:42.046 align:center
Sì, lo era.

00:23:45.258 --> 00:23:48.052 align:center
Forse un giorno scriverò
un canto per te.

00:23:50.972 --> 00:23:52.348 align:center
Chi sei?

00:23:52.431 --> 00:23:54.976 align:center
Pensa a intrattenere gli ospiti, pastore.

00:23:55.059 --> 00:23:56.561 align:center
Sei qui per questo.

00:23:57.603 --> 00:23:58.688 align:center
Iòab.

00:24:06.445 --> 00:24:07.446 align:center
Per il tuo impegno.

00:24:09.574 --> 00:24:10.741 align:center
Bello.

00:24:13.619 --> 00:24:15.079 align:center
Fresco di battaglia.

00:24:16.455 --> 00:24:17.748 align:center
Degli Amalecìti?

00:24:23.713 --> 00:24:25.631 align:center
Attento alla testa, cugino.

00:24:28.176 --> 00:24:30.178 align:center
Iòab, lascialo stare.

00:24:31.304 --> 00:24:32.513 align:center
Sì, principessa.

00:24:34.473 --> 00:24:35.766 align:center
È ora di andarsene.

00:24:36.350 --> 00:24:39.187 align:center
Tu e Meràb alloggerete
nel vigneto di mio padre.

00:24:39.896 --> 00:24:41.898 align:center
Torneremo alla fortezza domattina.

00:24:56.245 --> 00:24:58.206 align:center
Vuoi farti ammazzare?

00:24:58.873 --> 00:25:01.250 align:center
- Quel coltello è maledetto.
- È di metallo.

00:25:01.334 --> 00:25:03.878 align:center
Lo usano i bevitori di sangue
per riti pagani.

00:25:03.961 --> 00:25:06.005 align:center
- Il profeta lo ha vietato.
- Ci serve.

00:25:06.088 --> 00:25:07.715 align:center
Non m'importa da dove viene.

00:25:08.341 --> 00:25:09.217 align:center
A me sì.

00:25:18.267 --> 00:25:20.186 align:center
Iòab non va contrariato.

00:25:20.269 --> 00:25:21.520 align:center
- È un parente.
- Già.

00:25:22.396 --> 00:25:24.398 align:center
Ma ti taglierà ugualmente la gola.

00:25:27.818 --> 00:25:29.654 align:center
Suona qualcosa per trovare moglie.

00:25:30.154 --> 00:25:33.616 align:center
Non qualcosa di triste e tetro,
ma qualcosa che risvegli le passioni.

00:25:33.699 --> 00:25:35.743 align:center
I miei canti non sono tristi e tetri.

00:25:35.826 --> 00:25:37.954 align:center
Suona. Risveglia le passioni.

00:25:47.713 --> 00:25:49.966 align:center
Perché non difendi mai il mio onore così?

00:25:50.549 --> 00:25:52.468 align:center
Vi tratto allo stesso modo.

00:25:52.551 --> 00:25:54.011 align:center
Sì, certo.

00:25:54.679 --> 00:25:56.430 align:center
Continua a crederlo.

00:25:57.139 --> 00:25:58.140 align:center
D'accordo?

00:26:19.078 --> 00:26:20.538 align:center
Andiamo.

00:26:20.621 --> 00:26:24.083 align:center
Non devo… aumentare la velocità

00:26:24.166 --> 00:26:26.502 align:center
come un'aquila?

00:26:28.296 --> 00:26:29.463 align:center
Non funziona così.

00:26:31.299 --> 00:26:32.300 align:center
Che ore sono?

00:26:33.050 --> 00:26:34.010 align:center
È mattina.

00:26:35.219 --> 00:26:36.095 align:center
Dai qui.

00:26:49.233 --> 00:26:51.944 align:center
- Come fai a farlo così bene?
- È facile.

00:26:52.028 --> 00:26:53.195 align:center
- Sì?
- Un'altra pietra.

00:26:54.071 --> 00:26:56.490 align:center
- Ecco. Tieni.
- Sì.

00:27:05.791 --> 00:27:07.543 align:center
Ci passi su troppo tempo.

00:27:07.626 --> 00:27:08.961 align:center
Non ho altro da fare.

00:27:12.631 --> 00:27:15.384 align:center
Cosa mi dai se prendo due vasi
con un colpo?

00:27:16.927 --> 00:27:17.928 align:center
Non ci riuscirai.

00:27:18.012 --> 00:27:19.430 align:center
Che cosa mi daresti?

00:27:19.513 --> 00:27:20.890 align:center
Un mulo.

00:27:20.973 --> 00:27:22.058 align:center
Non lo voglio.

00:27:22.141 --> 00:27:24.560 align:center
Non il mio. Ti darò il mulo di Abinadàb.

00:27:24.643 --> 00:27:25.644 align:center
Cosa?

00:27:27.355 --> 00:27:28.481 align:center
Chi lo sta dando via?

00:27:28.564 --> 00:27:30.483 align:center
Il suo mulo e mezzo ettaro di terra.

00:27:30.566 --> 00:27:31.984 align:center
Non possiedi alcuna terra.

00:27:32.068 --> 00:27:33.152 align:center
La troverò.

00:27:34.195 --> 00:27:37.365 align:center
E se sbagli, cosa scommetti in cambio?

00:27:37.448 --> 00:27:38.616 align:center
Domanda inutile.

00:27:39.408 --> 00:27:41.660 align:center
- Non ha niente.
- No, se sbaglia,

00:27:42.578 --> 00:27:45.289 align:center
non si farà più vedere per disonorarci.

00:27:45.373 --> 00:27:46.707 align:center
- Netaneèl.
- Che c'è?

00:27:46.791 --> 00:27:48.292 align:center
- Sei odioso.
- Sei d'accordo.

00:27:48.376 --> 00:27:50.419 align:center
- Ma non vuoi ammetterlo.
- Basta.

00:27:50.503 --> 00:27:53.172 align:center
Non voglio il suo mulo o la tua terra.

00:27:54.256 --> 00:27:56.008 align:center
Voglio stare coi soldati del re.

00:27:56.092 --> 00:27:57.385 align:center
Voglio lottare con voi.

00:27:57.468 --> 00:27:59.678 align:center
Non c'è onore nel lottare per il re.

00:27:59.762 --> 00:28:01.972 align:center
- Nostro padre ha ragione.
- No, si sbaglia.

00:28:02.056 --> 00:28:03.766 align:center
È un grande onore.

00:28:03.849 --> 00:28:07.436 align:center
Davide, il nemico ti colpirà
prima che tu faccia pochi passi.

00:28:07.520 --> 00:28:08.938 align:center
Possiamo andare a casa?

00:28:09.021 --> 00:28:10.940 align:center
Posso combattere. Lo so.

00:28:11.023 --> 00:28:15.069 align:center
Questo non è combattere.
È scacciare gli uccelli.

00:28:17.696 --> 00:28:19.323 align:center
Lo stavo bevendo.

00:28:19.407 --> 00:28:20.950 align:center
Bene, guarda qui.

00:28:21.033 --> 00:28:22.201 align:center
Due vasi con un colpo.

00:28:23.619 --> 00:28:24.662 align:center
Forza.

00:28:36.048 --> 00:28:37.341 align:center
Voglio combattere con te.

00:28:38.551 --> 00:28:39.510 align:center
Davide.

00:28:40.636 --> 00:28:43.556 align:center
Non posso farti entrare
tra i guerrieri del re. Lo sai.

00:28:43.639 --> 00:28:45.433 align:center
Davide, dovresti tenerlo.

00:28:46.058 --> 00:28:47.226 align:center
Potrebbe servirti.

00:28:47.309 --> 00:28:49.228 align:center
Per tosare le pecore.

00:28:49.311 --> 00:28:50.855 align:center
Il mio coltello va bene.

00:28:51.730 --> 00:28:53.649 align:center
Ho ucciso il leone con quello.

00:28:53.732 --> 00:28:57.319 align:center
Eliàb, l'ultima volta
che l'ho sentita era un orso.

00:28:57.403 --> 00:28:58.446 align:center
Era un orso.

00:28:58.529 --> 00:28:59.613 align:center
E poi?

00:28:59.697 --> 00:29:00.698 align:center
Un drago?

00:29:01.282 --> 00:29:02.408 align:center
Non mi credi?

00:29:02.491 --> 00:29:03.701 align:center
No.

00:29:03.784 --> 00:29:04.869 align:center
Mi ha fatto questo.

00:29:06.328 --> 00:29:07.163 align:center
Caspita.

00:29:07.913 --> 00:29:11.250 align:center
Non so e non mi interessa se è vero.

00:29:11.333 --> 00:29:13.210 align:center
Ma io so questo.

00:29:13.752 --> 00:29:15.754 align:center
Un Amorreo mi ha fatto questo.

00:29:16.338 --> 00:29:19.133 align:center
Un Filisteo… questo.

00:29:19.675 --> 00:29:21.302 align:center
E un Amalecìta questo.

00:29:21.385 --> 00:29:22.636 align:center
Essendo ebreo ho questo.

00:29:22.720 --> 00:29:24.013 align:center
E da Shlomo ho questo.

00:29:24.096 --> 00:29:26.599 align:center
Perché sono un guerriero.
Questo è il mio destino.

00:29:26.682 --> 00:29:30.686 align:center
Tu, Davide, sei un poeta e un pastore.

00:29:30.769 --> 00:29:33.439 align:center
- Non sei un uomo di sangue.
- Sono un guerriero.

00:29:33.522 --> 00:29:36.233 align:center
- Non lo sei.
- E una donna Beniaminìta.

00:29:36.317 --> 00:29:38.068 align:center
- Sono calde.
- Mostraglielo.

00:29:38.152 --> 00:29:40.696 align:center
Eliàb, per favore, puoi parlare con Iòab?

00:29:40.779 --> 00:29:43.199 align:center
Iòab, l'uomo che hai provocato ieri sera?

00:29:43.282 --> 00:29:45.576 align:center
- Ascolta te, suo comandante.
- Sotto Àbner.

00:29:45.659 --> 00:29:46.827 align:center
- Chiediglielo.
- No.

00:29:46.911 --> 00:29:49.705 align:center
- Ti prego.
- Non sfiderò nostro padre.

00:29:49.788 --> 00:29:51.582 align:center
È lui che ti ha messo sulle colline

00:29:51.665 --> 00:29:54.001 align:center
e per questo non le lascerai mai.

00:29:56.086 --> 00:29:57.254 align:center
Va bene.

00:29:58.714 --> 00:30:00.174 align:center
Troverò la mia strada.

00:30:02.009 --> 00:30:03.344 align:center
- Per combattere?
- Sì.

00:30:05.971 --> 00:30:06.889 align:center
Molto bene.

00:30:09.183 --> 00:30:11.602 align:center
- Forza.
- Cosa?

00:30:11.685 --> 00:30:15.397 align:center
Se desideri davvero conoscere
il volto della morte, te lo mostrerò.

00:30:17.149 --> 00:30:18.150 align:center
Va bene.

00:30:32.122 --> 00:30:36.710 align:center
La tua collera ti guida in battaglia,
ma non trova posto qui.

00:30:41.131 --> 00:30:43.884 align:center
Mi hai chiesto di allenarci.
Ma hai altro in mente.

00:30:50.140 --> 00:30:51.308 align:center
Mi conosci bene.

00:31:03.696 --> 00:31:06.657 align:center
Da quando avevamo solo
spade di legno per combattere.

00:31:11.745 --> 00:31:15.082 align:center
Abbiamo combattuto con forconi…

00:31:17.793 --> 00:31:19.253 align:center
e bastoni da pastore.

00:31:21.422 --> 00:31:22.840 align:center
Con ogni mezzo, se dovevamo.

00:31:24.008 --> 00:31:27.011 align:center
Eppure abbiamo vinto,
come dobbiamo fare ora.

00:31:28.846 --> 00:31:31.515 align:center
Mio padre ha vinto chi aveva
armi di metallo e bronzo.

00:31:33.058 --> 00:31:34.518 align:center
Ora non domina la sua mente.

00:31:39.440 --> 00:31:41.066 align:center
Siamo arrivati fin qui, Àbner.

00:31:43.152 --> 00:31:44.445 align:center
Perché Dio lo permette?

00:31:45.446 --> 00:31:46.614 align:center
Sono solo un soldato.

00:31:48.157 --> 00:31:50.826 align:center
- Dio non mi parla.
- Ma parlava a mio padre.

00:31:51.368 --> 00:31:52.953 align:center
Cosa gli ha detto Samuele?

00:31:53.037 --> 00:31:54.788 align:center
Chiediglielo tu.

00:31:57.249 --> 00:31:59.001 align:center
Ma una cosa è certa.

00:32:01.378 --> 00:32:02.546 align:center
Arriva il tuo regno.

00:32:02.630 --> 00:32:04.423 align:center
Mio padre è il re di Israele.

00:32:04.506 --> 00:32:06.842 align:center
Tuo padre fatica ad alzarsi dal letto.

00:32:06.925 --> 00:32:08.594 align:center
Non mi invitate a duellare?

00:32:12.765 --> 00:32:14.600 align:center
Perdonami, mio re.

00:32:15.684 --> 00:32:19.021 align:center
Pensavo ti servissero
altri 11 giorni per riposare.

00:32:21.106 --> 00:32:22.858 align:center
Mai stato meglio.

00:32:25.694 --> 00:32:27.279 align:center
Lasciaci soli, Àbner.

00:32:57.518 --> 00:32:58.644 align:center
Cosa ti turba, figlio?

00:32:59.853 --> 00:33:01.146 align:center
Dillo ora.

00:33:02.731 --> 00:33:04.108 align:center
Cosa ti ha detto Samuele?

00:33:06.485 --> 00:33:07.403 align:center
Non importa.

00:33:12.116 --> 00:33:13.742 align:center
Si è già arrabbiato in passato.

00:33:14.660 --> 00:33:18.122 align:center
Qualunque cosa sia accaduta,
fai dei sacrifici con lui

00:33:18.706 --> 00:33:20.082 align:center
e tutto sarà dimenticato.

00:33:22.710 --> 00:33:24.294 align:center
Nulla sarà dimenticato.

00:33:24.378 --> 00:33:27.923 align:center
Samuele è un vecchio,
geloso del potere che ha perso.

00:33:30.467 --> 00:33:31.927 align:center
È questo che pensi di lui?

00:33:32.010 --> 00:33:34.346 align:center
Temo che sia diventato così.

00:33:35.264 --> 00:33:36.765 align:center
Non è l'uomo che conosco.

00:34:06.253 --> 00:34:08.088 align:center
È la voce dell'Altissimo.

00:34:08.756 --> 00:34:10.174 align:center
Lo rispetto da sempre.

00:34:12.801 --> 00:34:13.761 align:center
Me l'hai insegnato.

00:34:23.187 --> 00:34:24.938 align:center
Tutti gli uomini cambiano.

00:34:43.957 --> 00:34:45.542 align:center
Sarai pronto al momento giusto.

00:34:46.835 --> 00:34:47.961 align:center
Te lo prometto.

00:34:57.304 --> 00:34:58.680 align:center
Ma io sono ancora re.

00:35:01.600 --> 00:35:03.101 align:center
Ricordatelo.

00:35:14.571 --> 00:35:15.781 align:center
Dov'è tua sorella?

00:35:32.881 --> 00:35:35.634 align:center
Vorrei avere un apprendista
diligente come te.

00:35:35.717 --> 00:35:39.137 align:center
Achimèlec, non ti dispiaccia.
So che non dovrei essere qui.

00:35:40.430 --> 00:35:42.307 align:center
Il tuo segreto è al sicuro con me.

00:35:42.391 --> 00:35:45.936 align:center
Biti, tesoro.

00:35:46.019 --> 00:35:47.020 align:center
Padre.

00:35:49.982 --> 00:35:51.316 align:center
Hai il permesso di usarli?

00:35:53.193 --> 00:35:57.155 align:center
Achimèlec mi concede… privilegi speciali.

00:35:57.948 --> 00:36:00.033 align:center
Sono la figlia del re, dopotutto.

00:36:02.828 --> 00:36:07.082 align:center
Non c'era copia della Legge di Mosè
nel villaggio di Beniamino.

00:36:07.791 --> 00:36:10.419 align:center
Siamo custodi di un grande privilegio.

00:36:12.713 --> 00:36:14.590 align:center
Sono felice di vederti usarla.

00:36:15.799 --> 00:36:17.009 align:center
Cosa stai leggendo?

00:36:18.260 --> 00:36:22.806 align:center
Beh, la gente era tormentata
da serpenti velenosi.

00:36:23.891 --> 00:36:26.894 align:center
Dio disse a Mosè di fare un serpente d'oro

00:36:27.436 --> 00:36:32.107 align:center
e di metterlo su un'asta e sollevarlo
perché tutti potessero vederlo.

00:36:33.734 --> 00:36:36.403 align:center
E tutti quelli che lo guardavano
restavano in vita…

00:36:37.905 --> 00:36:39.990 align:center
guarivano, all'istante.

00:36:43.911 --> 00:36:45.537 align:center
Pensi sia successo davvero?

00:36:46.788 --> 00:36:49.207 align:center
Nel mio cuore, sì.

00:36:51.585 --> 00:36:53.670 align:center
Allora perché Dio non ti guarisce?

00:36:56.423 --> 00:36:58.467 align:center
Chi dice che non sono guarito?

00:37:03.305 --> 00:37:04.765 align:center
Devo mostrarti una cosa.

00:37:10.896 --> 00:37:12.397 align:center
Quando ero giovane,

00:37:12.481 --> 00:37:16.485 align:center
a malapena sapevamo dell'oro e del bronzo.

00:37:17.069 --> 00:37:20.739 align:center
Però, nei ruscelli a est del Negev,

00:37:20.822 --> 00:37:23.575 align:center
se sapevi dove cercare,

00:37:24.952 --> 00:37:28.747 align:center
trovavi pietre straordinarie.

00:37:29.331 --> 00:37:33.377 align:center
Cercavi per giorni senza trovarne una.

00:37:36.672 --> 00:37:38.173 align:center
Tua madre le adorava.

00:37:40.133 --> 00:37:44.596 align:center
Passavamo ore a cercarle insieme.

00:37:44.680 --> 00:37:45.681 align:center
Ma in realtà…

00:37:47.391 --> 00:37:50.394 align:center
Cercavo solo di convincerla a sposarmi.

00:37:51.645 --> 00:37:53.772 align:center
Così ho fatto fare questa per lei.

00:37:56.400 --> 00:37:57.901 align:center
Pensi che le piacerà?

00:38:05.784 --> 00:38:08.578 align:center
Penso che la terrà cara.

00:38:09.287 --> 00:38:10.580 align:center
Per l'eternità.

00:38:13.875 --> 00:38:15.919 align:center
Le ricorderà tempi migliori.

00:38:22.718 --> 00:38:24.094 align:center
Non temere, figlia mia.

00:38:26.221 --> 00:38:29.057 align:center
Tutto andrà per il meglio.

00:38:31.935 --> 00:38:33.353 align:center
Hai la mia parola.

00:38:43.071 --> 00:38:44.281 align:center
Ehi.

00:38:48.076 --> 00:38:49.703 align:center
Posso farti una domanda?

00:38:49.786 --> 00:38:51.997 align:center
Certo, non abbiamo altro da fare.

00:38:53.832 --> 00:38:55.333 align:center
Cosa ricordi di lei?

00:38:57.627 --> 00:38:58.795 align:center
Di mia madre.

00:39:02.007 --> 00:39:03.967 align:center
A volte mi sembra che stia svanendo.

00:39:04.051 --> 00:39:06.011 align:center
Preferirei dimenticare quel tempo.

00:39:13.101 --> 00:39:15.479 align:center
La morte di tua madre, la colpa che porti,

00:39:15.562 --> 00:39:16.772 align:center
a volte sento…

00:39:19.066 --> 00:39:22.277 align:center
Dimostra che la vita è crudele e ingiusta,

00:39:22.360 --> 00:39:24.738 align:center
soprattutto di fronte a ciò
che è immutabile.

00:39:31.995 --> 00:39:35.749 align:center
Era una donna di grande passione e calore.

00:39:36.833 --> 00:39:38.752 align:center
I suoi canti riempivano la casa.

00:39:41.797 --> 00:39:43.965 align:center
E mi pento di averla trattata male.

00:39:47.052 --> 00:39:47.886 align:center
Ehi.

00:39:51.223 --> 00:39:54.518 align:center
Vuoi correre verso la guerra
e la barbarie?

00:39:56.186 --> 00:39:57.229 align:center
Eccole.

00:40:30.762 --> 00:40:31.763 align:center
Chi è stato?

00:40:32.597 --> 00:40:34.057 align:center
Rimane un mistero.

00:40:35.976 --> 00:40:37.769 align:center
Dobbiamo scoprire la verità.

00:40:39.396 --> 00:40:42.023 align:center
Pensi di riuscire dove Giònata ha fallito?

00:40:46.903 --> 00:40:48.655 align:center
Crede che sia opera di…

00:40:49.781 --> 00:40:50.824 align:center
Di cosa?

00:40:58.290 --> 00:40:59.332 align:center
No.

00:41:24.441 --> 00:41:25.650 align:center
Ci stanno osservando.

00:41:30.614 --> 00:41:31.615 align:center
Davide?

00:41:57.432 --> 00:41:58.516 align:center
Sei ebreo?

00:42:06.650 --> 00:42:07.776 align:center
Era la tua casa?

00:42:11.529 --> 00:42:12.781 align:center
No.

00:42:12.864 --> 00:42:14.366 align:center
Non sono di questo posto.

00:42:16.076 --> 00:42:17.244 align:center
Sei venuto da solo?

00:42:18.245 --> 00:42:19.079 align:center
Sì.

00:42:20.038 --> 00:42:20.997 align:center
E non so niente.

00:42:26.002 --> 00:42:28.088 align:center
Sei della tribù di Giuda?

00:42:28.171 --> 00:42:29.089 align:center
Tribù del leone?

00:42:34.177 --> 00:42:35.262 align:center
Ho ucciso un leone.

00:42:36.721 --> 00:42:37.931 align:center
Notevole.

00:42:38.014 --> 00:42:39.516 align:center
Non mi credono.

00:42:40.183 --> 00:42:43.061 align:center
I miei fratelli non credono
a molte cose che ho fatto.

00:42:44.437 --> 00:42:47.524 align:center
La grandezza è spesso ignorata
da chi ci è vicino.

00:43:05.458 --> 00:43:07.168 align:center
Bronzo. Un Filisteo?

00:43:07.877 --> 00:43:08.837 align:center
Filisteo?

00:43:18.763 --> 00:43:21.057 align:center
La tua gente ha una leggenda, vero?

00:43:21.933 --> 00:43:23.143 align:center
Ànak?

00:43:23.852 --> 00:43:26.021 align:center
- Anakìti?
- Figli di Ànak?

00:43:26.104 --> 00:43:27.605 align:center
- Sì.
- Giganti.

00:43:28.982 --> 00:43:32.277 align:center
Generati dai figli di Dio
con le figlie degli uomini.

00:43:33.111 --> 00:43:34.321 align:center
E tu ci credi?

00:43:34.404 --> 00:43:36.323 align:center
Io credo alle parole di Mosè.

00:43:37.657 --> 00:43:38.700 align:center
Mosè.

00:43:40.535 --> 00:43:43.496 align:center
Colui che distrusse gli egiziani
separando il Mar Rosso.

00:43:43.580 --> 00:43:46.207 align:center
Fu Ashèm a distruggerli.
Mosè era il suo strumento.

00:43:46.291 --> 00:43:47.459 align:center
Ashèm?

00:43:47.542 --> 00:43:49.085 align:center
- Il Nome?
- Il Dio degli dei.

00:43:49.169 --> 00:43:50.295 align:center
Davvero?

00:43:50.378 --> 00:43:52.297 align:center
- E non può esserci…
- Non ci serve.

00:43:53.715 --> 00:43:54.966 align:center
Allora devo chiederti.

00:43:55.800 --> 00:43:57.218 align:center
Il tuo Dio può salvarti ora?

00:44:00.889 --> 00:44:02.682 align:center
Davide! Corri!

00:44:22.827 --> 00:44:24.829 align:center
Corri! Vai.

00:44:27.040 --> 00:44:28.041 align:center
Davide!

00:44:41.429 --> 00:44:42.472 align:center
Davide, scappa.

00:44:43.556 --> 00:44:44.391 align:center
Corri.

00:45:47.996 --> 00:45:50.206 align:center
Forza, Davide. Andiamo. Dai.

00:46:07.098 --> 00:46:08.224 align:center
Eliàb.

00:46:33.750 --> 00:46:34.959 align:center
Corri. Scappa.

00:46:47.430 --> 00:46:49.265 align:center
- Eliàb, di qua.
- No, Davide!

00:46:50.475 --> 00:46:51.601 align:center
No.

00:46:52.936 --> 00:46:54.103 align:center
Eliàb, no.

00:46:54.896 --> 00:46:55.730 align:center
Eliàb.

00:46:59.442 --> 00:47:02.237 align:center
Devo chiamare altri uomini per finirli?

00:47:02.320 --> 00:47:03.321 align:center
No.

00:47:03.404 --> 00:47:04.489 align:center
Va bene così.

00:47:05.823 --> 00:47:07.450 align:center
Ci aspettano prede più grandi.

00:47:28.805 --> 00:47:29.681 align:center
Ci penso io.

00:47:30.974 --> 00:47:33.101 align:center
Lascia fare a me.

00:47:33.184 --> 00:47:34.644 align:center
Ci penso io.

00:47:51.869 --> 00:47:53.288 align:center
Mi dispiace, Giosìa.

00:47:54.581 --> 00:47:56.749 align:center
Nessuno dovrebbe assistere a queste cose.

00:47:58.543 --> 00:48:01.754 align:center
Il Signore ti benedirà
e ti proteggerà, mio re.

00:48:03.172 --> 00:48:04.215 align:center
Ti darà il sonno.

00:48:26.404 --> 00:48:27.739 align:center
Temi il sonno.

00:48:29.657 --> 00:48:34.537 align:center
Questo tumulto nella mia mente.
E se non potessi vincere questa battaglia?

00:48:37.874 --> 00:48:39.959 align:center
Tu vinci ogni battaglia.

00:48:42.295 --> 00:48:45.298 align:center
Sconfiggi ogni nemico.

00:48:47.634 --> 00:48:51.262 align:center
Hai fatto della loro fortezza
conquistata la nostra dimora.

00:49:01.397 --> 00:49:02.482 align:center
Sei felice qui?

00:49:04.192 --> 00:49:05.360 align:center
È un po' freddo.

00:49:08.404 --> 00:49:09.238 align:center
Sdraiati con me.

00:49:09.906 --> 00:49:10.865 align:center
Vieni.

00:49:16.621 --> 00:49:18.706 align:center
Ricordi la nostra prima casa?

00:49:21.000 --> 00:49:22.168 align:center
Eravamo tutti insieme.

00:49:25.046 --> 00:49:26.464 align:center
La vita era semplice.

00:49:29.634 --> 00:49:31.386 align:center
Era un rifugio sicuro.

00:49:35.556 --> 00:49:37.141 align:center
Perché eri lì.

00:49:42.480 --> 00:49:43.898 align:center
Non mi serviva altro.

00:49:48.861 --> 00:49:50.238 align:center
Dormi, amore mio.

00:49:53.658 --> 00:49:55.827 align:center
Dormi e torna da me.

00:50:07.463 --> 00:50:09.048 align:center
Ti prego, torna da me.

00:50:20.643 --> 00:50:22.019 align:center
L'hai fatta tu?

00:50:25.773 --> 00:50:26.733 align:center
Ti piace?

00:50:27.316 --> 00:50:28.651 align:center
È bellissima.

00:50:29.944 --> 00:50:32.613 align:center
Ti proteggerà. Sarà la tua armatura.

00:50:43.374 --> 00:50:45.543 align:center
Adonay, che ci hai liberati dall'Egitto,

00:50:46.711 --> 00:50:48.629 align:center
non abbandonarci ora.

00:50:50.715 --> 00:50:54.093 align:center
Che il sacrificio di chi è morto
onori il tuo disegno.

00:51:01.934 --> 00:51:02.894 align:center
Ti prego.

00:51:04.353 --> 00:51:05.980 align:center
Mostrami il tuo disegno.

00:51:15.281 --> 00:51:16.282 align:center
Samuele.

00:51:19.702 --> 00:51:20.870 align:center
Ti ucciderò.

00:51:23.748 --> 00:51:27.084 align:center
Il re falcerà il giudice d'Israele.

00:51:27.168 --> 00:51:28.127 align:center
Madre?

00:51:28.211 --> 00:51:29.212 align:center
Giònata.

00:51:30.338 --> 00:51:32.423 align:center
Ti ucciderò.

00:51:32.507 --> 00:51:34.008 align:center
Ti taglierò come…

00:51:37.303 --> 00:51:40.139 align:center
Ti taglierò come l'erba alta.

00:51:41.224 --> 00:51:44.852 align:center
L'erba che appassisce, secca…

00:51:44.936 --> 00:51:47.313 align:center
- Padre?
- …e viene dimenticata.

00:51:48.105 --> 00:51:50.483 align:center
- Tutto viene dimenticato!
- Padre!

00:51:50.566 --> 00:51:51.984 align:center
Tutto!

00:51:55.780 --> 00:51:56.697 align:center
Padre.

00:52:03.454 --> 00:52:06.123 align:center
No, Sàul! No.

00:52:22.515 --> 00:52:23.558 align:center
Padre.

00:52:25.059 --> 00:52:27.186 align:center
- Padre.
- Giònata.

00:52:28.980 --> 00:52:31.566 align:center
- Aiutami.
- Lo farò.

00:52:33.484 --> 00:52:35.069 align:center
Come siamo giunti a questo?

00:52:36.279 --> 00:52:37.488 align:center
Devi riposare.

00:52:38.990 --> 00:52:42.034 align:center
Vieni. Ti riportiamo a letto. Su.

00:53:24.660 --> 00:53:25.953 align:center
Eliàb.

00:53:27.496 --> 00:53:29.916 align:center
Eliàb, svegliati. Forza.

00:53:31.626 --> 00:53:33.127 align:center
- Riprenditi.
- Lasciami.

00:53:34.337 --> 00:53:35.796 align:center
Non ce la farò mai.

00:53:36.380 --> 00:53:37.632 align:center
Svegliati.

00:53:40.426 --> 00:53:41.844 align:center
Hai affrontato la guerra.

00:53:43.220 --> 00:53:45.348 align:center
- È troppo lontano.
- No.

00:53:47.141 --> 00:53:51.187 align:center
Ascolta. Ti prego.
Sono più forte di quanto tu pensi.

00:53:51.979 --> 00:53:52.855 align:center
Guardami.

00:53:56.108 --> 00:53:57.735 align:center
Sono più forte di quanto pensi.

00:53:58.527 --> 00:53:59.528 align:center
Vieni.

00:55:52.391 --> 00:55:54.393 align:center
Sottotitoli: Anna Battista

00:55:54.477 --> 00:55:56.479 align:center
Supervisore Creativo
Laura Lanzoni
di quanto tu pensi.

