WEBVTT

00:00:19.729 --> 00:00:21.397 align:center
ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด

00:00:21.480 --> 00:00:23.065 align:center
ท่านอาจารย์ เราจะไปไหนกัน

00:00:23.149 --> 00:00:24.358 align:center
ไปหากษัตริย์

00:00:24.442 --> 00:00:26.652 align:center
หากเขาเจิมตั้งผู้อื่น เขาจะต้องถูกสังหาร

00:00:26.736 --> 00:00:27.903 align:center
ใครเป็นคนทำ

00:00:27.987 --> 00:00:30.448 align:center
- คนของเจ้ามีตำนานใช่หรือไม่
- คนยักษ์

00:00:30.531 --> 00:00:31.782 align:center
เตรียมม้าให้พร้อม

00:00:31.866 --> 00:00:33.784 align:center
- เราจะไปไหนกัน
- ไปอัญเชิญทวยเทพใหม่

00:00:33.868 --> 00:00:35.619 align:center
การเยือนเป็นการเบี่ยงเบนความสนใจ

00:00:35.703 --> 00:00:37.538 align:center
พระราชากำลังเสียสติ

00:00:38.706 --> 00:00:40.082 align:center
ข้าจัดการเอง ปล่อยไว้!

00:00:40.166 --> 00:00:41.542 align:center
ข้าขอโทษ โยสิยาห์

00:00:41.625 --> 00:00:43.419 align:center
- ท่านพ่อ
- ลืมหมดสิ้นทุกสิ่ง

00:00:43.502 --> 00:00:44.336 align:center
ท่านพ่อ

00:00:44.962 --> 00:00:46.297 align:center
ดาวิด วิ่ง

00:00:53.721 --> 00:00:54.555 align:center
ซาอูล

00:00:59.101 --> 00:01:00.144 align:center
โอ้ ซาอูล

00:01:16.952 --> 00:01:18.245 align:center
ปล่อยเถิด ซาอูล

00:01:20.080 --> 00:01:21.081 align:center
ซามูเอล

00:01:22.082 --> 00:01:23.000 align:center
นั่นท่านหรือ

00:01:24.960 --> 00:01:25.961 align:center
พูดกับข้า

00:01:36.597 --> 00:01:38.098 align:center
เขาควรชื่อว่าโยนาธาน

00:01:38.182 --> 00:01:41.101 align:center
บุตรชายของข้า โยนาธาน

00:01:41.769 --> 00:01:42.853 align:center
กษัตริย์ในอนาคต

00:01:44.438 --> 00:01:45.898 align:center
เขาจะไม่มีวันได้เป็นกษัตริย์

00:01:47.024 --> 00:01:48.025 align:center
เพราะท่าน

00:01:48.108 --> 00:01:49.068 align:center
ไม่ ไม่

00:01:49.151 --> 00:01:50.444 align:center
เพราะความทะนงของท่าน

00:01:50.528 --> 00:01:53.447 align:center
ท่านทำลายเขา ท่านทำลายเรา

00:01:56.075 --> 00:01:57.535 align:center
เวลาของท่านผ่านไปแล้ว

00:01:59.829 --> 00:02:00.913 align:center
โยนาธาน

00:02:01.914 --> 00:02:03.249 align:center
อับเนอร์

00:02:03.999 --> 00:02:05.084 align:center
พระเจ้า

00:02:15.094 --> 00:02:16.095 align:center
รอก่อน

00:02:16.178 --> 00:02:17.012 align:center
ซามูเอล

00:02:17.513 --> 00:02:18.389 align:center
ข้าจะแก้ไข

00:02:18.806 --> 00:02:22.309 align:center
- เดี๋ยว
- พระเจ้าไม่เป็นที่หยามหยัน

00:02:37.616 --> 00:02:38.993 align:center
ท่านพ่อ

00:02:53.549 --> 00:02:55.509 align:center
ไม่นะ

00:03:00.556 --> 00:03:01.390 align:center
ไม่

00:03:02.474 --> 00:03:03.893 align:center
บุตรของข้า ไม่นะ

00:03:04.643 --> 00:03:05.477 align:center
โยนาธาน

00:03:05.561 --> 00:03:06.687 align:center
มองข้าสิ

00:03:06.770 --> 00:03:08.856 align:center
ข้าจะเป็นกษัตริย์ที่ดีหรือไม่

00:03:12.735 --> 00:03:13.569 align:center
ไม่นะ

00:03:14.153 --> 00:03:14.987 align:center
บุตรของข้า

00:03:16.989 --> 00:03:18.157 align:center
ไม่

00:03:25.414 --> 00:03:26.415 align:center
ไม่

00:03:31.170 --> 00:03:32.463 align:center
ปล่อยเถิด ซาอูล

00:03:33.964 --> 00:03:36.675 align:center
ปล่อยมือจากสิ่งที่ไม่ใช่ของเจ้าอีกต่อไป

00:03:36.759 --> 00:03:37.635 align:center
ไม่

00:03:38.844 --> 00:03:40.095 align:center
ไม่

00:03:45.559 --> 00:03:47.227 align:center
นี่คืออาณาจักรของข้า

00:03:47.311 --> 00:03:50.189 align:center
ข้าคือกษัตริย์ของอิสราเอล

00:03:54.151 --> 00:03:55.694 align:center
ซามูเอล

00:04:06.872 --> 00:04:07.706 align:center
ซาอูล

00:04:07.790 --> 00:04:08.999 align:center
ไม่ ได้โปรด

00:04:09.083 --> 00:04:09.917 align:center
ไม่นะ

00:04:26.141 --> 00:04:33.148 align:center
ราชวงศ์ดาวิด

00:04:35.901 --> 00:04:37.152 align:center
ขอพระเจ้าทรงอยู่กับพี่ชายข้า

00:04:39.571 --> 00:04:40.572 align:center
ปกป้องเขา

00:04:43.325 --> 00:04:44.535 align:center
อย่าพรากเขาไปจากข้า

00:04:46.161 --> 00:04:47.079 align:center
ได้โปรด

00:04:48.789 --> 00:04:50.582 align:center
อย่าให้เขาต้องชดใช้ความผิดพลาดของข้า

00:04:55.671 --> 00:04:56.672 align:center
นาธันเอล

00:04:57.423 --> 00:04:59.091 align:center
ดูให้พวกผู้หญิงอยู่ข้างนอก

00:05:02.177 --> 00:05:03.345 align:center
เจ้าต้องจับเขาไว้

00:05:04.179 --> 00:05:06.056 align:center
ข้าอยากให้เจ้าเห็นความเจ็บปวดที่เจ้าก่อ

00:05:07.182 --> 00:05:08.183 align:center
ต้องทำอย่างรวดเร็ว

00:05:08.767 --> 00:05:11.103 align:center
เราต้องจี้แผลก่อนเขาจะเลือดออกตาย

00:05:11.186 --> 00:05:12.688 align:center
และภาวนาให้มันบรรเทาไข้

00:05:12.771 --> 00:05:13.647 align:center
เข้าใจนะ

00:05:15.441 --> 00:05:16.275 align:center
เอาละ

00:05:23.782 --> 00:05:24.783 align:center
พร้อมนะ

00:05:34.626 --> 00:05:35.669 align:center
เข้มแข็งนะ

00:05:49.641 --> 00:05:50.893 align:center
ข้าขอโทษ

00:05:52.936 --> 00:05:53.771 align:center
ข้าขอโทษ

00:05:55.355 --> 00:05:56.732 align:center
ข้าไม่ต้องการคำขอโทษ

00:05:57.524 --> 00:05:58.609 align:center
เพียงเชื่อฟัง

00:06:39.441 --> 00:06:40.609 align:center
สงสัยนัก

00:06:47.449 --> 00:06:48.492 align:center
ท่านอับเนอร์

00:06:48.575 --> 00:06:49.493 align:center
โดเอก

00:06:50.786 --> 00:06:55.249 align:center
เป็นเกียรติที่ท่านมาถึงข้างล่างนี้ ในเงา…

00:06:59.837 --> 00:07:03.841 align:center
เมื่อต้องทำงานกับสัตว์ ก็กลับชินกลิ่นเสียนี่

00:07:05.717 --> 00:07:08.303 align:center
ความโสโครกนี่คืออะไรกัน โดเอก

00:07:08.804 --> 00:07:11.348 align:center
ข้าไม่ใช่ชาวฮีบรู นายท่าน อย่างที่ท่านทราบ

00:07:12.474 --> 00:07:14.434 align:center
ข้าเป็นชายผู้มีคำถาม

00:07:16.603 --> 00:07:17.813 align:center
ข้าต้องการให้ติดตามคน

00:07:21.483 --> 00:07:23.777 align:center
ท่านต้องการให้ข้าติดตามรอยเท้าของผู้ใดกัน

00:07:24.444 --> 00:07:25.279 align:center
ผู้ทรงฌาน

00:07:25.946 --> 00:07:26.905 align:center
ผู้ทรงฌานไหน

00:07:26.989 --> 00:07:28.073 align:center
มีอยู่หลายนัก

00:07:29.366 --> 00:07:30.409 align:center
ซามูเอล

00:07:32.035 --> 00:07:32.953 align:center
ซามูเอลงั้นหรือ

00:07:35.831 --> 00:07:36.957 align:center
ท่านกลัวเขาหรือ

00:07:37.666 --> 00:07:38.834 align:center
เป็นอย่างยิ่ง

00:07:39.960 --> 00:07:41.670 align:center
ท่านอยากให้ข้าฆ่าเขาหรือ

00:07:42.796 --> 00:07:43.839 align:center
ติดตามเขาเท่านั้น

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
และจดจำนักรบ นายเหนือหัว
และผู้นำทุกคนที่เขาพบ

00:07:48.343 --> 00:07:50.012 align:center
รายงานกลับมายังข้า

00:07:50.846 --> 00:07:51.930 align:center
ข้าเท่านั้น

00:07:54.016 --> 00:07:55.684 align:center
ทำอย่างเงียบๆ และโดยทันที

00:07:57.227 --> 00:07:58.061 align:center
ท่านอับเนอร์

00:07:59.438 --> 00:08:05.652 align:center
จะไม่ดีกว่าหรือหากโน้มน้าวให้ซามูเอล
ถอนคำสาปต่อองค์กษัตริย์

00:08:08.155 --> 00:08:09.114 align:center
คำสาปอะไร

00:08:11.200 --> 00:08:12.868 align:center
นั่นสินะ

00:08:13.410 --> 00:08:14.244 align:center
คำสาปอะไร

00:08:48.237 --> 00:08:49.821 align:center
ผมของท่าน

00:08:52.532 --> 00:08:53.784 align:center
มาสิ เดี๋ยวข้าทำให้ มา

00:08:54.785 --> 00:08:55.702 align:center
ดูท่านสิ

00:08:57.412 --> 00:08:59.164 align:center
ท่านขึ้นไปบนนั้นทั้งคืนเลยหรือ

00:08:59.248 --> 00:09:00.374 align:center
ใช่

00:09:00.457 --> 00:09:01.416 align:center
พระองค์ได้ตรัสไหม

00:09:03.961 --> 00:09:05.170 align:center
ตรัส

00:09:06.713 --> 00:09:08.632 align:center
สิ่งที่พระเจ้าทรงขอทำให้ท่านทุกข์ใจหรือ

00:09:10.968 --> 00:09:15.097 align:center
"ทำไมเจ้ายังร่ำไห้ให้กับซาอูล
ทั้งที่ข้าได้เลือกคนอื่นแล้ว"

00:09:17.224 --> 00:09:18.100 align:center
เช่นนั้น

00:09:19.977 --> 00:09:22.604 align:center
พระเจ้าขอให้ข้ากระทำการกบฏ

00:09:26.233 --> 00:09:27.067 align:center
อะไร

00:09:27.526 --> 00:09:28.568 align:center
ตลกเสียจริง

00:09:29.695 --> 00:09:31.029 align:center
พระเจ้าสูงสุดทรงตลกนัก

00:09:31.113 --> 00:09:31.947 align:center
ตลกอย่างไร

00:09:32.656 --> 00:09:34.199 align:center
ซาอูลฆ่าข้าได้เลยนะ

00:09:34.700 --> 00:09:35.575 align:center
กบฏ

00:09:36.076 --> 00:09:37.536 align:center
กบฏต่อใคร

00:09:37.995 --> 00:09:41.957 align:center
ลมที่กระทบผิวท่านกระทำการกบฏไหม
ที่ทำให้เราเย็น แทนที่จะเป็นซาอูล

00:09:42.457 --> 00:09:46.795 align:center
ภูเขากระทำการกบฏหรือไม่
ที่ยืนตระหง่านสูงกว่ากษัตริย์

00:09:47.504 --> 00:09:51.550 align:center
มนุษย์สามารถเล่นกับดาบและมงกุฎ
และคำอย่าง "กบฏ"

00:09:52.050 --> 00:09:54.469 align:center
แต่พระเจ้าทรงนำชีวิตสู่สรรพสิ่ง

00:09:54.970 --> 00:09:57.306 align:center
และพระองค์ทรงเป็นนักประพันธ์เรื่องราวผู้ยิ่งใหญ่

00:09:57.889 --> 00:09:59.308 align:center
ให้พระองค์ได้เขียนเถิด

00:10:09.818 --> 00:10:12.487 align:center
ข้าคิดว่าถ้าเพียงข้าเป็นพ่อที่ดีกว่านี้

00:10:13.030 --> 00:10:15.741 align:center
บางทีเรื่องทั้งหมดนี้อาจไม่เกิดขึ้นเลย

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
ซามู…

00:10:17.242 --> 00:10:20.746 align:center
บางทีประชาชนอาจไม่ต้องการกษัตริย์

00:10:20.829 --> 00:10:23.665 align:center
บางทีพระเจ้าอาจเพียงพอแล้วสำหรับพวกเขา

00:10:28.128 --> 00:10:29.546 align:center
สิ่งที่ทำแล้วไม่อาจย้อนกลับ

00:10:30.088 --> 00:10:31.089 align:center
สำหรับซาอูล

00:10:32.257 --> 00:10:33.091 align:center
และสำหรับข้า

00:10:33.967 --> 00:10:34.801 align:center
อย่างนั้นหรือ

00:10:36.636 --> 00:10:37.512 align:center
สำหรับท่าน

00:10:38.805 --> 00:10:41.808 align:center
ทุกสิ่งที่เรารู้
กำลังจะเปลี่ยนไป ฮีล่า

00:10:41.892 --> 00:10:47.356 align:center
ข้ากำลังจะเจิมตั้งกษัตริย์องค์ใหม่
ในชาติที่มีกษัตริย์อยู่แล้ว

00:10:47.981 --> 00:10:51.193 align:center
และเป็นกษัตริย์ที่เป็นที่รักเสียด้วย

00:10:54.571 --> 00:10:58.241 align:center
ครั้งนี้ขอให้เจิมตั้งกษัตริย์ที่ดีกว่าเดิมแล้วกัน

00:11:01.286 --> 00:11:03.872 align:center
ท่านรู้ไหมว่าจะพบกษัตริย์องค์ใหม่นี้ได้ที่ไหน

00:11:06.583 --> 00:11:07.459 align:center
ข้ารู้

00:11:07.959 --> 00:11:09.461 align:center
ถ้าอย่างนั้นจะรออะไรอยู่เล่า

00:11:10.796 --> 00:11:12.756 align:center
ข้ายังดื่มชาไม่เสร็จ

00:11:14.925 --> 00:11:17.552 align:center
"พระเจ้าทรงเป็นนักประพันธ์เรื่องราวผู้ยิ่งใหญ่"

00:11:17.636 --> 00:11:18.845 align:center
ข้าชอบนะ

00:11:18.929 --> 00:11:20.222 align:center
ข้าจะขอเอามาใช้บ้าง

00:11:26.353 --> 00:11:28.355 align:center
ข้าเพิ่งได้เจอเขาเมื่อไม่กี่วันก่อนนี้เอง

00:11:30.023 --> 00:11:31.233 align:center
เขายังอยู่ตรงนั้น

00:11:31.733 --> 00:11:33.110 align:center
นอกหน้าต่างของข้านี้เอง

00:11:37.447 --> 00:11:38.323 align:center
องค์ราชินี

00:11:40.242 --> 00:11:41.326 align:center
ให้อภัยข้าด้วย

00:11:42.077 --> 00:11:43.870 align:center
แต่ข้าไม่เข้าใจ

00:11:45.455 --> 00:11:47.916 align:center
โยสิยาห์ไม่ใช่ทหาร

00:11:49.167 --> 00:11:51.962 align:center
เขาอ่อนโยน ห่วงใย

00:11:53.380 --> 00:11:55.006 align:center
เหตุใดเขาจึงตายเช่นนี้

00:12:00.178 --> 00:12:05.100 align:center
ราชวงศ์ซาอูลยังมีศัตรูมากมาย

00:12:06.935 --> 00:12:11.314 align:center
มือสังหารที่ปกปิดตัวตนหลบหลีกองครักษ์ของเรา
และหมายปลงพระชนม์องค์ราชา

00:12:12.232 --> 00:12:13.483 align:center
แต่ลูกชายที่กล้าหาญของเจ้า

00:12:14.568 --> 00:12:17.070 align:center
กระโดดขวางหน้าและช่วยพระองค์ไว้

00:12:21.575 --> 00:12:23.243 align:center
ได้โปรดเถิด องค์ราชินี

00:12:24.411 --> 00:12:25.620 align:center
บอกทีว่านี่ไม่ใช่เรื่องจริง

00:12:27.372 --> 00:12:28.832 align:center
เหตุใดพระเจ้าจึงทำเช่นนี้

00:12:29.791 --> 00:12:32.502 align:center
เหตุใดพระองค์จึงยอมให้เกิด
เรื่องราวโหดร้ายเช่นนี้

00:12:38.842 --> 00:12:40.385 align:center
ข้าอยากให้เจ้ารับสิ่งนี้ไว้

00:12:43.305 --> 00:12:46.224 align:center
คำขอบคุณเล็กน้อยที่ไม่มีวันชดเชยได้

00:12:46.725 --> 00:12:48.351 align:center
ข้าไม่อาจเอื้อม องค์ราชินี

00:12:48.977 --> 00:12:51.104 align:center
- สิ่งนี้ศักดิ์สิทธิ์เกินไป
- ไม่ๆ

00:12:51.188 --> 00:12:53.106 align:center
มันจะเป็นประโยชน์กับเจ้ามากกว่าข้า

00:12:56.234 --> 00:12:57.819 align:center
ข้างในเขียนว่าอะไร

00:13:00.489 --> 00:13:01.490 align:center
"ข้าอยู่กับเจ้า

00:13:03.283 --> 00:13:04.743 align:center
ข้าจะไม่มีวันละทิ้ง

00:13:06.161 --> 00:13:07.287 align:center
หรือทอดทิ้งเจ้า"

00:13:12.250 --> 00:13:14.878 align:center
ข้าจะทำทุกอย่างเพื่อปกป้องครอบครัวข้า

00:13:16.588 --> 00:13:17.506 align:center
ทุกอย่าง

00:13:18.507 --> 00:13:20.300 align:center
เพราะงั้นเจ้ารับนี่ไป

00:13:20.759 --> 00:13:26.431 align:center
และเพื่อเป็นการตอบแทน
ข้าจะแบกรับทุกข์ของเจ้า ราวกับข้าเองเป็นตัวการ

00:13:54.626 --> 00:13:57.546 align:center
ข้าพลาดการประชุมครอบครัวหรือ

00:13:58.588 --> 00:13:59.673 align:center
ทุกคนดูเครียดเชียว

00:14:00.632 --> 00:14:01.466 align:center
เจ้าไม่ได้ข่าวหรือ

00:14:02.676 --> 00:14:04.678 align:center
อ้อ ยังร้องไห้ให้เจ้าเด็กรับใช้สินะ

00:14:06.012 --> 00:14:07.639 align:center
คนที่ท่านพ่อเสียบ

00:14:08.223 --> 00:14:09.766 align:center
ท่านพ่ออาจจะเสียสติ

00:14:09.849 --> 00:14:12.561 align:center
แต่ดูเหมือนการเล็งของพระองค์
ยังคงแม่นระดับตำนาน

00:14:12.644 --> 00:14:13.562 align:center
อิชบาอัล

00:14:14.604 --> 00:14:15.730 align:center
ให้เกียรติกันหน่อย

00:14:15.814 --> 00:14:18.775 align:center
ทหารหลายพันสิ้นชีพในสนามรบเพื่อครอบครัวเรา

00:14:18.858 --> 00:14:21.945 align:center
ไม่เห็นมีใครคลานขึ้นเตียง
ร้องไห้น้ำตาท่วมหมอนให้พวกเขาเลย

00:14:22.028 --> 00:14:23.863 align:center
พวกเขาตายอย่างเต็มใจ ในการสู้รบ

00:14:23.947 --> 00:14:25.198 align:center
แต่ก็คือตายเหมือนกัน

00:14:25.282 --> 00:14:26.283 align:center
แล้วมันจะสำคัญตรงไหน

00:14:26.783 --> 00:14:31.371 align:center
ก็แค่อีกชีวิตหนึ่ง
ที่สละเพื่อครอบครัวอันสูงศักดิ์ของเรา

00:14:31.454 --> 00:14:34.374 align:center
- อิช พอแล้ว
- ไม่รู้จะเศร้าอะไรนักหนา

00:14:35.166 --> 00:14:37.335 align:center
รู้ไหม เหตุร้ายเล็กน้อยของท่านพ่อ

00:14:37.919 --> 00:14:40.589 align:center
เป็นสิ่งดีที่สุดที่เกิดกับครอบครัวข้ารับใช้นั่นแล้ว

00:14:41.172 --> 00:14:43.508 align:center
จากคนยากจนกลายเป็นผู้สูงศักดิ์ในข้ามคืน

00:14:44.259 --> 00:14:46.720 align:center
เพียงแค่เสียสละชีวิตเดียว

00:14:49.848 --> 00:14:52.183 align:center
นี่แหละเหตุผลที่ท่านพ่อจะไม่มีวันเลือกเจ้า

00:14:53.059 --> 00:14:54.269 align:center
ท่านพี่

00:14:55.854 --> 00:14:57.147 align:center
มีอยู่หลายเหตุผล

00:14:58.023 --> 00:14:59.232 align:center
แต่ตอบคำถามข้าที ท่านพี่

00:15:00.525 --> 00:15:02.652 align:center
เมื่อกษัตริย์เสียสติอย่างสมบูรณ์

00:15:03.236 --> 00:15:05.113 align:center
และท่านต้องชิงมงกุฎมาจากพระองค์

00:15:07.741 --> 00:15:09.826 align:center
ท่านว่าพระองค์จะปาอะไรใส่ท่าน

00:15:28.094 --> 00:15:29.638 align:center
บอกข้าทีว่านี่เป็นฝันร้าย

00:15:30.305 --> 00:15:31.139 align:center
ข้า…

00:15:33.516 --> 00:15:34.351 align:center
ข้า…

00:15:35.143 --> 00:15:36.478 align:center
ข้าไม่มีทางทำร้ายเขา

00:15:38.605 --> 00:15:42.067 align:center
ข้าไม่ได้อยากฆ่า…

00:15:44.611 --> 00:15:47.155 align:center
ตัวการเรื่องนี้มีเพียงคนเดียวเท่านั้น

00:15:48.365 --> 00:15:49.449 align:center
ซามูเอล

00:15:50.492 --> 00:15:51.534 align:center
ไม่ใช่ท่าน ที่รักของข้า

00:15:57.374 --> 00:15:58.375 align:center
ดีขึ้น

00:16:01.169 --> 00:16:02.045 align:center
เด็กหนุ่มคนนั้น

00:16:02.796 --> 00:16:03.630 align:center
เรา…

00:16:04.214 --> 00:16:05.632 align:center
เราจะทำอย่างไรดี

00:16:05.715 --> 00:16:07.050 align:center
ข้าจัดการแล้ว

00:16:10.261 --> 00:16:12.597 align:center
ข้าจะจัดการทุกอย่างเอง

00:16:20.647 --> 00:16:22.816 align:center
(นครรามาห์)

00:16:26.403 --> 00:16:30.740 align:center
ขอคารวะท่านนักบวชแห่งพระเจ้า
จากองค์ราชาเอง

00:16:32.158 --> 00:16:35.704 align:center
กษัตริย์ซาอูลมีพระประสงค์อยากบูชายัญบนภูเขา

00:16:37.122 --> 00:16:37.956 align:center
เช่นนั้นก็ปีนขึ้นไป

00:16:39.416 --> 00:16:42.001 align:center
ข้าไม่อยากได้ความบ้าคลั่งและภาพนิมิต

00:16:42.752 --> 00:16:44.421 align:center
ข้าได้ฟังเรื่องราวมา

00:16:46.131 --> 00:16:48.550 align:center
แต่ข้าจะอาจหาญทำเพื่อท่านผู้ยิ่งใหญ่

00:16:49.092 --> 00:16:50.427 align:center
เพื่อซามูเอล

00:16:50.510 --> 00:16:51.845 align:center
ซามูเอลไม่ได้อยู่ที่นี่

00:16:53.138 --> 00:16:53.972 align:center
ได้โปรด

00:16:54.472 --> 00:16:56.433 align:center
ข้าได้รับบัญชามาให้หาผู้ทรงฌาน

00:16:57.350 --> 00:16:58.601 align:center
เขาเพิ่งไปได้ไม่นาน

00:16:58.685 --> 00:17:00.437 align:center
เขากับศิษย์ของเขา

00:17:05.024 --> 00:17:07.110 align:center
พวกเขาเดินทางไปทิศใด

00:17:22.709 --> 00:17:24.878 align:center
ท่านรู้ชื่อของผู้ที่ท่านต้องเจิมตั้งหรือเปล่า

00:17:25.712 --> 00:17:26.796 align:center
ข้าถามแล้ว

00:17:28.423 --> 00:17:31.259 align:center
พระเจ้าทรงตอบเพียงสัญญาณ

00:17:32.051 --> 00:17:32.969 align:center
และนิมิต

00:17:36.514 --> 00:17:38.224 align:center
ท่านอาจารย์ เราจะกลับเมื่อไหร่

00:17:41.644 --> 00:17:42.729 align:center
เหตุใดเจ้าจึงถาม

00:17:45.190 --> 00:17:46.483 align:center
ภรรยาข้าตั้งครรภ์

00:17:47.025 --> 00:17:47.984 align:center
เดือนสุดท้ายแล้ว

00:17:52.155 --> 00:17:52.989 align:center
อดิน่าหรือ

00:17:53.698 --> 00:17:56.242 align:center
ใช่ อดิน่า ใช่

00:17:56.326 --> 00:17:57.744 align:center
- ลูกคนแรกหรือ
- คนแรก

00:17:57.827 --> 00:18:01.998 align:center
ข้าขอแนะนำให้เจ้านอนให้มากไว้ตอนนี้

00:18:02.957 --> 00:18:04.918 align:center
ข้าทำนายว่าเจ้าจะต้องการมัน

00:18:07.587 --> 00:18:09.881 align:center
เราจะตั้งที่พักแรมในไม่ช้า

00:18:10.924 --> 00:18:12.592 align:center
และเจ้าจะรอที่นั่นจนกว่าข้าจะกลับมา

00:18:14.052 --> 00:18:15.595 align:center
ขอบคุณขอรับ แต่ข้าควรช่วยท่าน

00:18:16.095 --> 00:18:17.180 align:center
แบ่งเบาภาระนี้

00:18:18.014 --> 00:18:19.724 align:center
ไม่ สิลาส

00:18:21.476 --> 00:18:25.271 align:center
เรื่องนี้อาจเป็นมากกว่าภาระ

00:18:27.899 --> 00:18:29.943 align:center
อาจมีผลถึงตาย

00:18:30.693 --> 00:18:32.737 align:center
ไม่ เจ้าต้องคิดถึงอนาคตของเจ้า

00:18:35.198 --> 00:18:37.033 align:center
เจ้าต้องคิดถึงครอบครัวของเจ้านะ

00:18:37.116 --> 00:18:38.117 align:center
ขอรับ

00:18:48.127 --> 00:18:49.546 align:center
เจ้าจะตั้งชื่อลูกว่าอะไร

00:18:50.880 --> 00:18:52.006 align:center
ข้ายังไม่รู้เลย

00:18:55.593 --> 00:18:56.427 align:center
เขาเป็นไงบ้าง

00:18:57.303 --> 00:18:59.681 align:center
กษัตริย์บรรทม ถือเป็นกรุณา

00:19:05.645 --> 00:19:07.480 align:center
ท่านมาเอนโดร์ครั้งสุดท้ายเมื่อไร

00:19:12.360 --> 00:19:13.194 align:center
แม่ของท่าน

00:19:15.071 --> 00:19:16.072 align:center
ยังมีชีวิตอยู่หรือไม่

00:19:18.283 --> 00:19:19.659 align:center
มีคนอื่นที่เป็นเหมือนนางอีกไหม

00:19:23.580 --> 00:19:26.457 align:center
ข้าขอเตือนท่านเรื่องการหาทางรักษา

00:19:26.541 --> 00:19:28.293 align:center
ที่อาจเลวร้ายกว่าความเจ็บป่วย

00:19:31.170 --> 00:19:32.922 align:center
กษัตริย์กำลังสูญเสียตัวตน

00:19:33.923 --> 00:19:37.135 align:center
ข้าเห็นตัวตนของพระองค์น้อยลงไปทุกวัน

00:19:37.635 --> 00:19:38.553 align:center
แต่ท่านยังเห็นใช่ไหม

00:19:39.304 --> 00:19:40.430 align:center
ตัวตนของพระองค์

00:19:42.640 --> 00:19:44.267 align:center
มีผู้อยู่ภายในกำแพงเมือง

00:19:44.350 --> 00:19:47.937 align:center
ที่ยังบูชาเทพเจ้าองค์อื่นๆ ใช่หรือไม่

00:19:48.646 --> 00:19:50.440 align:center
ผู้มีสัมผัสวิญญาณ คนทรง

00:19:51.566 --> 00:19:53.860 align:center
สิ่งที่ท่านถาม ข้าละทิ้งมานานแล้ว

00:19:55.820 --> 00:19:58.615 align:center
ข้าเห็นในสายตาท่าน เมื่อท่านมองพระองค์

00:19:59.240 --> 00:20:00.533 align:center
คำสาปต่อพระองค์

00:20:00.950 --> 00:20:02.368 align:center
ท่านเคยเห็นมาก่อน

00:20:04.370 --> 00:20:05.496 align:center
ข้าเคยเห็นมาก่อน

00:20:08.166 --> 00:20:09.542 align:center
ข้าจึงหวาดกลัว

00:20:16.007 --> 00:20:17.717 align:center
แต่แม่ของท่านไม่ได้พ่ายแพ้ต่อมันหรือ

00:20:18.885 --> 00:20:19.802 align:center
นางกลายเป็นมัน

00:20:22.221 --> 00:20:26.267 align:center
ข้าขอทูลไว้ นี่เป็นการเดินทางที่ไม่มีการหวนกลับ

00:20:27.143 --> 00:20:30.647 align:center
มีเหตุผลที่ดีที่นางและคนแบบนาง
โดนเนรเทศโดยกษัตริย์

00:20:30.730 --> 00:20:33.524 align:center
โดยสามีท่าน และเหตุใดพระเจ้าจึงสั่งห้าม

00:20:33.608 --> 00:20:35.735 align:center
พระเจ้าป่าวประกาศหลายสิ่ง

00:20:35.818 --> 00:20:37.904 align:center
หรือไม่พวกผู้หยั่งรู้ก็ชอบให้เราเชื่อเช่นนั้น

00:20:40.573 --> 00:20:41.407 align:center
ข้าขอร้องท่าน

00:20:42.659 --> 00:20:45.036 align:center
อาหิโนอัม ข้าหลีกหนีชีวิตนั้นมานานเหลือเกิน

00:20:46.704 --> 00:20:47.914 align:center
อย่าได้ขอเรื่องนี้จากข้า

00:20:49.666 --> 00:20:50.750 align:center
ข้าไม่ได้ขอ

00:21:18.111 --> 00:21:18.945 align:center
ยินดีต้อนรับ

00:21:19.904 --> 00:21:21.155 align:center
ให้ข้าช่วยหาอะไร

00:21:22.448 --> 00:21:25.034 align:center
เรามีฝ้ายนำเข้ามาใหม่จากอียิปต์

00:21:25.118 --> 00:21:26.536 align:center
และแน่นอนว่ามีผ้าไหม

00:21:27.370 --> 00:21:29.330 align:center
เรากำลังหาสิ่งที่เป็นทางจิตวิญญาณกว่านั้น

00:21:31.708 --> 00:21:33.042 align:center
ข้าไม่คิดว่าข้าเข้าใจ

00:21:37.255 --> 00:21:38.131 align:center
สวัสดี

00:21:39.132 --> 00:21:40.008 align:center
สวัสดี เบสัย

00:21:42.218 --> 00:21:43.052 align:center
อับเนอร์

00:21:47.223 --> 00:21:48.057 align:center
องค์ราชินี

00:21:49.726 --> 00:21:51.144 align:center
ใช่ ข้าคือราชินีของเจ้า

00:21:51.936 --> 00:21:54.814 align:center
และเจ้าคือนักบวชหญิงแห่งบาอัล

00:21:56.649 --> 00:21:57.775 align:center
ข้าต้องให้เจ้าช่วย

00:21:59.986 --> 00:22:00.987 align:center
ประหลาดนัก

00:22:01.487 --> 00:22:05.616 align:center
ที่ชายาของกษัตริย์ผู้สั่งห้ามคนทรงทั้งหมด
ตอนนี้กลับมาขอความช่วยเหลือ

00:22:06.200 --> 00:22:07.368 align:center
เจ้าจะไม่เป็นอันตราย

00:22:09.287 --> 00:22:11.205 align:center
พวกเดียวกันกับข้าหลายคนคงเห็นค้าน

00:22:12.749 --> 00:22:13.666 align:center
พวกเขาได้อ้อนวอน

00:22:14.584 --> 00:22:15.460 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:22:18.004 --> 00:22:23.009 align:center
พิสูจน์สิว่าเราตัดสินใจผิดไป

00:22:34.103 --> 00:22:34.937 align:center
ท่าน

00:22:36.105 --> 00:22:36.981 align:center
ได้โปรด

00:22:37.523 --> 00:22:41.944 align:center
ท่านสวมเสื้อผ้าแบบโนบ นครแห่งนักบวช

00:22:42.028 --> 00:22:42.862 align:center
ถูกต้อง

00:22:47.075 --> 00:22:49.619 align:center
โปรดสวดภาวนาให้ข้า

00:22:50.411 --> 00:22:52.371 align:center
ข้าสูญสิ้นทุกสิ่ง

00:22:53.331 --> 00:22:54.624 align:center
ขอโทษด้วย

00:22:54.707 --> 00:22:57.627 align:center
ข้าเป็นศิษย์ที่รับใช้นักบวช มิใช่นักบวชเองดอก

00:22:58.211 --> 00:22:59.253 align:center
ศิษย์อย่างนั้นหรือ

00:23:00.922 --> 00:23:02.757 align:center
แล้วอาจารย์ของท่านอยู่ที่ใด

00:23:03.424 --> 00:23:04.425 align:center
ได้โปรด

00:23:07.428 --> 00:23:08.763 align:center
ผู้หยั่งรู้ทำสมาธิ

00:23:11.891 --> 00:23:12.850 align:center
บนเนินเขา

00:23:13.726 --> 00:23:15.061 align:center
จะไปรบกวน…

00:23:41.087 --> 00:23:42.004 align:center
เจ้าเป็นใคร

00:23:43.506 --> 00:23:47.510 align:center
ยิ่งเจ้าขัดขืน เจ้าก็จะยิ่งเจ็บปวด

00:23:48.511 --> 00:23:50.763 align:center
แต่ข้าเป็นชายที่มีเหตุผล

00:23:51.681 --> 00:23:53.099 align:center
ข้าจึงขอเสนอข้อแลกเปลี่ยน

00:23:54.976 --> 00:23:57.895 align:center
ข้าจะปลดปล่อยเจ้า หากเจ้าตอบคำถามนี้

00:23:59.480 --> 00:24:00.690 align:center
ซามูเอลอยู่ไหน

00:24:05.611 --> 00:24:07.113 align:center
อาจารย์ของข้าหาใช่ซามูเอล

00:24:08.364 --> 00:24:11.742 align:center
จริงที่เขาปฏิบัติในโนบ แต่ข้ามิได้รับใช้เขา

00:24:11.826 --> 00:24:14.495 align:center
คำโกหกเป็นทักษะหลักของงานข้า เจ้าศิษย์

00:24:15.204 --> 00:24:18.166 align:center
อย่าท้าทายผู้เชี่ยวชาญในความถนัด

00:24:18.916 --> 00:24:21.919 align:center
ตอนแรกข้าไม่มีความตั้งใจ
ที่จะศึกษาค้นคว้าในคืนนี้

00:24:22.962 --> 00:24:26.174 align:center
แต่ข้าขึ้นชื่อเรื่องความสามารถ
ในการปรับตัวอยู่แล้ว

00:24:30.011 --> 00:24:31.304 align:center
บอกข้าที สิลาส

00:24:31.387 --> 00:24:34.182 align:center
เจ้ารู้ไหมว่านกกระจอกเทศมีกระดูกกี่ชิ้น

00:24:38.603 --> 00:24:39.812 align:center
5

00:24:40.313 --> 00:24:42.106 align:center
เอาออกมานับด้วยตัวข้าเองเลย

00:24:43.274 --> 00:24:45.234 align:center
นกกระจอกเทศมีลักษณะเฉพาะตรงที่

00:24:45.318 --> 00:24:48.821 align:center
พวกมันมีไขเนื้อแข็งตลอดทั้งกระดูกขา

00:24:50.615 --> 00:24:52.408 align:center
นกกระจอกเทศบินไม่ได้

00:24:53.534 --> 00:24:57.079 align:center
แต่มีมูลค่าสูงกว่านกที่บินมาก

00:24:57.705 --> 00:24:59.707 align:center
และนี่ เพื่อนเอ๋ย

00:25:00.499 --> 00:25:03.085 align:center
คือกระดูกนกกระจอกเทศเหลาคม

00:25:05.963 --> 00:25:09.133 align:center
กระดูกชิ้นนี้เหมาะสำหรับการบาดลึก

00:25:10.218 --> 00:25:11.052 align:center
เจ้าเห็นไหม

00:25:12.929 --> 00:25:15.223 align:center
กระดูกเหล่านี้ค้นพบสิ่งต่างๆ

00:25:15.848 --> 00:25:19.101 align:center
เจ้าศึกษาจิตวิญญาณ ข้าสำรวจร่างกาย

00:25:19.185 --> 00:25:20.937 align:center
และข้าได้เรียนรู้หลายสิ่งเหลือเกิน

00:25:21.437 --> 00:25:25.983 align:center
บางทีคืนนี้ข้าอาจได้เรียนรู้ว่า
ในหูมนุษย์มีกระดูกอยู่กี่ชิ้น

00:25:26.067 --> 00:25:27.109 align:center
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว

00:25:28.027 --> 00:25:29.487 align:center
เจ้าไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่

00:25:30.571 --> 00:25:32.323 align:center
ข้าเป็นข้ารับใช้ของพระเจ้าสูงสุด

00:25:34.158 --> 00:25:35.284 align:center
เจ้าอยากจะ…

00:25:35.368 --> 00:25:36.869 align:center
เจ้าอยากรู้โทสะของพระองค์หรือ

00:25:38.663 --> 00:25:41.540 align:center
ข้าอยากพูดกับชาวฮีบรูอย่างนี้มานานแล้ว

00:25:41.624 --> 00:25:44.293 align:center
และตอนนี้ข้าสามารถพูดกับเจ้าได้ เจ้าศิษย์นักบวช

00:25:45.127 --> 00:25:47.046 align:center
ข้ามิได้รับใช้ยาห์เวห์

00:25:47.129 --> 00:25:49.298 align:center
ข้ารับใช้ประโยชน์
และความปรารถนาของตัวเอง

00:25:49.382 --> 00:25:52.802 align:center
หากพระเจ้ามีอยู่จริง ซึ่งเป็นไปได้ยาก

00:25:54.011 --> 00:25:55.137 align:center
ข้าขอเชิญเขา…

00:25:56.347 --> 00:25:59.517 align:center
ข้าขอเชิญเขามาแสดงโทสะให้แก่ข้า

00:25:59.600 --> 00:26:01.102 align:center
เพราะนี่คือความจริงของข้า

00:26:01.894 --> 00:26:04.772 align:center
เขาไม่เห็นทุกสิ่ง และเขาไม่เห็นข้า

00:26:05.356 --> 00:26:07.441 align:center
- ตอนนี้ เจ้านกในกรงของข้า
- ได้โปรด

00:26:08.442 --> 00:26:11.529 align:center
ร้องเพลงให้ข้า
และบอกทีว่าอาจารย์ของเจ้าอยู่ที่ใด

00:26:11.612 --> 00:26:15.199 align:center
มิฉะนั้นใบหน้าของข้า
จะเป็นสิ่งสุดท้ายที่เจ้าจะได้เห็น

00:26:17.451 --> 00:26:18.327 align:center
เฮบรอน

00:26:19.829 --> 00:26:20.830 align:center
เขาไปเฮบรอน

00:26:22.123 --> 00:26:23.291 align:center
ข้ารู้เท่านี้

00:26:25.001 --> 00:26:26.460 align:center
ได้โปรด ได้โปรด

00:26:26.544 --> 00:26:27.378 align:center
ข้ารู้เท่านี้

00:26:27.461 --> 00:26:28.337 align:center
มาเริ่มกันเลย

00:26:28.421 --> 00:26:29.755 align:center
ไม่ ไม่ ไม่

00:26:33.592 --> 00:26:34.927 align:center
ซามูเอลมีพลังมาก

00:26:36.470 --> 00:26:39.557 align:center
ทำลายคำสาปของเขาต้องใช้ศาสตร์เวทโบราณ

00:26:41.225 --> 00:26:43.144 align:center
คำสาปไม่สามารถขจัดให้หมดไปได้

00:26:44.520 --> 00:26:45.771 align:center
ต้องทำให้มันหันเห

00:27:46.207 --> 00:27:47.124 align:center
เจ้าเห็นอะไร

00:27:49.919 --> 00:27:50.753 align:center
สิงโต

00:28:08.437 --> 00:28:09.313 align:center
ท่านแม่

00:28:17.988 --> 00:28:18.823 align:center
นั่นใครกัน

00:28:20.241 --> 00:28:21.200 align:center
ช่างฝีมือจ้ะ

00:28:22.201 --> 00:28:24.745 align:center
- มาคุยเรื่องงานในวัง
- ช่างฝีมืองั้นหรือ

00:28:28.707 --> 00:28:30.543 align:center
ข้าเห็นพระคัมภีร์ของท่านแม่หายไป

00:28:31.794 --> 00:28:32.711 align:center
จากข้างเตียง

00:28:34.088 --> 00:28:35.339 align:center
มันสำคัญตรงไหน

00:28:35.423 --> 00:28:36.424 align:center
ท่านแม่

00:28:43.139 --> 00:28:44.473 align:center
พระเจ้าทรงปกครองบ้านนี้

00:28:45.558 --> 00:28:46.809 align:center
พระองค์จะฟื้นฟูท่านพ่อ

00:28:48.602 --> 00:28:50.396 align:center
ท่านแม่ต้องไม่หันหลังจากพระองค์

00:28:52.898 --> 00:28:55.109 align:center
กษัตริย์ซาอูลแห่งเบนยามินทรงปกครองบ้านนี้

00:28:56.110 --> 00:28:57.778 align:center
และวันหนึ่ง เจ้าก็จะปกครองมันเช่นกัน

00:28:59.071 --> 00:29:02.491 align:center
แต่จนกว่าจะถึงตอนนั้น
เจ้าต้องจำไว้ว่าใครเคยอุ้มครรภ์เจ้า

00:29:44.658 --> 00:29:45.493 align:center
ซามูเอล

00:29:45.993 --> 00:29:48.537 align:center
ผู้หยั่งรู้ที่ยิ่งใหญ่ของพระเจ้า

00:29:49.371 --> 00:29:51.582 align:center
แม้เราจะรู้สึกเป็นเกียรติที่ท่านมาเยือน แต่เราก็…

00:29:52.208 --> 00:29:54.919 align:center
เราต้องขอถามก่อน ท่านมาอย่างสันติหรือไม่

00:29:56.378 --> 00:29:57.213 align:center
ใช่แล้ว

00:29:58.380 --> 00:30:00.424 align:center
ข้ามาบูชาพระเจ้าสูงสุดกับท่าน

00:30:02.426 --> 00:30:03.469 align:center
เจสซี

00:30:05.095 --> 00:30:09.099 align:center
ไปตามครอบครัวเจสซีมา
ข้าอยากบูชายัญกับพวกเขา

00:30:09.183 --> 00:30:10.643 align:center
เจสซี บุตรแห่งโอเบดงั้นหรือ

00:30:10.726 --> 00:30:11.560 align:center
ใช่

00:30:12.978 --> 00:30:15.397 align:center
เจสซีไม่ได้นั่งในหมู่ผู้เฒ่าอีกแล้ว

00:30:15.481 --> 00:30:18.567 align:center
ตั้งแต่ที่เขาเป็นพ่อของเด็กนอกสมรส
กับลูกสาวของศัตรู

00:30:32.581 --> 00:30:33.624 align:center
พระเจ้าทรงตลกนัก

00:30:36.377 --> 00:30:37.503 align:center
ถ้าเช่นนั้น

00:30:39.171 --> 00:30:40.422 align:center
บ้านของเขาอยู่ไหน

00:30:48.389 --> 00:30:50.266 align:center
ทางนี้นำไปสู่ด้านล่างในหุบเขา

00:30:50.849 --> 00:30:52.476 align:center
เป็นการเดินทางที่อันตราย องค์ราชา

00:30:53.811 --> 00:30:56.814 align:center
พ่อข้าเคยเล่าเรื่องยักษ์ให้ฟังเยอะเลย
สมัยข้าเด็กๆ

00:30:58.774 --> 00:31:00.568 align:center
พ่อบอกว่ายักษ์อาศัยอยู่ในหุบเขาใหญ่

00:31:03.362 --> 00:31:05.030 align:center
ข้าอยากให้พ่อได้อยู่เห็นเสียจริง

00:31:06.865 --> 00:31:08.033 align:center
เราควรไปกันต่อ

00:31:08.117 --> 00:31:09.827 align:center
ข้ามีม้ารออยู่ด้านล่าง

00:31:16.417 --> 00:31:18.460 align:center
(หุบเขาคนยักษ์)

00:31:45.404 --> 00:31:46.238 align:center
พระเจ้า

00:31:47.740 --> 00:31:50.034 align:center
มีเหตุผลที่ไม่มีผู้ใดกลับจากสถานที่แห่งนี้เลย

00:32:07.301 --> 00:32:08.594 align:center
ความหวาดกลัวที่เจ้ารู้สึก

00:32:09.470 --> 00:32:10.721 align:center
คือความกลัวที่เราแสวงหา

00:32:13.140 --> 00:32:14.058 align:center
เดินหน้าต่อ

00:32:16.185 --> 00:32:17.102 align:center
ขอรับ องค์ราชา

00:33:10.989 --> 00:33:12.199 align:center
ผู้ใดมุ่งเข้ามา

00:33:14.326 --> 00:33:15.244 align:center
อาคีช

00:33:15.869 --> 00:33:16.995 align:center
เจ้ากษัตริย์แห่งกัท

00:33:17.788 --> 00:33:19.373 align:center
เจ้าชายแห่งจักรวรรดิฟีลิสเตีย

00:33:19.873 --> 00:33:23.043 align:center
ข้ามาพบเจออานาคซึ่งดำรงอยู่ในหมู่เรา

00:33:23.127 --> 00:33:25.379 align:center
กัทหาใช่เพื่อนอานาค

00:33:31.427 --> 00:33:33.303 align:center
แต่ข้าอยากเป็นเพื่อนกับพวกท่าน

00:33:34.513 --> 00:33:35.431 align:center
ให้ข้าเข้าไปได้ไหม

00:33:36.432 --> 00:33:39.351 align:center
หลายคนเข้ามา ไม่มีใครกลับออกไป

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
ความสงบของบ้านข้าขึ้นอยู่กับสิ่งนั้น

00:33:43.814 --> 00:33:45.607 align:center
ท่านยังจะขอเช่นนี้หรือไม่

00:33:46.608 --> 00:33:47.651 align:center
ใช่

00:33:47.735 --> 00:33:49.194 align:center
เข้ามา เหนือหัวแห่งกัท

00:33:49.278 --> 00:33:50.571 align:center
ท่านคนเดียวเท่านั้น

00:34:06.378 --> 00:34:07.212 align:center
กษัตริย์อาคีช

00:34:07.796 --> 00:34:08.964 align:center
อย่า

00:34:09.047 --> 00:34:09.923 align:center
กษัตริย์อาคีช

00:34:44.374 --> 00:34:45.209 align:center
นายท่าน

00:34:46.502 --> 00:34:47.461 align:center
ซามูเอล

00:34:49.296 --> 00:34:52.341 align:center
เป็นเกียรติที่ได้ต้อนรับท่านในบ้านไร่ของเรา

00:34:54.259 --> 00:34:55.928 align:center
เจสซี บุตรชายแห่งโบอัซ

00:34:57.012 --> 00:34:58.096 align:center
เหตุใดเจ้าจึงตัวสั่น

00:35:00.182 --> 00:35:01.350 align:center
ยืนขึ้น

00:35:01.934 --> 00:35:03.143 align:center
ยืนแล้วมองหน้าข้าที

00:35:08.816 --> 00:35:10.692 align:center
ข้ามาเพื่อถวายเครื่องบูชาแด่พระเจ้า

00:35:12.277 --> 00:35:13.445 align:center
เรียกเหล่าบุตรชายเจ้ามา

00:35:14.154 --> 00:35:15.781 align:center
เราจะบูชายัญด้วยกัน

00:35:24.706 --> 00:35:25.958 align:center
เจ้าแห่งกัท

00:35:30.087 --> 00:35:31.839 align:center
ท่านหาที่นี่เจอได้อย่างไร

00:35:34.967 --> 00:35:36.844 align:center
คนของท่านทิ้งรอยเท้าไว้ลึกเลย

00:35:38.929 --> 00:35:40.973 align:center
ผู้ทรงฌานบอกข้าว่าท่านชื่อโอรปาห์

00:35:42.683 --> 00:35:43.600 align:center
ใช่แล้ว

00:35:45.102 --> 00:35:47.354 align:center
ซึ่งในภาษาโบราณแปลว่า "มารดาของคนยักษ์"

00:35:50.607 --> 00:35:52.818 align:center
ไม่มีใครพูดภาษาโบราณ

00:35:54.486 --> 00:35:56.864 align:center
มันถูกฝังไปนานมากแล้ว

00:35:59.199 --> 00:36:01.910 align:center
ทุกสิ่งที่สูญสิ้นจะเป็นที่จดจำ

00:36:06.665 --> 00:36:09.543 align:center
ข้ามาเสนอการเป็นพันธมิตร
ระหว่างกัทกับครอบครัวของท่าน

00:36:12.880 --> 00:36:14.298 align:center
ข้าขอพูดกับผู้เป็นพ่อ

00:36:16.842 --> 00:36:18.886 align:center
งั้นท่านก็ต้องพูดกับพระเจ้า

00:36:20.512 --> 00:36:23.181 align:center
และท่านจะไม่รอดจากการสนทนานั้น

00:36:24.850 --> 00:36:29.187 align:center
พวกเขาไม่ค่อยทำข้อตกลงกับมนุษย์
ไม่ว่าจะเป็นกษัตริย์หรือขอทาน

00:36:29.271 --> 00:36:30.314 align:center
พูดกับพระเจ้าหรือ

00:36:31.565 --> 00:36:32.649 align:center
เป็นไปไม่ได้หรอก

00:36:34.318 --> 00:36:35.819 align:center
ถึงกระนั้นท่านก็อยู่ตรงนี้แล้ว

00:36:37.988 --> 00:36:40.240 align:center
บอกที เจ้าแห่งกัท

00:36:41.658 --> 00:36:45.245 align:center
หากผู้ยิ่งใหญ่จากอดีตเดินดินอยู่บนโลกนี้

00:36:48.582 --> 00:36:49.917 align:center
ท่านจะเสนออะไรให้

00:36:52.586 --> 00:36:55.881 align:center
พูดให้ดี หากท่านอยากจะรอดชีวิตออกไปจากที่นี่

00:36:58.800 --> 00:37:00.010 align:center
ข้าจะเสนอความมั่งคั่ง

00:37:01.053 --> 00:37:01.887 align:center
เกียรติยศ

00:37:02.763 --> 00:37:03.680 align:center
การบูชา

00:37:04.473 --> 00:37:07.017 align:center
ตำแหน่งที่คู่ควรในหมู่มนุษย์เดินดิน

00:37:07.976 --> 00:37:09.853 align:center
แต่ที่สำคัญที่สุด

00:37:10.354 --> 00:37:12.064 align:center
โดยสู้กับบุตรแห่งอิสราเอล

00:37:12.147 --> 00:37:14.691 align:center
ที่ขับไล่ท่านจากแผ่นดินของท่านมาอยู่ในถ้ำพวกนี้

00:37:19.363 --> 00:37:20.530 align:center
ข้าขอเสนอการแก้แค้น

00:37:31.416 --> 00:37:34.711 align:center
พระเจ้าเป็นประดุจผู้เลี้ยงแกะของข้าพระองค์

00:37:36.338 --> 00:37:42.803 align:center
ข้าจะมิขาดแคลน

00:37:44.304 --> 00:37:49.059 align:center
พระองค์ทรงพาข้านอนทอดกายในทุ่งหญ้าเขียวขจี

00:37:50.310 --> 00:37:56.316 align:center
พระองค์ทรงนำข้าริมแหล่งน้ำนิ่ง

00:38:05.158 --> 00:38:06.326 align:center
ท่านพ่อ นี่มันอะไรกัน

00:38:06.910 --> 00:38:08.245 align:center
ผู้ทรงฌานเสียสติไปแล้ว

00:38:08.328 --> 00:38:09.413 align:center
ข้าเห็นที่กิลกาล…

00:38:09.496 --> 00:38:10.372 align:center
เงียบ

00:38:16.044 --> 00:38:17.295 align:center
เหตุใดดาวิดจึงไม่อยู่ที่นี่

00:38:22.134 --> 00:38:23.010 align:center
เอลีอับ

00:38:23.885 --> 00:38:25.512 align:center
บุตรชายคนโตของข้า

00:38:33.395 --> 00:38:34.229 align:center
แน่แล้ว

00:38:35.230 --> 00:38:37.733 align:center
เจ้าคือผู้ที่พระเจ้าต้องการ

00:38:38.191 --> 00:38:42.154 align:center
เอลีอับ จุดเริ่มต้นความยิ่งใหญ่ของพ่อเจ้า

00:38:43.905 --> 00:38:48.285 align:center
แข็งแกร่งที่สุดในศักดิ์ศรีและพลังอำนาจ

00:38:50.287 --> 00:38:53.248 align:center
อิสระดุจเกลียวคลื่นแห่งมหาสมุทร

00:38:58.128 --> 00:38:59.212 align:center
แต่กระนั้น

00:39:02.174 --> 00:39:03.884 align:center
เหตุใดเจ้าจึงกลัวนัก

00:39:12.851 --> 00:39:13.852 align:center
อาบีนาดับ

00:39:21.777 --> 00:39:22.694 align:center
นาธันเอล

00:39:46.051 --> 00:39:47.052 align:center
ข้าบอกแล้ว

00:39:48.011 --> 00:39:49.346 align:center
เขาเสียสติไปแล้ว

00:39:49.429 --> 00:39:50.263 align:center
เงียบ

00:39:54.017 --> 00:39:55.560 align:center
ข้าไม่เข้าใจ

00:40:01.024 --> 00:40:03.110 align:center
เหตุใดเจ้าไม่ปฏิบัติตามบัญชาข้า

00:40:04.194 --> 00:40:06.530 align:center
เจสซีไม่มีบุตรชายคนอื่นแล้วหรือ

00:40:10.659 --> 00:40:11.493 align:center
มีขอรับ

00:40:12.452 --> 00:40:13.328 align:center
อีกหนึ่งคน

00:40:14.329 --> 00:40:16.123 align:center
บุตรชายคนเล็กของข้า

00:40:16.706 --> 00:40:17.541 align:center
ดาวิด

00:40:18.291 --> 00:40:21.294 align:center
แต่เขาเป็นคนเลี้ยงแกะ

00:40:23.004 --> 00:40:24.131 align:center
ตามเขามา

00:40:30.345 --> 00:40:32.055 align:center
อัฟวา ไปตามดาวิด

00:40:32.764 --> 00:40:33.598 align:center
เร็วเข้า

00:40:34.683 --> 00:40:35.976 align:center
เชิญนั่งขอรับ

00:40:36.059 --> 00:40:37.185 align:center
เชิญขอรับ

00:40:37.269 --> 00:40:38.812 align:center
เชิญรับประทานอาหารระหว่างรอ

00:40:38.895 --> 00:40:40.355 align:center
จะไม่มีใครนั่งทั้งนั้น

00:40:41.106 --> 00:40:42.107 align:center
และจะไม่ทานอะไรด้วย

00:40:43.608 --> 00:40:46.236 align:center
เราจะยืนจนกว่าบุตรชายอีกคนของเจ้าจะมา

00:40:47.612 --> 00:40:48.864 align:center
เอาละ

00:40:54.828 --> 00:40:59.833 align:center
พระองค์ทรงฟื้นฟู

00:40:59.916 --> 00:41:04.880 align:center
จิตวิญญาณของข้า

00:41:04.963 --> 00:41:05.839 align:center
ดาวิด

00:41:06.339 --> 00:41:07.340 align:center
ดาวิด

00:41:08.675 --> 00:41:09.509 align:center
มาเถิด

00:41:14.848 --> 00:41:16.725 align:center
ท่านพ่อเรียกหาท่าน ข้าจะดูแกะเอง

00:41:16.808 --> 00:41:17.976 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:41:18.059 --> 00:41:18.935 align:center
เจ้าปลอดภัยหรือไม่

00:41:19.436 --> 00:41:20.896 align:center
- ทุกสิ่งปกติดี
- เจ้าไม่เป็นไรนะ

00:41:21.521 --> 00:41:22.772 align:center
ไม่มีสิงโตให้กลัวแล้ว ไปเถิด

00:41:27.068 --> 00:41:28.236 align:center
บุตรชายแห่งโบอาซ

00:41:29.988 --> 00:41:32.699 align:center
นี่คือคำที่พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเจ้า

00:41:34.993 --> 00:41:37.913 align:center
"เหตุใดเจ้าจึงอับอายในสิ่งที่ข้าเจตนาจะขับเน้น"

00:41:39.831 --> 00:41:41.666 align:center
"เหตุใดเจ้าจึงซ่อนแสงที่ยิ่งใหญ่"

00:41:43.376 --> 00:41:44.836 align:center
ฝีมือดาวิดแน่ๆ

00:41:45.587 --> 00:41:47.547 align:center
มันทำอะไรให้เราต้องเจอเรื่องนี้

00:41:48.798 --> 00:41:51.301 align:center
จะเป็นอะไรก็ตาม คงไม่เลวร้ายเท่าอากักหรอก

00:41:52.677 --> 00:41:54.763 align:center
- แน่นอนว่าเขาจะไม่ถูกสังหาร
- รู้ได้ยังไง

00:41:54.846 --> 00:41:56.431 align:center
- เพราะ…
- เพราะมันจะดูบ้าหรือ

00:41:56.514 --> 00:41:57.515 align:center
- ใช่
- ไม่ละ

00:41:58.642 --> 00:42:00.018 align:center
ข้าไม่ยอมหรอก

00:42:01.144 --> 00:42:02.437 align:center
ท่านไม่ยอมหรือ

00:42:03.063 --> 00:42:03.897 align:center
ท่านพี่

00:42:04.564 --> 00:42:05.649 align:center
ท่านก็จะถูกฆ่าเช่นกัน

00:42:13.907 --> 00:42:14.991 align:center
นี่คือดาวิด

00:42:16.701 --> 00:42:17.994 align:center
บุตรชายคนเล็กของข้า

00:42:19.496 --> 00:42:21.623 align:center
- บุตรชายที่แตกต่าง…
- บุตรชายที่เจ้าอับอายหรือ

00:42:36.680 --> 00:42:37.639 align:center
ท่านเป็นใคร

00:42:37.722 --> 00:42:38.890 align:center
ข้าคือซามูเอล

00:42:41.017 --> 00:42:42.560 align:center
ผู้หยั่งรู้ของพระเจ้าสูงสุด

00:42:55.323 --> 00:42:57.409 align:center
มองข้า บุตรชายแห่งเจสซี

00:43:15.760 --> 00:43:16.594 align:center
เอลีอับ

00:43:38.658 --> 00:43:40.744 align:center
ข้ามาโดยคาดหวังว่าจะได้พบนักรบผู้ยิ่งใหญ่

00:43:45.373 --> 00:43:46.458 align:center
แต่พระเจ้า…

00:43:49.210 --> 00:43:52.005 align:center
มิได้เห็นดังที่มนุษย์เห็น

00:43:53.298 --> 00:43:56.426 align:center
มนุษย์มองเห็นรูปลักษณ์ภายนอก

00:43:57.093 --> 00:43:57.927 align:center
พระเจ้า…

00:43:59.679 --> 00:44:00.889 align:center
ทอดพระเนตรถึงจิตใจ

00:44:04.184 --> 00:44:07.395 align:center
ดาวิด บุตรชายแห่งเจสซี

00:44:09.105 --> 00:44:10.106 align:center
คนเลี้ยงแกะธรรมดา

00:44:11.900 --> 00:44:13.401 align:center
เมื่อวันนี้สิ้นสุดลง

00:44:14.986 --> 00:44:16.404 align:center
เจ้าจะเป็นสิ่งที่…

00:44:18.239 --> 00:44:19.574 align:center
ใหม่อย่างสิ้นเชิง

00:44:26.956 --> 00:44:28.083 align:center
พระเจ้าทรงตลกนัก

00:44:48.186 --> 00:44:51.064 align:center
ดูเถิด บุตรชายผู้ใหญ่โตที่สุดของข้า

00:45:06.996 --> 00:45:08.164 align:center
เขาชื่ออะไร

00:45:12.085 --> 00:45:13.294 align:center
ข้าคือโกลิอัท

00:45:28.143 --> 00:45:29.894 align:center
คุกเข่าลง บุตรชายของเจสซี

00:45:35.316 --> 00:45:36.359 align:center
ดาวิด

00:45:37.569 --> 00:45:39.237 align:center
ด้อยที่สุดในพี่ชายของเจ้า

00:45:41.364 --> 00:45:43.741 align:center
พระเจ้าจอมโยธาได้เลือกเจ้า

00:45:53.001 --> 00:45:57.797 align:center
สิงห์ของเผ่ายูดาห์

00:45:59.591 --> 00:46:02.177 align:center
หัวใจของเจ้าแสวงหาพระเจ้า

00:46:03.178 --> 00:46:07.682 align:center
พระองค์จึงแสวงหาเจ้า

00:46:15.565 --> 00:46:18.485 align:center
พระเจ้าได้ปฏิเสธราชวงศ์ซาอูลแล้วตลอดกาล

00:46:22.947 --> 00:46:23.865 align:center
วันนี้

00:46:25.074 --> 00:46:28.745 align:center
พระองค์ทรงยกเจ้าเป็นบุตรของพระองค์

00:46:29.579 --> 00:46:31.206 align:center
และในบ้านของเจ้า

00:46:34.209 --> 00:46:35.543 align:center
ทั่วทั้งอิสราเอล

00:46:37.295 --> 00:46:38.379 align:center
จะได้รับการอวยพร

00:46:42.342 --> 00:46:43.468 align:center
จงลุกขึ้น ดาวิด

00:46:46.054 --> 00:46:47.514 align:center
พระเจ้าทรงเจิมตั้ง

00:46:48.973 --> 00:46:49.807 align:center
เจิมตั้ง

00:46:51.142 --> 00:46:52.018 align:center
เป็นอะไร

00:46:53.728 --> 00:46:55.021 align:center
กษัตริย์แห่งอิสราเอล

00:47:47.073 --> 00:47:48.199 align:center
ซาอูล

00:47:49.659 --> 00:47:52.078 align:center
ผู้สังหารอามาเลข

00:47:54.122 --> 00:47:57.166 align:center
ผู้ปกป้องอิสราเอล

00:47:59.752 --> 00:48:01.629 align:center
ยักษ์ในหมู่มนุษย์

00:48:02.338 --> 00:48:04.507 align:center
กษัตริย์องค์แรกของดินแดนแห่งสัญญา

00:48:05.508 --> 00:48:09.012 align:center
และโทสะของพระเจ้าต่อศัตรูของเรา

00:48:10.972 --> 00:48:14.976 align:center
ขณะนี้หวนกลับมาพร้อมชัยชนะสู่บัลลังก์แล้ว

00:48:17.395 --> 00:48:19.731 align:center
สกัดออกจากประตู

00:48:20.398 --> 00:48:22.942 align:center
เหล่ากษัตริย์ที่ล่มสลาย

00:48:25.778 --> 00:48:30.033 align:center
ขอให้ราชวงศ์ซาอูลดำรงอยู่ตลอดกาลนาน

00:48:30.116 --> 00:48:31.451 align:center
- ตลอดกาล
- ตลอดกาลนาน

00:48:46.966 --> 00:48:47.925 align:center
องค์กษัตริย์

00:48:56.768 --> 00:48:57.602 align:center
ใช่แล้ว

00:50:28.025 --> 00:50:30.027 align:center
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา

00:50:30.111 --> 00:50:32.113 align:center
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลักขณา นาคศิริ
าลนาน

