WEBVTT

00:00:19.729 --> 00:00:21.397 align:center
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:00:21.480 --> 00:00:23.065 align:center
Δάσκαλε, πού πάμε τώρα;

00:00:23.149 --> 00:00:24.358 align:center
Να βρούμε έναν βασιλιά.

00:00:24.442 --> 00:00:26.652 align:center
Αν χρίσει άλλον, πρέπει να σφαγιασθεί.

00:00:26.736 --> 00:00:27.903 align:center
Ποιος το έκανε;

00:00:27.987 --> 00:00:30.448 align:center
-Οι δικοί σου έχουν έναν θρύλο.
-Τους γίγαντες.

00:00:30.531 --> 00:00:31.782 align:center
Ετοιμάστε τα άλογα.

00:00:31.866 --> 00:00:33.784 align:center
-Πού πάμε;
-Να καλέσουμε νέους θεούς.

00:00:33.868 --> 00:00:35.619 align:center
Η βασιλική επίσκεψη είναι αντιπερισπασμός.

00:00:35.703 --> 00:00:37.538 align:center
Ο βασιλιάς χάνει το μυαλό του.

00:00:38.706 --> 00:00:40.082 align:center
Θα το μαζέψω! Άσ' το!

00:00:40.166 --> 00:00:41.542 align:center
Λυπάμαι, Ιωσία.

00:00:41.625 --> 00:00:43.419 align:center
-Πατέρα;
-Όλα έχουν ξεχαστεί!

00:00:43.502 --> 00:00:44.336 align:center
Πατέρα!

00:00:44.962 --> 00:00:46.297 align:center
Δαβίδ! Τρέξε!

00:00:53.721 --> 00:00:54.555 align:center
Σαούλ.

00:00:59.101 --> 00:01:00.144 align:center
Αχ, Σαούλ.

00:01:16.952 --> 00:01:18.245 align:center
Άφησέ το, Σαούλ.

00:01:20.080 --> 00:01:21.081 align:center
Σαμουήλ;

00:01:22.082 --> 00:01:23.000 align:center
Εσύ είσαι;

00:01:24.960 --> 00:01:25.961 align:center
Μίλα μου.

00:01:36.597 --> 00:01:38.098 align:center
Το όνομά του θα είναι Ιωνάθαν.

00:01:38.182 --> 00:01:41.101 align:center
Ο γιος μου, Ιωνάθαν.

00:01:41.769 --> 00:01:42.853 align:center
Μελλοντικός βασιλιάς.

00:01:44.438 --> 00:01:45.898 align:center
Δεν θα γίνει ποτέ βασιλιάς.

00:01:47.024 --> 00:01:48.025 align:center
Εξαιτίας σου.

00:01:48.108 --> 00:01:49.068 align:center
Όχι.

00:01:49.151 --> 00:01:50.444 align:center
Λόγω της περηφάνιας σου.

00:01:50.528 --> 00:01:53.447 align:center
Τον κατέστρεψες. Μας κατέστρεψες.

00:01:56.075 --> 00:01:57.535 align:center
Ο καιρός πέρασε.

00:01:59.829 --> 00:02:00.913 align:center
Ιωνάθαν!

00:02:01.914 --> 00:02:03.249 align:center
Αβενήρ!

00:02:03.999 --> 00:02:05.084 align:center
Θεέ!

00:02:15.094 --> 00:02:16.095 align:center
Περίμενε.

00:02:16.178 --> 00:02:17.012 align:center
Σαμουήλ!

00:02:17.513 --> 00:02:18.389 align:center
Θα επανορθώσω.

00:02:18.806 --> 00:02:22.309 align:center
-Περίμενε!
-Ο Θεός δεν εμπαίζεται.

00:02:37.616 --> 00:02:38.993 align:center
Πατέρα!

00:02:53.549 --> 00:02:55.509 align:center
Όχι!

00:03:02.474 --> 00:03:03.893 align:center
Γιε μου. Όχι!

00:03:04.643 --> 00:03:05.477 align:center
Ιωνάθαν.

00:03:05.561 --> 00:03:06.687 align:center
Κοίταξέ με.

00:03:06.770 --> 00:03:08.856 align:center
Θα γινόμουν καλός βασιλιάς;

00:03:12.735 --> 00:03:13.569 align:center
Όχι.

00:03:14.153 --> 00:03:14.987 align:center
Γιε μου.

00:03:16.989 --> 00:03:18.157 align:center
Όχι!

00:03:25.414 --> 00:03:26.415 align:center
Όχι.

00:03:31.170 --> 00:03:32.463 align:center
Άφησέ το, Σαούλ.

00:03:33.964 --> 00:03:36.675 align:center
Άφησε αυτό που δεν σου ανήκει πια.

00:03:36.759 --> 00:03:37.635 align:center
Όχι.

00:03:38.844 --> 00:03:40.095 align:center
Όχι!

00:03:45.559 --> 00:03:47.227 align:center
Αυτό είναι το βασίλειό μου!

00:03:47.311 --> 00:03:50.189 align:center
Είμαι ο βασιλιάς του Ισραήλ.

00:03:54.151 --> 00:03:55.694 align:center
Σαμουήλ!

00:04:06.872 --> 00:04:07.706 align:center
Σαούλ.

00:04:07.790 --> 00:04:08.999 align:center
Όχι, σας παρακαλώ.

00:04:09.083 --> 00:04:09.917 align:center
Όχι.

00:04:26.141 --> 00:04:33.148 align:center
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΟΥ ΔΑΒΙΔ

00:04:35.901 --> 00:04:37.152 align:center
Φύλα τον αδελφό μου, Κύριε.

00:04:39.571 --> 00:04:40.572 align:center
Προστάτεψέ τον.

00:04:43.325 --> 00:04:44.535 align:center
Μην μου τον πάρεις.

00:04:46.161 --> 00:04:47.079 align:center
Σε παρακαλώ.

00:04:48.789 --> 00:04:50.582 align:center
Μην πληρώσει αυτός τα λάθη μου.

00:04:55.671 --> 00:04:56.672 align:center
Ναθαναήλ.

00:04:57.423 --> 00:04:59.091 align:center
Οι γυναίκες να μείνουν έξω.

00:05:02.177 --> 00:05:03.345 align:center
Εσύ θα τον κρατάς.

00:05:04.179 --> 00:05:06.056 align:center
Θέλω να δεις τι πόνο προκάλεσες.

00:05:07.182 --> 00:05:08.183 align:center
Πρέπει να γίνει γρήγορα.

00:05:08.767 --> 00:05:11.103 align:center
Θα το καυτηριάσουμε
πριν πεθάνει από αιμορραγία.

00:05:11.186 --> 00:05:12.688 align:center
Θα προσευχηθούμε να πέσει ο πυρετός.

00:05:12.771 --> 00:05:13.647 align:center
Κατάλαβες;

00:05:15.441 --> 00:05:16.275 align:center
Εντάξει.

00:05:23.782 --> 00:05:24.783 align:center
Έτοιμος;

00:05:34.626 --> 00:05:35.669 align:center
Κουράγιο, γιε μου.

00:05:49.641 --> 00:05:50.893 align:center
Συγγνώμη.

00:05:52.936 --> 00:05:53.771 align:center
Με συγχωρείς.

00:05:55.355 --> 00:05:56.732 align:center
Δεν χρειάζομαι συγγνώμες.

00:05:57.524 --> 00:05:58.609 align:center
Μόνο υπακοή.

00:06:39.441 --> 00:06:40.609 align:center
Παράξενο.

00:06:47.449 --> 00:06:48.492 align:center
Άρχοντα Αβενήρ.

00:06:48.575 --> 00:06:49.493 align:center
Δωήκ.

00:06:50.786 --> 00:06:55.249 align:center
Με τιμά η παρουσία σου εδώ κάτω, στις σκι…

00:06:59.837 --> 00:07:03.841 align:center
Τα δικά σας ζώα έχουν χάσει
την άσχημη μυρωδιά τους.

00:07:05.717 --> 00:07:08.303 align:center
Τι βρομιά είναι αυτή, Δωήκ;

00:07:08.804 --> 00:07:11.348 align:center
Δεν είμαι Εβραίος, άρχοντα, όπως ξέρεις.

00:07:12.474 --> 00:07:14.434 align:center
Και είμαι άνθρωπος με περιέργεια.

00:07:16.603 --> 00:07:17.813 align:center
Θέλω να παρακολουθείς κάποιον.

00:07:21.483 --> 00:07:23.777 align:center
Ποιον θέλεις να εντοπίσω;

00:07:24.444 --> 00:07:25.279 align:center
Τον μάντη.

00:07:25.946 --> 00:07:26.905 align:center
Ποιον μάντη;

00:07:26.989 --> 00:07:28.073 align:center
Είναι πολλοί.

00:07:29.366 --> 00:07:30.409 align:center
Τον Σαμουήλ.

00:07:32.035 --> 00:07:32.953 align:center
Τον Σαμουήλ;

00:07:35.831 --> 00:07:36.957 align:center
Σε τρομάζει;

00:07:37.666 --> 00:07:38.834 align:center
Πολύ.

00:07:39.960 --> 00:07:41.670 align:center
Θέλεις να τον σκοτώσω;

00:07:42.796 --> 00:07:43.839 align:center
Ακολούθα τον μόνο.

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
Σημείωνε όσους πολεμιστές,
άρχοντες και ηγέτες συναντά.

00:07:48.343 --> 00:07:50.012 align:center
Να μου τους αναφέρεις.

00:07:50.846 --> 00:07:51.930 align:center
Μόνο σε εμένα.

00:07:54.016 --> 00:07:55.684 align:center
Κάν' το ήσυχα και αμέσως.

00:07:57.227 --> 00:07:58.061 align:center
Άρχοντα Αβενήρ,

00:07:59.438 --> 00:08:05.652 align:center
δεν θα ήταν καλύτερα να πειστεί ο Σαμουήλ
να λύσει την κατάρα του βασιλιά;

00:08:08.155 --> 00:08:09.114 align:center
Ποια κατάρα;

00:08:11.200 --> 00:08:12.868 align:center
Ναι, σωστά.

00:08:13.410 --> 00:08:14.244 align:center
Ποια κατάρα;

00:08:48.237 --> 00:08:49.821 align:center
Τα μαλλιά σου.

00:08:52.532 --> 00:08:53.784 align:center
Έλα, θα τα φτιάξω.

00:08:54.785 --> 00:08:55.702 align:center
Κοίτα πώς είσαι.

00:08:57.412 --> 00:08:59.164 align:center
Εκεί πάνω ήσουν όλη τη νύχτα;

00:08:59.248 --> 00:09:00.374 align:center
Ναι.

00:09:00.457 --> 00:09:01.416 align:center
Σου μίλησε;

00:09:03.961 --> 00:09:05.170 align:center
Ναι.

00:09:06.713 --> 00:09:08.632 align:center
Σε πονά αυτό που ζητά ο Κύριος;

00:09:10.968 --> 00:09:15.097 align:center
"Έως πότε συ πενθείς διά τον Σαούλ
διότι προέβλεψα εις εμαυτόν βασιλέα;"

00:09:17.224 --> 00:09:18.100 align:center
Και έτσι,

00:09:19.977 --> 00:09:22.604 align:center
ο Κύριος μου ζητά να διαπράξω προδοσία.

00:09:26.233 --> 00:09:27.067 align:center
Τι;

00:09:27.526 --> 00:09:28.568 align:center
Είναι αστείο.

00:09:29.695 --> 00:09:31.029 align:center
Ο Ύψιστος είναι αστείος.

00:09:31.113 --> 00:09:31.947 align:center
Αστείος;

00:09:32.656 --> 00:09:34.199 align:center
Ο Σαούλ ίσως με σκοτώσει.

00:09:34.700 --> 00:09:35.575 align:center
Προδοσία.

00:09:36.076 --> 00:09:37.536 align:center
Προδοσία εναντίον τίνος;

00:09:37.995 --> 00:09:41.957 align:center
Ο άνεμος είναι προδότης
που δροσίζει εμάς κι όχι τον Σαούλ;

00:09:42.457 --> 00:09:46.795 align:center
Το βουνό είναι προδότης
που είναι ψηλότερο από τον μεγάλο βασιλιά;

00:09:47.504 --> 00:09:51.550 align:center
Οι άνθρωποι παίζουν με σπαθιά, κορόνες
και λέξεις όπως "προδοσία".

00:09:52.050 --> 00:09:54.469 align:center
Ο Θεός μας, όμως, δίνει ζωή σε όλους.

00:09:54.970 --> 00:09:57.306 align:center
Είναι ο μεγάλος συγγραφέας της ιστορίας.

00:09:57.889 --> 00:09:59.308 align:center
Άσ' Τον να τη γράψει.

00:10:09.818 --> 00:10:12.487 align:center
Νομίζω ότι αν ήμουν καλύτερος πατέρας,

00:10:13.030 --> 00:10:15.741 align:center
τότε, ίσως τίποτα από αυτά
να μην είχε συμβεί.

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
Σαμου…

00:10:17.242 --> 00:10:20.746 align:center
Ίσως ο λαός να μην απαιτούσε βασιλιά,

00:10:20.829 --> 00:10:23.665 align:center
ίσως ο Θεός να τους ήταν αρκετός.

00:10:28.128 --> 00:10:29.546 align:center
Ό,τι έγινε, έγινε.

00:10:30.088 --> 00:10:31.089 align:center
Για τον Σαούλ.

00:10:32.257 --> 00:10:33.091 align:center
Και για μένα.

00:10:33.967 --> 00:10:34.801 align:center
Ναι;

00:10:36.636 --> 00:10:37.512 align:center
Για σένα;

00:10:38.805 --> 00:10:41.808 align:center
Όλα όσα ξέρουμε
πρόκειται να αλλάξουν, Χίλα.

00:10:41.892 --> 00:10:47.356 align:center
Θα χρίσω νέο βασιλιά
για έναν λαό που έχει βασιλιά.

00:10:47.981 --> 00:10:51.193 align:center
Και μάλιστα αγαπητό.

00:10:54.571 --> 00:10:58.241 align:center
Τότε, φρόντισε
να χρίσεις κάποιον καλύτερο αυτήν τη φορά.

00:11:01.286 --> 00:11:03.872 align:center
Ξέρεις πού θα βρεις τον νέο βασιλιά;

00:11:06.583 --> 00:11:07.459 align:center
Ναι.

00:11:07.959 --> 00:11:09.461 align:center
Τότε, τι περιμένεις;

00:11:10.796 --> 00:11:12.756 align:center
Δεν τελείωσα ακόμα το τσάι μου.

00:11:14.925 --> 00:11:17.552 align:center
"Ο Θεός είναι ο μεγάλος
συγγραφέας της ιστορίας".

00:11:17.636 --> 00:11:18.845 align:center
Μου αρέσει αυτό.

00:11:18.929 --> 00:11:20.222 align:center
Σου το κλέβω.

00:11:26.353 --> 00:11:28.355 align:center
Τον είδα πριν από λίγες μέρες.

00:11:30.023 --> 00:11:31.233 align:center
Ήταν εκεί.

00:11:31.733 --> 00:11:33.110 align:center
Έξω από το παράθυρό μου.

00:11:37.447 --> 00:11:38.323 align:center
Βασίλισσά μου,

00:11:40.242 --> 00:11:41.326 align:center
συγχώρεσέ με.

00:11:42.077 --> 00:11:43.870 align:center
Αλλά δεν καταλαβαίνω.

00:11:45.455 --> 00:11:47.916 align:center
Ο Ιωσίας δεν ήταν στρατιώτης.

00:11:49.167 --> 00:11:51.962 align:center
Ήταν ευγενικός, τρυφερός.

00:11:53.380 --> 00:11:55.006 align:center
Πώς έγινε και πέθανε έτσι;

00:12:00.178 --> 00:12:05.100 align:center
Ο Οίκος του Σαούλ. Ακόμα πολλοί εχθροί.

00:12:06.935 --> 00:12:11.314 align:center
Ένας δολοφόνος πέρασε τους φρουρούς
προσπαθώντας να σκοτώσει τον βασιλιά.

00:12:12.232 --> 00:12:13.483 align:center
Μα ο γενναίος γιος σου

00:12:14.568 --> 00:12:17.070 align:center
πήδηξε μπροστά του και τον γλίτωσε.

00:12:21.575 --> 00:12:23.243 align:center
Παρακαλώ, αρχόντισσά μου.

00:12:24.411 --> 00:12:25.620 align:center
Πες ότι δεν είναι αλήθεια.

00:12:27.372 --> 00:12:28.832 align:center
Γιατί το έκανε αυτό ο Θεός;

00:12:29.791 --> 00:12:32.502 align:center
Γιατί άφησε να γίνει κάτι τόσο σκληρό;

00:12:38.842 --> 00:12:40.385 align:center
Θέλω να πάρεις αυτό.

00:12:43.305 --> 00:12:46.224 align:center
Μια μικρή χειρονομία
που δεν θα σε ξεπληρώσει ποτέ.

00:12:46.725 --> 00:12:48.351 align:center
Δεν μπορώ, βασίλισσά μου.

00:12:48.977 --> 00:12:51.104 align:center
-Αυτό είναι πάρα πολύ ιερό.
-Όχι.

00:12:51.188 --> 00:12:53.106 align:center
Εσένα θα σε υπηρετήσει καλύτερα.

00:12:56.234 --> 00:12:57.819 align:center
Τι γράφει μέσα;

00:13:00.489 --> 00:13:01.490 align:center
"Είμαι μαζί σου".

00:13:03.283 --> 00:13:04.743 align:center
"Δεν θέλω σε αφήσει

00:13:06.161 --> 00:13:07.287 align:center
ουδέ σε εγκαταλείψει".

00:13:12.250 --> 00:13:14.878 align:center
Θα έκανα τα πάντα
για να φυλάξω την οικογένειά μου.

00:13:16.588 --> 00:13:17.506 align:center
Οτιδήποτε.

00:13:18.507 --> 00:13:20.300 align:center
Γι' αυτό, πάρε αυτό.

00:13:20.759 --> 00:13:26.431 align:center
Σε αντάλλαγμα, θα σηκώνω τον πόνο σου
σαν να ευθύνομαι εγώ γι' αυτόν.

00:13:54.626 --> 00:13:57.546 align:center
Έχασα κάποια οικογενειακή κουβεντούλα;

00:13:58.588 --> 00:13:59.673 align:center
Είστε όλοι ξινισμένοι.

00:14:00.632 --> 00:14:01.466 align:center
Δεν τα έμαθες;

00:14:02.676 --> 00:14:04.678 align:center
Ακόμα για τον υπηρέτη κλαίτε;

00:14:06.012 --> 00:14:07.639 align:center
Αυτόν που σκότωσε ο πατέρας.

00:14:08.223 --> 00:14:09.766 align:center
Ίσως χάνει το μυαλό του,

00:14:09.849 --> 00:14:12.561 align:center
αλλά είναι ακόμα άσος στο σημάδι.

00:14:12.644 --> 00:14:13.562 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:14:14.604 --> 00:14:15.730 align:center
Δείξε λίγο σεβασμό.

00:14:15.814 --> 00:14:18.775 align:center
Χιλιάδες πέθαναν πολεμώντας
για την οικογένειά μας.

00:14:18.858 --> 00:14:21.945 align:center
Δεν θυμάμαι
να κλαίτε και να οδύρεστε γι' αυτούς.

00:14:22.028 --> 00:14:23.863 align:center
Πέθαναν οικειοθελώς στη μάχη.

00:14:23.947 --> 00:14:25.198 align:center
Πάντως, πέθαναν.

00:14:25.282 --> 00:14:26.283 align:center
Τι σημασία έχει;

00:14:26.783 --> 00:14:31.371 align:center
Ένας ακόμη φόρος ζωής στον βωμό
της ευγενούς, βασιλικής μας οικογένειας.

00:14:31.454 --> 00:14:34.374 align:center
-Ιεσσιού, αρκετά.
-Δεν ξέρω γιατί στενοχωριέστε τόσο.

00:14:35.166 --> 00:14:37.335 align:center
Η μικρή ατυχία του πατέρα

00:14:37.919 --> 00:14:40.589 align:center
είναι ό,τι καλύτερο συνέβη
στην οικογένεια του υπηρέτη.

00:14:41.172 --> 00:14:43.508 align:center
Από άποροι, ευγενείς εν μία νυκτί.

00:14:44.259 --> 00:14:46.720 align:center
Μια μικρή θυσία μόνο.

00:14:49.848 --> 00:14:52.183 align:center
Υπάρχει λόγος
που δεν θα σε διαλέξει ο πατέρας,

00:14:53.059 --> 00:14:54.269 align:center
αδελφέ.

00:14:55.854 --> 00:14:57.147 align:center
Πολλοί λόγοι υπάρχουν.

00:14:58.023 --> 00:14:59.232 align:center
Απάντησέ μου, όμως.

00:15:00.525 --> 00:15:02.652 align:center
Όταν ο βασιλιάς τρελαθεί τελείως,

00:15:03.236 --> 00:15:05.113 align:center
και θα πρέπει να του πάρεις το στέμμα,

00:15:07.741 --> 00:15:09.826 align:center
τι λες να σου πετάξει;

00:15:28.094 --> 00:15:29.638 align:center
Πες μου ότι ήταν εφιάλτης.

00:15:30.305 --> 00:15:31.139 align:center
Εγώ…

00:15:33.516 --> 00:15:34.351 align:center
Δεν…

00:15:35.143 --> 00:15:36.478 align:center
Δεν θα του έκανα ποτέ κακό.

00:15:38.605 --> 00:15:42.067 align:center
Δεν ήθελα να σκοτώσω…

00:15:44.611 --> 00:15:47.155 align:center
Για όλα αυτά φταίει ένας και μοναδικός.

00:15:48.365 --> 00:15:49.449 align:center
Ο Σαμουήλ.

00:15:50.492 --> 00:15:51.534 align:center
Όχι εσύ, αγάπη μου.

00:15:57.374 --> 00:15:58.375 align:center
Καλύτερα.

00:16:01.169 --> 00:16:02.045 align:center
Αυτό το αγόρι.

00:16:02.796 --> 00:16:03.630 align:center
Τι…

00:16:04.214 --> 00:16:05.632 align:center
Τι θα κάνουμε;

00:16:05.715 --> 00:16:07.050 align:center
Το τακτοποίησα.

00:16:10.261 --> 00:16:12.597 align:center
Θα τα τακτοποιήσω όλα.

00:16:20.647 --> 00:16:22.816 align:center
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΡΑΜΑ

00:16:26.403 --> 00:16:30.740 align:center
Χαίρε, ιερέα του Θεού,
από τον ίδιο τον βασιλέα.

00:16:32.158 --> 00:16:35.704 align:center
Ο βασιλιάς Σαούλ θα ήθελε
να γίνει θυσία στο βουνό.

00:16:37.122 --> 00:16:37.956 align:center
Τότε, ανέβα το.

00:16:39.416 --> 00:16:42.001 align:center
Εγώ δεν θέλω τρέλα και οράματα.

00:16:42.752 --> 00:16:44.421 align:center
Έχω ακούσει τις ιστορίες.

00:16:46.131 --> 00:16:48.550 align:center
Μα θα το τολμούσα για τη μεγαλοσύνη του.

00:16:49.092 --> 00:16:50.427 align:center
Για τον Σαμουήλ.

00:16:50.510 --> 00:16:51.845 align:center
Ο Σαμουήλ δεν είναι εδώ.

00:16:53.138 --> 00:16:53.972 align:center
Σε παρακαλώ.

00:16:54.472 --> 00:16:56.433 align:center
Έχω διαταγή να βρω τον μάντη.

00:16:57.350 --> 00:16:58.601 align:center
Δεν έχει ώρα που έφυγε.

00:16:58.685 --> 00:17:00.437 align:center
Αυτός κι ο μαθητευόμενός του.

00:17:05.024 --> 00:17:07.110 align:center
Προς τα πού πήγαν;

00:17:22.709 --> 00:17:24.878 align:center
Ξέρεις ποιον πρέπει να χρίσεις;

00:17:25.712 --> 00:17:26.796 align:center
Έχω ρωτήσει.

00:17:28.423 --> 00:17:31.259 align:center
Ο Θεός απαντά μόνο με σημάδια

00:17:32.051 --> 00:17:32.969 align:center
και οράματα.

00:17:36.514 --> 00:17:38.224 align:center
Δάσκαλε, πότε θα γυρίσουμε;

00:17:41.644 --> 00:17:42.729 align:center
Γιατί ρωτάς;

00:17:45.190 --> 00:17:46.483 align:center
Η γυναίκα μου είναι έγκυος.

00:17:47.025 --> 00:17:47.984 align:center
Στον μήνα της.

00:17:52.155 --> 00:17:52.989 align:center
Η Αδίνα;

00:17:53.698 --> 00:17:56.242 align:center
Ναι, η Αδίνα.

00:17:56.326 --> 00:17:57.744 align:center
-Το πρώτο σου;
-Το πρώτο.

00:17:57.827 --> 00:18:01.998 align:center
Σε συμβουλεύω να κοιμηθείς πολύ τώρα.

00:18:02.957 --> 00:18:04.918 align:center
Προφητεύω ότι θα σου χρειαστεί.

00:18:07.587 --> 00:18:09.881 align:center
Θα κατασκηνώσουμε σε λίγο.

00:18:10.924 --> 00:18:12.592 align:center
Θα περιμένεις εκεί να γυρίσω.

00:18:14.052 --> 00:18:15.595 align:center
Ευχαριστώ, μα πρέπει να σε βοηθήσω.

00:18:16.095 --> 00:18:17.180 align:center
Μοιράσου αυτό το βάρος.

00:18:18.014 --> 00:18:19.724 align:center
Όχι, Σίλα.

00:18:21.476 --> 00:18:25.271 align:center
Ίσως τελικά να είναι
κάτι παραπάνω από βάρος.

00:18:27.899 --> 00:18:29.943 align:center
Ίσως είναι καταδίκη σε θάνατο.

00:18:30.693 --> 00:18:32.737 align:center
Όχι, σκέψου το μέλλον σου.

00:18:35.198 --> 00:18:37.033 align:center
Σκέψου την οικογένειά σου, ναι;

00:18:37.116 --> 00:18:38.117 align:center
Ναι.

00:18:48.127 --> 00:18:49.546 align:center
Πώς θα βγάλεις το παιδί σου;

00:18:50.880 --> 00:18:52.006 align:center
Δεν ξέρω ακόμα.

00:18:55.593 --> 00:18:56.427 align:center
Πώς είναι;

00:18:57.303 --> 00:18:59.681 align:center
Ο βασιλιάς κοιμάται, ευτυχώς.

00:19:05.645 --> 00:19:07.480 align:center
Από πότε έχεις να πας στη Δωρ;

00:19:12.360 --> 00:19:13.194 align:center
Η μητέρα σου.

00:19:15.071 --> 00:19:16.072 align:center
Ζει ακόμα;

00:19:18.283 --> 00:19:19.659 align:center
Ή άλλοι σαν αυτήν;

00:19:23.580 --> 00:19:26.457 align:center
Θα σε προειδοποιούσα
να μην αναζητήσεις γιατρειά

00:19:26.541 --> 00:19:28.293 align:center
ίσως χειρότερη από την ασθένεια.

00:19:31.170 --> 00:19:32.922 align:center
Ο βασιλιάς χάνεται.

00:19:33.923 --> 00:19:37.135 align:center
Τον αναγνωρίζω κάθε μέρα και λιγότερο.

00:19:37.635 --> 00:19:38.553 align:center
Κι όμως.

00:19:39.304 --> 00:19:40.430 align:center
Τον αναγνωρίζεις.

00:19:42.640 --> 00:19:44.267 align:center
Κάποιοι εντός των τειχών

00:19:44.350 --> 00:19:47.937 align:center
λατρεύουν ακόμη άλλους θεούς, σωστά;

00:19:48.646 --> 00:19:50.440 align:center
Πνευματιστές, διάμεσα;

00:19:51.566 --> 00:19:53.860 align:center
Ό,τι ζητάς, το έχω εγκαταλείψει καιρό.

00:19:55.820 --> 00:19:58.615 align:center
Το βλέπω στα μάτια σου όταν τον κοιτάς.

00:19:59.240 --> 00:20:00.533 align:center
Την κατάρα του.

00:20:00.950 --> 00:20:02.368 align:center
Την έχεις ξαναδεί.

00:20:04.370 --> 00:20:05.496 align:center
Την έχω ξαναδεί.

00:20:08.166 --> 00:20:09.542 align:center
Γι' αυτό με τρομάζει.

00:20:16.007 --> 00:20:17.717 align:center
Η μητέρα σου δεν υπέκυψε σε αυτό;

00:20:18.885 --> 00:20:19.802 align:center
Έγινε ένα με αυτό.

00:20:22.221 --> 00:20:26.267 align:center
Άκουσέ με,
αυτό το ταξίδι δεν έχει επιστροφή.

00:20:27.143 --> 00:20:30.647 align:center
Δικαίως αυτή και οι όμοιοί της
εξορίστηκαν από τον βασιλιά,

00:20:30.730 --> 00:20:33.524 align:center
τον σύζυγό σου, και το απαγόρευσε ο Θεός.

00:20:33.608 --> 00:20:35.735 align:center
Ο Θεός διακηρύττει πολλά.

00:20:35.818 --> 00:20:37.904 align:center
Ή έτσι θέλουν οι προφήτες να πιστεύουμε.

00:20:40.573 --> 00:20:41.407 align:center
Σε ικετεύω.

00:20:42.659 --> 00:20:45.036 align:center
Αχινοάμ, είναι καιρός
που άφησα αυτήν τη ζωή.

00:20:46.704 --> 00:20:47.914 align:center
Μη μου το ζητάς αυτό.

00:20:49.666 --> 00:20:50.750 align:center
Δεν το ζητώ.

00:21:18.111 --> 00:21:18.945 align:center
Καλώς ορίσατε.

00:21:19.904 --> 00:21:21.155 align:center
Τι να σας βοηθήσω να βρείτε;

00:21:22.448 --> 00:21:25.034 align:center
Έχουμε νέο φορτίο με βαμβάκι
από την Αίγυπτο.

00:21:25.118 --> 00:21:26.536 align:center
Και μετάξι, φυσικά.

00:21:27.370 --> 00:21:29.330 align:center
Ψάχνουμε κάτι πιο πνευματικό.

00:21:31.708 --> 00:21:33.042 align:center
Δεν καταλαβαίνω.

00:21:37.255 --> 00:21:38.131 align:center
Γεια σου.

00:21:39.132 --> 00:21:40.008 align:center
Γεια σου, Βησαί.

00:21:42.218 --> 00:21:43.052 align:center
Αβενήρ.

00:21:47.223 --> 00:21:48.057 align:center
Βασίλισσά μου.

00:21:49.726 --> 00:21:51.144 align:center
Ναι, είμαι η βασίλισσά σου.

00:21:51.936 --> 00:21:54.814 align:center
Κι εσύ είσαι ιέρεια του Βάαλ.

00:21:56.649 --> 00:21:57.775 align:center
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

00:21:59.986 --> 00:22:00.987 align:center
Πολύ παράξενο,

00:22:01.487 --> 00:22:05.616 align:center
η σύζυγος του βασιλιά που απαγόρευσε
τα διάμεσα να ζητά τη βοήθεια ενός.

00:22:06.200 --> 00:22:07.368 align:center
Δεν θα πάθεις κακό.

00:22:09.287 --> 00:22:11.205 align:center
Πολλοί του είδους μου θα διαφωνήσουν.

00:22:12.749 --> 00:22:13.666 align:center
Και έπαθαν κακό.

00:22:14.584 --> 00:22:15.460 align:center
Λοιπόν,

00:22:18.004 --> 00:22:23.009 align:center
τότε, απόδειξε ότι πήραμε λάθος απόφαση.

00:22:34.103 --> 00:22:34.937 align:center
Κύριε.

00:22:36.105 --> 00:22:36.981 align:center
Παρακαλώ.

00:22:37.523 --> 00:22:41.944 align:center
Φοράς τα ρούχα της Νωβ,
της πόλης των ιερέων.

00:22:42.028 --> 00:22:42.862 align:center
Πράγματι.

00:22:47.075 --> 00:22:49.619 align:center
Σε παρακαλώ, προσευχήσου για μένα.

00:22:50.411 --> 00:22:52.371 align:center
Έχασα τα πάντα.

00:22:53.331 --> 00:22:54.624 align:center
Συγγνώμη,

00:22:54.707 --> 00:22:57.627 align:center
είμαι μαθητευόμενος σε ιερέα,
όχι ιερέας ο ίδιος.

00:22:58.211 --> 00:22:59.253 align:center
Μαθητευόμενος;

00:23:00.922 --> 00:23:02.757 align:center
Τότε, πού είναι ο δάσκαλός σου;

00:23:03.424 --> 00:23:04.425 align:center
Σε παρακαλώ.

00:23:07.428 --> 00:23:08.763 align:center
Ο προφήτης διαλογίζεται.

00:23:11.891 --> 00:23:12.850 align:center
Στους λόφους.

00:23:13.726 --> 00:23:15.061 align:center
Δεν πρέπει να…

00:23:41.087 --> 00:23:42.004 align:center
Ποιος είσαι;

00:23:43.506 --> 00:23:47.510 align:center
Όσο αντιστέκεσαι,
τόσο περισσότερο πόνο θα νιώσεις.

00:23:48.511 --> 00:23:50.763 align:center
Αλλά είμαι λογικός άνθρωπος.

00:23:51.681 --> 00:23:53.099 align:center
Προσφέρω μια ανταλλαγή.

00:23:54.976 --> 00:23:57.895 align:center
Θα σε ελευθερώσω όταν απαντήσεις
αυτήν την ερώτηση.

00:23:59.480 --> 00:24:00.690 align:center
Πού είναι ο Σαμουήλ;

00:24:05.611 --> 00:24:07.113 align:center
Δεν είναι ο Σαμουήλ ο δάσκαλός μου.

00:24:08.364 --> 00:24:11.742 align:center
Πράγματι, υπηρετεί στη Νωβ,
αλλά δεν μαθητεύω σε αυτόν.

00:24:11.826 --> 00:24:14.495 align:center
Τα ψέματα είναι η τέχνη μου, μαθητευόμενε.

00:24:15.204 --> 00:24:18.166 align:center
Δεν μπορείς να με ξεγελάσεις.

00:24:18.916 --> 00:24:21.919 align:center
Δεν είχα σχέδια να κάνω έρευνα απόψε,

00:24:22.962 --> 00:24:26.174 align:center
μα είμαι γνωστός
για την προσαρμοστικότητά μου.

00:24:30.011 --> 00:24:31.304 align:center
Πες μου, Σίλα.

00:24:31.387 --> 00:24:34.182 align:center
Ξέρεις πόσα οστά έχει η στρουθοκάμηλος;

00:24:38.603 --> 00:24:39.812 align:center
Πενήντα έξι.

00:24:40.313 --> 00:24:42.106 align:center
Τα μέτρησα βγάζοντάς τα.

00:24:43.274 --> 00:24:45.234 align:center
Μόνο οι στρουθοκάμηλοι

00:24:45.318 --> 00:24:48.821 align:center
έχουν συμπαγή μυελό
στα οστά των ποδιών τους.

00:24:50.615 --> 00:24:52.408 align:center
Οι στρουθοκάμηλοι δεν πετάνε.

00:24:53.534 --> 00:24:57.079 align:center
Αλλά είναι πολύ πιο πολύτιμες
από τα πετούμενα πουλιά.

00:24:57.705 --> 00:24:59.707 align:center
Και αυτό, φίλε μου,

00:25:00.499 --> 00:25:03.085 align:center
είναι ένα κοφτερό οστό στρουθοκαμήλου.

00:25:05.963 --> 00:25:09.133 align:center
Το οστό αυτό είναι τέλειο
για βαθιά κοψίματα.

00:25:10.218 --> 00:25:11.052 align:center
Βλέπεις;

00:25:12.929 --> 00:25:15.223 align:center
Αυτά τα οστά ανακαλύπτουν διάφορα.

00:25:15.848 --> 00:25:19.101 align:center
Εσύ μελετάς το πνεύμα, εγώ ερευνώ το σώμα.

00:25:19.185 --> 00:25:20.937 align:center
Και μαθαίνω πολλά πράγματα.

00:25:21.437 --> 00:25:25.983 align:center
Ίσως απόψε καταφέρω να μάθω
πόσα κόκκαλα έχει το ανθρώπινο αυτί.

00:25:26.067 --> 00:25:27.109 align:center
Περίμενε.

00:25:28.027 --> 00:25:29.487 align:center
Δεν ξέρεις τι κάνεις.

00:25:30.571 --> 00:25:32.323 align:center
Είμαι υπηρέτης του Υψίστου.

00:25:34.158 --> 00:25:35.284 align:center
Θέλεις να…

00:25:35.368 --> 00:25:36.869 align:center
Θες να γνωρίσεις την οργή Του;

00:25:38.663 --> 00:25:41.540 align:center
Να τι λαχταρούσα να πω σε έναν Εβραίο.

00:25:41.624 --> 00:25:44.293 align:center
Τώρα θα το πω σ' εσένα,
μαθητευόμενε ιερέα.

00:25:45.127 --> 00:25:47.046 align:center
Δεν υπηρετώ τον Γιαχβέ.

00:25:47.129 --> 00:25:49.298 align:center
Υπηρετώ το συμφέρον και τη φιλοδοξία μου.

00:25:49.382 --> 00:25:52.802 align:center
Αν είναι αληθινός, πράγμα απίθανο,

00:25:54.011 --> 00:25:55.137 align:center
Τον προσκαλώ…

00:25:56.347 --> 00:25:59.517 align:center
Τον προσκαλώ να μου δείξει την οργή Του.

00:25:59.600 --> 00:26:01.102 align:center
Αυτή είναι η αλήθεια μου.

00:26:01.894 --> 00:26:04.772 align:center
Δεν βλέπει τα πάντα
και δεν βλέπει ούτε εμένα.

00:26:05.356 --> 00:26:07.441 align:center
-Τώρα, αιχμάλωτο πουλί μου…
-Σε παρακαλώ.

00:26:08.442 --> 00:26:11.529 align:center
…πες μου ένα τραγούδι
και πες πού είναι ο δάσκαλός σου,

00:26:11.612 --> 00:26:15.199 align:center
αλλιώς το πρόσωπό μου
θα είναι το τελευταίο πράγμα που θα δεις.

00:26:17.451 --> 00:26:18.327 align:center
Χεβρώνα.

00:26:19.829 --> 00:26:20.830 align:center
Πήγε στη Χεβρώνα.

00:26:22.123 --> 00:26:23.291 align:center
Μόνο αυτό ξέρω.

00:26:25.001 --> 00:26:26.460 align:center
Σε παρακαλώ.

00:26:26.544 --> 00:26:27.378 align:center
Μόνο αυτό ξέρω.

00:26:27.461 --> 00:26:28.337 align:center
Ας ξεκινήσουμε.

00:26:28.421 --> 00:26:29.755 align:center
Όχι!

00:26:33.592 --> 00:26:34.927 align:center
Ο Σαμουήλ είναι ισχυρός.

00:26:36.470 --> 00:26:39.557 align:center
Δική του κατάρα σπάει
μόνο με αρχαία μαγεία.

00:26:41.225 --> 00:26:43.144 align:center
Η κατάρα δεν αναιρείται.

00:26:44.520 --> 00:26:45.771 align:center
Πρέπει να εξουδετερωθεί.

00:27:46.207 --> 00:27:47.124 align:center
Τι βλέπεις;

00:27:49.919 --> 00:27:50.753 align:center
Ένα λιοντάρι.

00:28:08.437 --> 00:28:09.313 align:center
Μητέρα;

00:28:17.988 --> 00:28:18.823 align:center
Ποιος ήταν αυτός;

00:28:20.241 --> 00:28:21.200 align:center
Ένας τεχνίτης.

00:28:22.201 --> 00:28:24.745 align:center
-Λέγαμε για δουλειές στο παλάτι.
-Τεχνίτης;

00:28:28.707 --> 00:28:30.543 align:center
Πρόσεξα ότι έλειπαν οι γραφές σου.

00:28:31.794 --> 00:28:32.711 align:center
Από το προσκέφαλό σου.

00:28:34.088 --> 00:28:35.339 align:center
Τι σημασία έχει;

00:28:35.423 --> 00:28:36.424 align:center
Μητέρα;

00:28:43.139 --> 00:28:44.473 align:center
Ο Θεός κυβερνά αυτό το σπίτι.

00:28:45.558 --> 00:28:46.809 align:center
Θα επαναφέρει τον πατέρα.

00:28:48.602 --> 00:28:50.396 align:center
Δεν πρέπει να Τον εγκαταλείψουμε.

00:28:52.898 --> 00:28:55.109 align:center
Ο βασιλιάς Σαούλ του Βενιαμίν
κυβερνά το σπίτι.

00:28:56.110 --> 00:28:57.778 align:center
Και κάποτε, θα το κάνεις κι εσύ.

00:28:59.071 --> 00:29:02.491 align:center
Αλλά μέχρι τότε,
θα θυμάσαι ποια σε γέννησε.

00:29:44.658 --> 00:29:45.493 align:center
Σαμουήλ.

00:29:45.993 --> 00:29:48.537 align:center
Μεγάλε προφήτη του Κυρίου.

00:29:49.371 --> 00:29:51.582 align:center
Η επίσκεψή σου μας τιμά, αλλά…

00:29:52.208 --> 00:29:54.919 align:center
πρώτα πρέπει να ρωτήσουμε,
έρχεσαι ειρηνικά;

00:29:56.378 --> 00:29:57.213 align:center
Ναι.

00:29:58.380 --> 00:30:00.424 align:center
Ήρθα να λατρέψω τον Ύψιστο μαζί σας.

00:30:02.426 --> 00:30:03.469 align:center
Ιεσσαί.

00:30:05.095 --> 00:30:09.099 align:center
Φέρε τον Οίκο του Ιεσσαί,
θέλω να κάνουμε μια θυσία μαζί.

00:30:09.183 --> 00:30:10.643 align:center
Του Ιεσσαί, γιου του Ωβήδ;

00:30:10.726 --> 00:30:11.560 align:center
Ναι.

00:30:12.978 --> 00:30:15.397 align:center
Ο Ιεσσαί δεν κάθεται πια
με τους πρεσβύτερους,

00:30:15.481 --> 00:30:18.567 align:center
αφότου έγινε πατέρας μπάσταρδου
από την κόρη ενός εχθρού.

00:30:32.581 --> 00:30:33.624 align:center
Ο Θεός είναι αστείος.

00:30:36.377 --> 00:30:37.503 align:center
Πολύ καλά.

00:30:39.171 --> 00:30:40.422 align:center
Πού είναι το σπίτι του;

00:30:48.389 --> 00:30:50.266 align:center
Τα ίχνη οδηγούν μέσα στην κοιλάδα.

00:30:50.849 --> 00:30:52.476 align:center
Επικίνδυνο ταξίδι, βασιλιά μου.

00:30:53.811 --> 00:30:56.814 align:center
Όταν ήμουν μικρός, ο πατέρας μου
μου έλεγε ιστορίες γιγάντων.

00:30:58.774 --> 00:31:00.568 align:center
Έλεγε ότι ζούσαν σε μια μεγάλη κοιλάδα.

00:31:03.362 --> 00:31:05.030 align:center
Μακάρι να ήταν εδώ για να τη δει.

00:31:06.865 --> 00:31:08.033 align:center
Πρέπει να συνεχίσουμε.

00:31:08.117 --> 00:31:09.827 align:center
Έχω άλογα που περιμένουν κάτω.

00:31:16.417 --> 00:31:18.460 align:center
ΚΟΙΛΑΔΑ ΤΩΝ ΓΙΓΑΝΤΩΝ

00:31:45.404 --> 00:31:46.238 align:center
Άρχοντα.

00:31:47.740 --> 00:31:50.034 align:center
Υπάρχει λόγος
που δεν γυρίζει κανείς από δω.

00:32:07.301 --> 00:32:08.594 align:center
Ο φόβος που νιώθεις

00:32:09.470 --> 00:32:10.721 align:center
είναι ο φόβος που ψάχνουμε.

00:32:13.140 --> 00:32:14.058 align:center
Εμπρός.

00:32:16.185 --> 00:32:17.102 align:center
Ναι, βασιλιά μου.

00:33:10.989 --> 00:33:12.199 align:center
Ποιος πλησιάζει;

00:33:14.326 --> 00:33:15.244 align:center
Ο Αγχούς.

00:33:15.869 --> 00:33:16.995 align:center
Βασιλέας της Γεθ.

00:33:17.788 --> 00:33:19.373 align:center
Πρίγκιπας της Αυτοκρατορίας
των Φιλισταίων.

00:33:19.873 --> 00:33:23.043 align:center
Ήρθα να μιλήσω στους Ανακίμ
που περπατούν ανάμεσά μας.

00:33:23.127 --> 00:33:25.379 align:center
Η Γεθ δεν ήταν σύμμαχος του Ανάκ.

00:33:31.427 --> 00:33:33.303 align:center
Εγώ θέλω να γίνω σύμμαχός σας.

00:33:34.513 --> 00:33:35.431 align:center
Μπορώ να μπω;

00:33:36.432 --> 00:33:39.351 align:center
Πολλοί μπαίνουν, κανένας δεν επιστρέφει.

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
Η γαλήνη του σπιτιού μου
βασίζεται σε αυτό.

00:33:43.814 --> 00:33:45.607 align:center
Το ζητάς ακόμα αυτό;

00:33:46.608 --> 00:33:47.651 align:center
Ναι.

00:33:47.735 --> 00:33:49.194 align:center
Μπες, άρχοντα της Γεθ.

00:33:49.278 --> 00:33:50.571 align:center
Εσύ και κανείς άλλος.

00:34:06.378 --> 00:34:07.212 align:center
Βασιλιά Αγχούς.

00:34:07.796 --> 00:34:08.964 align:center
Όχι!

00:34:09.047 --> 00:34:09.923 align:center
Βασιλιά μου!

00:34:44.374 --> 00:34:45.209 align:center
Άρχοντά μου.

00:34:46.502 --> 00:34:47.461 align:center
Σαμουήλ.

00:34:49.296 --> 00:34:52.341 align:center
Τιμή μας να σε έχουμε στο σπιτικό μας.

00:34:54.259 --> 00:34:55.928 align:center
Ιεσσαί, γιε του Βοόζ.

00:34:57.012 --> 00:34:58.096 align:center
Γιατί τρέμεις;

00:35:00.182 --> 00:35:01.350 align:center
Σήκω.

00:35:01.934 --> 00:35:03.143 align:center
Σήκω και κοίτα με.

00:35:08.816 --> 00:35:10.692 align:center
Ήρθα να κάνω προσφορά στον Κύριο.

00:35:12.277 --> 00:35:13.445 align:center
Μάζεψε τους γιους σου.

00:35:14.154 --> 00:35:15.781 align:center
Θα θυσιάσουμε μαζί.

00:35:24.706 --> 00:35:25.958 align:center
Άρχοντα της Γεθ.

00:35:30.087 --> 00:35:31.839 align:center
Πώς βρήκες αυτό το μέρος;

00:35:34.967 --> 00:35:36.844 align:center
Το είδος σου αφήνει βαθιές πατημασιές.

00:35:38.929 --> 00:35:40.973 align:center
Οι μάντεις μου λένε ότι λέγεσαι Ορφά.

00:35:42.683 --> 00:35:43.600 align:center
Ναι.

00:35:45.102 --> 00:35:47.354 align:center
Στην παλιά γλώσσα
θα πει "Μητέρα Γιγάντων".

00:35:50.607 --> 00:35:52.818 align:center
Κανείς δεν μιλά την παλιά γλώσσα.

00:35:54.486 --> 00:35:56.864 align:center
Θάφτηκε πριν από πολύ καιρό.

00:35:59.199 --> 00:36:01.910 align:center
Όλα όσα χάθηκαν θα τα θυμόμαστε.

00:36:06.665 --> 00:36:09.543 align:center
Ήρθα να προσφέρω συμμαχία
της Γεθ με αυτό το σπίτι.

00:36:12.880 --> 00:36:14.298 align:center
Θα μιλήσω στον πατέρα.

00:36:16.842 --> 00:36:18.886 align:center
Τότε, να μιλήσεις στους θεούς.

00:36:20.512 --> 00:36:23.181 align:center
Και δεν θα επιβιώσεις από τη συζήτηση.

00:36:24.850 --> 00:36:29.187 align:center
Λίγα πάρε δώσε έχουν με ανθρώπους,
είτε βασιλιάδες είτε ζητιάνους.

00:36:29.271 --> 00:36:30.314 align:center
Να μιλήσω στους θεούς;

00:36:31.565 --> 00:36:32.649 align:center
Είναι αδύνατον.

00:36:34.318 --> 00:36:35.819 align:center
Και όμως, είσαι εδώ.

00:36:37.988 --> 00:36:40.240 align:center
Πες μου, άρχοντα της Γεθ,

00:36:41.658 --> 00:36:45.245 align:center
αν περπατούσαν στη γη οι ισχυροί του χθες,

00:36:48.582 --> 00:36:49.917 align:center
τι θα τους πρόσφερες;

00:36:52.586 --> 00:36:55.881 align:center
Μίλησε καλά, αν θέλεις να φύγεις
από εδώ ζωντανός.

00:36:58.800 --> 00:37:00.010 align:center
Θα πρόσφερα πλούτο.

00:37:01.053 --> 00:37:01.887 align:center
Τιμή.

00:37:02.763 --> 00:37:03.680 align:center
Λατρεία.

00:37:04.473 --> 00:37:07.017 align:center
Τη δικαιωματική τους θέση
μεταξύ των θνητών.

00:37:07.976 --> 00:37:09.853 align:center
Αλλά το πιο σημαντικό,

00:37:10.354 --> 00:37:12.064 align:center
ενάντια στα παιδιά του Ισραήλ

00:37:12.147 --> 00:37:14.691 align:center
που σας έδιωξαν από τη γη σας
σε αυτές τις σπηλιές…

00:37:19.363 --> 00:37:20.530 align:center
προσφέρω εκδίκηση.

00:37:31.416 --> 00:37:34.711 align:center
Ο Κύριος είναι ο ποιμήν μου

00:37:36.338 --> 00:37:42.803 align:center
Δεν θέλω στερηθή ουδενός

00:37:44.304 --> 00:37:49.059 align:center
Εις βοσκάς χλοεράς με ανέπαυσεν

00:37:50.310 --> 00:37:56.316 align:center
Εις ύδατα αναπαύσεως με δήγησεν

00:38:05.158 --> 00:38:06.326 align:center
Πατέρα, τι είν' αυτό;

00:38:06.910 --> 00:38:08.245 align:center
Ο μάντης τρελάθηκε.

00:38:08.328 --> 00:38:09.413 align:center
Το είδα στα Γάλγαλα…

00:38:09.496 --> 00:38:10.372 align:center
Σώπα.

00:38:16.044 --> 00:38:17.295 align:center
Γιατί δεν ήρθε ο Δαβίδ;

00:38:22.134 --> 00:38:23.010 align:center
Ο Ελιάβ.

00:38:23.885 --> 00:38:25.512 align:center
Ο μεγαλύτερος γιος μου.

00:38:33.395 --> 00:38:34.229 align:center
Σίγουρα,

00:38:35.230 --> 00:38:37.733 align:center
είσαι αυτός που απαιτεί ο Κύριος.

00:38:38.191 --> 00:38:42.154 align:center
Ελιάβ, η αρχή της δύναμης του πατέρα σου.

00:38:43.905 --> 00:38:48.285 align:center
Πρώτος σε αξιοπρέπεια και δύναμη.

00:38:50.287 --> 00:38:53.248 align:center
Ασυγκράτητος σαν την παλίρροια
της θάλασσας.

00:38:58.128 --> 00:38:59.212 align:center
Κι όμως…

00:39:02.174 --> 00:39:03.884 align:center
Γιατί φοβάσαι τόσο;

00:39:12.851 --> 00:39:13.852 align:center
Αμιναδάβ.

00:39:21.777 --> 00:39:22.694 align:center
Ναθαναήλ.

00:39:46.051 --> 00:39:47.052 align:center
Σου το είπα.

00:39:48.011 --> 00:39:49.346 align:center
Έχασε το μυαλό του.

00:39:49.429 --> 00:39:50.263 align:center
Σώπα.

00:39:54.017 --> 00:39:55.560 align:center
Δεν καταλαβαίνω.

00:40:01.024 --> 00:40:03.110 align:center
Γιατί παράκουσες την εντολή μου;

00:40:04.194 --> 00:40:06.530 align:center
Δεν υπάρχει άλλος γιος του Ιεσσαί;

00:40:10.659 --> 00:40:11.493 align:center
Υπάρχει.

00:40:12.452 --> 00:40:13.328 align:center
Άλλος ένας.

00:40:14.329 --> 00:40:16.123 align:center
Ο μικρότερος γιος μου.

00:40:16.706 --> 00:40:17.541 align:center
Ο Δαβίδ.

00:40:18.291 --> 00:40:21.294 align:center
Αλλά προσέχει τα πρόβατα.

00:40:23.004 --> 00:40:24.131 align:center
Να τον φωνάξουν.

00:40:30.345 --> 00:40:32.055 align:center
Άβα, πήγαινε φέρε τον Δαβίδ.

00:40:32.764 --> 00:40:33.598 align:center
Γρήγορα.

00:40:34.683 --> 00:40:35.976 align:center
Ναι. Κάθισε.

00:40:36.059 --> 00:40:37.185 align:center
Σε παρακαλώ.

00:40:37.269 --> 00:40:38.812 align:center
Ας φάμε όσο περιμένουμε.

00:40:38.895 --> 00:40:40.355 align:center
Κανείς δεν θα καθίσει.

00:40:41.106 --> 00:40:42.107 align:center
Κανείς δεν θα φάει.

00:40:43.608 --> 00:40:46.236 align:center
Θα μείνουμε όρθιοι
μέχρι να έρθει ο άλλος σου γιος.

00:40:47.612 --> 00:40:48.864 align:center
Λοιπόν.

00:40:54.828 --> 00:40:59.833 align:center
Ηνώρθωσε

00:40:59.916 --> 00:41:04.880 align:center
Την ψυχήν μου

00:41:04.963 --> 00:41:05.839 align:center
Δαβίδ!

00:41:08.675 --> 00:41:09.509 align:center
Έλα.

00:41:14.848 --> 00:41:16.725 align:center
Σε ζητά ο πατέρας σου.
Προσέχω εγώ τα πρόβατα.

00:41:16.808 --> 00:41:17.976 align:center
Τι έγινε;

00:41:18.059 --> 00:41:18.935 align:center
Είστε καλά;

00:41:19.436 --> 00:41:20.896 align:center
-Όλα είναι καλά.
-Εσύ;

00:41:21.521 --> 00:41:22.772 align:center
Δεν έχει άλλο λιοντάρι. Άντε.

00:41:27.068 --> 00:41:28.236 align:center
Γιε του Βοόζ.

00:41:29.988 --> 00:41:32.699 align:center
Αυτά είναι τα λόγια που σου λέει ο Θεός.

00:41:34.993 --> 00:41:37.913 align:center
"Γιατί ντρέπεσαι
για ό,τι σκοπεύω να μεγαλύνω;"

00:41:39.831 --> 00:41:41.666 align:center
"Γιατί κρύβεις ένα μεγάλο φως;"

00:41:43.376 --> 00:41:44.836 align:center
Ο Δαβίδ φταίει.

00:41:45.587 --> 00:41:47.547 align:center
Τι έκανε και την πληρώνουμε εμείς;

00:41:48.798 --> 00:41:51.301 align:center
Ό,τι κι αν ήταν,
δεν θα 'ναι χειρότερο από τον Αγάγ.

00:41:52.677 --> 00:41:54.763 align:center
-Δεν θα τον σκοτώσουν.
-Γιατί;

00:41:54.846 --> 00:41:56.431 align:center
-Επει…
-Επειδή θα ήταν τρέλα;

00:41:56.514 --> 00:41:57.515 align:center
-Ναι.
-Όχι.

00:41:58.642 --> 00:42:00.018 align:center
Δεν θα το επιτρέψω.

00:42:01.144 --> 00:42:02.437 align:center
Δεν θα το επιτρέψεις;

00:42:03.063 --> 00:42:03.897 align:center
Αδελφέ.

00:42:04.564 --> 00:42:05.649 align:center
Θα σκοτωθείς κι εσύ.

00:42:13.907 --> 00:42:14.991 align:center
Να ο Δαβίδ.

00:42:16.701 --> 00:42:17.994 align:center
Ο μικρότερος του σπιτιού.

00:42:19.496 --> 00:42:21.623 align:center
-Γιος από άλλη…
-Γιος της ντροπής σου;

00:42:36.680 --> 00:42:37.639 align:center
Ποιος είσαι;

00:42:37.722 --> 00:42:38.890 align:center
Είμαι ο Σαμουήλ.

00:42:41.017 --> 00:42:42.560 align:center
Προφήτης του Υψίστου.

00:42:55.323 --> 00:42:57.409 align:center
Κοίταξέ με, γιε του Ιεσσαί.

00:43:15.760 --> 00:43:16.594 align:center
Ελιάβ.

00:43:38.658 --> 00:43:40.744 align:center
Περίμενα έναν μεγάλο πολεμιστή.

00:43:45.373 --> 00:43:46.458 align:center
Όμως ο Θεός…

00:43:49.210 --> 00:43:52.005 align:center
δεν βλέπει αυτό που βλέπει ο άνθρωπος.

00:43:53.298 --> 00:43:56.426 align:center
Ο άνθρωπος βλέπει την εξωτερική εμφάνιση.

00:43:57.093 --> 00:43:57.927 align:center
Ο Θεός…

00:43:59.679 --> 00:44:00.889 align:center
κοιτά μέσα στην καρδιά.

00:44:04.184 --> 00:44:07.395 align:center
Δαβίδ, γιε του Ιεσσαί,

00:44:09.105 --> 00:44:10.106 align:center
απλέ βοσκέ.

00:44:11.900 --> 00:44:13.401 align:center
Στο τέλος αυτής της μέρας,

00:44:14.986 --> 00:44:16.404 align:center
θα έχεις γίνει κάτι…

00:44:18.239 --> 00:44:19.574 align:center
τελείως διαφορετικό.

00:44:26.956 --> 00:44:28.083 align:center
Ο Θεός είναι αστείος.

00:44:48.186 --> 00:44:51.064 align:center
Ιδού, ο μεγαλύτερος από τους γιους μου.

00:45:06.996 --> 00:45:08.164 align:center
Πώς λέγεται;

00:45:12.085 --> 00:45:13.294 align:center
Είμαι ο Γολιάθ.

00:45:28.143 --> 00:45:29.894 align:center
Γονάτισε, γιε του Ιεσσαί.

00:45:35.316 --> 00:45:36.359 align:center
Δαβίδ,

00:45:37.569 --> 00:45:39.237 align:center
μικρότερε των αδελφών σου.

00:45:41.364 --> 00:45:43.741 align:center
Ο Κύριος σε έχει επιλέξει.

00:45:53.001 --> 00:45:57.797 align:center
Λιοντάρι της φυλής του Ιούδα.

00:45:59.591 --> 00:46:02.177 align:center
Η καρδιά σου αναζητά τον Θεό,

00:46:03.178 --> 00:46:07.682 align:center
και γι' αυτό Εκείνος σε αναζήτησε.

00:46:15.565 --> 00:46:18.485 align:center
Ο Κύριος απέρριψε τον Οίκο
του Σαούλ για πάντα.

00:46:22.947 --> 00:46:23.865 align:center
Σήμερα,

00:46:25.074 --> 00:46:28.745 align:center
σε διεκδικεί ως γιο Του,

00:46:29.579 --> 00:46:31.206 align:center
και στο σπίτι σου,

00:46:34.209 --> 00:46:35.543 align:center
όλο το Ισραήλ

00:46:37.295 --> 00:46:38.379 align:center
θα ευλογηθεί.

00:46:42.342 --> 00:46:43.468 align:center
Σήκω, Δαβίδ.

00:46:46.054 --> 00:46:47.514 align:center
Ο χρισμένος από τον Κύριο.

00:46:48.973 --> 00:46:49.807 align:center
Χρισμένος;

00:46:51.142 --> 00:46:52.018 align:center
Ως τι;

00:46:53.728 --> 00:46:55.021 align:center
Βασιλέας του Ισραήλ.

00:47:47.073 --> 00:47:48.199 align:center
Ο Σαούλ,

00:47:49.659 --> 00:47:52.078 align:center
σφαγέας των Αμαληκιτών,

00:47:54.122 --> 00:47:57.166 align:center
προστάτης όλου του Ισραήλ,

00:47:59.752 --> 00:48:01.629 align:center
γίγαντας μεταξύ ανθρώπων,

00:48:02.338 --> 00:48:04.507 align:center
πρώτος βασιλέας της Γης της Επαγγελίας

00:48:05.508 --> 00:48:09.012 align:center
και οργή Θεού για τους εχθρούς μας,

00:48:10.972 --> 00:48:14.976 align:center
επιστρέφει τώρα θριαμβευτής
στον θρόνο του,

00:48:17.395 --> 00:48:19.731 align:center
λαξευμένο από τις Πύλες

00:48:20.398 --> 00:48:22.942 align:center
βασιλέων που έπεσαν.

00:48:25.778 --> 00:48:30.033 align:center
Είθε ο Οίκος του Σαούλ
να αντέξει για πάντα!

00:48:30.116 --> 00:48:31.451 align:center
-Για πάντα!
-Για πάντα.

00:48:46.966 --> 00:48:47.925 align:center
Βασιλιά μου.

00:48:56.768 --> 00:48:57.602 align:center
Ναι.

00:50:28.025 --> 00:50:30.027 align:center
Υποτιτλισμός: αβακαλόπ

