WEBVTT

00:00:19.437 --> 00:00:21.230 align:center
"지난 줄거리"

00:00:21.313 --> 00:00:23.649 align:center
이스라엘의 왕 사울의 왕국

00:00:23.733 --> 00:00:24.942 align:center
사자가 다시 왔어요

00:00:25.025 --> 00:00:27.153 align:center
넌 어디 있었고? 네 엄마 노래를
부르며 돌아다녔니?

00:00:27.236 --> 00:00:28.946 align:center
변경 마을은 어찌 됐느냐?

00:00:29.029 --> 00:00:31.782 align:center
솥뚜껑보다 큰 손자국만
남아 있더군요

00:00:31.866 --> 00:00:33.909 align:center
사무엘
오늘 밤, 우리는 축하할 거요

00:00:33.993 --> 00:00:36.912 align:center
이스라엘의 왕좌를
네 영광으로 돌렸으니

00:00:36.996 --> 00:00:39.290 align:center
사울, 널 왕으로
택하셨던 하나님이

00:00:39.373 --> 00:00:41.208 align:center
이제 다른 이를 택하셨다

00:00:41.292 --> 00:00:42.168 align:center
제가 사자를 죽일게요

00:00:42.251 --> 00:00:43.294 align:center
혼자 맞설 수는 없다

00:00:44.628 --> 00:00:45.921 align:center
할 수 있고 할 거예요

00:00:59.643 --> 00:01:00.728 align:center
너무 일러요

00:01:00.811 --> 00:01:02.938 align:center
아니, 시간 맞춰 왔어

00:01:03.731 --> 00:01:06.859 align:center
앞으로 28년 동안은
이런 일이 없을 거야

00:01:06.942 --> 00:01:10.571 align:center
해와 달과 별들의 정렬이

00:01:10.654 --> 00:01:14.325 align:center
창조의 새벽과 똑같아지는 거지

00:01:15.284 --> 00:01:16.118 align:center
다윗, 보렴

00:01:16.827 --> 00:01:19.038 align:center
해가 뜨고 있어, 기억나니?

00:01:19.163 --> 00:01:20.956 align:center
'비르캇 하차마'

00:01:23.292 --> 00:01:24.502 align:center
그냥 따라 하렴

00:01:26.629 --> 00:01:32.760 align:center
당신은 축복받은 사람

00:01:32.843 --> 00:01:39.850 align:center
우리 주 하나님

00:01:39.934 --> 00:01:44.522 align:center
만물의 왕

00:01:44.605 --> 00:01:50.236 align:center
창조를 행하는 이여

00:01:52.655 --> 00:01:54.532 align:center
여기 있으면 안 돼

00:01:54.615 --> 00:01:55.699 align:center
두 사람 다

00:01:56.659 --> 00:01:59.912 align:center
너와 네 아이는
이새와 베들레헴의

00:01:59.995 --> 00:02:01.497 align:center
이름을 더럽히는 존재야

00:02:05.668 --> 00:02:06.961 align:center
여기 있어, 알았지?

00:02:11.757 --> 00:02:13.300 align:center
들으셨을지 모르겠네요

00:02:14.593 --> 00:02:15.970 align:center
제가 뭘 보는지요

00:02:17.137 --> 00:02:18.180 align:center
미래를 보죠

00:02:19.306 --> 00:02:21.600 align:center
뭘 봤는지 알고 싶어요?

00:02:23.644 --> 00:02:28.107 align:center
당신이 잊힌 한참 후에도
내 아들의 이름은 남을 겁니다

00:02:29.316 --> 00:02:30.651 align:center
어디서 감히!

00:02:31.485 --> 00:02:32.486 align:center
이리 와, 다윗

00:02:37.283 --> 00:02:38.909 align:center
제가 저주받았어요?

00:02:38.993 --> 00:02:40.327 align:center
아니야, 다윗

00:02:40.411 --> 00:02:43.622 align:center
넌 두려움과 경이로 만들어졌어

00:02:47.459 --> 00:02:48.419 align:center
아들아

00:02:50.379 --> 00:02:53.215 align:center
조용히 하고 들어보렴

00:02:53.966 --> 00:02:55.175 align:center
뭐가 들리니?

00:02:58.345 --> 00:02:59.221 align:center
아무것도 안 들려요

00:02:59.722 --> 00:03:01.098 align:center
눈을 감고

00:03:03.017 --> 00:03:04.143 align:center
잘 들어보렴

00:03:05.060 --> 00:03:07.688 align:center
귀뿐만 아니라 영혼으로도

00:03:09.231 --> 00:03:10.941 align:center
깊음이 깊음을 부른다

00:03:11.609 --> 00:03:15.195 align:center
적막하고 고요한 곳에서
주님의 목소리가 들릴 거야

00:03:15.279 --> 00:03:17.865 align:center
그분의 말씀을 들어
네가 누군지 그분이 알려주실 거야

00:03:17.948 --> 00:03:19.074 align:center
저들이 아니라

00:03:30.336 --> 00:03:31.503 align:center
아무 소리도 안 들려요

00:03:33.923 --> 00:03:34.965 align:center
듣게 될 거야

00:03:38.844 --> 00:03:41.180 align:center
형들, 같이 놀아도 돼요?

00:03:43.766 --> 00:03:45.684 align:center
엘리압, 기다려!

00:03:54.526 --> 00:03:56.487 align:center
장벽 너머는 안 돼, 다윗

00:03:56.612 --> 00:03:57.780 align:center
알아요

00:03:57.947 --> 00:03:59.865 align:center
- 다윗
- 안다고요

00:04:23.722 --> 00:04:25.849 align:center
깊음이 깊음을 부른다

00:04:32.147 --> 00:04:33.607 align:center
제가 누군지 보여주소서

00:04:58.882 --> 00:05:01.176 align:center
가만히 있어, 다윗

00:05:06.306 --> 00:05:08.225 align:center
네 두려움을 감지할 거야

00:05:09.560 --> 00:05:10.686 align:center
알겠어?

00:05:16.900 --> 00:05:18.110 align:center
차분히 숨을 골라

00:05:21.613 --> 00:05:22.656 align:center
그리고, 다윗…

00:05:25.701 --> 00:05:26.535 align:center
내 아들아

00:05:30.622 --> 00:05:33.917 align:center
진심으로 사랑한다

00:05:45.512 --> 00:05:46.680 align:center
엄마? 엄마, 안 돼!

00:05:47.097 --> 00:05:48.390 align:center
엄마, 안 돼!

00:05:48.724 --> 00:05:50.809 align:center
- 도망쳐, 다윗!
- 안 돼!

00:05:58.317 --> 00:05:59.651 align:center
니체벳!

00:06:11.997 --> 00:06:13.082 align:center
다윗

00:06:16.627 --> 00:06:18.045 align:center
니체벳

00:06:18.545 --> 00:06:20.089 align:center
다윗, 무슨 짓을 한 거야?

00:06:29.014 --> 00:06:32.351 align:center
괜찮아, 얘야, 괜찮아

00:06:41.777 --> 00:06:44.905 align:center
다윗, 네 어머니가 찾는다

00:06:44.988 --> 00:06:46.782 align:center
다윗, 이리 와

00:06:48.450 --> 00:06:49.451 align:center
이리 와

00:06:51.829 --> 00:06:56.667 align:center
네 삶이 너무 힘들까 봐 두렵구나

00:06:59.336 --> 00:07:02.965 align:center
난 널 못 지켜줄 거야

00:07:03.048 --> 00:07:05.467 align:center
아니, 엄마는 나을 거예요
그럴 거예요

00:07:07.344 --> 00:07:08.512 align:center
그분이 나를 부르셔

00:07:12.015 --> 00:07:13.142 align:center
난 알고 있어

00:07:14.143 --> 00:07:16.145 align:center
그렇게 될 걸 알아

00:07:18.272 --> 00:07:22.651 align:center
네가 어떻게 될지 보여주셨어

00:07:25.654 --> 00:07:26.738 align:center
어떻게요?

00:07:27.072 --> 00:07:28.323 align:center
기억해

00:07:31.118 --> 00:07:32.161 align:center
다윗

00:07:32.828 --> 00:07:33.662 align:center
엄마

00:07:33.871 --> 00:07:35.914 align:center
이리 오렴, 다윗

00:07:35.998 --> 00:07:38.083 align:center
- 뭘 기억해요? 안 돼요!
- 다윗, 이리 와

00:07:38.167 --> 00:07:40.169 align:center
- 엄마, 안 돼!
- 다윗, 이리 와

00:07:40.794 --> 00:07:41.670 align:center
제발!

00:07:41.753 --> 00:07:44.339 align:center
아들아, 여기 있으렴

00:07:45.090 --> 00:07:46.675 align:center
여기 있어

00:08:09.865 --> 00:08:10.824 align:center
네 엄마는…

00:08:12.326 --> 00:08:13.160 align:center
이제 더는 없어

00:08:18.081 --> 00:08:19.541 align:center
동쪽 들판으로 가라

00:08:19.625 --> 00:08:21.210 align:center
- 양을 지키렴
- 왜요?

00:08:22.544 --> 00:08:25.172 align:center
애도하기 위해
더는 널 볼 수 없거든

00:08:25.839 --> 00:08:27.549 align:center
- 가라
- 엄마를 보고 싶어요

00:08:28.508 --> 00:08:30.010 align:center
이 집을 떠나라

00:08:30.093 --> 00:08:33.263 align:center
- 싫어요, 엄마 보고 싶어요
- 이 집에서 나가

00:08:36.099 --> 00:08:38.393 align:center
가라, 양을 돌보거라

00:08:40.020 --> 00:08:40.979 align:center
가라

00:09:21.478 --> 00:09:25.565 align:center
제발 도와줘, 다 아는 사이잖아

00:09:26.149 --> 00:09:28.277 align:center
- 부탁이야
- 그러고 싶지 않아

00:09:29.861 --> 00:09:32.155 align:center
할아버지, 봐요

00:09:37.494 --> 00:09:38.954 align:center
그 애야

00:09:42.082 --> 00:09:43.000 align:center
맞아

00:09:47.045 --> 00:09:47.921 align:center
내 아들

00:09:49.464 --> 00:09:50.507 align:center
내 아들

00:09:52.968 --> 00:09:54.303 align:center
괜찮니?

00:10:04.021 --> 00:10:05.272 align:center
언제 철이 들래?

00:10:06.523 --> 00:10:08.108 align:center
다신 날 거역하지 말거라

00:10:31.631 --> 00:10:33.050 align:center
더는 겁먹지 않아도 돼

00:11:03.705 --> 00:11:09.169 align:center
"다윗의 왕국"

00:11:15.258 --> 00:11:17.844 align:center
"기브아 성읍
이스라엘의 새 수도"

00:11:38.031 --> 00:11:38.865 align:center
아버지?

00:11:39.449 --> 00:11:40.450 align:center
내 딸아

00:11:42.786 --> 00:11:44.371 align:center
내가 얼마나 오래 잠들었느냐?

00:11:46.665 --> 00:11:49.376 align:center
다른 사람들도 데려올게요, 네?

00:11:50.419 --> 00:11:51.461 align:center
금방 올게요

00:12:10.897 --> 00:12:13.859 align:center
아버지가 다시 깨어나셨어

00:12:14.443 --> 00:12:17.404 align:center
이번엔 좀 더 정신이 또렷하셔

00:12:19.990 --> 00:12:21.324 align:center
왕비님께 알려드리죠

00:12:28.874 --> 00:12:29.875 align:center
미갈

00:12:31.835 --> 00:12:32.919 align:center
말해 봐

00:12:36.590 --> 00:12:39.092 align:center
아버지의 비명이…

00:12:41.761 --> 00:12:44.806 align:center
산 채로 불에 타는 것 같았어

00:12:46.975 --> 00:12:49.186 align:center
머릿속에서 떠나질 않아

00:12:50.562 --> 00:12:51.438 align:center
그만

00:12:53.398 --> 00:12:54.441 align:center
다음에 오게

00:12:59.529 --> 00:13:00.989 align:center
사무엘이 무슨 짓을 한 거야?

00:13:02.282 --> 00:13:03.283 align:center
모르겠어

00:13:05.160 --> 00:13:06.661 align:center
내가 지금 하는 말은

00:13:08.914 --> 00:13:11.333 align:center
아무도 알아선 안 된다

00:13:14.211 --> 00:13:18.965 align:center
내게 기름 부었던 사무엘이
다른 자에게 기름 부으려 해

00:13:23.637 --> 00:13:28.225 align:center
여보, 당신은 악몽을 꾸고
고열에 시달렸어요

00:13:28.308 --> 00:13:30.519 align:center
사무엘은 내가 말한 것처럼
분명히 말했소

00:13:32.604 --> 00:13:35.982 align:center
난 그제야 어둠에 잠겼지

00:13:37.025 --> 00:13:38.360 align:center
하지만 그건 반역이에요

00:13:38.735 --> 00:13:41.112 align:center
왜 사무엘이 떠나도록 허락했지?

00:13:41.821 --> 00:13:43.907 align:center
사무엘의 힘은
이 세상 것이 아닙니다

00:13:43.990 --> 00:13:45.492 align:center
제 칼은 소용없어요

00:13:49.913 --> 00:13:53.083 align:center
당신은 세 번이나
기름 부음 받았어요

00:13:55.502 --> 00:13:57.337 align:center
백성은 당신을 숭배해요

00:13:59.047 --> 00:14:00.966 align:center
백성은 사무엘도 존경하죠

00:14:08.473 --> 00:14:09.558 align:center
아브네르

00:14:12.644 --> 00:14:13.687 align:center
사무엘을 찾게

00:14:16.106 --> 00:14:17.357 align:center
몰래 사람을 붙여

00:14:18.650 --> 00:14:20.443 align:center
기름 부음 받는 자를 데려와

00:14:26.116 --> 00:14:27.158 align:center
알겠습니다

00:14:40.380 --> 00:14:42.591 align:center
수년간 난 그대에게
많은 걸 요구했다

00:14:44.259 --> 00:14:46.136 align:center
사무엘이 기름 부음 하는 자는…

00:14:47.846 --> 00:14:51.766 align:center
그자 집안의 씨를 말려야 해

00:14:53.310 --> 00:14:59.316 align:center
우리 가문의 약함은
적에게 무기와 같지

00:15:00.150 --> 00:15:01.192 align:center
알겠는가?

00:15:10.952 --> 00:15:12.329 align:center
그대의 주인이 누구지?

00:15:15.582 --> 00:15:17.417 align:center
어찌 그런 것을 물으십니까?

00:15:18.960 --> 00:15:19.919 align:center
말해

00:15:22.714 --> 00:15:24.549 align:center
전 사울의 왕국을 섬깁니다

00:15:35.769 --> 00:15:38.313 align:center
"갓 - 블레셋인의 영토"

00:15:38.772 --> 00:15:43.151 align:center
하나님의 지혜와
조상들의 힘을 주소서

00:15:54.245 --> 00:15:57.290 align:center
나의 왕이시여, 그들이 왔습니다

00:16:04.005 --> 00:16:06.174 align:center
어서 오시오
블레셋의 형제 왕들이여

00:16:06.758 --> 00:16:08.593 align:center
오래전부터 이날을 꿈꿔왔소

00:16:09.177 --> 00:16:12.847 align:center
우리 다섯이 싸우지 않고
뭉칠 명분을 찾는 날 말이오

00:16:12.931 --> 00:16:15.058 align:center
적당히 하고, 왜 우리를 불렀소?

00:16:17.060 --> 00:16:19.437 align:center
히브리인들이
아말렉 왕국을 짓밟았소

00:16:20.939 --> 00:16:22.732 align:center
- 말도 안 돼
- 현실이오

00:16:23.692 --> 00:16:25.694 align:center
운이 사울의 편으로 기울었소

00:16:25.777 --> 00:16:27.570 align:center
사울은 당나귀 왕이오

00:16:28.113 --> 00:16:29.739 align:center
히브리 부족은 아무것도 아니지

00:16:29.823 --> 00:16:34.828 align:center
그럼에도 아각은 전차와 철과
수많은 부하를 가지고도

00:16:34.911 --> 00:16:37.580 align:center
아무것도 아닌 부족의 손에
짓밟혔소

00:16:39.082 --> 00:16:40.125 align:center
뜬소문이겠지

00:16:40.208 --> 00:16:41.918 align:center
그러니 성읍을 강화합시다

00:16:42.001 --> 00:16:42.877 align:center
안 돼

00:16:48.758 --> 00:16:52.762 align:center
우리 다섯 군대가 하나로 뭉쳐
사울을 겨누는 거요

00:16:53.680 --> 00:16:58.601 align:center
그러면 우리의 신과 악몽이
우리를 앞지르겠지

00:16:59.978 --> 00:17:03.982 align:center
맹목적인 복수가 아닌 건
어떻게 알 수 있소?

00:17:04.983 --> 00:17:09.195 align:center
전장에서 당신 아버지를
사울이 죽였으니…

00:17:12.991 --> 00:17:16.578 align:center
다섯 군대를 호령할 지도자는
우리 중 한 명도 없소

00:17:18.079 --> 00:17:19.330 align:center
확실히 당신은 아니고

00:17:19.664 --> 00:17:21.332 align:center
갓의 왕 아기스

00:17:23.376 --> 00:17:24.586 align:center
당신 아버지가 그립군

00:17:26.629 --> 00:17:28.715 align:center
와인 취향도 더 나았지

00:17:43.772 --> 00:17:45.023 align:center
말을 준비하라

00:17:46.024 --> 00:17:46.900 align:center
네, 폐하

00:17:47.484 --> 00:17:48.526 align:center
목적지가 어디입니까?

00:17:49.444 --> 00:17:50.862 align:center
새로운 신을 소환할 것이다

00:17:55.325 --> 00:17:58.036 align:center
"베들레헴 - 유다 지파"

00:18:03.625 --> 00:18:07.962 align:center
먹고 마시고 즐겨라

00:18:09.714 --> 00:18:13.051 align:center
여러분, 유다의 자부심이
돌아왔습니다

00:18:13.134 --> 00:18:15.553 align:center
- 감사합니다
- 어서 오시게

00:18:18.932 --> 00:18:23.728 align:center
이새의 아들들과
왕의 근위대장 요압입니다

00:18:24.604 --> 00:18:28.316 align:center
내 깃발 아래서 싸운 남자들이죠

00:18:28.399 --> 00:18:29.359 align:center
내 깃발요

00:18:30.652 --> 00:18:35.156 align:center
이제 무사히 돌려드리겠습니다

00:18:39.118 --> 00:18:39.953 align:center
형제들이여

00:18:41.371 --> 00:18:43.665 align:center
열두 지파의 왕이자 전쟁의 제왕인

00:18:43.748 --> 00:18:46.501 align:center
사울의 왕국에서 인사드립니다

00:18:47.168 --> 00:18:48.586 align:center
그리고 신부인 라헬과

00:18:49.295 --> 00:18:51.589 align:center
신부가 왜 선택했는지는 몰라도

00:18:52.173 --> 00:18:54.259 align:center
신랑인 야곱을 축하드립니다

00:18:55.218 --> 00:18:58.096 align:center
어떤 영웅도 고를 수 있는데
이 친구를 골랐죠

00:19:01.224 --> 00:19:04.602 align:center
왕은 모든 백성을 소중히 아끼며

00:19:05.186 --> 00:19:08.648 align:center
유다 지파도 그중 하나입니다

00:19:11.109 --> 00:19:15.113 align:center
그래서 이 결혼을 축복하고자
친족을 보냈습니다

00:19:15.738 --> 00:19:18.241 align:center
사울 왕의 따님이신

00:19:19.284 --> 00:19:20.785 align:center
메랍과 미갈을 환영해 주세요

00:19:36.634 --> 00:19:38.094 align:center
안녕하세요, 유다 지파 여러분

00:19:42.223 --> 00:19:45.560 align:center
국왕과 우리 가문이 인사드립니다

00:19:45.643 --> 00:19:48.980 align:center
여러분이 안녕해야만
저희도 번영할 수 있습니다

00:19:49.063 --> 00:19:50.982 align:center
다들 그래 보이시네요

00:19:52.191 --> 00:19:56.321 align:center
새로 부부가 된 야곱과 라헬을
축하드립니다

00:19:56.821 --> 00:19:59.699 align:center
두 사람의 이름은 옛날 이야기처럼

00:20:00.199 --> 00:20:01.701 align:center
우리 선조들에게서 물려받았죠

00:20:02.327 --> 00:20:06.247 align:center
왕실은 이 새 가문의
모든 빚을 해소하고

00:20:06.331 --> 00:20:09.834 align:center
토지와 우리의 양 떼를
하사할 것입니다

00:20:10.293 --> 00:20:12.045 align:center
여러분의 새로운 사랑에 걸맞게

00:20:12.128 --> 00:20:16.299 align:center
부와 자유를 가지고
여행을 시작할 수 있도록요

00:20:17.884 --> 00:20:19.552 align:center
축하해요

00:20:24.682 --> 00:20:26.726 align:center
와인 맛있게 드세요

00:20:27.143 --> 00:20:27.977 align:center
환영합니다

00:20:34.484 --> 00:20:36.235 align:center
아주 감성적이네

00:20:36.319 --> 00:20:38.446 align:center
- 정말 감동적이야
- 그러지 마

00:20:38.947 --> 00:20:43.493 align:center
정말 첫눈에
사랑에 빠졌을 수도 있지

00:20:44.619 --> 00:20:45.995 align:center
아니면 일주일 전

00:20:46.079 --> 00:20:49.499 align:center
신부 아버지가 사랑하는 딸을
양 12마리와 교환했든가

00:20:50.416 --> 00:20:52.001 align:center
감동적인 얘길 해야지

00:20:52.085 --> 00:20:53.378 align:center
어머니가 자랑스러워하실 거야

00:20:53.461 --> 00:20:55.004 align:center
제발

00:20:55.088 --> 00:20:58.216 align:center
이 방문은 그저
시선을 돌리려는 거잖아

00:20:58.299 --> 00:20:59.842 align:center
공주들을 내세워서

00:20:59.926 --> 00:21:03.304 align:center
왕이 미쳐가는 걸 모르게 하려고

00:21:03.388 --> 00:21:05.098 align:center
왜 그런 말을 해?

00:21:06.599 --> 00:21:08.559 align:center
아버지를 도와야 하면 도와야지

00:21:08.643 --> 00:21:11.020 align:center
이제 의무를 다했으니
떠나도 되겠지

00:21:15.942 --> 00:21:18.027 align:center
- 춤추고 싶어
- 뭐?

00:21:18.111 --> 00:21:19.237 align:center
춤추러 갈래

00:21:19.988 --> 00:21:20.989 align:center
왜?

00:21:21.572 --> 00:21:22.740 align:center
아니

00:21:22.824 --> 00:21:24.409 align:center
공주님, 이러지 마세요

00:21:24.492 --> 00:21:25.493 align:center
요압

00:21:26.244 --> 00:21:27.370 align:center
요압

00:21:30.623 --> 00:21:31.708 align:center
질투하지 마

00:21:32.500 --> 00:21:33.418 align:center
응?

00:22:18.046 --> 00:22:21.382 align:center
다윗이 더 나은 곡을 들려줄 거야

00:22:22.383 --> 00:22:27.555 align:center
일어나오, 내 사랑
내 아름다운 이여

00:22:27.638 --> 00:22:32.685 align:center
그리고 이리 오시오

00:22:33.853 --> 00:22:38.775 align:center
보시오, 가을이 지나갔소

00:22:39.859 --> 00:22:44.822 align:center
비가 그쳤소

00:22:45.490 --> 00:22:50.745 align:center
꽃봉오리가 땅에 나타나고

00:22:50.828 --> 00:22:56.084 align:center
노래할 때가 왔으니

00:22:56.167 --> 00:23:02.090 align:center
멧비둘기 울음소리가

00:23:02.173 --> 00:23:08.805 align:center
우리 땅에서 들리네

00:23:10.389 --> 00:23:15.728 align:center
일어나오, 내 사랑
내 아름다운 이여

00:23:15.812 --> 00:23:20.483 align:center
그리고 이리 오시오

00:23:22.026 --> 00:23:23.486 align:center
네가 만든 노래니?

00:23:25.363 --> 00:23:26.531 align:center
이거요?

00:23:27.365 --> 00:23:28.658 align:center
이건 아니에요

00:23:29.325 --> 00:23:31.285 align:center
엄마한테 배웠어요

00:23:32.662 --> 00:23:33.663 align:center
엄마한테?

00:23:34.872 --> 00:23:36.874 align:center
아름다워

00:23:36.958 --> 00:23:38.209 align:center
엄마가 잘 가르쳐주셨네

00:23:39.877 --> 00:23:42.046 align:center
맞아요, 그랬죠

00:23:45.258 --> 00:23:48.052 align:center
언젠가 공주님 노래를
만들어드릴 수도 있어요

00:23:50.930 --> 00:23:52.306 align:center
넌 누구야?

00:23:52.390 --> 00:23:54.976 align:center
손님 접대에 집중해, 양치기

00:23:55.059 --> 00:23:56.519 align:center
그래서 여기 온 거잖아

00:23:57.603 --> 00:23:58.688 align:center
요압

00:24:06.404 --> 00:24:07.405 align:center
애쓴 상이다

00:24:09.574 --> 00:24:10.700 align:center
멋지네요

00:24:13.619 --> 00:24:15.079 align:center
전쟁터에서 막 가져왔지

00:24:16.455 --> 00:24:17.748 align:center
아말렉의 칼인가요?

00:24:23.671 --> 00:24:25.631 align:center
목 조심해라, 사촌

00:24:28.134 --> 00:24:30.136 align:center
요압, 내버려둬

00:24:31.304 --> 00:24:32.513 align:center
네, 공주님

00:24:34.432 --> 00:24:35.725 align:center
이제 갈 시간입니다

00:24:36.350 --> 00:24:39.145 align:center
아버지의 포도원에
두 분 숙소를 마련했습니다

00:24:39.854 --> 00:24:41.898 align:center
아침에 성채로 돌아갈 겁니다

00:24:56.245 --> 00:24:58.164 align:center
죽으려고 작정했냐?

00:24:58.873 --> 00:25:01.250 align:center
- 그 칼은 저주받았어요
- 금속이야

00:25:01.334 --> 00:25:03.878 align:center
피를 마시는 자들이
이교도 의식에 쓰는 거죠

00:25:03.961 --> 00:25:05.963 align:center
- 예언자가 금했어요
- 우린 필요해

00:25:06.047 --> 00:25:07.715 align:center
어디서 온 건진 상관 안 해

00:25:08.299 --> 00:25:09.217 align:center
전 아니에요

00:25:18.267 --> 00:25:20.061 align:center
요압의 눈 밖에 나선 안 돼

00:25:20.269 --> 00:25:21.520 align:center
- 우리 친족이죠
- 그래

00:25:22.396 --> 00:25:24.398 align:center
조금도 망설이지 않고
네 목을 벨 거야

00:25:27.777 --> 00:25:29.654 align:center
이제 내 아내를 찾아줄
노래를 연주해 줘

00:25:30.196 --> 00:25:33.616 align:center
슬프고 따분한 거 말고
열정을 자극하는 거로

00:25:33.699 --> 00:25:35.743 align:center
내 노래는 슬프고 따분하지 않아요

00:25:35.826 --> 00:25:37.954 align:center
연주해, 열정을 자극하라고

00:25:47.713 --> 00:25:49.924 align:center
왜 내 명예는 그렇게 지키지 않지?

00:25:50.549 --> 00:25:52.426 align:center
전 두 분 다 똑같이 대합니다
공주님

00:25:52.510 --> 00:25:54.011 align:center
아무렴, 그렇겠지

00:25:54.679 --> 00:25:56.430 align:center
계속 자신을 속여봐

00:25:57.098 --> 00:25:58.099 align:center
알았지?

00:26:19.078 --> 00:26:20.538 align:center
좋아, 가자

00:26:20.621 --> 00:26:24.041 align:center
속도를 높이지 않아도 되나?

00:26:24.125 --> 00:26:26.502 align:center
독수리처럼?

00:26:28.254 --> 00:26:29.463 align:center
그렇게 하는 게 아니에요

00:26:31.299 --> 00:26:32.300 align:center
몇 시야?

00:26:33.050 --> 00:26:33.968 align:center
아침이죠

00:26:35.261 --> 00:26:36.095 align:center
이리 줘봐요

00:26:49.233 --> 00:26:51.944 align:center
- 어떻게 이렇게 잘해?
- 쉬워요

00:26:52.028 --> 00:26:53.195 align:center
- 쉽다고?
- 돌 하나 더 줘요

00:26:54.071 --> 00:26:56.490 align:center
- 여기, 다시 해봐
- 네

00:27:05.750 --> 00:27:07.543 align:center
넌 그거에 시간을 너무 많이 써

00:27:07.626 --> 00:27:08.961 align:center
달리 할 일이 없어서요

00:27:12.631 --> 00:27:15.384 align:center
병 두 개를 한 번에 맞히면
뭘 줄 거예요?

00:27:16.886 --> 00:27:17.928 align:center
말도 안 돼

00:27:18.012 --> 00:27:19.388 align:center
뭘 줄 건데요?

00:27:19.472 --> 00:27:20.890 align:center
노새 한 마리

00:27:20.973 --> 00:27:22.058 align:center
노새는 필요 없어요

00:27:22.141 --> 00:27:24.560 align:center
내 노새는 말고
아비나답의 노새를 줄게

00:27:24.643 --> 00:27:25.644 align:center
뭐라고?

00:27:27.355 --> 00:27:28.439 align:center
누가 내 노새를 준다고?

00:27:28.522 --> 00:27:30.441 align:center
쟤 노새랑 땅 1,000평

00:27:30.524 --> 00:27:31.942 align:center
그런 땅 없잖아요

00:27:32.026 --> 00:27:33.110 align:center
찾아내면 되지

00:27:34.153 --> 00:27:37.365 align:center
빗맞히면 그 대가로 뭘 걸 건데?

00:27:37.448 --> 00:27:38.616 align:center
무의미한 질문이야

00:27:39.408 --> 00:27:41.660 align:center
- 쟨 빈털터리야
- 아니, 빗맞히면

00:27:42.578 --> 00:27:45.247 align:center
다시는 이 동네에 나타나서
우리를 욕되게 하지 마

00:27:45.331 --> 00:27:46.665 align:center
- 느다넬
- 뭐가, 형?

00:27:46.749 --> 00:27:48.250 align:center
- 넌 최악이야
- 같은 생각이잖아

00:27:48.334 --> 00:27:50.378 align:center
- 겉으로 말 안 할 뿐이지
- 그만해

00:27:50.461 --> 00:27:53.130 align:center
난 노새도 땅도 필요 없어요

00:27:54.215 --> 00:27:55.883 align:center
왕의 전사들 사이에 끼고 싶어요

00:27:56.050 --> 00:27:57.343 align:center
함께 싸우고 싶어요

00:27:57.426 --> 00:27:59.637 align:center
그 왕을 위해 싸우는 건
명예가 아니야

00:27:59.720 --> 00:28:01.639 align:center
- 아버지 말씀이 맞아
- 아니, 틀렸어

00:28:02.056 --> 00:28:03.516 align:center
대단한 영광이야

00:28:03.808 --> 00:28:07.395 align:center
다윗, 넌 열두 걸음도 떼기 전에
적에게 쓰러질 거야

00:28:07.478 --> 00:28:08.896 align:center
그냥 집에 가면 안 돼?

00:28:08.979 --> 00:28:10.898 align:center
난 싸울 수 있어요, 난 알아요

00:28:10.981 --> 00:28:15.027 align:center
이건 싸움이 아니야
새를 쫓는 거지

00:28:17.696 --> 00:28:19.281 align:center
그거 내가 마시던 거야

00:28:19.365 --> 00:28:20.908 align:center
좋아요, 잘 봐요

00:28:20.991 --> 00:28:22.159 align:center
한 방에 두 개예요

00:28:23.619 --> 00:28:24.662 align:center
해봐

00:28:36.006 --> 00:28:37.299 align:center
같이 싸우고 싶어요

00:28:38.509 --> 00:28:39.468 align:center
다윗

00:28:40.594 --> 00:28:43.514 align:center
왕의 전사들과 함께할 순 없어
너도 알잖아

00:28:43.597 --> 00:28:45.391 align:center
다윗, 이걸 받지 그랬어

00:28:46.016 --> 00:28:47.226 align:center
너한테 유용할 수도 있어

00:28:47.309 --> 00:28:49.228 align:center
양털 깎을 때 말이야

00:28:49.311 --> 00:28:50.855 align:center
내 칼도 잘 들어요

00:28:51.689 --> 00:28:53.274 align:center
내가 그거로 왕을 죽였어요

00:28:53.732 --> 00:28:57.319 align:center
엘리압, 전에 들었을 때는
곰이라고 했어

00:28:57.403 --> 00:28:58.446 align:center
곰이었어요

00:28:58.529 --> 00:28:59.613 align:center
다음은 뭔데?

00:28:59.697 --> 00:29:00.698 align:center
용?

00:29:01.240 --> 00:29:02.366 align:center
날 못 믿어요?

00:29:02.450 --> 00:29:03.492 align:center
응

00:29:03.742 --> 00:29:04.827 align:center
이게 그 증거예요

00:29:07.872 --> 00:29:11.208 align:center
그게 사실이든 아니든
난 관심 없어

00:29:11.292 --> 00:29:13.169 align:center
하지만 이건 알지

00:29:13.711 --> 00:29:15.713 align:center
이건 아모리 족속의 증거야

00:29:16.297 --> 00:29:19.091 align:center
블레셋은… 이거고

00:29:19.675 --> 00:29:21.302 align:center
아말렉인은 이걸 줬지

00:29:21.385 --> 00:29:22.636 align:center
히브리인이라 이게 생겼지

00:29:22.720 --> 00:29:23.971 align:center
솔로몬은 이걸 줬어

00:29:24.054 --> 00:29:26.557 align:center
나는 전사니까, 그게 내 쓰임이야

00:29:26.640 --> 00:29:30.644 align:center
다윗, 넌 시인이고 목자야

00:29:30.728 --> 00:29:33.397 align:center
- 넌 피와는 거리가 멀어
- 난 전사예요

00:29:33.481 --> 00:29:35.774 align:center
- 그렇지 않아
- 이건 베냐민 여자 거

00:29:36.275 --> 00:29:38.027 align:center
- 이가 뾰족했지
- 쟤한테 보여줘

00:29:38.110 --> 00:29:40.654 align:center
엘리압, 부탁이에요
요압한테 말해줄래요?

00:29:40.738 --> 00:29:43.157 align:center
요압? 어젯밤
네가 도발한 그 친구?

00:29:43.240 --> 00:29:45.534 align:center
- 형 말은 듣겠죠, 상관이니까
- 아브네르 밑이지

00:29:45.618 --> 00:29:46.785 align:center
- 물어봐 줘요
- 싫어

00:29:46.869 --> 00:29:49.663 align:center
- 제발요
- 아버지를 거역할 순 없어

00:29:49.747 --> 00:29:51.540 align:center
아버지가 너를 그 언덕에 보내셨고

00:29:51.624 --> 00:29:53.959 align:center
아버지 때문에
넌 거길 절대 떠나지 못해

00:29:56.045 --> 00:29:57.213 align:center
알았어요

00:29:58.672 --> 00:30:00.132 align:center
그럼 내가 알아서 길을 찾죠

00:30:01.967 --> 00:30:03.302 align:center
- 전쟁터로 가는 길을?
- 네

00:30:05.930 --> 00:30:06.847 align:center
좋아

00:30:09.141 --> 00:30:11.560 align:center
- 가자
- 네?

00:30:11.644 --> 00:30:15.356 align:center
정말 보고 싶다면 보여주마
죽음이 어떤 건지

00:30:17.107 --> 00:30:18.108 align:center
좋아요

00:30:32.081 --> 00:30:36.669 align:center
분노는 전쟁터에선 도움이 되지만
여기선 아니죠

00:30:41.090 --> 00:30:43.842 align:center
내게 대련을 청했을 땐
뭔가 생각이 있었겠지

00:30:50.099 --> 00:30:51.267 align:center
저를 잘 아시네요, 왕자님

00:31:03.654 --> 00:31:06.615 align:center
우리가 목검만 가지고
싸우던 시절부터 쭉 그랬지

00:31:11.704 --> 00:31:15.040 align:center
쇠스랑으로 싸웠고

00:31:17.751 --> 00:31:19.211 align:center
양치기 지팡이도 있었죠

00:31:21.380 --> 00:31:22.798 align:center
그래야 한다면 이빨과 못도요

00:31:23.966 --> 00:31:26.969 align:center
하지만 우리는 정복했고
지금도 그래야 해요

00:31:28.804 --> 00:31:31.473 align:center
아버지는 철과 청동을 가진
군대를 물리치셨어

00:31:33.017 --> 00:31:34.476 align:center
이젠 당신 정신조차
이기지 못하지만

00:31:39.398 --> 00:31:41.025 align:center
우린 여기까지 왔잖아
아브네르

00:31:43.110 --> 00:31:44.403 align:center
신이 우리에게 왜 이러시지?

00:31:45.404 --> 00:31:46.572 align:center
전 군인일 뿐입니다

00:31:48.115 --> 00:31:50.784 align:center
- 신의 말씀은 못 듣죠
- 아버지의 말씀은 들었겠지

00:31:51.327 --> 00:31:52.911 align:center
사무엘이 아버지께 뭐라고 했지?

00:31:52.995 --> 00:31:54.747 align:center
직접 물어보시죠

00:31:57.207 --> 00:31:58.959 align:center
하지만 한 가지는 분명합니다

00:32:01.337 --> 00:32:02.504 align:center
당신의 시대가 오고 있어요

00:32:02.588 --> 00:32:04.381 align:center
이스라엘의 왕은 내 아버지셔

00:32:04.465 --> 00:32:06.800 align:center
당신 아버님은
침대에서 나오기도 힘드세요

00:32:06.884 --> 00:32:08.677 align:center
왜 날 대련에 안 불렀지?

00:32:12.723 --> 00:32:14.558 align:center
용서하십시오, 폐하

00:32:15.643 --> 00:32:18.979 align:center
11일은 더 쉬셔야 할 것 같아서요

00:32:21.065 --> 00:32:22.816 align:center
내 몸 상태는 최고야

00:32:25.653 --> 00:32:27.237 align:center
내 아들과 할 얘기가 있네
아브네르

00:32:57.476 --> 00:32:58.602 align:center
무엇이 고민이냐, 아들아?

00:32:59.812 --> 00:33:01.105 align:center
지금 말하거라

00:33:02.690 --> 00:33:04.066 align:center
사무엘이 뭐라고 했습니까?

00:33:06.443 --> 00:33:07.361 align:center
중요하지 않다

00:33:12.074 --> 00:33:13.701 align:center
아버지, 사무엘은 전에도
화를 냈습니다

00:33:14.618 --> 00:33:18.080 align:center
그게 뭐든 사무엘과 함께
번제를 올리시면

00:33:18.664 --> 00:33:19.873 align:center
모두 잊힐 겁니다

00:33:22.668 --> 00:33:24.253 align:center
모두 잊히지 않을 거야

00:33:24.336 --> 00:33:27.881 align:center
사무엘은 늙어서
자신이 잃은 힘을 질투한다

00:33:30.426 --> 00:33:31.885 align:center
그게 이유라고 생각하세요?

00:33:31.969 --> 00:33:34.304 align:center
사무엘이 그렇게 변한 것 같아

00:33:35.222 --> 00:33:36.724 align:center
제가 아는 사무엘은 그렇지 않아요

00:34:06.211 --> 00:34:08.046 align:center
가장 높으신 분의 목소리죠

00:34:08.714 --> 00:34:10.132 align:center
전 평생 그분을 사랑했어요

00:34:12.760 --> 00:34:14.052 align:center
아버지께 배운 대로요

00:34:23.145 --> 00:34:24.897 align:center
모든 남자는 변한다

00:34:43.916 --> 00:34:45.501 align:center
때가 되면 넌 준비를 갖출 거야

00:34:46.794 --> 00:34:47.920 align:center
약속하거라

00:34:57.262 --> 00:34:58.639 align:center
하지만 난 여전히 왕이다

00:35:01.558 --> 00:35:03.060 align:center
잊지 말거라

00:35:14.530 --> 00:35:15.739 align:center
네 여동생은 어디 있느냐?

00:35:32.840 --> 00:35:35.592 align:center
공주님처럼 부지런한 제자가
있으면 좋겠네요

00:35:35.676 --> 00:35:40.305 align:center
아히멜렉, 좀 봐줘
여기 있으면 안 되는 거 알아

00:35:40.389 --> 00:35:42.266 align:center
비밀을 지켜드리죠

00:35:42.349 --> 00:35:45.477 align:center
여기 있구나, 내 사랑

00:35:45.978 --> 00:35:46.979 align:center
아버지

00:35:49.940 --> 00:35:51.441 align:center
네가 그걸 갖고 있어도 되느냐?

00:35:53.151 --> 00:35:57.114 align:center
아히멜렉이 제게 특혜를 줘서요

00:35:57.906 --> 00:35:59.992 align:center
어쨌든 전 공주잖아요

00:36:02.786 --> 00:36:07.040 align:center
가난한 베냐민 마을에는
모세의 율법이 없었지

00:36:07.749 --> 00:36:10.377 align:center
우리는 엄청난 특권을 지닌
청지기야

00:36:12.671 --> 00:36:14.548 align:center
네가 이걸 쓰는 걸 보니 반갑구나

00:36:15.757 --> 00:36:16.967 align:center
뭘 읽고 있니?

00:36:18.218 --> 00:36:22.764 align:center
사람들이 독사에게 시달렸어요

00:36:23.849 --> 00:36:26.852 align:center
신은 모세에게 구리 뱀을 가져다가

00:36:27.394 --> 00:36:32.065 align:center
모든 사람이 볼 수 있게
장대에 올리라고 했죠

00:36:33.692 --> 00:36:36.361 align:center
그 뱀을 본 자들은 모두 살았고

00:36:37.863 --> 00:36:39.948 align:center
바로 치유됐어요

00:36:43.869 --> 00:36:45.495 align:center
정말 그런 일이 있었을까요?

00:36:46.747 --> 00:36:49.166 align:center
내 마음속에서는 그래

00:36:51.543 --> 00:36:53.629 align:center
그럼 왜 하나님이
아버지를 낫게 하지 않으시죠?

00:36:56.381 --> 00:36:58.425 align:center
내가 안 나았다고 누가 그래?

00:37:03.263 --> 00:37:04.723 align:center
보여줄 게 있다

00:37:10.854 --> 00:37:12.356 align:center
내가 어렸을 땐

00:37:12.439 --> 00:37:16.443 align:center
금이나 청동 같은 건
보긴커녕 들어본 적도 없었지

00:37:17.027 --> 00:37:20.697 align:center
하지만 네게브강 동쪽에서는

00:37:20.781 --> 00:37:23.533 align:center
어딜 찾아야 하는지만 알면

00:37:24.910 --> 00:37:28.705 align:center
이 돌들이 있었지
다른 돌들과는 달랐어

00:37:29.289 --> 00:37:33.335 align:center
한 달을 찾아도 그런 돌은 못 찾지

00:37:36.630 --> 00:37:38.131 align:center
네 엄마는 그 돌들을 사랑했어

00:37:40.092 --> 00:37:44.471 align:center
우린 둘을 찾으려고
무수한 시간을 보냈지

00:37:44.638 --> 00:37:45.639 align:center
하지만 사실은 말이다

00:37:47.349 --> 00:37:50.352 align:center
난 그냥 네 엄마에게
결혼 승낙을 받으려 했어

00:37:51.603 --> 00:37:53.730 align:center
그래서 네 엄마에게 주려고
이걸 만들었지

00:37:56.358 --> 00:37:57.859 align:center
네 엄마가 좋아할까?

00:38:05.742 --> 00:38:08.537 align:center
소중히 여기실 거예요

00:38:09.246 --> 00:38:10.539 align:center
영원히요

00:38:13.834 --> 00:38:15.877 align:center
좋았던 시절을 떠올리시겠죠

00:38:22.676 --> 00:38:24.052 align:center
두려워 말거라, 내 아이야

00:38:26.179 --> 00:38:29.016 align:center
모든 게 잘 풀릴 터이니

00:38:31.893 --> 00:38:33.311 align:center
약속하마

00:38:43.030 --> 00:38:44.239 align:center
뭐야?

00:38:48.035 --> 00:38:49.369 align:center
뭐 하나 물어봐도 돼요?

00:38:49.745 --> 00:38:51.955 align:center
그러든가, 달리 할 일도 없는데

00:38:53.790 --> 00:38:55.292 align:center
형님 기억엔 어때요?

00:38:57.586 --> 00:38:58.754 align:center
우리 어머니요

00:39:01.965 --> 00:39:03.925 align:center
가끔 기억이 흐려지는 것 같아요

00:39:04.009 --> 00:39:05.969 align:center
그 시절은 기억 안 하고 싶어

00:39:13.060 --> 00:39:15.437 align:center
네 엄마가 가시고
네 죄책감을 생각하면

00:39:15.520 --> 00:39:16.730 align:center
난 가끔 그게…

00:39:19.024 --> 00:39:22.235 align:center
인생의 잔인함과 부당함을
증명하는 것 같아

00:39:22.319 --> 00:39:24.696 align:center
특히 바꿀 수 없는 일
앞에서 말이야

00:39:31.953 --> 00:39:35.707 align:center
신념이 있고
마음이 따뜻한 분이셨어

00:39:36.792 --> 00:39:38.710 align:center
노래로 집을 가득 채우셨지

00:39:41.755 --> 00:39:43.924 align:center
못되게 굴었던 게 후회돼

00:39:47.010 --> 00:39:47.844 align:center
다윗

00:39:51.181 --> 00:39:54.476 align:center
전쟁과 야만으로 도망치고 싶어?

00:39:56.144 --> 00:39:57.187 align:center
저기야

00:40:30.720 --> 00:40:31.721 align:center
누가 이랬어요?

00:40:32.556 --> 00:40:34.015 align:center
아무도 몰라

00:40:35.934 --> 00:40:37.727 align:center
그렇다면 진실을 밝혀야죠

00:40:39.354 --> 00:40:41.982 align:center
요나단 왕자가 못 한 걸
네가 할 수 있다고?

00:40:46.862 --> 00:40:48.613 align:center
왕자님은 그런 짓을 한 게…

00:40:49.739 --> 00:40:50.782 align:center
뭐죠?

00:40:58.248 --> 00:40:59.291 align:center
설마요

00:41:24.399 --> 00:41:25.609 align:center
우린 감시당하고 있어

00:41:30.572 --> 00:41:31.573 align:center
다윗?

00:41:57.390 --> 00:41:58.475 align:center
히브리인인가?

00:42:06.608 --> 00:42:07.734 align:center
여기가 자네 집이었나?

00:42:11.488 --> 00:42:12.405 align:center
아니요

00:42:12.822 --> 00:42:14.324 align:center
전 여기 출신이 아니에요

00:42:16.034 --> 00:42:17.202 align:center
혼자 왔나?

00:42:18.203 --> 00:42:19.037 align:center
네

00:42:19.996 --> 00:42:20.956 align:center
전 아무것도 몰라요

00:42:25.961 --> 00:42:27.796 align:center
유다 지파 사람인가?

00:42:28.129 --> 00:42:29.047 align:center
사자의 지파?

00:42:34.135 --> 00:42:35.220 align:center
제가 사자를 죽이긴 했죠

00:42:36.680 --> 00:42:37.514 align:center
대단하군

00:42:37.973 --> 00:42:39.474 align:center
형들은 제 말을 안 믿지만요

00:42:40.141 --> 00:42:43.019 align:center
나도 형제들이 믿지 않는
많은 일을 했어

00:42:44.396 --> 00:42:47.482 align:center
위대함은 가까운 이들에게
종종 무시받지

00:43:05.417 --> 00:43:07.127 align:center
청동이군, 블레셋인가?

00:43:07.836 --> 00:43:08.795 align:center
블레셋이야?

00:43:18.722 --> 00:43:21.016 align:center
자네 지파에겐 전설이 있지 않나?

00:43:21.891 --> 00:43:23.101 align:center
아낙?

00:43:23.810 --> 00:43:25.729 align:center
- 아나김?
- 아낙의 아들들요?

00:43:26.062 --> 00:43:27.564 align:center
- 그래
- 거인들요

00:43:28.940 --> 00:43:32.235 align:center
하나님의 아들들이 내려와
인간의 딸들과 만든 자식이죠

00:43:33.069 --> 00:43:34.279 align:center
그걸 믿나?

00:43:34.362 --> 00:43:36.281 align:center
모세의 모든 말을 믿어요

00:43:37.615 --> 00:43:38.658 align:center
모세라

00:43:40.493 --> 00:43:43.455 align:center
홍해를 갈라
이집트 군대를 익사시켰지

00:43:43.538 --> 00:43:46.166 align:center
하셈이 군대를 익사시켰고
모세는 그분의 도구였죠

00:43:46.249 --> 00:43:47.417 align:center
하셈?

00:43:47.500 --> 00:43:49.044 align:center
- 그 이름?
- 신 중의 신이시죠

00:43:49.127 --> 00:43:50.253 align:center
그런가?

00:43:50.337 --> 00:43:52.589 align:center
- 그리고 다른 신은 있을 수…
- 필요 없어요

00:43:53.673 --> 00:43:54.924 align:center
그럼 내가 묻지

00:43:55.759 --> 00:43:57.177 align:center
네 신이 지금 널 구할 수 있을까?

00:44:00.847 --> 00:44:02.640 align:center
다윗! 도망쳐!

00:44:22.786 --> 00:44:24.788 align:center
뛰어! 가라고

00:44:26.998 --> 00:44:27.999 align:center
다윗!

00:44:41.388 --> 00:44:42.430 align:center
다윗, 어서 가

00:44:43.515 --> 00:44:44.349 align:center
어서!

00:45:47.954 --> 00:45:50.748 align:center
어서, 다윗, 가자

00:46:07.098 --> 00:46:08.224 align:center
엘리압

00:46:33.708 --> 00:46:34.918 align:center
가자

00:46:47.388 --> 00:46:49.224 align:center
- 엘리압, 여기로요
- 안 돼, 다윗!

00:46:50.433 --> 00:46:51.559 align:center
안 돼, 안 돼!

00:46:52.894 --> 00:46:54.062 align:center
엘리압, 안 돼

00:46:54.854 --> 00:46:55.688 align:center
엘리압

00:46:59.400 --> 00:47:01.986 align:center
부하들을 더 불러서
끝장을 낼까요?

00:47:02.278 --> 00:47:03.279 align:center
아니야

00:47:03.363 --> 00:47:04.447 align:center
끝났어

00:47:05.782 --> 00:47:07.408 align:center
더 큰 사냥감이 있어

00:47:28.763 --> 00:47:29.639 align:center
내가 하마

00:47:30.932 --> 00:47:33.059 align:center
내가 한다고

00:47:33.142 --> 00:47:34.602 align:center
내가 한다고! 놔둬!

00:47:51.828 --> 00:47:53.246 align:center
미안하다, 요시야

00:47:54.539 --> 00:47:56.708 align:center
이런 꼴을 보이면 안 되는데

00:47:58.501 --> 00:48:01.713 align:center
주님께서 축복하시고
지켜주실 것입니다, 폐하

00:48:03.131 --> 00:48:04.173 align:center
주무십시오

00:48:26.362 --> 00:48:27.697 align:center
잠들기 두렵죠

00:48:29.616 --> 00:48:34.495 align:center
머릿속에 분노가 들끓고 있소
못 이길 싸움이면 어쩌지?

00:48:37.832 --> 00:48:39.917 align:center
당신은 모든 전투에서 승리해요

00:48:42.253 --> 00:48:45.256 align:center
모든 적을 물리치죠

00:48:47.592 --> 00:48:51.220 align:center
그리고 함락된 그들의 요새를
우리의 보금자리로 삼았어요

00:49:01.356 --> 00:49:02.440 align:center
여기서 행복하시오?

00:49:04.150 --> 00:49:05.318 align:center
외풍이 좀 심해요

00:49:08.363 --> 00:49:09.197 align:center
나랑 같이 누워요

00:49:09.864 --> 00:49:10.823 align:center
이리 와요

00:49:16.579 --> 00:49:18.665 align:center
우리의 첫 집을 기억하시오?

00:49:20.958 --> 00:49:22.126 align:center
다 같이 있었지

00:49:25.004 --> 00:49:26.422 align:center
인생은 단순했소

00:49:29.592 --> 00:49:31.344 align:center
안전한 피난처였지

00:49:35.515 --> 00:49:37.100 align:center
당신이 거기 있었으니까

00:49:42.438 --> 00:49:43.856 align:center
난 그거면 충분하오

00:49:48.820 --> 00:49:50.196 align:center
자요, 내 사랑

00:49:53.616 --> 00:49:55.785 align:center
잠들었다 내게 돌아와요

00:50:07.422 --> 00:50:09.006 align:center
제발 돌아와 줘요

00:50:20.643 --> 00:50:22.019 align:center
당신이 만들었소?

00:50:25.732 --> 00:50:26.691 align:center
마음에 들어요?

00:50:27.316 --> 00:50:28.651 align:center
아름답군

00:50:29.902 --> 00:50:32.572 align:center
갑옷이 되어
당신을 지켜줄 거예요

00:50:43.332 --> 00:50:45.501 align:center
아도나이, 이집트에서
저희를 구하신 분이여

00:50:46.669 --> 00:50:48.588 align:center
이제 우리에게 등을 돌리지 마소서

00:50:50.673 --> 00:50:54.051 align:center
죽은 자들의 희생이
당신의 뜻에 합당하길

00:51:01.893 --> 00:51:02.852 align:center
제발

00:51:04.312 --> 00:51:05.938 align:center
당신의 뜻을 보여주소서

00:51:15.239 --> 00:51:16.240 align:center
사무엘

00:51:19.660 --> 00:51:20.828 align:center
널 죽일 것이다

00:51:23.706 --> 00:51:27.043 align:center
왕이 이스라엘 판관을
베어 넘길 것이다

00:51:27.126 --> 00:51:28.085 align:center
어머니?

00:51:28.169 --> 00:51:29.170 align:center
요나단

00:51:30.296 --> 00:51:32.381 align:center
널 죽일 것이다

00:51:32.465 --> 00:51:33.966 align:center
내가 널 베리라

00:51:37.261 --> 00:51:40.097 align:center
높은 풀처럼 널 베어 넘기리라

00:51:41.182 --> 00:51:44.811 align:center
노랗게 시드는 풀처럼…

00:51:44.894 --> 00:51:47.271 align:center
- 아버지?
- 그리고 잊히리라

00:51:48.064 --> 00:51:50.441 align:center
- 전부 잊히리라!
- 아버지!

00:51:50.525 --> 00:51:51.943 align:center
전부 잊히리라!

00:51:55.738 --> 00:51:56.656 align:center
아버지

00:52:03.454 --> 00:52:06.123 align:center
안 돼요, 사울, 안 돼!

00:52:22.473 --> 00:52:23.516 align:center
아버지

00:52:25.017 --> 00:52:27.144 align:center
- 아버지
- 요나단

00:52:28.938 --> 00:52:31.524 align:center
- 도와줘
- 그럴게요

00:52:33.442 --> 00:52:35.027 align:center
어쩌다 이렇게 된 거지?

00:52:36.237 --> 00:52:37.446 align:center
쉬셔야 해요

00:52:38.948 --> 00:52:41.993 align:center
가요, 침대로 가시죠, 가요

00:53:27.496 --> 00:53:29.916 align:center
엘리압, 정신 차려요

00:53:31.584 --> 00:53:33.085 align:center
- 정신 차려요
- 혼자 가라

00:53:34.295 --> 00:53:35.755 align:center
난 못 가

00:53:36.339 --> 00:53:37.590 align:center
정신 차려요

00:53:40.384 --> 00:53:41.802 align:center
전쟁에서도 살아왔잖아요
잊었어요?

00:53:43.179 --> 00:53:45.306 align:center
- 너무 멀어
- 아니에요

00:53:47.099 --> 00:53:51.145 align:center
들어봐요, 난 형 생각보다
힘이 세요

00:53:51.938 --> 00:53:52.813 align:center
날 봐요

00:53:56.067 --> 00:53:57.693 align:center
형 생각보다 힘이 세다고요

00:53:58.486 --> 00:53:59.487 align:center
가요

00:55:52.391 --> 00:55:54.393 align:center
자막: 김지선

00:55:54.477 --> 00:55:56.479 align:center
창작 감독
홍주연
세다고요

