WEBVTT

00:19.437 --> 00:21.230
（前情提要）

00:21.313 --> 00:23.649
向全以色列的国王 扫罗王朝效忠

00:23.733 --> 00:24.942
狮子回来了

00:25.025 --> 00:27.153
-你去哪里放羊了？
-去唱你妈妈的歌了？

00:27.236 --> 00:28.946
边境上那个村子情况怎么样？

00:29.029 --> 00:31.782
我看到一个
比织布机篮子还大的手印

00:31.866 --> 00:33.909
撒母耳 今晚 我们要庆祝

00:33.993 --> 00:36.912
你将王位扭曲为自己的荣耀

00:36.996 --> 00:39.290
扫罗 上帝曾选择了你做国王

00:39.373 --> 00:41.208
现在他选择了另一个

00:41.292 --> 00:42.168
我会杀了那头狮子

00:42.251 --> 00:43.294
你没法一个人对付它

00:44.628 --> 00:45.921
我可以 而且我能打败它

00:59.643 --> 01:00.728
太早了

01:00.811 --> 01:02.938
不 我们来得正是时候

01:03.731 --> 01:06.859
这种星象要28年才出现一次

01:06.942 --> 01:10.571
太阳、月亮和星星排列的位置

01:10.654 --> 01:14.325
就跟世界初创时一样

01:15.284 --> 01:16.118
看 大卫

01:16.827 --> 01:19.038
太阳升起来了 你记得吗？

01:19.163 --> 01:20.956
太阳的祝福

01:23.292 --> 01:24.502
跟着我唱就行

01:26.629 --> 01:32.760
你是应当称颂的

01:32.843 --> 01:39.850
永恒主 我们的上帝

01:39.934 --> 01:44.522
宇宙的君王

01:44.605 --> 01:50.236
行创造之工者

01:52.655 --> 01:54.532
你不应该来这里

01:54.615 --> 01:55.699
你们两个都不该来

01:56.659 --> 01:59.912
你和你孩子玷污了耶西的名声

01:59.995 --> 02:01.497
和整个伯利恒的名声

02:05.668 --> 02:06.961
你站着别动 好吗？

02:11.757 --> 02:13.300
也许你听说过

02:14.593 --> 02:15.970
我能看到一些东西

02:17.137 --> 02:18.180
神迹

02:19.306 --> 02:21.600
你想知道我看到了什么吗？

02:23.644 --> 02:28.107
我的儿子会名垂青史
而你会一文不名

02:29.316 --> 02:30.651
你好大的胆子

02:31.485 --> 02:32.486
过来 大卫

02:37.283 --> 02:38.909
我是个诅咒吗？

02:38.993 --> 02:40.327
不 大卫

02:40.411 --> 02:43.622
造物主让你壮观可畏

02:47.459 --> 02:48.419
儿子

02:50.379 --> 02:53.215
别说话 听我说

02:53.966 --> 02:55.175
你能听到什么？

02:58.345 --> 02:59.221
什么都没听到

02:59.722 --> 03:01.098
闭上眼睛…

03:03.017 --> 03:04.143
仔细听

03:05.060 --> 03:07.688
不要只用耳朵 要用你的灵魂倾听

03:09.231 --> 03:10.941
深渊就与深渊响应

03:11.609 --> 03:15.195
在寂静中 你会听到上帝的声音

03:15.279 --> 03:17.865
听他的吧 他会告诉你你是谁

03:17.948 --> 03:19.074
不要听那些人的

03:30.336 --> 03:31.503
我什么都没听到

03:33.923 --> 03:34.965
你会听到的

03:38.844 --> 03:41.180
我能一起玩吗？

03:43.766 --> 03:45.684
以利押 等等我！

03:54.526 --> 03:56.487
大卫 别跑到墙外去

03:56.612 --> 03:57.780
我知道

03:57.947 --> 03:59.865
-大卫
-我知道

04:23.722 --> 04:25.849
深渊就与深渊响应

04:32.147 --> 04:33.607
让我看看我是谁

04:58.882 --> 05:01.176
不要动 大卫

05:06.306 --> 05:08.225
它会感觉到你的恐惧

05:09.560 --> 05:10.686
明白吗？

05:16.900 --> 05:18.110
稳住呼吸

05:21.613 --> 05:22.656
还有 大卫…

05:25.701 --> 05:26.535
我的儿子…

05:30.622 --> 05:33.917
我全心全意爱你

05:45.512 --> 05:46.680
妈妈？妈妈 别去！

05:47.097 --> 05:48.390
妈妈 别去！

05:48.724 --> 05:50.809
-大卫 快跑
-不！

05:58.317 --> 05:59.651
尼采费！

06:11.997 --> 06:13.082
大卫

06:16.627 --> 06:18.045
尼采费

06:18.545 --> 06:20.089
大卫 你做了什么？

06:29.014 --> 06:32.351
没事的 我的宝贝 没事的

06:41.777 --> 06:44.905
大卫 你妈妈叫你

06:44.988 --> 06:46.782
大卫 过来

06:48.450 --> 06:49.451
过来

06:51.829 --> 06:56.667
我担心你的生活会很艰难

06:59.336 --> 07:02.965
我不会你身边保护你

07:03.048 --> 07:05.467
不 你会好起来的 你会的

07:07.344 --> 07:08.512
他在召唤我

07:12.015 --> 07:13.142
我知道

07:14.143 --> 07:16.145
我知道会这样

07:18.272 --> 07:22.651
他向我展示了…你以后的样子

07:25.654 --> 07:26.738
什么样子？

07:27.072 --> 07:28.323
记住了

07:31.118 --> 07:32.161
大卫

07:32.828 --> 07:33.662
妈妈

07:33.871 --> 07:35.914
大卫 过来

07:35.998 --> 07:38.083
-记住什么？别走！
-大卫 过来

07:38.167 --> 07:40.169
-妈妈 别走！
-大卫 过来

07:40.794 --> 07:41.670
求求你！

07:41.753 --> 07:44.339
儿子 待在这里

07:45.090 --> 07:46.675
待在这里

08:09.865 --> 08:10.824
你妈妈…

08:12.326 --> 08:13.160
已经不在了

08:18.081 --> 08:19.541
去东面的草场

08:19.625 --> 08:21.210
-去放羊
-为什么？

08:22.544 --> 08:25.172
因为我伤心 不能再照看你了

08:25.839 --> 08:27.549
-走吧
-我想见她

08:28.508 --> 08:30.010
离开这座房子

08:30.093 --> 08:33.263
-不 我想见妈妈
-离开这座房子

08:36.099 --> 08:38.393
走吧 去放羊吧

08:40.020 --> 08:40.979
去吧

09:21.478 --> 09:25.565
我想请你帮忙 我认识这里所有的人

09:26.149 --> 09:28.277
-求求你了
-我不愿意

09:29.861 --> 09:32.155
爷爷 看啊！

09:37.494 --> 09:38.954
是那个小伙子

09:42.082 --> 09:43.000
是真的

09:47.045 --> 09:47.921
我的孩子

09:49.464 --> 09:50.507
我的孩子

09:52.968 --> 09:54.303
你还好吗？

10:04.021 --> 10:05.272
你什么时候才能学会？

10:06.523 --> 10:08.108
别再反抗我了

10:31.631 --> 10:33.050
它再也不会吓唬你了

11:02.496 --> 11:09.169
大卫王朝

11:15.258 --> 11:17.844
（以色列新首都 基比亚堡垒）

11:38.031 --> 11:38.865
父王？

11:39.449 --> 11:40.450
我的孩子…

11:42.786 --> 11:44.371
我睡了多久？

11:46.665 --> 11:49.376
我去叫其他人过来 好吗？

11:50.419 --> 11:51.461
我马上回来

12:10.897 --> 12:13.859
父王又醒了

12:14.443 --> 12:17.404
这次他看起来更像他自己了

12:19.990 --> 12:21.324
我去通知王后

12:28.874 --> 12:29.875
米甲

12:31.835 --> 12:32.919
跟我说说话

12:36.590 --> 12:39.092
他的尖叫

12:41.761 --> 12:44.806
就好像他被活活烧死

12:46.975 --> 12:49.186
一直在我脑海中 挥之不去

12:50.562 --> 12:51.438
请停下来

12:53.398 --> 12:54.441
以后再说

12:59.529 --> 13:00.989
撒母耳对他做了什么？

13:02.282 --> 13:03.283
我不知道

13:05.160 --> 13:06.661
我现在告诉你的事情…

13:08.914 --> 13:11.333
不能让任何人知道

13:14.211 --> 13:18.965
撒母耳打算像从前膏立我一样
膏立另外一个人

13:23.637 --> 13:28.225
我的爱人 你一直在发烧 做了很多梦

13:28.308 --> 13:30.519
我跟你们说得有多清楚
他跟我说得就有多清楚

13:32.604 --> 13:35.982
就在那时黑暗降临在我身上

13:37.025 --> 13:38.360
但那是叛国

13:38.735 --> 13:41.112
你为什么让撒母耳离开？

13:41.821 --> 13:43.907
撒母耳的力量
不是这个世界可以匹敌的

13:43.990 --> 13:45.492
我的剑无能为力

13:49.913 --> 13:53.083
你三次受膏

13:55.502 --> 13:57.337
人民都尊敬你

13:59.047 --> 14:00.966
人民也尊敬撒母耳

14:08.473 --> 14:09.558
押尼珥

14:12.644 --> 14:13.687
找到他

14:16.106 --> 14:17.357
跟踪他

14:18.650 --> 14:20.443
把他膏立的那个人带到我身边

14:26.116 --> 14:27.158
一定做到

14:40.380 --> 14:42.591
这些年来 我问过你很多事

14:44.259 --> 14:46.136
撒母耳膏立的那个人…

14:47.846 --> 14:51.766
一定要杀掉
连他家里的所有人全都杀掉

14:53.310 --> 14:59.316
我们王朝显示任何软弱的迹象
都会让非利士人更嚣张

15:00.150 --> 15:01.192
明白吗？

15:10.952 --> 15:12.329
你为谁效力？

15:15.582 --> 15:17.417
你怎么能这么问我？

15:18.960 --> 15:19.919
说出来

15:22.714 --> 15:24.549
我为扫罗王朝效力

15:35.769 --> 15:38.313
（非利士领地 迦特城）

15:38.772 --> 15:43.151
赋予我神的智慧和我祖先们的力量

15:54.245 --> 15:57.290
国王陛下 他们到了

16:04.005 --> 16:06.174
你们好 非利士的国王兄弟们

16:06.758 --> 16:08.593
我一直梦想着这一天

16:09.177 --> 16:12.847
我们五个人会坐下来讨论问题
而不是诉诸武力

16:12.931 --> 16:15.058
够了 你是因为什么事情
让我们来这里？

16:17.060 --> 16:19.437
希伯来人摧毁了亚玛力王朝

16:20.939 --> 16:22.732
-这不可能
-但确实如此

16:23.692 --> 16:25.694
扫罗时来运转

16:25.777 --> 16:27.570
扫罗不过是一群驴子的首领

16:28.113 --> 16:29.739
希伯来支派不值一提

16:29.823 --> 16:34.828
尽管亚甲有战车、神像
和数不清的士兵

16:34.911 --> 16:37.580
他还是被那些一穷二白的支派吞噬了

16:39.082 --> 16:40.125
谣言

16:40.208 --> 16:41.918
那么我们增强我们城市的防御吧

16:42.001 --> 16:42.877
未必

16:48.758 --> 16:52.762
五支军队兵合一处
我们可以对抗扫罗

16:53.680 --> 16:58.601
到时候我们的神和梦魇
就会为我们开路

16:59.978 --> 17:03.982
我们怎么知道
这不会只是一场盲目的复仇？

17:04.983 --> 17:09.195
你父亲几年前
在战场上死于扫罗之手…

17:12.991 --> 17:16.578
我们这几个人都缺乏领导才能
没人可以指挥五支军队

17:18.079 --> 17:19.330
你肯定不行

17:19.664 --> 17:21.332
亚吉 迦特的国王

17:23.376 --> 17:24.586
我怀念你的父亲

17:26.629 --> 17:28.715
他对酒的品味更好

17:43.772 --> 17:45.023
备马

17:46.024 --> 17:46.900
遵命 国王

17:47.484 --> 17:48.526
我们要去哪里？

17:49.444 --> 17:50.862
召唤新神

17:55.325 --> 17:58.036
（犹大支派 伯利恒）

18:03.625 --> 18:07.962
请尽情享用食物和美酒

18:09.714 --> 18:13.051
我的子民们 犹大人的骄傲回来了

18:13.134 --> 18:15.553
-谢谢
-欢迎

18:18.932 --> 18:23.728
耶西的儿子们
还有国王护卫队的队长 约押

18:24.604 --> 18:28.316
曾在我的旗帜下战斗过的人

18:28.399 --> 18:29.359
我的旗帜

18:30.652 --> 18:35.156
我现在把他们交回你们手上
安然无恙 身体健康

18:39.118 --> 18:39.953
兄弟们…

18:41.371 --> 18:43.665
我带来了扫罗王朝的问候

18:43.748 --> 18:46.501
他是十二支派的国王和战神

18:47.168 --> 18:48.586
祝贺新娘拉结

18:49.295 --> 18:51.589
还有…

18:52.173 --> 18:54.259
她令人费解的心上人 我的朋友雅各

18:55.218 --> 18:58.096
她有这么多英雄可以选择
却挑了这个家伙

19:01.224 --> 19:04.602
国王对他所有的人民都非常看重

19:05.186 --> 19:08.648
其中尤其以犹大支派为甚

19:11.109 --> 19:15.113
所以他派自己的亲人
来祝福你们的结合

19:15.738 --> 19:18.241
欢迎米拉和米甲

19:19.284 --> 19:20.785
扫罗王的女儿们

19:36.634 --> 19:38.094
你们好 犹大支派的人们

19:42.223 --> 19:45.560
向你们致以国王和我们家族的问候

19:45.643 --> 19:48.980
只有你们全都幸福健康我们才能繁荣

19:49.063 --> 19:50.982
看来你们今天的确如此

19:52.191 --> 19:56.321
恭喜新婚夫妇雅各和拉结

19:56.821 --> 19:59.699
他们的名字来自我们的祖先

20:00.199 --> 20:01.701
就像古老的故事一样

20:02.327 --> 20:06.247
王室打算免除这个新家族的所有债务

20:06.331 --> 20:09.834
并且授予他们土地
并且把我们自己的羊分给他们

20:10.293 --> 20:12.045
这样你们在开始新婚旅途之际

20:12.128 --> 20:16.299
就拥有了跟你们的爱相称的
财富和自由

20:17.884 --> 20:19.552
祝贺你们

20:24.682 --> 20:26.726
请享用这杯酒

20:27.143 --> 20:27.977
欢迎

20:34.484 --> 20:36.235
真感人 真的

20:36.319 --> 20:38.446
-我非常感动
-别这样

20:38.947 --> 20:43.493
也许他们早就相识而且一见钟情

20:44.619 --> 20:45.995
也有可能他们一周前相识

20:46.079 --> 20:49.499
她的父亲用他心爱的女儿
换了十二只羊

20:50.416 --> 20:52.001
这话可真感人

20:52.085 --> 20:53.378
母后会很骄傲的

20:53.461 --> 20:55.004
拜托了

20:55.088 --> 20:58.216
这次王室出访只是为了分散注意力

20:58.299 --> 20:59.842
让公主们到处出头露面

20:59.926 --> 21:03.304
也许他们就会注意不到
他们的国王疯了

21:03.388 --> 21:05.098
你为什么要说这种话？

21:06.599 --> 21:08.559
如果父王需要我们分忧解难
那我们义不容辞

21:08.643 --> 21:11.020
我们已经尽了职责
所以我们当然现在就可以一走了之

21:15.942 --> 21:18.027
-我想跳舞
-什么？

21:18.111 --> 21:19.237
我要跳舞

21:19.988 --> 21:20.989
为什么？

21:21.572 --> 21:22.740
不要

21:22.824 --> 21:24.409
公主 请不要

21:24.492 --> 21:25.493
约押

21:26.244 --> 21:27.370
约押

21:30.623 --> 21:31.708
别嫉妒

21:32.500 --> 21:33.418
行吗？

22:18.046 --> 22:21.382
大卫会为我们弹一首更好听的曲子
更好的

22:22.383 --> 22:27.555
我的爱人 我的美人 起来吧

22:27.638 --> 22:32.685
跟我走

22:33.853 --> 22:38.775
看哪 秋天已经过去

22:39.859 --> 22:44.822
雨季已结束 不再降临

22:45.490 --> 22:50.745
地上百花开放

22:50.828 --> 22:56.084
百鸟鸣叫的时候已经来到

22:56.167 --> 23:02.090
斑鸠的声音

23:02.173 --> 23:08.805
在我们境内也听到了

23:10.389 --> 23:15.728
我的爱人 我的美人 起来吧

23:15.812 --> 23:20.483
跟我走

23:22.026 --> 23:23.486
这首歌是你写的？

23:25.363 --> 23:26.531
这首歌？

23:27.365 --> 23:28.658
不是我写的

23:29.325 --> 23:31.285
是我从我妈妈那里学的

23:32.662 --> 23:33.663
你母亲？

23:34.872 --> 23:36.874
曲子很美

23:36.958 --> 23:38.209
她是个好老师

23:39.877 --> 23:42.046
对

23:45.258 --> 23:48.052
也许有一天 我可以为您写一首歌

23:50.930 --> 23:52.306
你是什么人？

23:52.390 --> 23:54.976
牧羊人 心思要放在好好招待客人上

23:55.059 --> 23:56.519
你来这里就是因为这个

23:57.603 --> 23:58.688
约押

24:06.404 --> 24:07.405
感谢你的努力

24:09.574 --> 24:10.700
真漂亮

24:13.619 --> 24:15.079
刚从战场上缴获的

24:16.455 --> 24:17.748
亚玛力人的刀？

24:23.671 --> 24:25.631
小心你的脑袋 表弟

24:28.134 --> 24:30.136
约押 别打扰他

24:31.304 --> 24:32.513
遵命 公主

24:34.432 --> 24:35.725
该走了

24:36.350 --> 24:39.145
我在家父的葡萄园
为你和米拉安排了住处

24:39.854 --> 24:41.898
我们明早回堡垒

24:56.245 --> 24:58.164
你想害死自己吗？

24:58.873 --> 25:01.250
-那把刀是被诅咒的
-一块金属而已

25:01.334 --> 25:03.878
饮血者用它来进行异端的仪式

25:03.961 --> 25:05.963
-先知禁止我们用它
-我们需要它

25:06.047 --> 25:07.715
我不在乎它是从哪里来的

25:08.299 --> 25:09.217
我在乎

25:18.267 --> 25:20.061
约押不是个好欺负的人

25:20.269 --> 25:21.520
-他是我们的亲人
-对

25:22.396 --> 25:24.398
那他也会毫不犹豫地割断你的喉咙

25:27.777 --> 25:29.654
现在给我弹一首能让我娶到妻子的歌

25:30.196 --> 25:33.616
不要悲伤沉闷的歌
要一首迸发激情的歌

25:33.699 --> 25:35.743
我的歌并不悲伤沉闷

25:35.826 --> 25:37.954
弹琴吧 弹出激情来

25:47.713 --> 25:49.924
你为什么从来不那样维护我的荣誉？

25:50.549 --> 25:52.426
我对你们两个是一样的 公主

25:52.510 --> 25:54.011
对 当然了

25:54.679 --> 25:56.430
继续自说自话吧

25:57.098 --> 25:58.099
好吧

26:19.078 --> 26:20.538
好了 来吧

26:20.621 --> 26:24.041
我需不需要…

26:24.125 --> 26:26.502
像老鹰一样加速？

26:28.254 --> 26:29.463
不是这样的

26:31.299 --> 26:32.300
现在是什么时候？

26:33.050 --> 26:33.968
早上

26:35.261 --> 26:36.095
来 给我

26:49.233 --> 26:51.944
-你怎么打得这么准？
-很简单

26:52.028 --> 26:53.195
-简单？
-再给我一块石头

26:54.071 --> 26:56.490
-来 再来一次
-好的

27:05.750 --> 27:07.543
你这一手练了很长时间了

27:07.626 --> 27:08.961
除了这个我无事可做

27:12.631 --> 27:15.384
要是我能同时打碎两个罐子
你会给我什么奖励？

27:16.886 --> 27:17.928
你做不到

27:18.012 --> 27:19.388
你会给我什么奖励？

27:19.472 --> 27:20.890
一头骡子

27:20.973 --> 27:22.058
我不想要骡子

27:22.141 --> 27:24.560
不是我的骡子
我会把亚比拿达的骡子送给你

27:24.643 --> 27:25.644
你要做什么？

27:27.355 --> 27:28.439
谁要把我的孩子送人？

27:28.522 --> 27:30.441
他的骡子和一亩土地

27:30.524 --> 27:31.942
你名下没有一亩土地

27:32.026 --> 27:33.110
我会找到的

27:34.153 --> 27:37.365
如果你打不中的话
拿什么输给我们？

27:37.448 --> 27:38.616
毫无意义的问题

27:39.408 --> 27:41.660
-他一无所有
-不 如果他失手了

27:42.578 --> 27:45.247
以后就不许他在城里露面
丢我们的脸了

27:45.331 --> 27:46.665
-拿坦业
-怎么了 兄弟？

27:46.749 --> 27:48.250
-你是最糟糕的人
-你同意的

27:48.334 --> 27:50.378
-你只是没有大声说出来
-够了

27:50.461 --> 27:53.130
好吧 我不要他的骡子
也不要你的土地

27:54.215 --> 27:55.883
我想在国王的军队中有一席之地

27:56.050 --> 27:57.343
我想和你们一起战斗

27:57.426 --> 27:59.637
为那个国王战斗不会赢得荣耀

27:59.720 --> 28:01.639
-父亲说得对
-不 他错了

28:02.056 --> 28:03.516
有很大的荣誉

28:03.808 --> 28:07.395
大卫 你跑不了十几步
就会被敌人打倒

28:07.478 --> 28:08.896
我们能回家了吗？

28:08.979 --> 28:10.898
我可以战斗 我知道我可以

28:10.981 --> 28:15.027
这招式可不是战斗 这是在赶鸟

28:17.696 --> 28:19.281
我还要喝呢

28:19.365 --> 28:20.908
好 看好了

28:20.991 --> 28:22.159
一击两罐

28:23.619 --> 28:24.662
来吧

28:36.006 --> 28:37.299
我想跟你去打仗

28:38.509 --> 28:39.468
大卫

28:40.594 --> 28:43.514
我没法让你跟国王的战士在一起
你知道的

28:43.597 --> 28:45.391
大卫 你应该收下这个的

28:46.016 --> 28:47.226
你可能用得上

28:47.309 --> 28:49.228
用它剪羊毛

28:49.311 --> 28:50.855
我的刀很好用

28:51.689 --> 28:53.274
我用它杀死了老狮王

28:53.732 --> 28:57.319
以利押 上次我听到这个故事时
送命的是一头熊

28:57.403 --> 28:58.446
是一头熊

28:58.529 --> 28:59.613
下一个猎物是什么？

28:59.697 --> 29:00.698
龙吗？

29:01.240 --> 29:02.366
你们不相信我？

29:02.450 --> 29:03.492
不相信

29:03.742 --> 29:04.827
他在我身上留下了这个

29:06.287 --> 29:07.121
哇

29:07.872 --> 29:11.208
我不知道这是不是真的 也不在乎

29:11.292 --> 29:13.169
但我知道

29:13.711 --> 29:15.713
一个亚摩利人给我留下了这个

29:16.297 --> 29:19.091
一个非利士人…这个

29:19.675 --> 29:21.302
一个亚玛力人给我留下了这个

29:21.385 --> 29:22.636
身为希伯来人 我得到了这个

29:22.720 --> 29:23.971
而什洛莫给了我这个

29:24.054 --> 29:26.557
因为我是个战士 就应该是这个样子

29:26.640 --> 29:30.644
而你 大卫 你是个诗人
你是个牧羊人

29:30.728 --> 29:33.397
-你不是个流血的人
-我是个战士

29:33.481 --> 29:35.774
-你不是
-一个便雅悯女人

29:36.275 --> 29:38.027
-尖尖的牙齿
-给他看看

29:38.110 --> 29:40.654
以利押 求求你 能不能找约押谈谈？

29:40.738 --> 29:43.157
约押 你昨晚激怒的那个人？

29:43.240 --> 29:45.534
-他听你的 你是他的指挥官
-都听押尼珥的

29:45.618 --> 29:46.785
-张嘴问问
-我不问

29:46.869 --> 29:49.663
-求你了
-我不会违逆我们的父亲

29:49.747 --> 29:51.540
是他把你送进山里

29:51.624 --> 29:53.959
他是你永远不会离开羊群的原因

29:56.045 --> 29:57.213
好吧

29:58.672 --> 30:00.132
那我会自己想办法

30:01.967 --> 30:03.302
-上战场？
-对

30:05.930 --> 30:06.847
非常好

30:09.141 --> 30:11.560
-来吧
-什么？

30:11.644 --> 30:15.356
如果你真想看看死亡是什么样子
我带你去看

30:17.107 --> 30:18.108
好

30:32.081 --> 30:36.669
你的愤怒在战场上对你有好处
但在这里没用

30:41.090 --> 30:43.842
你叫我来比武 你心里还有别的事情

30:50.099 --> 30:51.267
你很了解我 我的王子

31:03.654 --> 31:06.615
最开始我们战斗时手里只有木剑

31:11.704 --> 31:15.040
我们用过的武器有干草叉…

31:17.751 --> 31:19.211
和牧羊杖

31:21.380 --> 31:22.798
有必要的话还会用上牙齿和指甲

31:23.966 --> 31:26.969
但我们征服了敌人
正如我们现在必须做的一样

31:28.804 --> 31:31.473
我父亲打败了那些
装备了铁器和青铜的军队

31:33.017 --> 31:34.476
现在他却无法战胜自己的思想

31:39.398 --> 31:41.025
我们已经成就了丰功伟绩 押尼珥

31:43.110 --> 31:44.403
上帝为什么要这么做？

31:45.404 --> 31:46.572
我只是个士兵

31:48.115 --> 31:50.784
-上帝不跟我说话
-我父亲肯定跟你说过什么

31:51.327 --> 31:52.911
撒母耳对他说了什么？

31:52.995 --> 31:54.747
你得自己问他

31:57.207 --> 31:58.959
但有一点是清楚的

32:01.337 --> 32:02.504
你的统治即将到来

32:02.588 --> 32:04.381
我父亲是以色列国王

32:04.465 --> 32:06.800
你父亲起床都困难

32:06.884 --> 32:08.677
为什么没人邀请我比武？

32:12.723 --> 32:14.558
原谅我 国王陛下

32:15.643 --> 32:18.979
我还以为您可能需要再休息11天

32:21.065 --> 32:22.816
我从没感觉这么好过

32:25.653 --> 32:27.237
押尼珥 我要跟我的儿子待一会儿

32:57.476 --> 32:58.602
你在烦什么 儿子？

32:59.812 --> 33:01.105
现在说出来吧

33:02.690 --> 33:04.066
撒母耳对您说了什么？

33:06.443 --> 33:07.361
那不重要

33:12.074 --> 33:13.701
父王 他以前生过气

33:14.618 --> 33:18.080
不管是因为什么
你都要和他一起做出牺牲

33:18.664 --> 33:19.873
这一切就不用计较了

33:22.668 --> 33:24.253
这一切都会被人记在心上

33:24.336 --> 33:27.881
撒母耳上年纪了 嫉妒他失去的权力

33:30.426 --> 33:31.885
您认为他是那样的人吗？

33:31.969 --> 33:34.304
我担心他已经成为那样的人了

33:35.222 --> 33:36.724
我觉得他不是那种人

34:06.211 --> 34:08.046
他是至高无上的主的声音

34:08.714 --> 34:10.132
我一辈子都敬爱他

34:12.760 --> 34:14.052
这是您教我的

34:23.145 --> 34:24.897
所有人都会变

34:43.916 --> 34:45.501
到了时候你自然会准备好的

34:46.794 --> 34:47.920
我保证

34:57.262 --> 34:58.639
但现在我还是国王

35:01.558 --> 35:03.060
记住这一点

35:14.530 --> 35:15.739
你妹妹在哪？

35:32.840 --> 35:35.592
真希望我有个像你一样勤奋的学徒

35:35.676 --> 35:40.305
亚希米勒 希望您别介意
我知道我不应该来这里

35:40.389 --> 35:42.266
你的秘密在我这里很安全

35:42.349 --> 35:45.477
我亲爱的女儿

35:45.978 --> 35:46.979
父王

35:49.940 --> 35:51.441
这是你应该有的东西吗？

35:53.151 --> 35:57.114
亚希米勒给了我…特权

35:57.906 --> 35:59.992
毕竟我是国王的女儿

36:02.786 --> 36:07.040
便雅悯贫困的村子里
曾经连一本《摩西律法》都没有

36:07.749 --> 36:10.377
现在我们成了特权的管理者

36:12.671 --> 36:14.548
我很高兴看到你使用特权

36:15.757 --> 36:16.967
你在读哪一段？

36:18.218 --> 36:22.764
人们被毒蛇所困扰

36:23.849 --> 36:26.852
上帝叫摩西准备一条铜做的蛇

36:27.394 --> 36:32.065
缠在一根柱子上
并且举起来让所有人都看到

36:33.692 --> 36:36.361
所有看到它的人都活了下来…

36:37.863 --> 36:39.948
立刻痊愈

36:43.869 --> 36:45.495
您觉得这是真事吗？

36:46.747 --> 36:49.166
在我心里 这是真事

36:51.543 --> 36:53.629
那上帝为什么不治愈您？

36:56.381 --> 36:58.425
谁说我没有治愈？

37:03.263 --> 37:04.723
我有件东西给你看

37:10.854 --> 37:12.356
我小时候

37:12.439 --> 37:16.443
几乎没听说过金子或青铜
更别说见过了

37:17.027 --> 37:20.697
然而在内盖夫东边的溪流里

37:20.781 --> 37:23.533
如果你找对了地方的话

37:24.910 --> 37:28.705
那里有些石头跟其他石头不一样

37:29.289 --> 37:33.335
可能你花上一个月时间
都找不到这样的石头

37:36.630 --> 37:38.131
你妈妈很喜欢它们

37:40.092 --> 37:44.471
我们花了无数时间一起找这种石头

37:44.638 --> 37:45.639
但其实…

37:47.349 --> 37:50.352
我只是想说服她嫁给我

37:51.603 --> 37:53.730
所以我给她做了这个

37:56.358 --> 37:57.859
你觉得她会喜欢吗？

38:05.742 --> 38:08.537
我想她会很珍惜的

38:09.246 --> 38:10.539
永远珍惜

38:13.834 --> 38:15.877
这会让她想起更美好的时光

38:22.676 --> 38:24.052
别害怕 我的孩子

38:26.179 --> 38:29.016
一切都会好起来的

38:31.893 --> 38:33.311
我向你保证

38:43.030 --> 38:44.239
嘿

38:48.035 --> 38:49.369
我能问你个问题吗？

38:49.745 --> 38:51.955
为什么不能？反正我们无所事事

38:53.790 --> 38:55.292
她给你留下了怎样的记忆？

38:57.586 --> 38:58.754
我妈妈

39:01.965 --> 39:03.925
有时候我觉得她正在逐渐离我而去

39:04.009 --> 39:05.969
我宁愿不记得那件事

39:13.060 --> 39:15.437
你妈妈的去世 你背负的罪恶感

39:15.520 --> 39:16.730
有时候让我觉得…

39:19.024 --> 39:22.235
这证明命运可以是残酷和不公正的

39:22.319 --> 39:24.696
尤其是当面对无法改变的事情时

39:31.953 --> 39:35.707
她是一位充满信念令人温暖的女性

39:36.792 --> 39:38.710
她的歌声会充满整个屋子

39:41.755 --> 39:43.924
我很后悔对她这么不友善

39:47.010 --> 39:47.844
嘿

39:51.181 --> 39:54.476
你想跑去面对战争和野蛮人吗？

39:56.144 --> 39:57.187
就在眼前了

40:30.720 --> 40:31.721
这是谁干的？

40:32.556 --> 40:34.015
仍然是个谜

40:35.934 --> 40:37.727
那我们应该查出真相

40:39.354 --> 40:41.982
连约拿单王子都做不到的事
你觉得你能做到？

40:46.862 --> 40:48.613
他相信这是…

40:49.739 --> 40:50.782
什么？

40:58.248 --> 40:59.291
不会吧

41:24.399 --> 41:25.609
有人在监视我们

41:30.572 --> 41:31.573
大卫？

41:57.390 --> 41:58.475
你是希伯来人吗？

42:06.608 --> 42:07.734
这是你的家吗？

42:11.488 --> 42:12.405
不是

42:12.822 --> 42:14.324
我不是这个地方的

42:16.034 --> 42:17.202
你是一个人来的吗？

42:18.203 --> 42:19.037
是的

42:19.996 --> 42:20.956
我什么都不知道

42:25.961 --> 42:27.796
你是犹大支派的人吗？

42:28.129 --> 42:29.047
狮子支派？

42:34.135 --> 42:35.220
我杀了一头狮子

42:36.680 --> 42:37.514
真厉害

42:37.973 --> 42:39.474
我的哥哥们不相信我

42:40.141 --> 42:43.019
我做过的很多事情
我的兄弟们也不相信

42:44.396 --> 42:47.482
伟大往往会被我们最亲近的人所忽视

43:05.417 --> 43:07.127
青铜的 你是非利士人？

43:07.836 --> 43:08.795
非利士人？

43:18.722 --> 43:21.016
你的族人有个传说对不对？

43:21.891 --> 43:23.101
亚衲？

43:23.810 --> 43:25.729
-亚衲人？
-亚衲的后裔？

43:26.062 --> 43:27.564
-对
-巨人

43:28.940 --> 43:32.235
神的儿子们降世后
跟凡人的女儿们所生的孩子

43:33.069 --> 43:34.279
你相信他们存在？

43:34.362 --> 43:36.281
我相信摩西所有的话

43:37.615 --> 43:38.658
摩西

43:40.493 --> 43:43.455
他分开大海淹死了埃及军队

43:43.538 --> 43:46.166
是神淹死了军队
摩西是受他托付的人

43:46.249 --> 43:47.417
神？

43:47.500 --> 43:49.044
-这个称呼？
-众神之神

43:49.127 --> 43:50.253
是吗？

43:50.337 --> 43:52.589
-没有别的…
-我们不需要别的神

43:53.673 --> 43:54.924
那我必须问你

43:55.759 --> 43:57.177
你的上帝现在能救你吗？

44:00.847 --> 44:02.640
大卫！快跑！

44:22.786 --> 44:24.788
快跑！

44:26.998 --> 44:27.999
大卫！

44:41.388 --> 44:42.430
大卫 快走

44:43.515 --> 44:44.349
快走

45:47.954 --> 45:50.748
快点 大卫 我们走

46:07.098 --> 46:08.224
以利押

46:33.708 --> 46:34.918
走

46:47.388 --> 46:49.224
-以利押 这边
-不 大卫！

46:50.433 --> 46:51.559
不

46:52.894 --> 46:54.062
以利押 不

46:54.854 --> 46:55.688
以利押

46:59.400 --> 47:01.986
要我召集更多的人手干掉他们吗？

47:02.278 --> 47:03.279
不用了

47:03.363 --> 47:04.447
结束了

47:05.782 --> 47:07.408
我们还有更大的猎物要捕捉

47:28.763 --> 47:29.639
我来捡

47:30.932 --> 47:33.059
我来捡

47:33.142 --> 47:34.602
我来捡！放手！

47:51.828 --> 47:53.246
对不起 约西亚

47:54.539 --> 47:56.708
没有人应该经历这样的事

47:58.501 --> 48:01.713
主会保佑您
并让您永葆王位 国王陛下

48:03.131 --> 48:04.173
保佑您入睡

48:26.362 --> 48:27.697
你害怕睡觉

48:29.616 --> 48:34.495
我脑子里充满了愤怒
如果这是一场我赢不了的战斗呢？

48:37.832 --> 48:39.917
你战无不胜

48:42.253 --> 48:45.256
每个敌人都是你的手下败将

48:47.592 --> 48:51.220
你攻陷他们的城堡 变成我们的家

49:01.356 --> 49:02.440
你在这里开心吗？

49:04.150 --> 49:05.318
风有点大

49:08.363 --> 49:09.197
跟我一起躺下吧

49:09.864 --> 49:10.823
来吧

49:16.579 --> 49:18.665
还记得我们的第一个家吗？

49:20.958 --> 49:22.126
我们全家人在一起

49:25.004 --> 49:26.422
生活很简单

49:29.592 --> 49:31.344
那是个安全的避风港

49:35.515 --> 49:37.100
因为有你在

49:42.438 --> 49:43.856
我只需要这一点就够了

49:48.820 --> 49:50.196
睡吧 亲爱的

49:53.616 --> 49:55.785
睡吧 回到我身边

50:07.422 --> 50:09.006
请回到我身边

50:20.643 --> 50:22.019
是你做的？

50:25.732 --> 50:26.691
你喜欢吗？

50:27.316 --> 50:28.651
真精美

50:29.902 --> 50:32.572
是你的护甲 可以保护你

50:43.332 --> 50:45.501
神啊 您救我们离开埃及

50:46.669 --> 50:48.588
现在不要抛弃我们

50:50.673 --> 50:54.051
愿那些死去的人做出的牺牲
符合您的目的

51:01.893 --> 51:02.852
求求您

51:04.312 --> 51:05.938
向我揭示您的目的吧

51:15.239 --> 51:16.240
撒母耳

51:19.660 --> 51:20.828
我会杀了你

51:23.706 --> 51:27.043
国王会杀了以色列的士师

51:27.126 --> 51:28.085
母后？

51:28.169 --> 51:29.170
约拿单

51:30.296 --> 51:32.381
我会杀了你

51:32.465 --> 51:33.966
我会把你砍倒…

51:37.261 --> 51:40.097
像割草一样把你剁碎

51:41.182 --> 51:44.811
像草一样枯萎褪色…

51:44.894 --> 51:47.271
-父王
-…被人遗忘

51:48.064 --> 51:50.441
-全都会被人遗忘！
-父王！

51:50.525 --> 51:51.943
全都会被人遗忘！

51:55.738 --> 51:56.656
父王

52:03.454 --> 52:06.123
住手 扫罗！住手！

52:22.473 --> 52:23.516
父王

52:25.017 --> 52:27.144
-父王
-约拿单

52:28.938 --> 52:31.524
-帮帮我
-我会的

52:33.442 --> 52:35.027
怎么会变成这样？

52:36.237 --> 52:37.446
您一定要休息

52:38.948 --> 52:41.993
过来 我们扶您回床上 来吧

53:24.619 --> 53:25.912
以利押

53:27.496 --> 53:29.916
以利押 醒醒

53:31.584 --> 53:33.085
-醒醒
-别管我了

53:34.295 --> 53:35.755
我走不到了

53:36.339 --> 53:37.590
醒醒

53:40.384 --> 53:41.802
你上过战场 记得吗？

53:43.179 --> 53:45.306
-太远了
-不

53:47.099 --> 53:51.145
听着 我比你想象的要强壮

53:51.938 --> 53:52.813
看着我

53:56.067 --> 53:57.693
我比你想象的要强壮

53:58.486 --> 53:59.487
来吧

55:52.391 --> 55:54.393
字幕翻译：郑兴锐
