WEBVTT

00:00:19.729 --> 00:00:21.397 align:center
（前情提要）

00:00:21.480 --> 00:00:23.065 align:center
先知 我们现在要去哪里？

00:00:23.149 --> 00:00:24.358 align:center
去找一个国王

00:00:24.442 --> 00:00:26.652 align:center
如果他再膏立另一个 就一定要杀掉

00:00:26.736 --> 00:00:27.903 align:center
这是谁干的？

00:00:27.987 --> 00:00:30.448 align:center
-你的族人有个传说对不对？
-巨人

00:00:30.531 --> 00:00:31.782 align:center
备马

00:00:31.866 --> 00:00:33.784 align:center
-我们要去哪里？
-召唤新神

00:00:33.868 --> 00:00:35.619 align:center
这次王室出访是为了分散注意力

00:00:35.703 --> 00:00:37.538 align:center
他们的国王疯了

00:00:38.706 --> 00:00:40.082 align:center
我来捡！放手！

00:00:40.166 --> 00:00:41.542 align:center
对不起 约西亚

00:00:41.625 --> 00:00:43.419 align:center
-父王？
-全都会被人遗忘！

00:00:43.502 --> 00:00:44.336 align:center
父王！

00:00:44.962 --> 00:00:46.297 align:center
大卫！快跑！

00:00:53.721 --> 00:00:54.555 align:center
扫罗

00:00:59.101 --> 00:01:00.144 align:center
扫罗

00:01:16.952 --> 00:01:18.245 align:center
放手吧 扫罗

00:01:20.080 --> 00:01:21.081 align:center
撒母耳？

00:01:22.082 --> 00:01:23.000 align:center
是你吗？

00:01:24.960 --> 00:01:25.961 align:center
跟我说话

00:01:36.597 --> 00:01:38.098 align:center
他应该叫约拿单

00:01:38.182 --> 00:01:41.101 align:center
我的儿子 约拿单

00:01:41.769 --> 00:01:42.853 align:center
未来的国王

00:01:44.438 --> 00:01:45.898 align:center
他永远都当不上国王

00:01:47.024 --> 00:01:48.025 align:center
都怪你

00:01:48.108 --> 00:01:49.068 align:center
不

00:01:49.151 --> 00:01:50.444 align:center
都怪你的虚荣心

00:01:50.528 --> 00:01:53.447 align:center
你毁了他 你毁了我们

00:01:56.075 --> 00:01:57.535 align:center
为时已晚

00:01:59.829 --> 00:02:00.913 align:center
约拿单！

00:02:01.914 --> 00:02:03.249 align:center
押尼珥！

00:02:03.999 --> 00:02:05.084 align:center
上帝啊！

00:02:15.094 --> 00:02:16.095 align:center
等等

00:02:16.178 --> 00:02:17.012 align:center
撒母耳！

00:02:17.513 --> 00:02:18.389 align:center
我会弥补过错

00:02:18.806 --> 00:02:22.309 align:center
-等等！
-神是轻慢不得的

00:02:37.616 --> 00:02:38.993 align:center
父王！

00:02:53.549 --> 00:02:55.509 align:center
不要！

00:03:00.556 --> 00:03:01.390 align:center
不要

00:03:02.474 --> 00:03:03.893 align:center
我的儿子 不要！

00:03:04.643 --> 00:03:05.477 align:center
约拿单

00:03:05.561 --> 00:03:06.687 align:center
看着我

00:03:06.770 --> 00:03:08.856 align:center
我会是一个好国王吗？

00:03:12.735 --> 00:03:13.569 align:center
不要死

00:03:14.153 --> 00:03:14.987 align:center
我的儿子

00:03:16.989 --> 00:03:18.157 align:center
不！

00:03:25.414 --> 00:03:26.415 align:center
不

00:03:31.170 --> 00:03:32.463 align:center
放手吧 扫罗

00:03:33.964 --> 00:03:36.675 align:center
既然已经不属于你 就放手吧

00:03:36.759 --> 00:03:37.635 align:center
不

00:03:38.844 --> 00:03:40.095 align:center
不行！

00:03:45.559 --> 00:03:47.227 align:center
这是我的王国！

00:03:47.311 --> 00:03:50.189 align:center
我是以色列之王

00:03:54.151 --> 00:03:55.694 align:center
撒母耳！

00:04:06.872 --> 00:04:07.706 align:center
扫罗

00:04:07.790 --> 00:04:08.999 align:center
别怕 求求你们

00:04:09.083 --> 00:04:09.917 align:center
别怕

00:04:26.141 --> 00:04:33.148 align:center
大卫王朝

00:04:35.901 --> 00:04:37.152 align:center
主啊 请与我的兄长同在

00:04:39.571 --> 00:04:40.572 align:center
保护他

00:04:43.325 --> 00:04:44.535 align:center
不要把他从我身边夺走

00:04:46.161 --> 00:04:47.079 align:center
求您了

00:04:48.789 --> 00:04:50.582 align:center
不要因为我犯下过错却要他付出代价

00:04:55.671 --> 00:04:56.672 align:center
拿坦业

00:04:57.423 --> 00:04:59.091 align:center
不要让女人进来

00:05:02.177 --> 00:05:03.345 align:center
你要按住他

00:05:04.179 --> 00:05:06.056 align:center
我要你亲眼看看你带来的痛苦

00:05:07.182 --> 00:05:08.183 align:center
必须要快

00:05:08.767 --> 00:05:11.103 align:center
我们得灼烧伤口
避免他流血过多丢掉性命

00:05:11.186 --> 00:05:12.688 align:center
还要祈祷这样做可以帮他退烧

00:05:12.771 --> 00:05:13.647 align:center
明白吗？

00:05:15.441 --> 00:05:16.275 align:center
好

00:05:23.782 --> 00:05:24.783 align:center
准备好了？

00:05:34.626 --> 00:05:35.669 align:center
用力 孩子

00:05:49.641 --> 00:05:50.893 align:center
对不起

00:05:52.936 --> 00:05:53.771 align:center
对不起

00:05:55.355 --> 00:05:56.732 align:center
我不需要道歉

00:05:57.524 --> 00:05:58.609 align:center
只需要服从

00:06:39.441 --> 00:06:40.609 align:center
不一般

00:06:47.449 --> 00:06:48.492 align:center
押尼珥大人

00:06:48.575 --> 00:06:49.493 align:center
多益

00:06:50.786 --> 00:06:55.249 align:center
您莅临陋室 我很荣幸

00:06:59.837 --> 00:07:03.841 align:center
我一专心研究起动物
就不觉得它们臭了

00:07:05.717 --> 00:07:08.303 align:center
多益 这里真是污秽连天 不是吗？

00:07:08.804 --> 00:07:11.348 align:center
大人 我不是希伯来人 这您知道的

00:07:12.474 --> 00:07:14.434 align:center
我是个有好奇心的人

00:07:16.603 --> 00:07:17.813 align:center
我有个人需要跟踪

00:07:21.483 --> 00:07:23.777 align:center
您希望我去跟踪谁？

00:07:24.444 --> 00:07:25.279 align:center
先知

00:07:25.946 --> 00:07:26.905 align:center
哪个先知？

00:07:26.989 --> 00:07:28.073 align:center
先知有很多

00:07:29.366 --> 00:07:30.409 align:center
撒母耳

00:07:32.035 --> 00:07:32.953 align:center
撒母耳？

00:07:35.831 --> 00:07:36.957 align:center
他让你害怕？

00:07:37.666 --> 00:07:38.834 align:center
非常害怕

00:07:39.960 --> 00:07:41.670 align:center
您想让我杀了他吗？

00:07:42.796 --> 00:07:43.839 align:center
跟踪他就行了

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
每一位跟他见面的战士、领主和领袖
都要记录下来

00:07:48.343 --> 00:07:50.012 align:center
向我汇报

00:07:50.846 --> 00:07:51.930 align:center
只向我汇报

00:07:54.016 --> 00:07:55.684 align:center
手脚要轻 立刻出发

00:07:57.227 --> 00:07:58.061 align:center
押尼珥大人

00:07:59.438 --> 00:08:05.652 align:center
说服撒母耳解除国王的诅咒
不是更好吗？

00:08:08.155 --> 00:08:09.114 align:center
什么诅咒？

00:08:11.200 --> 00:08:12.868 align:center
啊 对了 确实如此

00:08:13.410 --> 00:08:14.244 align:center
哪里是什么诅咒？

00:08:48.237 --> 00:08:49.821 align:center
看啊 你的头发

00:08:52.532 --> 00:08:53.784 align:center
过来 我给你梳理整齐 过来

00:08:54.785 --> 00:08:55.702 align:center
看看你

00:08:57.412 --> 00:08:59.164 align:center
你整晚都在山上？

00:08:59.248 --> 00:09:00.374 align:center
是的

00:09:00.457 --> 00:09:01.416 align:center
他跟你说话了？

00:09:03.961 --> 00:09:05.170 align:center
说了

00:09:06.713 --> 00:09:08.632 align:center
上帝的要求让你感到痛苦？

00:09:10.968 --> 00:09:15.097 align:center
“我已经挑选了新王
为什么你还要为扫罗哭泣？”

00:09:17.224 --> 00:09:18.100 align:center
所以

00:09:19.977 --> 00:09:22.604 align:center
上帝这是要我叛国

00:09:26.233 --> 00:09:27.067 align:center
什么？

00:09:27.526 --> 00:09:28.568 align:center
我只是觉得好笑

00:09:29.695 --> 00:09:31.029 align:center
至高无上的主很爱开玩笑

00:09:31.113 --> 00:09:31.947 align:center
开玩笑？

00:09:32.656 --> 00:09:34.199 align:center
扫罗可能会杀掉我

00:09:34.700 --> 00:09:35.575 align:center
叛国

00:09:36.076 --> 00:09:37.536 align:center
叛谁的国？

00:09:37.995 --> 00:09:41.957 align:center
天经地义的事情 怎么会是叛国？

00:09:42.457 --> 00:09:46.795 align:center
那座山比伟大的国王还高
难道这样它就叛国了吗？

00:09:47.504 --> 00:09:51.550 align:center
人们可以玩弄刀剑和王冠
还有“叛国”这种辞藻

00:09:52.050 --> 00:09:54.469 align:center
但我们的上帝赋予所有人生命

00:09:54.970 --> 00:09:57.306 align:center
他是这个故事的伟大作者

00:09:57.889 --> 00:09:59.308 align:center
故事如何继续 要听上帝的

00:10:09.818 --> 00:10:12.487 align:center
我想如果我能当个更称职的父亲

00:10:13.030 --> 00:10:15.741 align:center
那么也许这一切就都不会发生了

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
撒母…

00:10:17.242 --> 00:10:20.746 align:center
也许人们就不会拥立国王

00:10:20.829 --> 00:10:23.665 align:center
也许上帝对他们来说就足够了

00:10:28.128 --> 00:10:29.546 align:center
现在木已成舟

00:10:30.088 --> 00:10:31.089 align:center
对扫罗和我…

00:10:32.257 --> 00:10:33.091 align:center
都是如此

00:10:33.967 --> 00:10:34.801 align:center
是吗？

00:10:36.636 --> 00:10:37.512 align:center
对你来说是吗？

00:10:38.805 --> 00:10:41.808 align:center
希拉 我们所知的一切都即将改变

00:10:41.892 --> 00:10:47.356 align:center
我要在一个有国王的国家里
膏里一位新国王

00:10:47.981 --> 00:10:51.193 align:center
而现在的国王深受爱戴

00:10:54.571 --> 00:10:58.241 align:center
那这次一定要膏立一位更好的国王

00:11:01.286 --> 00:11:03.872 align:center
你知道该去哪里找到这个新国王吗？

00:11:06.583 --> 00:11:07.459 align:center
我知道

00:11:07.959 --> 00:11:09.461 align:center
那你为什么还不去？

00:11:10.796 --> 00:11:12.756 align:center
我还没喝完茶呢

00:11:14.925 --> 00:11:17.552 align:center
“上帝是这个故事的伟大作者”

00:11:17.636 --> 00:11:18.845 align:center
我喜欢这句话

00:11:18.929 --> 00:11:20.222 align:center
我要从你手上抢过来

00:11:26.353 --> 00:11:28.355 align:center
我几天前才见过他

00:11:30.023 --> 00:11:31.233 align:center
他就在那里

00:11:31.733 --> 00:11:33.110 align:center
在我窗户外面

00:11:37.447 --> 00:11:38.323 align:center
王后殿下

00:11:40.242 --> 00:11:41.326 align:center
原谅我

00:11:42.077 --> 00:11:43.870 align:center
但我不明白

00:11:45.455 --> 00:11:47.916 align:center
约西亚不是士兵

00:11:49.167 --> 00:11:51.962 align:center
他温柔体贴

00:11:53.380 --> 00:11:55.006 align:center
怎么会这样牺牲了？

00:12:00.178 --> 00:12:05.100 align:center
扫罗王朝…还有很多敌人

00:12:06.935 --> 00:12:11.314 align:center
有个蒙面刺客躲过了我们的卫兵
试图行刺国王

00:12:12.232 --> 00:12:13.483 align:center
但是您勇敢的儿子

00:12:14.568 --> 00:12:17.070 align:center
挺身而出挡住刀锋

00:12:21.575 --> 00:12:23.243 align:center
求求您 殿下

00:12:24.411 --> 00:12:25.620 align:center
告诉我 这不是真的

00:12:27.372 --> 00:12:28.832 align:center
上帝为什么要这么做？

00:12:29.791 --> 00:12:32.502 align:center
上帝为什么会放任
这种人间惨剧发生？

00:12:38.842 --> 00:12:40.385 align:center
我想把这个送给您

00:12:43.305 --> 00:12:46.224 align:center
我们永远都没法报答这场义举
只能略表心意

00:12:46.725 --> 00:12:48.351 align:center
这我不能收下 女王殿下

00:12:48.977 --> 00:12:51.104 align:center
-这太神圣了
-不

00:12:51.188 --> 00:12:53.106 align:center
与其留在我手上 它对您更有用

00:12:56.234 --> 00:12:57.819 align:center
里面写的是什么？

00:13:00.489 --> 00:13:01.490 align:center
“我与你同在

00:13:03.283 --> 00:13:04.743 align:center
我永远不会背叛你

00:13:06.161 --> 00:13:07.287 align:center
永远不会抛弃你”

00:13:12.250 --> 00:13:14.878 align:center
为了保护我的家人
我什么事情都愿意做

00:13:16.588 --> 00:13:17.506 align:center
任何事情

00:13:18.507 --> 00:13:20.300 align:center
所以 您要收下

00:13:20.759 --> 00:13:26.431 align:center
作为回报 我会背负您的痛苦
就好像我是罪魁祸首一样

00:13:54.626 --> 00:13:57.546 align:center
我错过了家里人的闲谈吗？

00:13:58.588 --> 00:13:59.673 align:center
你们看起来真难过

00:14:00.632 --> 00:14:01.466 align:center
你没听说吗？

00:14:02.676 --> 00:14:04.678 align:center
还在因为那个仆人掉眼泪？

00:14:06.012 --> 00:14:07.639 align:center
被父王捅死的那个

00:14:08.223 --> 00:14:09.766 align:center
他也许是疯了

00:14:09.849 --> 00:14:12.561 align:center
但看起来爸爸出手还是非常精准

00:14:12.644 --> 00:14:13.562 align:center
伊施巴力…

00:14:14.604 --> 00:14:15.730 align:center
放尊重点

00:14:15.814 --> 00:14:18.775 align:center
成千上万的士兵
为了我们家牺牲在战场上

00:14:18.858 --> 00:14:21.945 align:center
我可不记得你趴在床上
抱着枕头哭个不停

00:14:22.028 --> 00:14:23.863 align:center
他们是自愿赴死 血洒沙场

00:14:23.947 --> 00:14:25.198 align:center
反正他们死了 下场都一样

00:14:25.282 --> 00:14:26.283 align:center
所以这有什么大不了的？

00:14:26.783 --> 00:14:31.371 align:center
这只是在我们高贵的王室祭坛上
献祭的另一条生命

00:14:31.454 --> 00:14:34.374 align:center
-伊施 够了
-我不知道你为什么这么生气

00:14:35.166 --> 00:14:37.335 align:center
你知道 爸爸只是一失手

00:14:37.919 --> 00:14:40.589 align:center
那个仆人家却经历了
以前从没发生过的好事

00:14:41.172 --> 00:14:43.508 align:center
一夜之间 从穷人晋升贵族

00:14:44.259 --> 00:14:46.720 align:center
就因为一点小小的牺牲

00:14:49.848 --> 00:14:52.183 align:center
父王永远都看不上你 这是有原因的

00:14:53.059 --> 00:14:54.269 align:center
哥哥

00:14:55.854 --> 00:14:57.147 align:center
有很多原因

00:14:58.023 --> 00:14:59.232 align:center
但是 回答我这个问题 哥哥

00:15:00.525 --> 00:15:02.652 align:center
国王完全疯掉了

00:15:03.236 --> 00:15:05.113 align:center
而你必须捡起他的王冠

00:15:07.741 --> 00:15:09.826 align:center
你觉得他会朝你扔什么东西？

00:15:28.094 --> 00:15:29.638 align:center
告诉我 那是个噩梦

00:15:30.305 --> 00:15:31.139 align:center
我…

00:15:33.516 --> 00:15:34.351 align:center
我…

00:15:35.143 --> 00:15:36.478 align:center
我绝不会伤害他的

00:15:38.605 --> 00:15:42.067 align:center
我不是想杀…

00:15:44.611 --> 00:15:47.155 align:center
这一切的罪魁祸首只有一个人

00:15:48.365 --> 00:15:49.449 align:center
撒母耳

00:15:50.492 --> 00:15:51.534 align:center
不是你 亲爱的

00:15:57.374 --> 00:15:58.375 align:center
这样好多了

00:16:01.169 --> 00:16:02.045 align:center
那个男孩

00:16:02.796 --> 00:16:03.630 align:center
我们…

00:16:04.214 --> 00:16:05.632 align:center
我们该怎么办？

00:16:05.715 --> 00:16:07.050 align:center
我安排好了

00:16:10.261 --> 00:16:12.597 align:center
我会把一切都安排好

00:16:20.647 --> 00:16:22.816 align:center
（拉玛城）

00:16:26.403 --> 00:16:30.740 align:center
您好 上帝的牧师
国王亲口要我问候您

00:16:32.158 --> 00:16:35.704 align:center
扫罗王想要在山上进行献祭

00:16:37.122 --> 00:16:37.956 align:center
那就爬上去

00:16:39.416 --> 00:16:42.001 align:center
我不希望经历疯狂和幻象

00:16:42.752 --> 00:16:44.421 align:center
这些故事我有所耳闻

00:16:46.131 --> 00:16:48.550 align:center
但我身负重任 会直面危险

00:16:49.092 --> 00:16:50.427 align:center
寻找撒母耳

00:16:50.510 --> 00:16:51.845 align:center
撒母耳不在这里

00:16:53.138 --> 00:16:53.972 align:center
求求您

00:16:54.472 --> 00:16:56.433 align:center
我奉命寻找先知

00:16:57.350 --> 00:16:58.601 align:center
他刚走没多久

00:16:58.685 --> 00:17:00.437 align:center
带着他的徒弟一起走的

00:17:05.024 --> 00:17:07.110 align:center
他们去哪里了？

00:17:22.709 --> 00:17:24.878 align:center
您知道要接受您涂膏的人是谁吗？

00:17:25.712 --> 00:17:26.796 align:center
我问过了

00:17:28.423 --> 00:17:31.259 align:center
上帝的回答

00:17:32.051 --> 00:17:32.969 align:center
只有预兆和幻象

00:17:36.514 --> 00:17:38.224 align:center
老师 我们什么时候回去？

00:17:41.644 --> 00:17:42.729 align:center
你为什么要问这个？

00:17:45.190 --> 00:17:46.483 align:center
我妻子怀孕了

00:17:47.025 --> 00:17:47.984 align:center
还有不到一个月就要生了

00:17:52.155 --> 00:17:52.989 align:center
阿迪娜？

00:17:53.698 --> 00:17:56.242 align:center
对 是阿迪娜

00:17:56.326 --> 00:17:57.744 align:center
-你的第一个孩子？
-第一个

00:17:57.827 --> 00:18:01.998 align:center
我建议你现在多多睡觉

00:18:02.957 --> 00:18:04.918 align:center
我预言你会需要睡眠

00:18:07.587 --> 00:18:09.881 align:center
我们马上扎营

00:18:10.924 --> 00:18:12.592 align:center
你在那里等到我回来

00:18:14.052 --> 00:18:15.595 align:center
谢谢 但我应该协助您

00:18:16.095 --> 00:18:17.180 align:center
一起解决这个问题

00:18:18.014 --> 00:18:19.724 align:center
不用 西拉

00:18:21.476 --> 00:18:25.271 align:center
这可能不只是个问题

00:18:27.899 --> 00:18:29.943 align:center
可能有生命危险 不是吗？

00:18:30.693 --> 00:18:32.737 align:center
轮不到你 你要考虑你的未来

00:18:35.198 --> 00:18:37.033 align:center
你要考虑你的家人 对不对？

00:18:37.116 --> 00:18:38.117 align:center
对

00:18:48.127 --> 00:18:49.546 align:center
你给孩子取了什么名字？

00:18:50.880 --> 00:18:52.006 align:center
我还不知道

00:18:55.593 --> 00:18:56.427 align:center
他怎么样了？

00:18:57.303 --> 00:18:59.681 align:center
谢天谢地 国王睡了

00:19:05.645 --> 00:19:07.480 align:center
你最后一次到隐多珥是什么时候？

00:19:12.360 --> 00:19:13.194 align:center
你的母亲

00:19:15.071 --> 00:19:16.072 align:center
还在世吗？

00:19:18.283 --> 00:19:19.659 align:center
还有跟她一样的人在吗？

00:19:23.580 --> 00:19:26.457 align:center
我得提醒你 你要找的药

00:19:26.541 --> 00:19:28.293 align:center
可能比要治的病更可怕

00:19:31.170 --> 00:19:32.922 align:center
国王的精神状况每况愈下

00:19:33.923 --> 00:19:37.135 align:center
日复一日 我越来越认不出他是谁了

00:19:37.635 --> 00:19:38.553 align:center
但你还是认得出吧？

00:19:39.304 --> 00:19:40.430 align:center
认得出他是谁

00:19:42.640 --> 00:19:44.267 align:center
城里还是有些人崇拜其他的神

00:19:44.350 --> 00:19:47.937 align:center
对不对？

00:19:48.646 --> 00:19:50.440 align:center
招魂师和灵媒什么的

00:19:51.566 --> 00:19:53.860 align:center
你问的事情 我很久以前就摒弃了

00:19:55.820 --> 00:19:58.615 align:center
你看他的时候
我能从你的眼神中看出来

00:19:59.240 --> 00:20:00.533 align:center
他的诅咒

00:20:00.950 --> 00:20:02.368 align:center
你以前见到过

00:20:04.370 --> 00:20:05.496 align:center
我以前是见到过

00:20:08.166 --> 00:20:09.542 align:center
所以我才会害怕

00:20:16.007 --> 00:20:17.717 align:center
但你妈妈没有屈服于诅咒啊？

00:20:18.885 --> 00:20:19.802 align:center
她变成了诅咒

00:20:22.221 --> 00:20:26.267 align:center
我告诉你 这是一段无法回头的旅程

00:20:27.143 --> 00:20:30.647 align:center
她和她的同党
被你的夫君驱逐 被上帝禁止

00:20:30.730 --> 00:20:33.524 align:center
是有充分理由的

00:20:33.608 --> 00:20:35.735 align:center
上帝宣扬很多事情

00:20:35.818 --> 00:20:37.904 align:center
或者说先知让我们相信了这些东西

00:20:40.573 --> 00:20:41.407 align:center
我求求你

00:20:42.659 --> 00:20:45.036 align:center
亚希暖 我很久以前
就挣脱了那样的生活

00:20:46.704 --> 00:20:47.914 align:center
不要问我这件事了

00:20:49.666 --> 00:20:50.750 align:center
我不是在问你

00:21:18.111 --> 00:21:18.945 align:center
欢迎

00:21:19.904 --> 00:21:21.155 align:center
您要我帮忙找什么货？

00:21:22.448 --> 00:21:25.034 align:center
我们有一批新棉花 是从埃及进口的

00:21:25.118 --> 00:21:26.536 align:center
当然了 也有丝绸

00:21:27.370 --> 00:21:29.330 align:center
我们在寻找更灵性的东西

00:21:31.708 --> 00:21:33.042 align:center
恐怕我不明白您的意思

00:21:37.255 --> 00:21:38.131 align:center
你好

00:21:39.132 --> 00:21:40.008 align:center
比赛 你好

00:21:42.218 --> 00:21:43.052 align:center
押尼珥

00:21:47.223 --> 00:21:48.057 align:center
女王殿下

00:21:49.726 --> 00:21:51.144 align:center
对 我是你的女王

00:21:51.936 --> 00:21:54.814 align:center
你是巴尔的女祭司

00:21:56.649 --> 00:21:57.775 align:center
我需要你的帮助

00:21:59.986 --> 00:22:00.987 align:center
很奇怪

00:22:01.487 --> 00:22:05.616 align:center
国王取缔了所有的灵媒
现在他的王后却在寻求灵媒的帮助

00:22:06.200 --> 00:22:07.368 align:center
你不会受到伤害

00:22:09.287 --> 00:22:11.205 align:center
我有很多同行会反驳这句话

00:22:12.749 --> 00:22:13.666 align:center
而且他们的确反驳过

00:22:14.584 --> 00:22:15.460 align:center
好吧

00:22:18.004 --> 00:22:23.009 align:center
那就证明一下
是我们当初的决定错了

00:22:34.103 --> 00:22:34.937 align:center
先生

00:22:36.105 --> 00:22:36.981 align:center
我有一事相求

00:22:37.523 --> 00:22:41.944 align:center
看您穿的衣服
是从神父之城挪伯来的

00:22:42.028 --> 00:22:42.862 align:center
没错

00:22:47.075 --> 00:22:49.619 align:center
请为我祈祷吧

00:22:50.411 --> 00:22:52.371 align:center
我失去了一切

00:22:53.331 --> 00:22:54.624 align:center
对不起

00:22:54.707 --> 00:22:57.627 align:center
我只是侍奉牧师的学徒 不是牧师

00:22:58.211 --> 00:22:59.253 align:center
学徒？

00:23:00.922 --> 00:23:02.757 align:center
那您的老师呢？

00:23:03.424 --> 00:23:04.425 align:center
求求您了

00:23:07.428 --> 00:23:08.763 align:center
先知在冥想

00:23:11.891 --> 00:23:12.850 align:center
在山上

00:23:13.726 --> 00:23:15.061 align:center
他不能…

00:23:41.087 --> 00:23:42.004 align:center
你是谁？

00:23:43.506 --> 00:23:47.510 align:center
你越抗拒 就会越痛苦

00:23:48.511 --> 00:23:50.763 align:center
但我是个讲道理的人

00:23:51.681 --> 00:23:53.099 align:center
所以我提议 我们来做个交易

00:23:54.976 --> 00:23:57.895 align:center
只要你回答一个问题 我就放了你

00:23:59.480 --> 00:24:00.690 align:center
撒母耳在哪里？

00:24:05.611 --> 00:24:07.113 align:center
我的老师不是撒母耳

00:24:08.364 --> 00:24:11.742 align:center
我说的是真话 他在挪伯侍奉神
但我不服侍他

00:24:11.826 --> 00:24:14.495 align:center
谎言是我的手艺 学徒

00:24:15.204 --> 00:24:18.166 align:center
不要在大师面前卖弄他的本事

00:24:18.916 --> 00:24:21.919 align:center
本来我今晚没有做研究的计划

00:24:22.962 --> 00:24:26.174 align:center
但我有随遇而安的名声

00:24:30.011 --> 00:24:31.304 align:center
告诉我 西拉

00:24:31.387 --> 00:24:34.182 align:center
你知道一只鸵鸟身上
有多少块骨头吗？

00:24:38.603 --> 00:24:39.812 align:center
56块

00:24:40.313 --> 00:24:42.106 align:center
我自己数清楚的

00:24:43.274 --> 00:24:45.234 align:center
鸵鸟的独特之处在于

00:24:45.318 --> 00:24:48.821 align:center
它们腿骨中的骨髓是硬的

00:24:50.615 --> 00:24:52.408 align:center
鸵鸟不会飞

00:24:53.534 --> 00:24:57.079 align:center
但它们比会飞的鸟更有价值

00:24:57.705 --> 00:24:59.707 align:center
我的朋友

00:25:00.499 --> 00:25:03.085 align:center
这是一块打磨锋利的鸵鸟骨头

00:25:05.963 --> 00:25:09.133 align:center
这块骨头最适合深刺

00:25:10.218 --> 00:25:11.052 align:center
看到了吗？

00:25:12.929 --> 00:25:15.223 align:center
这些骨头能让人敞开心扉

00:25:15.848 --> 00:25:19.101 align:center
你研究灵魂 我考察身体

00:25:19.185 --> 00:25:20.937 align:center
而且我有很多东西要学

00:25:21.437 --> 00:25:25.983 align:center
也许今晚我可以学到
人类耳朵里有多少骨头

00:25:26.067 --> 00:25:27.109 align:center
等等

00:25:28.027 --> 00:25:29.487 align:center
你不知道自己要惹的是什么祸

00:25:30.571 --> 00:25:32.323 align:center
我服侍的是至高无上的主

00:25:34.158 --> 00:25:35.284 align:center
你想…

00:25:35.368 --> 00:25:36.869 align:center
你想见识他的愤怒吗？

00:25:38.663 --> 00:25:41.540 align:center
这话我早就想找个希伯来人说一说了

00:25:41.624 --> 00:25:44.293 align:center
现在我可以对你说了 学徒牧师

00:25:45.127 --> 00:25:47.046 align:center
我不侍奉雅威

00:25:47.129 --> 00:25:49.298 align:center
我侍奉自己的利益和志向

00:25:49.382 --> 00:25:52.802 align:center
如果他确有其人 虽然这不太可能

00:25:54.011 --> 00:25:55.137 align:center
我邀请他…

00:25:56.347 --> 00:25:59.517 align:center
我邀请他向我展示他的愤怒

00:25:59.600 --> 00:26:01.102 align:center
因为在我信奉的真理里

00:26:01.894 --> 00:26:04.772 align:center
他并不能洞察一切 而且他看不到我

00:26:05.356 --> 00:26:07.441 align:center
-所以 我的笼中之鸟…
-求求你

00:26:08.442 --> 00:26:11.529 align:center
…现在就唱首歌给我听
告诉我你的主人在哪里

00:26:11.612 --> 00:26:15.199 align:center
否则我的脸
就是你看到的最后一样东西

00:26:17.451 --> 00:26:18.327 align:center
希伯伦

00:26:19.829 --> 00:26:20.830 align:center
他去希伯伦了

00:26:22.123 --> 00:26:23.291 align:center
我只知道这些

00:26:25.001 --> 00:26:26.460 align:center
求你了

00:26:26.544 --> 00:26:27.378 align:center
我只知道这些

00:26:27.461 --> 00:26:28.337 align:center
我们开始吧

00:26:28.421 --> 00:26:29.755 align:center
不要！

00:26:33.592 --> 00:26:34.927 align:center
撒母耳很强大

00:26:36.470 --> 00:26:39.557 align:center
要打破他的诅咒需要古老的巫术

00:26:41.225 --> 00:26:43.144 align:center
这诅咒没法清除

00:26:44.520 --> 00:26:45.771 align:center
只能转移

00:27:46.207 --> 00:27:47.124 align:center
你看见什么了？

00:27:49.919 --> 00:27:50.753 align:center
一只狮子

00:28:08.437 --> 00:28:09.313 align:center
母后？

00:28:17.988 --> 00:28:18.823 align:center
那个人是谁？

00:28:20.241 --> 00:28:21.200 align:center
一个工匠

00:28:22.201 --> 00:28:24.745 align:center
-开会讨论宫殿的修缮
-工匠？

00:28:28.707 --> 00:28:30.543 align:center
我注意到您的经文不见了

00:28:31.794 --> 00:28:32.711 align:center
不在您的床边

00:28:34.088 --> 00:28:35.339 align:center
这有什么要紧的？

00:28:35.423 --> 00:28:36.424 align:center
母后？

00:28:43.139 --> 00:28:44.473 align:center
上帝是这个王朝的主宰

00:28:45.558 --> 00:28:46.809 align:center
他会让父王痊愈

00:28:48.602 --> 00:28:50.396 align:center
我们不能背弃上帝

00:28:52.898 --> 00:28:55.109 align:center
这个王朝的主宰是便雅悯的扫罗王

00:28:56.110 --> 00:28:57.778 align:center
总有一天 会是你

00:28:59.071 --> 00:29:02.491 align:center
但在那一天到来之前 我是你的母后

00:29:44.658 --> 00:29:45.493 align:center
撒母耳

00:29:45.993 --> 00:29:48.537 align:center
上帝伟大的先知

00:29:49.371 --> 00:29:51.582 align:center
虽然我们对您的来访感到荣幸
但我们…

00:29:52.208 --> 00:29:54.919 align:center
我们必须先问问
您此行是因和平而来吗？

00:29:56.378 --> 00:29:57.213 align:center
是的

00:29:58.380 --> 00:30:00.424 align:center
我来与你们一起崇拜至高无上的主

00:30:02.426 --> 00:30:03.469 align:center
耶西

00:30:05.095 --> 00:30:09.099 align:center
把耶西的家人叫来
我想和他们一起献祭

00:30:09.183 --> 00:30:10.643 align:center
耶西 俄备得的儿子？

00:30:10.726 --> 00:30:11.560 align:center
正是

00:30:12.978 --> 00:30:15.397 align:center
耶西不再和年长者平起平坐

00:30:15.481 --> 00:30:18.567 align:center
因为他有个私生子
孩子的妈妈是敌人家的女儿

00:30:32.581 --> 00:30:33.624 align:center
上帝真爱开玩笑

00:30:36.377 --> 00:30:37.503 align:center
很好

00:30:39.171 --> 00:30:40.422 align:center
他家在哪里？

00:30:48.389 --> 00:30:50.266 align:center
这条路通向山谷

00:30:50.849 --> 00:30:52.476 align:center
这将是一段危险的旅程 国王陛下

00:30:53.811 --> 00:30:56.814 align:center
我父亲给我讲过很多关于巨人的故事

00:30:58.774 --> 00:31:00.568 align:center
他告诉我他们住在一个大山谷里

00:31:03.362 --> 00:31:05.030 align:center
我真希望他能来这里
亲眼看看这景象

00:31:06.865 --> 00:31:08.033 align:center
我们应该继续走了

00:31:08.117 --> 00:31:09.827 align:center
下面有我的马在等着

00:31:16.417 --> 00:31:18.460 align:center
（巨人谷）

00:31:45.404 --> 00:31:46.238 align:center
大人

00:31:47.740 --> 00:31:50.034 align:center
这里有来无回是有原因的

00:32:07.301 --> 00:32:08.594 align:center
你所感受到的恐惧

00:32:09.470 --> 00:32:10.721 align:center
正是我们要寻求的东西

00:32:13.140 --> 00:32:14.058 align:center
继续前进

00:32:16.185 --> 00:32:17.102 align:center
遵命 国王陛下

00:33:10.989 --> 00:33:12.199 align:center
来者何人？

00:33:14.326 --> 00:33:15.244 align:center
亚吉

00:33:15.869 --> 00:33:16.995 align:center
迦特的国王

00:33:17.788 --> 00:33:19.373 align:center
非利士帝国的王子

00:33:19.873 --> 00:33:23.043 align:center
我此行是为了面见亚衲人的领袖
跟我们并肩前进

00:33:23.127 --> 00:33:25.379 align:center
迦特不是亚衲的朋友

00:33:31.427 --> 00:33:33.303 align:center
但我希望成为您的朋友

00:33:34.513 --> 00:33:35.431 align:center
我可以进去吗？

00:33:36.432 --> 00:33:39.351 align:center
进来过很多人 没人能再出去

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
这样才能维持我家的安宁

00:33:43.814 --> 00:33:45.607 align:center
你还要进来吗？

00:33:46.608 --> 00:33:47.651 align:center
是的

00:33:47.735 --> 00:33:49.194 align:center
请进吧 迦特的王

00:33:49.278 --> 00:33:50.571 align:center
只许你一个人进来

00:34:06.378 --> 00:34:07.212 align:center
亚吉国王

00:34:07.796 --> 00:34:08.964 align:center
不！

00:34:09.047 --> 00:34:09.923 align:center
国王陛下！

00:34:44.374 --> 00:34:45.209 align:center
上帝啊

00:34:46.502 --> 00:34:47.461 align:center
撒母耳

00:34:49.296 --> 00:34:52.341 align:center
很荣幸您能莅临我们的家园

00:34:54.259 --> 00:34:55.928 align:center
耶西 波阿斯的后人

00:34:57.012 --> 00:34:58.096 align:center
你为什么发抖？

00:35:00.182 --> 00:35:01.350 align:center
站起来

00:35:01.934 --> 00:35:03.143 align:center
站起来 看着我

00:35:08.816 --> 00:35:10.692 align:center
我来此地是要向主献祭

00:35:12.277 --> 00:35:13.445 align:center
召集你的儿子们

00:35:14.154 --> 00:35:15.781 align:center
我们会一起献祭

00:35:24.706 --> 00:35:25.958 align:center
迦特的王

00:35:30.087 --> 00:35:31.839 align:center
你是怎么找到这个地方的？

00:35:34.967 --> 00:35:36.844 align:center
你们的族人身后有深深的足迹

00:35:38.929 --> 00:35:40.973 align:center
我的先知告诉我说 您叫俄珥巴

00:35:42.683 --> 00:35:43.600 align:center
是的

00:35:45.102 --> 00:35:47.354 align:center
在古语里的意思是“巨人之母”

00:35:50.607 --> 00:35:52.818 align:center
古语没人说了

00:35:54.486 --> 00:35:56.864 align:center
早就没人说了

00:35:59.199 --> 00:36:01.910 align:center
（凡是失去的 都会记在心间）

00:36:06.665 --> 00:36:09.543 align:center
我此行的目的
是提议这里的家族与迦特结成联盟

00:36:12.880 --> 00:36:14.298 align:center
我要和族长谈谈

00:36:16.842 --> 00:36:18.886 align:center
那你必须跟众神交谈

00:36:20.512 --> 00:36:23.181 align:center
而你会在交谈中会丢掉性命

00:36:24.850 --> 00:36:29.187 align:center
他们很少跟人类讨价还价
不管你是国王 还是乞丐

00:36:29.271 --> 00:36:30.314 align:center
跟众神交谈？

00:36:31.565 --> 00:36:32.649 align:center
这不可能

00:36:34.318 --> 00:36:35.819 align:center
你既然在此 还有什么不可能的事

00:36:37.988 --> 00:36:40.240 align:center
告诉我 迦特的王

00:36:41.658 --> 00:36:45.245 align:center
如果上古时代的强者行走于大地之上

00:36:48.582 --> 00:36:49.917 align:center
你会向他们提供些什么？

00:36:52.586 --> 00:36:55.881 align:center
如果你想活着离开这个地方
就好好说说

00:36:58.800 --> 00:37:00.010 align:center
我会提供财富

00:37:01.053 --> 00:37:01.887 align:center
荣誉

00:37:02.763 --> 00:37:03.680 align:center
崇拜

00:37:04.473 --> 00:37:07.017 align:center
他们在凡人中应得的地位

00:37:07.976 --> 00:37:09.853 align:center
但最重要的是

00:37:10.354 --> 00:37:12.064 align:center
对抗以色列的子民

00:37:12.147 --> 00:37:14.691 align:center
他们让你们背井离乡
委身于这些洞穴中…

00:37:19.363 --> 00:37:20.530 align:center
我提供的是复仇

00:37:31.416 --> 00:37:34.711 align:center
耶和华是我的牧者

00:37:36.338 --> 00:37:42.803 align:center
我必不致缺乏

00:37:44.304 --> 00:37:49.059 align:center
他使我躺卧在青草地上

00:37:50.310 --> 00:37:56.316 align:center
领我在可安歇的水边

00:38:05.158 --> 00:38:06.326 align:center
爸爸 这是怎么回事？

00:38:06.910 --> 00:38:08.245 align:center
先知疯了

00:38:08.328 --> 00:38:09.413 align:center
我在吉甲看见…

00:38:09.496 --> 00:38:10.372 align:center
安静

00:38:16.044 --> 00:38:17.295 align:center
为什么大卫不在这里？

00:38:22.134 --> 00:38:23.010 align:center
以利押

00:38:23.885 --> 00:38:25.512 align:center
我的长子

00:38:33.395 --> 00:38:34.229 align:center
当然了

00:38:35.230 --> 00:38:37.733 align:center
你就是上帝要的人

00:38:38.191 --> 00:38:42.154 align:center
以利押 你父亲力量的源泉

00:38:43.905 --> 00:38:48.285 align:center
最有尊严 最有力量

00:38:50.287 --> 00:38:53.248 align:center
像大海的潮汐一样无拘无束

00:38:58.128 --> 00:38:59.212 align:center
但是…

00:39:02.174 --> 00:39:03.884 align:center
你为什么这么害怕？

00:39:12.851 --> 00:39:13.852 align:center
亚比拿达

00:39:21.777 --> 00:39:22.694 align:center
拿坦业

00:39:46.051 --> 00:39:47.052 align:center
我告诉过你

00:39:48.011 --> 00:39:49.346 align:center
他疯了

00:39:49.429 --> 00:39:50.263 align:center
安静

00:39:54.017 --> 00:39:55.560 align:center
我不明白

00:40:01.024 --> 00:40:03.110 align:center
你为什么要违抗我的命令？

00:40:04.194 --> 00:40:06.530 align:center
耶西没有别的儿子了吗？

00:40:10.659 --> 00:40:11.493 align:center
有的

00:40:12.452 --> 00:40:13.328 align:center
还有一个

00:40:14.329 --> 00:40:16.123 align:center
我最小的儿子

00:40:16.706 --> 00:40:17.541 align:center
大卫

00:40:18.291 --> 00:40:21.294 align:center
但他在放羊

00:40:23.004 --> 00:40:24.131 align:center
去找他

00:40:30.345 --> 00:40:32.055 align:center
亚瓦 去把大卫叫来

00:40:32.764 --> 00:40:33.598 align:center
快点

00:40:34.683 --> 00:40:35.976 align:center
好了 坐吧

00:40:36.059 --> 00:40:37.185 align:center
请坐

00:40:37.269 --> 00:40:38.812 align:center
我们一边等一边吃点东西

00:40:38.895 --> 00:40:40.355 align:center
都不许坐

00:40:41.106 --> 00:40:42.107 align:center
也不许吃东西

00:40:43.608 --> 00:40:46.236 align:center
我们一直站着 直到你那个儿子回来

00:40:47.612 --> 00:40:48.864 align:center
跟我一起

00:40:54.828 --> 00:40:59.833 align:center
他使我的灵魂

00:40:59.916 --> 00:41:04.880 align:center
苏醒

00:41:04.963 --> 00:41:05.839 align:center
大卫！

00:41:06.339 --> 00:41:07.340 align:center
大卫！

00:41:08.675 --> 00:41:09.509 align:center
过来

00:41:14.848 --> 00:41:16.725 align:center
你爸爸叫你 羊交给我看着

00:41:16.808 --> 00:41:17.976 align:center
出什么事了？

00:41:18.059 --> 00:41:18.935 align:center
你有危险了？

00:41:19.436 --> 00:41:20.896 align:center
-一切都好
-你还好吗？

00:41:21.521 --> 00:41:22.772 align:center
不用再害怕狮子了 走吧

00:41:27.068 --> 00:41:28.236 align:center
波阿斯的后人

00:41:29.988 --> 00:41:32.699 align:center
这是上帝对你说的话

00:41:34.993 --> 00:41:37.913 align:center
“我要加强的
你为什么却要感到耻辱？

00:41:39.831 --> 00:41:41.666 align:center
你为什么
要让巨大的潜力东躲西藏？”

00:41:43.376 --> 00:41:44.836 align:center
是大卫惹的祸

00:41:45.587 --> 00:41:47.547 align:center
他惹了什么祸
要这样牵扯到我们头上？

00:41:48.798 --> 00:41:51.301 align:center
什么祸也不会比亚甲更糟糕

00:41:52.677 --> 00:41:54.763 align:center
-他肯定不会丢掉性命的
-为什么？

00:41:54.846 --> 00:41:56.431 align:center
-因为…
-因为有人疯了才会那样？

00:41:56.514 --> 00:41:57.515 align:center
-对
-不对

00:41:58.642 --> 00:42:00.018 align:center
我不会坐视不管的

00:42:01.144 --> 00:42:02.437 align:center
你要管这件事？

00:42:03.063 --> 00:42:03.897 align:center
哥哥

00:42:04.564 --> 00:42:05.649 align:center
你也会丢掉性命的

00:42:13.907 --> 00:42:14.991 align:center
大卫来了

00:42:16.701 --> 00:42:17.994 align:center
我家最小的孩子

00:42:19.496 --> 00:42:21.623 align:center
-是我另一个…
-是你羞于启齿的儿子？

00:42:36.680 --> 00:42:37.639 align:center
你是谁？

00:42:37.722 --> 00:42:38.890 align:center
我是撒母耳

00:42:41.017 --> 00:42:42.560 align:center
至高无上的主的先知

00:42:55.323 --> 00:42:57.409 align:center
看着我 耶西的儿子

00:43:15.760 --> 00:43:16.594 align:center
以利押

00:43:38.658 --> 00:43:40.744 align:center
来这里的路上
我还以为要见到一位伟大的战士

00:43:45.373 --> 00:43:46.458 align:center
然而上帝的眼光…

00:43:49.210 --> 00:43:52.005 align:center
不同于凡人

00:43:53.298 --> 00:43:56.426 align:center
凡夫俗子只能看到浮光掠影

00:43:57.093 --> 00:43:57.927 align:center
上帝…

00:43:59.679 --> 00:44:00.889 align:center
洞察内心

00:44:04.184 --> 00:44:07.395 align:center
大卫 耶西的儿子

00:44:09.105 --> 00:44:10.106 align:center
朴实的牧羊人

00:44:11.900 --> 00:44:13.401 align:center
今天结束时

00:44:14.986 --> 00:44:16.404 align:center
你会成为…

00:44:18.239 --> 00:44:19.574 align:center
全新的人

00:44:26.956 --> 00:44:28.083 align:center
上帝真爱开玩笑

00:44:48.186 --> 00:44:51.064 align:center
看哪 这是我儿子中最伟岸的

00:45:06.996 --> 00:45:08.164 align:center
他叫什么名字？

00:45:12.085 --> 00:45:13.294 align:center
我叫歌利亚

00:45:28.143 --> 00:45:29.894 align:center
跪下 杰西的儿子

00:45:35.316 --> 00:45:36.359 align:center
大卫

00:45:37.569 --> 00:45:39.237 align:center
你们家兄弟中最年少的一个

00:45:41.364 --> 00:45:43.741 align:center
万军之主选中了你

00:45:53.001 --> 00:45:57.797 align:center
犹大部落的狮子

00:45:59.591 --> 00:46:02.177 align:center
你的心追随上帝

00:46:03.178 --> 00:46:07.682 align:center
所以上帝也在寻找你

00:46:15.565 --> 00:46:18.485 align:center
上帝已经永远弃绝了扫罗王朝

00:46:22.947 --> 00:46:23.865 align:center
今天

00:46:25.074 --> 00:46:28.745 align:center
上帝宣称你是他的儿子

00:46:29.579 --> 00:46:31.206 align:center
你们家

00:46:34.209 --> 00:46:35.543 align:center
整个以色列

00:46:37.295 --> 00:46:38.379 align:center
都将受到祝福

00:46:42.342 --> 00:46:43.468 align:center
站起来吧 大卫

00:46:46.054 --> 00:46:47.514 align:center
蒙上帝恩典受膏之人

00:46:48.973 --> 00:46:49.807 align:center
受膏？

00:46:51.142 --> 00:46:52.018 align:center
什么？

00:46:53.728 --> 00:46:55.021 align:center
以色列的国王

00:47:47.073 --> 00:47:48.199 align:center
扫罗

00:47:49.659 --> 00:47:52.078 align:center
剿灭亚玛力人的功臣

00:47:54.122 --> 00:47:57.166 align:center
全以色列的守护者

00:47:59.752 --> 00:48:01.629 align:center
凡间的伟人

00:48:02.338 --> 00:48:04.507 align:center
应许之地的第一位国王

00:48:05.508 --> 00:48:09.012 align:center
施于我们敌人的上帝之怒

00:48:10.972 --> 00:48:14.976 align:center
现在凯旋归来 荣归王座

00:48:17.395 --> 00:48:19.731 align:center
王座屹立

00:48:20.398 --> 00:48:22.942 align:center
诸王陨落

00:48:25.778 --> 00:48:30.033 align:center
愿扫罗王朝永世长存！

00:48:30.116 --> 00:48:31.451 align:center
-永世长存！
-永世长存

00:48:46.966 --> 00:48:47.925 align:center
国王陛下

00:48:56.768 --> 00:48:57.602 align:center
是的

00:50:28.025 --> 00:50:30.027 align:center
字幕翻译：郑兴锐

