WEBVTT

00:00:19.729 --> 00:00:21.397 align:center
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

00:00:21.480 --> 00:00:23.065 align:center
Maestro, dove andiamo ora?

00:00:23.149 --> 00:00:24.358 align:center
A cercare un re.

00:00:24.442 --> 00:00:26.652 align:center
Se unge un altro, dovrà essere ucciso.

00:00:26.736 --> 00:00:27.903 align:center
Chi è stato?

00:00:27.987 --> 00:00:30.448 align:center
- La tua gente ha una leggenda, vero?
- Giganti.

00:00:30.531 --> 00:00:31.782 align:center
Preparate i cavalli.

00:00:31.866 --> 00:00:33.784 align:center
- Dove andiamo?
- A invocare nuovi dei.

00:00:33.868 --> 00:00:35.619 align:center
Questa visita reale è un diversivo.

00:00:35.703 --> 00:00:37.538 align:center
Il loro re sta perdendo la ragione.

00:00:38.706 --> 00:00:40.082 align:center
Faccio io! Ci penso io!

00:00:40.166 --> 00:00:41.542 align:center
Mi dispiace, Giosìa.

00:00:41.625 --> 00:00:43.419 align:center
- Padre?
- Tutto viene dimenticato!

00:00:43.502 --> 00:00:44.336 align:center
Padre!

00:00:44.962 --> 00:00:46.297 align:center
Davide! Corri!

00:00:53.721 --> 00:00:54.555 align:center
Sàul.

00:00:59.101 --> 00:01:00.144 align:center
Oh, Sàul.

00:01:16.952 --> 00:01:18.245 align:center
Rinuncia, Sàul.

00:01:20.080 --> 00:01:21.081 align:center
Samuele?

00:01:22.082 --> 00:01:23.000 align:center
Sei tu?

00:01:24.960 --> 00:01:25.961 align:center
Parlami.

00:01:36.597 --> 00:01:38.098 align:center
Il suo nome sarà Giònata.

00:01:38.182 --> 00:01:41.101 align:center
Mio figlio, Giònata.

00:01:41.769 --> 00:01:42.853 align:center
Il futuro re.

00:01:44.438 --> 00:01:45.898 align:center
Non sarà mai re.

00:01:47.024 --> 00:01:48.025 align:center
A causa tua.

00:01:48.108 --> 00:01:49.068 align:center
No.

00:01:49.151 --> 00:01:50.444 align:center
A causa del tuo orgoglio.

00:01:50.528 --> 00:01:53.447 align:center
Lo hai ridotto in rovina,
condannandoci alla stessa sorte.

00:01:56.075 --> 00:01:57.535 align:center
Il tuo tempo è passato.

00:01:59.829 --> 00:02:00.913 align:center
Giònata!

00:02:01.914 --> 00:02:03.249 align:center
Àbner!

00:02:03.999 --> 00:02:05.084 align:center
Dio!

00:02:15.094 --> 00:02:16.095 align:center
Aspetta.

00:02:16.178 --> 00:02:17.012 align:center
Samuele!

00:02:17.513 --> 00:02:18.389 align:center
Rimedierò.

00:02:18.806 --> 00:02:22.309 align:center
- Aspetta!
- Non puoi beffare Dio.

00:02:37.616 --> 00:02:38.993 align:center
Padre!

00:02:53.549 --> 00:02:55.509 align:center
No!

00:03:00.556 --> 00:03:01.390 align:center
No.

00:03:02.474 --> 00:03:03.893 align:center
Figlio mio. No!

00:03:04.643 --> 00:03:05.477 align:center
Giònata.

00:03:05.561 --> 00:03:06.687 align:center
Guardami.

00:03:06.770 --> 00:03:08.856 align:center
Sarei stato un buon re?

00:03:12.735 --> 00:03:13.569 align:center
No.

00:03:14.153 --> 00:03:14.987 align:center
Figlio mio.

00:03:16.989 --> 00:03:18.157 align:center
No!

00:03:25.414 --> 00:03:26.415 align:center
No.

00:03:31.170 --> 00:03:32.463 align:center
Rinuncia, Sàul.

00:03:33.964 --> 00:03:36.675 align:center
Rinuncia a ciò che non è più tuo.

00:03:36.759 --> 00:03:37.635 align:center
No.

00:03:38.844 --> 00:03:40.095 align:center
No!

00:03:45.559 --> 00:03:47.227 align:center
Questo è il mio regno!

00:03:47.311 --> 00:03:50.189 align:center
Sono il re di Israele.

00:03:54.151 --> 00:03:55.694 align:center
Samuele!

00:04:06.872 --> 00:04:07.706 align:center
Sàul.

00:04:07.790 --> 00:04:08.999 align:center
No, ti prego.

00:04:09.083 --> 00:04:09.917 align:center
Oh, no.

00:04:26.141 --> 00:04:33.148 align:center
LA CASA DI DAVIDE

00:04:35.901 --> 00:04:37.152 align:center
Veglia su mio fratello.

00:04:39.571 --> 00:04:40.572 align:center
Proteggilo.

00:04:43.325 --> 00:04:44.535 align:center
Non portarmelo via.

00:04:46.161 --> 00:04:47.079 align:center
Ti prego.

00:04:48.789 --> 00:04:50.582 align:center
Non pesino su di lui le mie colpe.

00:04:55.671 --> 00:04:56.672 align:center
Netaneèl.

00:04:57.423 --> 00:04:59.091 align:center
Non far avvicinare le donne.

00:05:02.177 --> 00:05:03.345 align:center
Tienilo fermo.

00:05:04.179 --> 00:05:06.056 align:center
Guarda il dolore che hai causato.

00:05:07.182 --> 00:05:08.183 align:center
Dobbiamo sbrigarci.

00:05:08.767 --> 00:05:11.103 align:center
Cauterizziamo la ferita
o morirà dissanguato.

00:05:11.186 --> 00:05:12.688 align:center
Pregate che scenda la febbre.

00:05:12.771 --> 00:05:13.647 align:center
Capito?

00:05:15.441 --> 00:05:16.275 align:center
Bene.

00:05:23.782 --> 00:05:24.783 align:center
Pronto?

00:05:34.626 --> 00:05:35.669 align:center
Coraggio, figlio.

00:05:49.641 --> 00:05:50.893 align:center
Mi dispiace.

00:05:52.936 --> 00:05:53.771 align:center
Perdonami.

00:05:55.355 --> 00:05:56.732 align:center
Non voglio scuse.

00:05:57.524 --> 00:05:58.609 align:center
Solo obbedienza.

00:06:39.441 --> 00:06:40.609 align:center
Curioso.

00:06:47.449 --> 00:06:48.492 align:center
Nobile Àbner.

00:06:48.575 --> 00:06:49.493 align:center
Doèg.

00:06:50.786 --> 00:06:55.249 align:center
Sono onorato della vostra presenza qui,
tra le ombre…

00:06:59.837 --> 00:07:03.841 align:center
Quando gli animali sono il tuo mestiere,
perdono il loro fetore.

00:07:05.717 --> 00:07:08.303 align:center
Che impurità è mai questa, Doèg?

00:07:08.804 --> 00:07:11.348 align:center
Non sono ebreo, signore, come sapete.

00:07:12.474 --> 00:07:14.434 align:center
E sono un uomo curioso.

00:07:16.603 --> 00:07:17.813 align:center
Devi seguire qualcuno.

00:07:21.483 --> 00:07:23.777 align:center
Chi dovrei seguire?

00:07:24.444 --> 00:07:25.279 align:center
Il profeta.

00:07:25.946 --> 00:07:26.905 align:center
Quale?

00:07:26.989 --> 00:07:28.073 align:center
Ce ne sono tanti.

00:07:29.366 --> 00:07:30.409 align:center
Samuele.

00:07:32.035 --> 00:07:32.953 align:center
Samuele?

00:07:35.831 --> 00:07:36.957 align:center
Lo temi?

00:07:37.666 --> 00:07:38.834 align:center
Molto.

00:07:39.960 --> 00:07:41.670 align:center
Devo ucciderlo?

00:07:42.796 --> 00:07:43.839 align:center
Seguilo e basta.

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
Osserva ogni guerriero,
signore e capo che incontra.

00:07:48.343 --> 00:07:50.012 align:center
Poi vieni a informarmi.

00:07:50.846 --> 00:07:51.930 align:center
Vieni solo da me.

00:07:54.016 --> 00:07:55.684 align:center
Sii discreto e non indugiare.

00:07:57.227 --> 00:07:58.061 align:center
Nobile Àbner,

00:07:59.438 --> 00:08:05.652 align:center
non sarebbe meglio convincere Samuele
a spezzare la maledizione al re?

00:08:08.155 --> 00:08:09.114 align:center
Quale maledizione?

00:08:11.200 --> 00:08:12.868 align:center
Sì, certo.

00:08:13.410 --> 00:08:14.244 align:center
Quale?

00:08:48.237 --> 00:08:49.821 align:center
Oh, i tuoi capelli.

00:08:52.532 --> 00:08:53.784 align:center
Vieni, te li sistemo io.

00:08:54.785 --> 00:08:55.702 align:center
Guardati.

00:08:57.412 --> 00:08:59.164 align:center
Sei stato lì tutta la notte?

00:08:59.248 --> 00:09:00.374 align:center
Sì.

00:09:00.457 --> 00:09:01.416 align:center
Ti ha parlato?

00:09:03.961 --> 00:09:05.170 align:center
Sì.

00:09:06.713 --> 00:09:08.632 align:center
Il volere del Signore ti turba?

00:09:10.968 --> 00:09:15.097 align:center
"Perché piangi ancora per Sàul
quando ho già scelto un altro?"

00:09:17.224 --> 00:09:18.100 align:center
In questo modo,

00:09:19.977 --> 00:09:22.604 align:center
il Signore mi chiede
un atto di tradimento.

00:09:26.233 --> 00:09:27.067 align:center
Che c'è?

00:09:27.526 --> 00:09:28.568 align:center
È divertente.

00:09:29.695 --> 00:09:31.029 align:center
Parlo dell'Altissimo.

00:09:31.113 --> 00:09:31.947 align:center
Divertente?

00:09:32.656 --> 00:09:34.199 align:center
Sàul potrebbe uccidermi.

00:09:34.700 --> 00:09:35.575 align:center
Tradimento.

00:09:36.076 --> 00:09:37.536 align:center
Tradimento contro chi?

00:09:37.995 --> 00:09:41.957 align:center
Il vento sulla pelle tradisce forse
perché rinfresca noi e non Sàul?

00:09:42.457 --> 00:09:46.795 align:center
La montagna si rende forse colpevole
per ergersi più alta del grande re?

00:09:47.504 --> 00:09:51.550 align:center
Gli uomini possono giocare con spade,
corone e parole come "tradimento".

00:09:52.050 --> 00:09:54.469 align:center
Ma il nostro Dio dona vita a tutto.

00:09:54.970 --> 00:09:57.306 align:center
Egli è il grande autore della storia.

00:09:57.889 --> 00:09:59.308 align:center
Lascia che Egli la scriva.

00:10:09.818 --> 00:10:12.487 align:center
Se solo fossi stato un padre migliore,

00:10:13.030 --> 00:10:15.741 align:center
forse tutto questo non sarebbe successo.

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
Samu…

00:10:17.242 --> 00:10:20.746 align:center
Forse il popolo non avrebbe chiesto un re,

00:10:20.829 --> 00:10:23.665 align:center
forse Dio sarebbe bastato loro.

00:10:28.128 --> 00:10:29.546 align:center
Quel che è fatto è fatto.

00:10:30.088 --> 00:10:31.089 align:center
Per Sàul

00:10:32.257 --> 00:10:33.091 align:center
e per me.

00:10:33.967 --> 00:10:34.801 align:center
Davvero?

00:10:36.636 --> 00:10:37.512 align:center
Per te?

00:10:38.805 --> 00:10:41.808 align:center
Presto nulla sarà più come prima, Ila.

00:10:41.892 --> 00:10:47.356 align:center
Mi accingo a consacrare un nuovo re
in una nazione che ne ha già uno.

00:10:47.981 --> 00:10:51.193 align:center
E per di più, un re amato.

00:10:54.571 --> 00:10:58.241 align:center
Beh, assicurati
di consacrarne uno migliore.

00:11:01.286 --> 00:11:03.872 align:center
Sai dove trovare questo nuovo re?

00:11:06.583 --> 00:11:07.459 align:center
Lo so.

00:11:07.959 --> 00:11:09.461 align:center
Allora che aspetti?

00:11:10.796 --> 00:11:12.756 align:center
Non ho ancora finito il mio infuso.

00:11:14.925 --> 00:11:17.552 align:center
"Dio è il grande autore della storia."

00:11:17.636 --> 00:11:18.845 align:center
Mi piace questa frase.

00:11:18.929 --> 00:11:20.222 align:center
Te la ruberò.

00:11:26.353 --> 00:11:28.355 align:center
L'ho visto qualche giorno fa.

00:11:30.023 --> 00:11:31.233 align:center
Era proprio lì.

00:11:31.733 --> 00:11:33.110 align:center
L'ho visto dalla finestra.

00:11:37.447 --> 00:11:38.323 align:center
Mia regina,

00:11:40.242 --> 00:11:41.326 align:center
perdonami.

00:11:42.077 --> 00:11:43.870 align:center
Ma non capisco.

00:11:45.455 --> 00:11:47.916 align:center
Giosìa non era un soldato.

00:11:49.167 --> 00:11:51.962 align:center
Era gentile, premuroso.

00:11:53.380 --> 00:11:55.006 align:center
Come ha potuto morire così?

00:12:00.178 --> 00:12:05.100 align:center
La stirpe di Sàul ha ancora molti nemici.

00:12:06.935 --> 00:12:11.314 align:center
Un assassino mascherato ha eluso
le nostre guardie e si è avvicinato al re.

00:12:12.232 --> 00:12:13.483 align:center
Il tuo coraggioso figlio

00:12:14.568 --> 00:12:17.070 align:center
si è frapposto, proteggendolo dal colpo.

00:12:21.575 --> 00:12:23.243 align:center
Ti prego, tua grazia.

00:12:24.411 --> 00:12:25.620 align:center
Dimmi che non è vero.

00:12:27.372 --> 00:12:28.832 align:center
Perché Dio lo farebbe?

00:12:29.791 --> 00:12:32.502 align:center
Perché permetterebbe
una cosa così crudele?

00:12:38.842 --> 00:12:40.385 align:center
Voglio darti questo.

00:12:43.305 --> 00:12:46.224 align:center
Un piccolo gesto che non ti ripagherà mai.

00:12:46.725 --> 00:12:48.351 align:center
Non posso, mia regina.

00:12:48.977 --> 00:12:51.104 align:center
- È troppo sacro.
- No.

00:12:51.188 --> 00:12:53.106 align:center
Servirà più a te che a me.

00:12:56.234 --> 00:12:57.819 align:center
Cosa c'è scritto dentro?

00:13:00.489 --> 00:13:01.490 align:center
"Sono con te.

00:13:03.283 --> 00:13:04.743 align:center
Non ti abbandonerò,

00:13:06.161 --> 00:13:07.287 align:center
né ti lascerò mai."

00:13:12.250 --> 00:13:14.878 align:center
Farei qualsiasi cosa per proteggere
la mia famiglia.

00:13:16.588 --> 00:13:17.506 align:center
Qualsiasi cosa.

00:13:18.507 --> 00:13:20.300 align:center
Quindi accetta questo dono.

00:13:20.759 --> 00:13:26.431 align:center
Io prenderò su di me la tua sofferenza,
come se ne fossi la causa.

00:13:54.626 --> 00:13:57.546 align:center
Mi sono forse perso
la riunione di famiglia?

00:13:58.588 --> 00:13:59.673 align:center
Siete tutti seri.

00:14:00.632 --> 00:14:01.466 align:center
Non sai nulla?

00:14:02.676 --> 00:14:04.678 align:center
Ancora in lacrime per quel servo?

00:14:06.012 --> 00:14:07.639 align:center
Infilzato da nostro padre.

00:14:08.223 --> 00:14:09.766 align:center
Starà anche impazzendo,

00:14:09.849 --> 00:14:12.561 align:center
ma la sua mira è ancora leggendaria.

00:14:12.644 --> 00:14:13.562 align:center
Is-Baàl…

00:14:14.604 --> 00:14:15.730 align:center
Porta rispetto.

00:14:15.814 --> 00:14:18.775 align:center
Migliaia di soldati sono morti
per la nostra famiglia.

00:14:18.858 --> 00:14:21.945 align:center
Non ricordo
che abbiate versato lacrime per loro.

00:14:22.028 --> 00:14:23.863 align:center
Sono morti volontariamente.

00:14:23.947 --> 00:14:25.198 align:center
Sono morti, come lui.

00:14:25.282 --> 00:14:26.283 align:center
Che importa come?

00:14:26.783 --> 00:14:31.371 align:center
È un'altra vita sacrificata sull'altare
della nostra nobile famiglia reale.

00:14:31.454 --> 00:14:34.374 align:center
- Basta.
- Perché sei così sconvolta?

00:14:35.166 --> 00:14:37.335 align:center
L'incidente causato da nostro padre

00:14:37.919 --> 00:14:40.589 align:center
è la cosa migliore mai capitata
a quella famiglia.

00:14:41.172 --> 00:14:43.508 align:center
Da poveri a nobili in un solo giorno.

00:14:44.259 --> 00:14:46.720 align:center
Tutto grazie a un solo piccolo sacrificio.

00:14:49.848 --> 00:14:52.183 align:center
C'è una ragione per cui nostro padre

00:14:53.059 --> 00:14:54.269 align:center
non ti sceglierà mai.

00:14:55.854 --> 00:14:57.147 align:center
Ci sono molte ragioni.

00:14:58.023 --> 00:14:59.232 align:center
Ma rispondimi, fratello.

00:15:00.525 --> 00:15:02.652 align:center
Quando il re cederà alla follia

00:15:03.236 --> 00:15:05.113 align:center
e dovrai togliergli la corona,

00:15:07.741 --> 00:15:09.826 align:center
cosa pensi che scaglierà contro di te?

00:15:28.094 --> 00:15:29.638 align:center
Dimmi che è stato un incubo.

00:15:30.305 --> 00:15:31.139 align:center
Io…

00:15:33.516 --> 00:15:34.351 align:center
Io…

00:15:35.143 --> 00:15:36.478 align:center
Non lo avrei ferito.

00:15:38.605 --> 00:15:42.067 align:center
Non volevo ucciderlo…

00:15:44.611 --> 00:15:47.155 align:center
La colpa di tutto questo
grava su una sola persona.

00:15:48.365 --> 00:15:49.449 align:center
Samuele.

00:15:50.492 --> 00:15:51.534 align:center
Non su di te, caro.

00:15:57.374 --> 00:15:58.375 align:center
Ecco qui.

00:16:01.169 --> 00:16:02.045 align:center
Quel ragazzo.

00:16:02.796 --> 00:16:03.630 align:center
Cosa…

00:16:04.214 --> 00:16:05.632 align:center
Cosa faremo?

00:16:05.715 --> 00:16:07.050 align:center
Ci ho già pensato io.

00:16:10.261 --> 00:16:12.597 align:center
Mi occuperò io di tutto.

00:16:20.647 --> 00:16:22.816 align:center
CITTÀ DI RAMAH

00:16:26.403 --> 00:16:30.740 align:center
Saluti, sacerdote di Dio,
dal re in persona.

00:16:32.158 --> 00:16:35.704 align:center
Re Sàul vuole che venga offerto
un sacrificio sulla montagna.

00:16:37.122 --> 00:16:37.956 align:center
Allora salici.

00:16:39.416 --> 00:16:42.001 align:center
Non voglio essere sopraffatto
da follia e visioni.

00:16:42.752 --> 00:16:44.421 align:center
Ho sentito ciò che raccontano.

00:16:46.131 --> 00:16:48.550 align:center
Ma le affronterei per il più grande.

00:16:49.092 --> 00:16:50.427 align:center
Per Samuele.

00:16:50.510 --> 00:16:51.845 align:center
Samuele non è qui.

00:16:53.138 --> 00:16:53.972 align:center
Per favore.

00:16:54.472 --> 00:16:56.433 align:center
Devo trovare il profeta.

00:16:57.350 --> 00:16:58.601 align:center
È andato via da poco.

00:16:58.685 --> 00:17:00.437 align:center
Insieme al suo apprendista.

00:17:05.024 --> 00:17:07.110 align:center
Da che parte sono andati?

00:17:22.709 --> 00:17:24.878 align:center
Conosci il nome
di chi dovrai ungere?

00:17:25.712 --> 00:17:26.796 align:center
L'ho chiesto.

00:17:28.423 --> 00:17:31.259 align:center
Ma Dio risponde solo con segni

00:17:32.051 --> 00:17:32.969 align:center
e visioni.

00:17:36.514 --> 00:17:38.224 align:center
Maestro, quando torneremo?

00:17:41.644 --> 00:17:42.729 align:center
Perché lo chiedi?

00:17:45.190 --> 00:17:46.483 align:center
Mia moglie è incinta.

00:17:47.025 --> 00:17:47.984 align:center
Nell'ultima luna.

00:17:52.155 --> 00:17:52.989 align:center
Adina?

00:17:53.698 --> 00:17:56.242 align:center
Sì, Adina.

00:17:56.326 --> 00:17:57.744 align:center
- È il primo figlio?
- Sì.

00:17:57.827 --> 00:18:01.998 align:center
Beh, ti consiglio di dormire molto ora.

00:18:02.957 --> 00:18:04.918 align:center
Prevedo che ne avrai bisogno.

00:18:07.587 --> 00:18:09.881 align:center
Ci accamperemo presto.

00:18:10.924 --> 00:18:12.592 align:center
Aspetterai lì il mio ritorno.

00:18:14.052 --> 00:18:15.595 align:center
Grazie, ma devo aiutarti.

00:18:16.095 --> 00:18:17.180 align:center
Condividere l'onere.

00:18:18.014 --> 00:18:19.724 align:center
No, Silas.

00:18:21.476 --> 00:18:25.271 align:center
Potrebbe rivelarsi più di un onere.

00:18:27.899 --> 00:18:29.943 align:center
E diventare una condanna a morte.

00:18:30.693 --> 00:18:32.737 align:center
No, pensa al tuo futuro.

00:18:35.198 --> 00:18:37.033 align:center
Pensa alla tua famiglia, capito?

00:18:37.116 --> 00:18:38.117 align:center
Sì.

00:18:48.127 --> 00:18:49.546 align:center
Come chiamerai tuo figlio?

00:18:50.880 --> 00:18:52.006 align:center
Non lo so ancora.

00:18:55.593 --> 00:18:56.427 align:center
Come sta?

00:18:57.303 --> 00:18:59.681 align:center
Per grazia divina, dorme.

00:19:05.645 --> 00:19:07.480 align:center
Da quanto manchi da Endòr?

00:19:12.360 --> 00:19:13.194 align:center
Tua madre.

00:19:15.071 --> 00:19:16.072 align:center
È ancora viva?

00:19:18.283 --> 00:19:19.659 align:center
O altre come lei?

00:19:23.580 --> 00:19:26.457 align:center
Non cercate un rimedio

00:19:26.541 --> 00:19:28.293 align:center
peggiore della malattia.

00:19:31.170 --> 00:19:32.922 align:center
Il re sta cedendo alla follia.

00:19:33.923 --> 00:19:37.135 align:center
Lo riconosco ogni giorno di meno.

00:19:37.635 --> 00:19:38.553 align:center
Però,

00:19:39.304 --> 00:19:40.430 align:center
lo riconosci.

00:19:42.640 --> 00:19:44.267 align:center
Ci sono ancora in città

00:19:44.350 --> 00:19:47.937 align:center
coloro che venerano altre divinità,
non è vero?

00:19:48.646 --> 00:19:50.440 align:center
Spiritisti, sensitivi?

00:19:51.566 --> 00:19:53.860 align:center
Ho abbandonato da tempo
ciò che mi chiedi.

00:19:55.820 --> 00:19:58.615 align:center
Lo leggo nei tuoi occhi quando lo guardi.

00:19:59.240 --> 00:20:00.533 align:center
La sua maledizione.

00:20:00.950 --> 00:20:02.368 align:center
L'hai già vista.

00:20:04.370 --> 00:20:05.496 align:center
L'ho già vista.

00:20:08.166 --> 00:20:09.542 align:center
Per questo mi terrorizza.

00:20:16.007 --> 00:20:17.717 align:center
Tua madre è stata sopraffatta?

00:20:18.885 --> 00:20:19.802 align:center
È stata consumata.

00:20:22.221 --> 00:20:26.267 align:center
Sarò chiaro,
questo è un viaggio senza ritorno.

00:20:27.143 --> 00:20:30.647 align:center
C'è una ragione per cui lei e
i suoi simili sono stati esiliati dal re,

00:20:30.730 --> 00:20:33.524 align:center
da tuo marito,
e perché Dio lo ha proibito.

00:20:33.608 --> 00:20:35.735 align:center
Dio proclama molte cose.

00:20:35.818 --> 00:20:37.904 align:center
O così vogliono farci credere i profeti.

00:20:40.573 --> 00:20:41.407 align:center
Ti supplico.

00:20:42.659 --> 00:20:45.036 align:center
Achinòam, ho abbandonato quella vita.

00:20:46.704 --> 00:20:47.914 align:center
Non chiedermelo.

00:20:49.666 --> 00:20:50.750 align:center
Non è una richiesta.

00:21:18.111 --> 00:21:18.945 align:center
Benvenuti.

00:21:19.904 --> 00:21:21.155 align:center
Come posso aiutarvi?

00:21:22.448 --> 00:21:25.034 align:center
È arrivato un carico di cotone
dall'Egitto.

00:21:25.118 --> 00:21:26.536 align:center
E poi abbiamo della seta.

00:21:27.370 --> 00:21:29.330 align:center
Cerco qualcosa di più spirituale.

00:21:31.708 --> 00:21:33.042 align:center
Non credo di capire.

00:21:37.255 --> 00:21:38.131 align:center
Salute.

00:21:39.132 --> 00:21:40.008 align:center
Salute, Besài.

00:21:42.218 --> 00:21:43.052 align:center
Àbner.

00:21:47.223 --> 00:21:48.057 align:center
Mia regina.

00:21:49.726 --> 00:21:51.144 align:center
Sì, sono la tua regina.

00:21:51.936 --> 00:21:54.814 align:center
E tu sei una sacerdotessa di Baal.

00:21:56.649 --> 00:21:57.775 align:center
Devi aiutarmi.

00:21:59.986 --> 00:22:00.987 align:center
Singolare

00:22:01.487 --> 00:22:05.616 align:center
che la moglie del re che ha bandito
i medium, ora si rivolga a una di loro.

00:22:06.200 --> 00:22:07.368 align:center
Nessuno ti toccherà.

00:22:09.287 --> 00:22:11.205 align:center
Non è stato così per altri come me.

00:22:12.749 --> 00:22:13.666 align:center
Implorarono pietà.

00:22:14.584 --> 00:22:15.460 align:center
Beh,

00:22:18.004 --> 00:22:23.009 align:center
allora dimostrami che abbiamo preso
la decisione sbagliata.

00:22:34.103 --> 00:22:34.937 align:center
Signore.

00:22:36.105 --> 00:22:36.981 align:center
Ti prego.

00:22:37.523 --> 00:22:41.944 align:center
Indossi gli indumenti di Nob,
la città dei sacerdoti.

00:22:42.028 --> 00:22:42.862 align:center
È vero.

00:22:47.075 --> 00:22:49.619 align:center
Ti imploro, prega per me.

00:22:50.411 --> 00:22:52.371 align:center
Ho perso tutto.

00:22:53.331 --> 00:22:54.624 align:center
Mi dispiace,

00:22:54.707 --> 00:22:57.627 align:center
sono solo l'apprendista di un sacerdote.

00:22:58.211 --> 00:22:59.253 align:center
Un apprendista?

00:23:00.922 --> 00:23:02.757 align:center
Allora dov'è il tuo maestro?

00:23:03.424 --> 00:23:04.425 align:center
Ti prego.

00:23:07.428 --> 00:23:08.763 align:center
Il profeta sta meditando.

00:23:11.891 --> 00:23:12.850 align:center
Sulle colline.

00:23:13.726 --> 00:23:15.061 align:center
Non deve essere…

00:23:41.087 --> 00:23:42.004 align:center
Chi sei?

00:23:43.506 --> 00:23:47.510 align:center
Più resisti, più soffrirai.

00:23:48.511 --> 00:23:50.763 align:center
Ma sono un uomo ragionevole,

00:23:51.681 --> 00:23:53.099 align:center
quindi ti offro un accordo.

00:23:54.976 --> 00:23:57.895 align:center
Ti libererò quando risponderai
a questa domanda.

00:23:59.480 --> 00:24:00.690 align:center
Dov'è Samuele?

00:24:05.611 --> 00:24:07.113 align:center
Il mio maestro non è Samuele.

00:24:08.364 --> 00:24:11.742 align:center
È vero. Samuele serve a Nob,
ma io non servo lui.

00:24:11.826 --> 00:24:14.495 align:center
Le bugie sono il mio mestiere,
apprendista.

00:24:15.204 --> 00:24:18.166 align:center
Non sfidare il maestro
al suo stesso gioco.

00:24:18.916 --> 00:24:21.919 align:center
Non avevo intenzione
di fare ricerche stasera,

00:24:22.962 --> 00:24:26.174 align:center
ma sono famoso
per la mia capacità di adattarmi.

00:24:30.011 --> 00:24:31.304 align:center
Dimmi, Silas.

00:24:31.387 --> 00:24:34.182 align:center
Sai quante ossa ci sono in uno struzzo?

00:24:38.603 --> 00:24:39.812 align:center
Cinquantasei.

00:24:40.313 --> 00:24:42.106 align:center
Le ho contate io stesso.

00:24:43.274 --> 00:24:45.234 align:center
Gli struzzi sono particolari,

00:24:45.318 --> 00:24:48.821 align:center
le ossa delle loro zampe
sono piene di midollo

00:24:50.615 --> 00:24:52.408 align:center
Gli struzzi non possono volare,

00:24:53.534 --> 00:24:57.079 align:center
ma sono molto più preziosi
degli uccelli che lo fanno.

00:24:57.705 --> 00:24:59.707 align:center
E questo, amico mio,

00:25:00.499 --> 00:25:03.085 align:center
è un osso di struzzo affilato.

00:25:05.963 --> 00:25:09.133 align:center
Questo osso è perfetto per tagli profondi.

00:25:10.218 --> 00:25:11.052 align:center
Vedi?

00:25:12.929 --> 00:25:15.223 align:center
Queste ossa rivelano ciò che è nascosto.

00:25:15.848 --> 00:25:19.101 align:center
Tu ti occupi dello spirito,
io mi concentro sul corpo.

00:25:19.185 --> 00:25:20.937 align:center
E imparo tante cose.

00:25:21.437 --> 00:25:25.983 align:center
Forse stasera scoprirò
quante ossa ci sono nell'orecchio umano.

00:25:26.067 --> 00:25:27.109 align:center
Aspetta.

00:25:28.027 --> 00:25:29.487 align:center
Non sai cosa stai facendo.

00:25:30.571 --> 00:25:32.323 align:center
Sono un servo dell'Altissimo.

00:25:34.158 --> 00:25:35.284 align:center
Vuoi…

00:25:35.368 --> 00:25:36.869 align:center
Vuoi sperimentare la Sua ira?

00:25:38.663 --> 00:25:41.540 align:center
Questo è ciò che desideravo tanto
dire a un ebreo.

00:25:41.624 --> 00:25:44.293 align:center
E ora posso dirlo a te, apprendista.

00:25:45.127 --> 00:25:47.046 align:center
Io non servo Yawhèh.

00:25:47.129 --> 00:25:49.298 align:center
Servo i miei interessi e le mie ambizioni.

00:25:49.382 --> 00:25:52.802 align:center
Se Egli è reale, il che è improbabile,

00:25:54.011 --> 00:25:55.137 align:center
Lo invito…

00:25:56.347 --> 00:25:59.517 align:center
Lo invito a mostrarmi la Sua ira,

00:25:59.600 --> 00:26:01.102 align:center
perché questa è la mia verità.

00:26:01.894 --> 00:26:04.772 align:center
Non vede tutto e di certo non vede me.

00:26:05.356 --> 00:26:07.441 align:center
- Quindi, mio caro uccellino…
- Ti prego.

00:26:08.442 --> 00:26:11.529 align:center
…cantami qualcosa
e dimmi dov'è il tuo padrone,

00:26:11.612 --> 00:26:15.199 align:center
o il mio volto sarà
l'ultima cosa che vedrai.

00:26:17.451 --> 00:26:18.327 align:center
Hebron.

00:26:19.829 --> 00:26:20.830 align:center
È andato a Hebron.

00:26:22.123 --> 00:26:23.291 align:center
Non so altro.

00:26:25.001 --> 00:26:26.460 align:center
Ti prego.

00:26:26.544 --> 00:26:27.378 align:center
Non so altro.

00:26:27.461 --> 00:26:28.337 align:center
Cominciamo.

00:26:28.421 --> 00:26:29.755 align:center
No! Ti prego.

00:26:33.592 --> 00:26:34.927 align:center
Samuele è potente.

00:26:36.470 --> 00:26:39.557 align:center
Per spezzare una sua maledizione
ci vorrà una magia antica.

00:26:41.225 --> 00:26:43.144 align:center
La maledizione non si può spezzare.

00:26:44.520 --> 00:26:45.771 align:center
Deve essere deviata.

00:27:46.207 --> 00:27:47.124 align:center
Cosa vedi?

00:27:49.919 --> 00:27:50.753 align:center
Un leone.

00:28:08.437 --> 00:28:09.313 align:center
Madre?

00:28:17.988 --> 00:28:18.823 align:center
Chi era?

00:28:20.241 --> 00:28:21.200 align:center
Un'artigiana.

00:28:22.201 --> 00:28:24.745 align:center
- Per parlare dei lavori a palazzo.
- Artigiana?

00:28:28.707 --> 00:28:30.543 align:center
Non tieni più le scritture

00:28:31.794 --> 00:28:32.711 align:center
accanto al letto.

00:28:34.088 --> 00:28:35.339 align:center
Che importa?

00:28:35.423 --> 00:28:36.424 align:center
Madre?

00:28:43.139 --> 00:28:44.473 align:center
Dio governa questa casa.

00:28:45.558 --> 00:28:46.809 align:center
Guarirà nostro padre.

00:28:48.602 --> 00:28:50.396 align:center
Non dobbiamo voltargli le spalle.

00:28:52.898 --> 00:28:55.109 align:center
Re Sàul di Beniamino governa questa casa.

00:28:56.110 --> 00:28:57.778 align:center
E un giorno lo farai tu.

00:28:59.071 --> 00:29:02.491 align:center
Ma fino ad allora,
rispetterai chi ti ha generato.

00:29:44.658 --> 00:29:45.493 align:center
Samuele.

00:29:45.993 --> 00:29:48.537 align:center
Il grande profeta del Signore.

00:29:49.371 --> 00:29:51.582 align:center
Siamo onorati di riceverti,

00:29:52.208 --> 00:29:54.919 align:center
ma prima dobbiamo chiederti:
vieni in pace?

00:29:56.378 --> 00:29:57.213 align:center
Sì.

00:29:58.380 --> 00:30:00.424 align:center
Vengo per venerare l'Altissimo con voi.

00:30:02.426 --> 00:30:03.469 align:center
Ièsse.

00:30:05.095 --> 00:30:09.099 align:center
Chiama la famiglia di Ièsse,
voglio fare un sacrificio con loro.

00:30:09.183 --> 00:30:10.643 align:center
Ièsse, figlio di Òbed?

00:30:10.726 --> 00:30:11.560 align:center
Sì.

00:30:12.978 --> 00:30:15.397 align:center
Ièsse non siede più con gli anziani,

00:30:15.481 --> 00:30:18.567 align:center
a causa del figlio bastardo
avuto dalla figlia di un nemico.

00:30:32.373 --> 00:30:33.624 align:center
Dio ama sorprendere.

00:30:36.377 --> 00:30:37.503 align:center
Molto bene.

00:30:39.171 --> 00:30:40.422 align:center
Dove vive?

00:30:48.389 --> 00:30:50.266 align:center
Le tracce portano nella valle.

00:30:50.849 --> 00:30:52.476 align:center
Sarà pericoloso, mio re.

00:30:53.811 --> 00:30:56.814 align:center
Da bambino, mio padre mi raccontava
molte storie di giganti.

00:30:58.774 --> 00:31:00.568 align:center
Vivevano in una grande valle.

00:31:03.362 --> 00:31:05.030 align:center
Vorrei che fosse qui per vederla.

00:31:06.865 --> 00:31:08.033 align:center
Dobbiamo andare.

00:31:08.117 --> 00:31:09.827 align:center
Ho i cavalli che aspettano laggiù.

00:31:16.417 --> 00:31:18.460 align:center
VALLE DEI GIGANTI

00:31:45.404 --> 00:31:46.238 align:center
Signore.

00:31:47.740 --> 00:31:50.034 align:center
C'è un motivo per cui nessuno
torna da qui.

00:32:07.301 --> 00:32:08.594 align:center
La paura che provi

00:32:09.470 --> 00:32:10.721 align:center
è quella che inseguiamo.

00:32:13.140 --> 00:32:14.058 align:center
Andiamo.

00:32:16.185 --> 00:32:17.102 align:center
Sì, mio re.

00:33:10.989 --> 00:33:12.199 align:center
Chi si avvicina?

00:33:14.326 --> 00:33:15.244 align:center
Àchis.

00:33:15.869 --> 00:33:16.995 align:center
Il nobile re di Gath.

00:33:17.788 --> 00:33:19.373 align:center
Principe dell'impero filisteo.

00:33:19.873 --> 00:33:23.043 align:center
Chiedo udienza agli Anakìti
che camminano tra noi.

00:33:23.127 --> 00:33:25.379 align:center
Gath non è mai stata alleata degli Ànak.

00:33:31.427 --> 00:33:33.303 align:center
Tuttavia, io vorrei esserlo.

00:33:34.513 --> 00:33:35.431 align:center
Posso entrare?

00:33:36.432 --> 00:33:39.351 align:center
Molti entrano, nessuno esce.

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
Ne va della serenità della mia casa.

00:33:43.814 --> 00:33:45.607 align:center
Lo chiedi ancora?

00:33:46.608 --> 00:33:47.651 align:center
Sì.

00:33:47.735 --> 00:33:49.194 align:center
Entra, Signore di Gath.

00:33:49.278 --> 00:33:50.571 align:center
Da solo.

00:34:06.378 --> 00:34:07.212 align:center
Re Àchis.

00:34:07.796 --> 00:34:08.964 align:center
No!

00:34:09.047 --> 00:34:09.923 align:center
Mio re!

00:34:44.374 --> 00:34:45.209 align:center
Mio signore.

00:34:46.502 --> 00:34:47.461 align:center
Samuele.

00:34:49.296 --> 00:34:52.341 align:center
È un onore averti nella nostra fattoria.

00:34:54.259 --> 00:34:55.928 align:center
Ièsse, figlio di Boaz.

00:34:57.012 --> 00:34:58.096 align:center
Perché tremi?

00:35:00.182 --> 00:35:01.350 align:center
Alzati.

00:35:01.934 --> 00:35:03.143 align:center
Alzati e guardami.

00:35:08.816 --> 00:35:10.692 align:center
Devo fare un'offerta al Signore.

00:35:12.277 --> 00:35:13.445 align:center
Raduna i tuoi figli.

00:35:14.154 --> 00:35:15.781 align:center
Sacrificheremo insieme.

00:35:24.706 --> 00:35:25.958 align:center
Signore di Gath.

00:35:30.087 --> 00:35:31.839 align:center
Come hai trovato questo posto?

00:35:34.967 --> 00:35:36.844 align:center
Dalle impronte dei tuoi figli.

00:35:38.929 --> 00:35:40.973 align:center
Dicono che ti chiami Orpa.

00:35:42.683 --> 00:35:43.600 align:center
Sì.

00:35:45.102 --> 00:35:47.354 align:center
Nell'antica lingua, "Madre di Giganti".

00:35:50.607 --> 00:35:52.818 align:center
Nessuno la parla.

00:35:54.486 --> 00:35:56.864 align:center
È stata seppellita molto tempo fa.

00:35:59.199 --> 00:36:01.910 align:center
Tutto quello che non è perduto
sarà ricordato.

00:36:06.665 --> 00:36:09.543 align:center
Offro un'alleanza
tra Gath e questa famiglia.

00:36:12.880 --> 00:36:14.298 align:center
Vorrei parlare con il padre.

00:36:16.842 --> 00:36:18.886 align:center
Allora dovresti parlare con gli dei.

00:36:20.512 --> 00:36:23.181 align:center
E non sopravviveresti alla conversazione.

00:36:24.850 --> 00:36:29.187 align:center
Fanno pochi accordi con gli uomini,
siano essi re o mendicanti.

00:36:29.271 --> 00:36:30.314 align:center
Parlare con gli dei?

00:36:31.565 --> 00:36:32.649 align:center
È impossibile.

00:36:34.318 --> 00:36:35.819 align:center
Eppure sei qui.

00:36:37.988 --> 00:36:40.240 align:center
Dimmi, signore di Gath,

00:36:41.658 --> 00:36:45.245 align:center
se i potenti di un tempo
camminassero tra noi,

00:36:48.582 --> 00:36:49.917 align:center
cosa offriresti loro?

00:36:52.586 --> 00:36:55.881 align:center
Parla con saggezza, se vuoi sopravvivere.

00:36:58.800 --> 00:37:00.010 align:center
Offrirei ricchezze.

00:37:01.053 --> 00:37:01.887 align:center
Onore.

00:37:02.763 --> 00:37:03.680 align:center
Adorazione.

00:37:04.473 --> 00:37:07.017 align:center
Il loro legittimo posto tra i mortali.

00:37:07.976 --> 00:37:09.853 align:center
Ma, cosa più importante,

00:37:10.354 --> 00:37:12.064 align:center
contro i figli di Israele

00:37:12.147 --> 00:37:14.691 align:center
che vi hanno scacciato
e spinto in queste caverne…

00:37:19.363 --> 00:37:20.530 align:center
Offro vendetta.

00:37:31.416 --> 00:37:34.711 align:center
Il Signore è il mio pastore

00:37:36.338 --> 00:37:42.803 align:center
Non manco di nulla

00:37:44.304 --> 00:37:49.059 align:center
Sui pascoli erbosi mi fa riposare

00:37:50.310 --> 00:37:56.316 align:center
Ad acque tranquille mi conduce

00:38:05.158 --> 00:38:06.326 align:center
Padre, che succede?

00:38:06.910 --> 00:38:08.245 align:center
Il profeta è impazzito.

00:38:08.328 --> 00:38:09.413 align:center
L'ho visto a Ghìlgal.

00:38:09.496 --> 00:38:10.372 align:center
Silenzio.

00:38:16.044 --> 00:38:17.295 align:center
Perché Davide non c'è?

00:38:22.134 --> 00:38:23.010 align:center
Eliàb.

00:38:23.885 --> 00:38:25.512 align:center
Il più grande dei miei figli.

00:38:33.395 --> 00:38:34.229 align:center
Certamente

00:38:35.230 --> 00:38:37.733 align:center
sarai tu colui che il Signore esige.

00:38:38.191 --> 00:38:42.154 align:center
Eliàb, l'origine
della grandezza di tuo padre.

00:38:43.905 --> 00:38:48.285 align:center
Il più potente in dignità e vigore.

00:38:50.287 --> 00:38:53.248 align:center
Impetuoso come le onde dell'oceano.

00:38:58.128 --> 00:38:59.212 align:center
Eppure…

00:39:02.174 --> 00:39:03.884 align:center
Perché hai così tanta paura?

00:39:12.851 --> 00:39:13.852 align:center
Abinadàb.

00:39:21.777 --> 00:39:22.694 align:center
Netaneèl.

00:39:46.051 --> 00:39:47.052 align:center
Te l'avevo detto.

00:39:48.011 --> 00:39:49.346 align:center
Ha smarrito la ragione.

00:39:49.429 --> 00:39:50.263 align:center
Silenzio.

00:39:54.017 --> 00:39:55.560 align:center
Non capisco.

00:40:01.024 --> 00:40:03.110 align:center
Perché hai disobbedito al mio comando?

00:40:04.194 --> 00:40:06.530 align:center
Non ci sono altri figli di Ièsse?

00:40:10.659 --> 00:40:11.493 align:center
Sì.

00:40:12.452 --> 00:40:13.328 align:center
Ce n'è un altro.

00:40:14.329 --> 00:40:16.123 align:center
Il più giovane dei miei figli.

00:40:16.706 --> 00:40:17.541 align:center
Davide.

00:40:18.291 --> 00:40:21.294 align:center
Custodisce le pecore.

00:40:23.004 --> 00:40:24.131 align:center
Mandalo a chiamare.

00:40:30.345 --> 00:40:32.055 align:center
Avva, vai a chiamare Davide.

00:40:32.764 --> 00:40:33.598 align:center
Sbrigati.

00:40:34.683 --> 00:40:35.976 align:center
Bene. Sediamoci.

00:40:36.059 --> 00:40:37.185 align:center
Prego.

00:40:37.269 --> 00:40:38.812 align:center
Mangiamo nell'attesa.

00:40:38.895 --> 00:40:40.355 align:center
Nessuno si siederà.

00:40:41.106 --> 00:40:42.107 align:center
Nessuno mangerà.

00:40:43.608 --> 00:40:46.236 align:center
Staremo qui
finché non arriverà tuo figlio.

00:40:47.612 --> 00:40:48.864 align:center
Ora.

00:40:54.828 --> 00:40:59.833 align:center
Egli rinfranca

00:40:59.916 --> 00:41:04.880 align:center
La mia anima

00:41:04.963 --> 00:41:05.839 align:center
Davide!

00:41:06.339 --> 00:41:07.340 align:center
Davide!

00:41:08.675 --> 00:41:09.509 align:center
Vieni.

00:41:14.848 --> 00:41:16.725 align:center
Vai da tuo padre.
Guardo io le pecore.

00:41:16.808 --> 00:41:17.976 align:center
Cos'è successo?

00:41:18.059 --> 00:41:18.935 align:center
Stai bene?

00:41:19.436 --> 00:41:20.896 align:center
- Va tutto bene.
- Stai bene?

00:41:21.521 --> 00:41:22.772 align:center
Il leone non c'è più. Su.

00:41:27.068 --> 00:41:28.236 align:center
Figlio di Boaz.

00:41:29.988 --> 00:41:32.699 align:center
Così dice il Signore Dio:

00:41:34.993 --> 00:41:37.913 align:center
"Perché ti vergogni
di quello che voglio magnificare?

00:41:39.831 --> 00:41:41.666 align:center
Perché nascondi una grande luce?"

00:41:43.376 --> 00:41:44.836 align:center
È opera di Davide.

00:41:45.587 --> 00:41:47.547 align:center
Cos'ha fatto per causarci tutto questo?

00:41:48.798 --> 00:41:51.301 align:center
Non sarà peggio di ciò che ha fatto Àgag.

00:41:52.677 --> 00:41:54.763 align:center
- Non verrà ucciso.
- Perché no?

00:41:54.846 --> 00:41:56.431 align:center
- Perché…
- Sarebbe una follia?

00:41:56.514 --> 00:41:57.515 align:center
- Sì.
- No.

00:41:58.642 --> 00:42:00.018 align:center
Non lo permetterò.

00:42:01.144 --> 00:42:02.437 align:center
Non lo permetterai?

00:42:03.063 --> 00:42:03.897 align:center
Fratello.

00:42:04.564 --> 00:42:05.649 align:center
Morirai anche tu.

00:42:13.907 --> 00:42:14.991 align:center
Lui è Davide.

00:42:16.701 --> 00:42:17.994 align:center
Il più giovane.

00:42:19.496 --> 00:42:21.623 align:center
- Figlio…
- Figlio della vergogna?

00:42:36.680 --> 00:42:37.639 align:center
Chi sei?

00:42:37.722 --> 00:42:38.890 align:center
Sono Samuele.

00:42:41.017 --> 00:42:42.560 align:center
Profeta dell'Altissimo.

00:42:55.323 --> 00:42:57.409 align:center
Guardami, figlio di Ièsse.

00:43:15.760 --> 00:43:16.594 align:center
Eliàb.

00:43:38.658 --> 00:43:40.744 align:center
Mi aspettavo un grande guerriero.

00:43:45.373 --> 00:43:46.458 align:center
Eppure, Dio…

00:43:49.210 --> 00:43:52.005 align:center
Non vede ciò che vede l'uomo.

00:43:53.298 --> 00:43:56.426 align:center
L'uomo vede l'aspetto esteriore.

00:43:57.093 --> 00:43:57.927 align:center
Dio

00:43:59.679 --> 00:44:00.889 align:center
legge nel cuore.

00:44:04.184 --> 00:44:07.395 align:center
Davide, figlio di Ièsse,

00:44:09.105 --> 00:44:10.106 align:center
un umile pastore.

00:44:11.900 --> 00:44:13.401 align:center
Al termine di questo giorno,

00:44:14.986 --> 00:44:16.404 align:center
sarai qualcosa

00:44:18.239 --> 00:44:19.574 align:center
di interamente nuovo.

00:44:26.956 --> 00:44:28.083 align:center
Dio ama sorprendere.

00:44:48.186 --> 00:44:51.064 align:center
Ammira, il più grande dei miei figli.

00:45:06.996 --> 00:45:08.164 align:center
Come ti chiami?

00:45:12.085 --> 00:45:13.294 align:center
Golia.

00:45:28.143 --> 00:45:29.894 align:center
Inginocchiati, figlio di Ièsse.

00:45:35.316 --> 00:45:36.359 align:center
Davide,

00:45:37.569 --> 00:45:39.237 align:center
ultimo dei tuoi fratelli.

00:45:41.364 --> 00:45:43.741 align:center
Il Signore degli Eserciti ti ha scelto.

00:45:53.001 --> 00:45:57.797 align:center
Leone della Tribù di Giuda.

00:45:59.591 --> 00:46:02.177 align:center
Il tuo cuore cerca Dio

00:46:03.178 --> 00:46:07.682 align:center
perciò Egli ha cercato te.

00:46:15.565 --> 00:46:18.485 align:center
Il Signore ha rinnegato
la casa di Sàul per sempre.

00:46:22.947 --> 00:46:23.865 align:center
Oggi

00:46:25.074 --> 00:46:28.745 align:center
ti reclama come suo figlio,

00:46:29.579 --> 00:46:31.206 align:center
e nella tua casa

00:46:34.209 --> 00:46:35.543 align:center
tutto Israele

00:46:37.295 --> 00:46:38.379 align:center
sarà benedetto.

00:46:42.342 --> 00:46:43.468 align:center
Alzati, Davide.

00:46:46.054 --> 00:46:47.514 align:center
L'unto del Signore.

00:46:48.973 --> 00:46:49.807 align:center
Unto?

00:46:51.142 --> 00:46:52.018 align:center
A quale scopo?

00:46:53.728 --> 00:46:55.021 align:center
Re di Israele.

00:47:47.073 --> 00:47:48.199 align:center
Sàul,

00:47:49.659 --> 00:47:52.078 align:center
sterminatore degli Amalecìti,

00:47:54.122 --> 00:47:57.166 align:center
protettore di tutto Israele,

00:47:59.752 --> 00:48:01.629 align:center
gigante tra gli uomini,

00:48:02.338 --> 00:48:04.507 align:center
primo re della Terra Promessa,

00:48:05.508 --> 00:48:09.012 align:center
e ira di Dio tra i nostri nemici,

00:48:10.972 --> 00:48:14.976 align:center
ora torna trionfante al suo trono,

00:48:17.395 --> 00:48:19.731 align:center
ricavato dalle porte

00:48:20.398 --> 00:48:22.942 align:center
di re caduti.

00:48:25.778 --> 00:48:30.033 align:center
Possa la casa di Sàul durare per sempre!

00:48:30.116 --> 00:48:31.451 align:center
- Per sempre!
- Sì.

00:48:46.966 --> 00:48:47.925 align:center
Mio re.

00:48:56.768 --> 00:48:57.602 align:center
Sì.

00:50:28.025 --> 00:50:30.027 align:center
Sottotitoli: Anna Battista

00:50:30.111 --> 00:50:32.113 align:center
Supervisore creativo
Laura Lanzoni
empre!

