WEBVTT

00:19.770 --> 00:21.897
‫"سابقاً في (منزل 'داود')"‬

00:21.981 --> 00:25.901
‫الملك يفقد السيطرة على نفسه.
أشعر كأن معرفتي به تقل يوماً بعد يوم.‬

00:25.985 --> 00:27.611
‫"صموئيل"!‬

00:27.695 --> 00:30.489
‫يُوجد أولئك الذين يعبدون آلهة أخرى.‬

00:30.573 --> 00:32.032
‫أحتاج إلى مساعدتك.‬

00:32.116 --> 00:34.410
‫الأغنية، إنها جميلة.‬

00:34.493 --> 00:36.537
‫ربما أستطيع أن أؤلف لك أغنية يوماً ما.‬

00:36.620 --> 00:39.790
‫- أريدك أن تتعقب شخصاً.
- من تريدني أن أتعقبه؟‬

00:39.874 --> 00:40.708
‫"صموئيل".‬

00:40.791 --> 00:45.045
‫- "داود"، يا مصطفى الرب.
- مصطفى؟ ليكون ماذا؟‬

00:45.129 --> 00:46.797
‫ملك شعب "إسرائيل".‬

01:16.660 --> 01:17.703
‫مرحباً!‬

01:26.504 --> 01:27.713
‫ما هذا المكان؟‬

01:33.677 --> 01:34.720
‫مرحباً!‬

01:51.529 --> 01:52.446
‫ما الذي رأيته؟‬

01:56.033 --> 01:57.284
‫حدث لي شيء‬

01:58.619 --> 01:59.870
‫حين سكبت ذلك الزيت.‬

02:01.205 --> 02:02.081
‫رأيت شيئاً.‬

02:03.207 --> 02:04.166
‫ذهبت إلى مكان ما.‬

02:07.127 --> 02:08.295
‫الرب.‬

02:09.255 --> 02:11.090
‫إنه يضع التكليف على عاتقك الآن.‬

02:11.173 --> 02:15.511
‫مثل ما فعل مع "إبراهيم" و"إسحاق"
و"يعقوب" و"موسى" من قبلك.‬

02:17.054 --> 02:18.347
‫لا، لا أفهم.‬

02:18.430 --> 02:21.809
‫لا يتعين عليك أن تفهم شيئاً
لكي تشعر بقوته.‬

02:22.309 --> 02:25.980
‫لا، سامحني على سوء فهمي،
لكن يحظى شعب "إسرائيل" بملك بالفعل.‬

02:26.730 --> 02:27.565
‫ملك صالح.‬

02:27.648 --> 02:30.568
‫- ربما كان هدفك أن تختار…
- أنا لم أخترك.‬

02:31.402 --> 02:34.405
‫في الواقع، حاولت إقناع الاسم
بعدم صواب الأمر.‬

02:36.574 --> 02:40.327
‫لا تقتصر قدرة الرب على رؤية حاضرك فحسب.‬

02:41.579 --> 02:43.664
‫إنه قادر على رؤية مستقبلك.‬

02:44.748 --> 02:45.749
‫قادر على رؤية…‬

02:49.086 --> 02:50.212
‫ما الخطب؟‬

02:51.213 --> 02:52.089
‫يا "داود"…‬

02:54.008 --> 02:57.261
‫بداخلك قوة عظيمة، أشعر بها.‬

02:57.344 --> 02:59.221
‫طاقة عظيمة.‬

02:59.305 --> 03:03.601
‫مشاعر شغف متقدة تتطاير في كل حدب وصوب.‬

03:03.684 --> 03:09.398
‫وهذه ستكون نعمة ونقمة عليك.‬

03:10.441 --> 03:11.817
‫هذا ما أراه.‬

03:14.778 --> 03:16.530
‫انتظر. ابق معنا.‬

03:17.531 --> 03:19.617
‫يجب ألّا يراني أحد هنا.‬

03:19.700 --> 03:20.993
‫هذا ليس آمناً لك.‬

03:21.076 --> 03:22.536
‫دعني إذاً آتي معك.‬

03:23.287 --> 03:25.289
‫لن يكون ذلك آمناً لي.‬

03:25.873 --> 03:26.790
‫لماذا؟‬

03:26.874 --> 03:31.337
‫إن بلغ هذا الأمر مسامع "شاول"،
فسيحاول أن يقتل كلينا.‬

03:35.257 --> 03:36.258
‫"داود"،‬

03:37.259 --> 03:39.178
‫سأعود قريباً.‬

03:39.261 --> 03:42.139
‫آمل أن أعود بإجابات.‬

03:49.480 --> 03:50.314
‫حسناً.‬

03:55.945 --> 03:57.738
‫- "صموئيل" فقد عقله.
- ماذا إن لم يكن كذلك؟‬

03:57.821 --> 03:59.907
‫- لقد فقد عقله.
- ماذا إن لم يكن كذلك؟‬

03:59.990 --> 04:01.742
‫- يا أولاد.
- إنه يبلّغ كلام الرب.‬

04:01.825 --> 04:02.826
‫توقّفوا!‬

04:05.579 --> 04:08.749
‫كل ما يقوله يتحقق.‬

04:10.292 --> 04:13.879
‫أسمع كلاماً كثيراً عن ذلك الرجل
منذ أن كنت طفلاً.‬

04:13.963 --> 04:16.006
‫إذاً، هل يعتزم الرب أن يميتنا؟‬

04:16.507 --> 04:19.468
‫- لا أعلم ما يعتزمه الرب.
- أبي، أعلم أنك تحترم النبي.‬

04:19.969 --> 04:22.930
‫لقد قاد شعب "إسرائيل" قبل عصر الملوك،
لكن الرجال يهرمون جميعاً.‬

04:23.013 --> 04:23.889
‫الرجال يفشلون جميعاً.‬

04:23.973 --> 04:25.849
‫إنه ليس أي رجل.‬

04:25.933 --> 04:27.685
‫إنه نبي الرب الأعلى.‬

04:27.768 --> 04:28.978
‫إنه خطر.‬

04:29.061 --> 04:32.606
‫- ويجب ألّا يعلم أحد أنه كان هنا.
- لا بد أن أحداً رآه في القرية.‬

04:32.690 --> 04:34.650
‫يجب أن أذهب إلى الشيوخ.‬

04:35.442 --> 04:36.819
‫- يجب…
- لا.‬

04:36.902 --> 04:37.820
‫لا يمكن أن يعرفوا هذا.‬

04:37.903 --> 04:40.364
‫"ألياب"، هذا بيتي.‬

04:41.323 --> 04:42.950
‫سأختار كيف أحميه.‬

04:43.033 --> 04:44.576
‫أنصت إليّ يا أبي! أنصتوا جميعاً.‬

04:47.413 --> 04:49.415
‫إنني أقتل رجالاً لأسباب أتفه من هذه.‬

04:49.498 --> 04:50.624
‫وكذلك فعلت يا "أبيناداب".‬

04:51.417 --> 04:52.835
‫أهكذا نريد أن نموت؟‬

04:53.419 --> 04:54.294
‫كخونة؟‬

04:58.841 --> 05:02.344
‫إذاً، هل ولاؤك لذلك الملك‬

05:03.053 --> 05:06.432
‫أكبر من ولائك للرب الواحد الحق؟‬

05:07.725 --> 05:09.226
‫أو أكبر من ولائك لآل أبيك؟‬

05:10.144 --> 05:10.978
‫لا.‬

05:11.437 --> 05:12.479
‫ليس كذلك.‬

05:13.480 --> 05:14.606
‫وذلك بيت القصيد.‬

05:16.608 --> 05:17.443
‫يا أبي‬

05:17.526 --> 05:18.736
‫ويا إخوتي،‬

05:20.529 --> 05:23.407
‫يجب ألّا يعلم أحد هذا.‬

05:26.702 --> 05:27.953
‫ماذا نفعل بـ"داود"؟‬

05:57.649 --> 05:58.525
‫من أنت؟‬

06:02.321 --> 06:03.322
‫من…‬

06:08.535 --> 06:09.369
‫ما هذا المكان؟‬

06:11.205 --> 06:12.623
‫- استيقظ!
- ماذا؟‬

06:14.625 --> 06:15.584
‫ماذا تريد؟‬

06:16.794 --> 06:19.213
‫توصلت العائلة إلى قرار،‬

06:20.255 --> 06:21.757
‫وأنا من سيخبرك به.‬

06:24.134 --> 06:25.844
‫تريدون نفيي إلى "فلستين".‬

06:25.928 --> 06:29.098
‫لا، سنبيعك في "مصر".‬

06:29.181 --> 06:30.891
‫بوسعك العبث مع كل النساء العجائز هناك.‬

06:30.974 --> 06:33.477
‫وأظن أنه بوسعنا الحصول
على ثمن باهظ مقابل بيعك.‬

06:35.687 --> 06:38.732
‫المشكلة أنني أرى ذلك الخيار
يُؤخذ بعين الاعتبار.‬

06:46.490 --> 06:49.743
‫تعلم أن غايتي
أن أحمي هذه العائلة وأفتديها.‬

06:50.744 --> 06:51.578
‫أجل.‬

06:52.746 --> 06:54.373
‫إذاً أريدك أن تبقى في هذه التلال.‬

06:55.207 --> 06:56.458
‫ولو لفترة قصيرة فقط.‬

06:58.168 --> 06:59.503
‫افعل هذا لي.‬

07:00.420 --> 07:01.547
‫أرجوك يا أخي.‬

07:05.342 --> 07:06.218
‫شكراً.‬

07:07.803 --> 07:08.846
‫علام؟‬

07:10.139 --> 07:11.390
‫على مناداتي بـ"أخي".‬

07:20.941 --> 07:21.984
‫لكن بطريقة ما…‬

07:23.527 --> 07:26.155
‫"ألياب"، إن اعتزم الرب بطريقة ما أن…‬

07:26.238 --> 07:27.114
‫لا.‬

07:27.739 --> 07:28.699
‫لم يعتزم ذلك.‬

07:29.449 --> 07:30.367
‫لكن ماذا عن "صموئيل"؟‬

07:30.450 --> 07:31.618
‫النبي قد ولّى زمنه.‬

07:31.702 --> 07:35.080
‫- أنت لست متيقناً من ذلك.
- لن تنبس ببنت شفة إلى أحد عن هذا الأمر.‬

07:36.415 --> 07:38.000
‫زيارة "صموئيل" لم تحدث قط.‬

07:38.083 --> 07:39.126
‫لكنها حدثت فعلاً.‬

07:39.209 --> 07:41.962
‫وإن عُلم بحدوثها، فسيأمر الملك بقتلك.‬

07:42.462 --> 07:44.256
‫ويقتلنا كلنا معك. أذلك ما تريده؟‬

07:47.926 --> 07:48.927
‫أتى جنديان.‬

07:52.014 --> 07:52.848
‫و"يوآب".‬

07:53.515 --> 07:54.349
‫ابق هنا.‬

08:07.821 --> 08:09.323
‫هذه أوامر من منزل "شاول".‬

08:13.452 --> 08:14.453
‫مرحباً يا ابن عمي.‬

08:15.120 --> 08:15.954
‫ما هذا؟‬

08:17.039 --> 08:18.207
‫إنه استدعاء.‬

08:18.749 --> 08:20.959
‫مختوم بخاتم الملك.‬

08:21.043 --> 08:22.461
‫لنستعد. هيا يا "أبيناداب".‬

08:22.544 --> 08:23.378
‫لا.‬

08:24.338 --> 08:25.380
‫ليس موجهاً إليكم.‬

08:26.048 --> 08:27.007
‫ماذا؟‬

08:29.009 --> 08:29.843
‫إنه موجه إلى "داود".‬

08:38.518 --> 08:43.857
‫منزل "داود"‬

08:59.748 --> 09:01.667
‫طلبت أن أُترك وحدي.‬

09:03.210 --> 09:04.127
‫كان ذلك قبل ساعات.‬

09:05.587 --> 09:06.546
‫هذا أنا يا أبي.‬

09:08.674 --> 09:09.633
‫اسمح لي بالبقاء.‬

09:10.634 --> 09:11.843
‫ينبغي ألّا يُترك ملك وحده.‬

09:12.427 --> 09:14.596
‫الوحدة هي أساس كون المرء ملكاً.‬

09:16.390 --> 09:17.224
‫حسناً،‬

09:18.433 --> 09:21.103
‫كيف أستطيع تخفيف العبء من على عاتقك؟‬

09:23.313 --> 09:25.190
‫توقّف عن إغضاب والدتك.‬

09:28.944 --> 09:30.112
‫الآن تبالغ في طلبك.‬

09:35.701 --> 09:37.077
‫ما رأيك في أن تأخذ يوماً إجازة‬

09:37.953 --> 09:39.121
‫وتمضيه معي؟‬

09:39.955 --> 09:41.373
‫أعرف حانة غير بعيدة عن هنا.‬

09:42.165 --> 09:45.210
‫خمر ونساء و…‬

09:49.715 --> 09:52.384
‫هل تتوقع منّي أن أسيء إلى والدتك؟‬

09:52.467 --> 09:53.343
‫لا.‬

09:53.427 --> 09:55.971
‫لكن لا يزال بإمكانك أن تكتفي بالنظر.‬

09:56.346 --> 09:57.389
‫"إشبعل".‬

10:03.979 --> 10:04.855
‫أبي.‬

10:06.982 --> 10:08.442
‫وردتني فكرة بشأن مدينة "جبعة".‬

10:10.902 --> 10:13.697
‫ما الذي قد يجعل هذه المدينة عاصمة كبيرة؟‬

10:13.780 --> 10:15.657
‫لا أنفك أفكر كثيراً حيال ذلك مؤخراً.‬

10:16.325 --> 10:17.159
‫تكلم.‬

10:20.203 --> 10:22.706
‫أعتقد أنها ينبغي أن تكون أكثر من مجرد حصن.‬

10:22.789 --> 10:24.708
‫ينبغي أن تكون وجهة يشد شعبنا إليها رحاله.‬

10:25.208 --> 10:28.295
‫لذلك، سنبني مسارح كبيرة من أجل الفنون.‬

10:28.378 --> 10:31.381
‫سنستقدم أفضل المؤديين وأعظم العروض
من "مصر"،‬

10:31.465 --> 10:32.466
‫بل وحتى من خارجها.‬

10:33.300 --> 10:34.176
‫رفّه عنهم،‬

10:35.177 --> 10:36.720
‫وسيحبونك لقاء ذلك.‬

10:37.471 --> 10:38.305
‫وثمة أمر آخر يا أبي،‬

10:40.182 --> 10:42.100
‫ستكون هذه وسيلة الإلهاء المثلى.‬

10:47.481 --> 10:49.358
‫هذه فكرة حكيمة.‬

10:52.402 --> 10:53.737
‫وكنت أفكر…‬

10:56.239 --> 10:57.699
‫في أن أقود هذا المجهود.‬

10:58.283 --> 10:59.534
‫أن أُسهم في تحقيق غاية.‬

10:59.618 --> 11:04.122
‫"إشبعل"، القيادة ليست نقطة قوة لديك.‬

11:10.921 --> 11:11.755
‫ولو أنا…‬

11:14.257 --> 11:17.135
‫وُلدت 10 أشهر مبكراً،
فهل كان من المحتمل أن تكون لديّ‬

11:18.720 --> 11:19.554
‫نقطة القوة هذه؟‬

11:20.222 --> 11:23.517
‫يا بني، لا يتعلق الأمر بالوقت
الذي وُلدت فيه،‬

11:23.600 --> 11:25.394
‫بل يتعلق بكينونتك.‬

11:26.103 --> 11:28.146
‫ومن أكون بالنسبة إليك؟‬

11:28.647 --> 11:30.565
‫ستهتدي إلى غايتك في الوقت المناسب.‬

11:30.649 --> 11:33.068
‫لكن في الوقت الحالي
اتركني أركّز على غايتي من فضلك.‬

11:33.151 --> 11:35.904
‫لكن يا أبي، هذه فرصة لي
لكي أهتدي إلى غايتي.‬

11:35.987 --> 11:36.822
‫لمرة…‬

11:51.378 --> 11:52.712
‫عسى أن يعيش الملك إلى الأبد.‬

12:10.689 --> 12:12.315
‫- تمهّل!
- لقد انتظرت طويلاً كفايةً.‬

12:12.399 --> 12:14.151
‫تمهّل يا "ياهير".‬

12:14.234 --> 12:15.068
‫تمهّل.‬

12:15.152 --> 12:16.570
‫ما الأمر العاجل جداً؟‬

12:18.572 --> 12:19.406
‫"ياهير"،‬

12:20.699 --> 12:22.617
‫شيخ سبط "دان".‬

12:23.201 --> 12:24.494
‫يجب أن أتحدّث إليك يا صديقي.‬

12:25.287 --> 12:26.288
‫على انفراد.‬

12:26.371 --> 12:27.914
‫"شاول"، أرجوك، لماذا يُرفض طلبي؟‬

12:27.998 --> 12:30.292
‫ستتوقف وتخاطبه بصفته ملكك.‬

12:30.375 --> 12:31.543
‫لن أتوقف.‬

12:31.626 --> 12:33.628
‫اعرف مقامك يا "أبنير".‬

12:33.712 --> 12:36.548
‫منزل "شاول" خانني!‬

12:36.631 --> 12:37.466
‫"أبنير"،‬

12:38.300 --> 12:39.384
‫لا بأس.‬

12:41.136 --> 12:41.970
‫تكلم.‬

12:42.929 --> 12:44.181
‫كيف خناك؟‬

12:44.681 --> 12:49.519
‫يا صاحب السمو، أنعم الرب على عائلتي
بفتاة جميلة دون سواها،‬

12:50.312 --> 12:51.313
‫"دينة".‬

12:51.980 --> 12:55.233
‫كانت عروس كاملة الأوصاف تليق للزواج بنبيل.‬

12:56.526 --> 12:58.153
‫لكن الآن، أصبح ذلك مستحيلاً.‬

12:59.738 --> 13:03.033
‫- وما علاقة ذلك بعائلتنا؟
- أخوك دنسها!‬

13:05.327 --> 13:06.786
‫وكيف تتيقن من أنه من فعل ذلك؟‬

13:06.870 --> 13:07.746
‫لست كاذباً.‬

13:08.246 --> 13:09.456
‫ابنتي تقسم على حدوث ذلك!‬

13:14.044 --> 13:14.878
‫"شاول"!‬

13:21.343 --> 13:22.344
‫ما هذا؟‬

13:22.427 --> 13:23.428
‫إلى أين تذهب؟‬

13:24.262 --> 13:25.096
‫ما هذا؟‬

13:25.722 --> 13:27.766
‫لم أنته من الكلام! أطالب بأن تبقى!‬

13:27.849 --> 13:28.850
‫هل تطالب بذلك؟‬

13:31.353 --> 13:34.689
‫- من تظن نفسك؟
- أخي، لا حاجة إلى وجودك.‬

13:35.273 --> 13:39.361
‫- يبدو أن ثمة حاجة إلى وجودي.
- ألحقت العار بابنتي وبمنزلي.‬

13:40.487 --> 13:41.696
‫أي فتاة ابنتك مجدداً؟‬

13:41.780 --> 13:45.325
‫أهي الفتاة ذات الظهر المنتفخ
أم ذات العينين غير المتطابقتين؟‬

13:45.408 --> 13:46.326
‫"إشبعل".‬

13:46.826 --> 13:47.953
‫اعتذر الآن.‬

13:49.412 --> 13:50.789
‫آسف. آسف حقاً.‬

13:50.872 --> 13:52.666
‫على أن عيني ابنتك غير متطابقتين. أنا…‬

13:52.749 --> 13:53.583
‫انتظر فحسب.‬

13:55.877 --> 13:57.420
‫هل دنست ابنة هذا الرجل؟‬

13:58.421 --> 14:00.006
‫أعني… ربما. أنا…‬

14:00.090 --> 14:05.929
‫يتحتم على أخيك
أن يتزوج ابنتي ويوحد منزلينا.‬

14:06.012 --> 14:08.890
‫أنا حتماً لن أتزوج بفتاة مدنسة.‬

14:08.974 --> 14:10.100
‫كيف تجرؤ؟‬

14:10.183 --> 14:12.269
‫يجب تصحيح الأمور.‬

14:13.103 --> 14:14.479
‫وإن لم يحدث ذلك،‬

14:14.563 --> 14:18.275
‫فلن يكون سبط "دان" مخلصاً لمنزلكم.‬

14:18.358 --> 14:19.859
‫- "ياهير"، نستطيع مناقشة هذا.
- لا.‬

14:19.943 --> 14:22.153
‫- لا، دعني أبسّط الأمر لك.
- "إشبعل"!‬

14:22.237 --> 14:25.198
‫لن يُوحد منزلانا أبداً
يا "ياهير" من سبط "دان".‬

14:25.282 --> 14:26.783
‫اصمت يا "إشبعل".‬

14:26.866 --> 14:28.827
‫إذاً أحتكم إلى ناموس "موسى".‬

14:29.828 --> 14:30.745
‫إنه ناموس نافذ.‬

14:31.246 --> 14:32.163
‫هل تريد قراءته الآن؟‬

14:32.622 --> 14:36.334
‫يجب أن تتزوجها، وإلا فستُرجم حتى الموت.‬

14:36.918 --> 14:39.879
‫من الذي يتحدث عن الموت في هذا القصر؟‬

14:42.048 --> 14:42.882
‫أين الملك؟‬

14:43.925 --> 14:44.884
‫الملك أرسلني.‬

14:46.011 --> 14:47.971
‫سأتحدث فقط إلى صاحب السُلطة العليا.‬

14:48.763 --> 14:50.265
‫أحظى بسُلطة كافية.‬

14:51.808 --> 14:55.729
‫تريد الاحتكام إلى ناموس "موسى"،
الذي ينص على رجم ابني.‬

14:56.229 --> 14:57.731
‫إننا ننصاع جميعاً لناموس "موسى".‬

14:59.274 --> 15:00.150
‫وكذلك الملك.‬

15:00.233 --> 15:01.067
‫أجل.‬

15:01.151 --> 15:03.236
‫مع ذلك، ناموس "موسى" سيتطلب أيضاً‬

15:03.320 --> 15:07.324
‫أن تُرجم ابنتك إلى جانب ابني.‬

15:08.950 --> 15:10.368
‫أهذا شيء تعرض تنفيذه؟‬

15:15.624 --> 15:16.833
‫ألست على دراية بالناموس؟‬

15:21.546 --> 15:22.881
‫سأتحدث إلى الملك.‬

15:24.466 --> 15:26.635
‫عد غداً، وسنسوي هذا الأمر.‬

15:53.870 --> 15:55.747
‫هذا الأمر لا أساس له من الصحة.‬

15:56.373 --> 15:58.458
‫- سلب الملك ما فيه الكفاية منّي!
- أبي، توقّف.‬

15:58.541 --> 15:59.417
‫سأتعامل مع هذا.‬

16:05.882 --> 16:06.716
‫علام هذا الاستدعاء؟‬

16:07.676 --> 16:08.677
‫لم يخبرني بذلك.‬

16:08.760 --> 16:10.303
‫"يوآب"، إنه أخي.‬

16:10.387 --> 16:12.806
‫- حتماً تعلم شيئاً.
- لا أطرح أسئلة عند صدور الأوامر،‬

16:12.889 --> 16:13.723
‫بل أنفّذها.‬

16:14.307 --> 16:17.435
‫سواء أكان أمراً يخصّ العائلة أم لا،
سيفيدك أن تتذكر ذلك.‬

16:34.703 --> 16:35.537
‫مرحباً يا ابن العم.‬

16:54.764 --> 16:55.724
‫من أجلك.‬

16:57.350 --> 16:59.018
‫لم أعد خائفة من الأسد.‬

16:59.519 --> 17:01.104
‫الآن، لن تكون خائفاً منه أيضاً.‬

17:04.774 --> 17:07.444
‫"عوا"، ارعي الغنم من أجلي.‬

17:23.668 --> 17:25.420
‫لا حاجة إلى الوداع.‬

17:26.129 --> 17:27.297
‫سأراك مجدداً.‬

17:27.922 --> 17:28.757
‫قريباً.‬

17:36.306 --> 17:37.140
‫"ألياب".‬

17:41.478 --> 17:43.188
‫هذه مؤن للرحلة.‬

17:47.025 --> 17:47.942
‫افعل ما عليك فعله.‬

17:49.360 --> 17:51.738
‫احمه واحم هذا المنزل.‬

18:39.285 --> 18:40.620
‫أي عصا ستحركها؟‬

18:41.204 --> 18:42.163
‫أي عصا؟‬

18:42.247 --> 18:43.248
‫اسكت.‬

18:44.999 --> 18:45.917
‫حسناً.‬

18:46.000 --> 18:47.001
‫العب.‬

18:49.796 --> 18:52.048
‫ماذا تظن أنهم سيفعلون بك؟‬

18:54.425 --> 18:56.344
‫هم؟ ما الذي يمكنهم فعله؟ أنا الأمير.‬

18:56.427 --> 18:59.430
‫تُوجد نواميس يجب عليك أن تذعن لها
يا "إشبعل".‬

19:00.765 --> 19:01.891
‫أجل.‬

19:01.975 --> 19:05.728
‫إذاً، سيعطونهم بعض المواشي‬

19:06.312 --> 19:07.188
‫ليعيدوا شراء ولائه.‬

19:07.272 --> 19:09.023
‫سيُنسى الأمر برمّته. أياً يكن.‬

19:12.402 --> 19:13.778
‫رأيت والدتنا اليوم.‬

19:14.362 --> 19:15.321
‫كانت مستاءة.‬

19:16.906 --> 19:18.283
‫أنا متيقن من أنها ستسامحني.‬

19:19.492 --> 19:20.451
‫دائماً تسامحني.‬

19:21.995 --> 19:22.912
‫لا يمكنك فعل ذلك.‬

19:22.996 --> 19:23.997
‫- لم لا؟
- ذلك غش.‬

19:24.831 --> 19:26.457
‫أنت لمست هذه العصا، يجب أن تحركها.‬

19:29.085 --> 19:30.211
‫هل يجب أن أحركها؟‬

19:30.295 --> 19:31.504
‫- يجب عليك ذلك.
- يجب عليّ…‬

19:32.130 --> 19:35.216
‫"ميراب"، لا يُوجد ما يرغمني
على فعل أي شيء.‬

19:44.809 --> 19:45.643
‫خذي دورك.‬

19:47.979 --> 19:49.480
‫ما الذي تنتظرينه؟‬

19:50.565 --> 19:51.441
‫أعرفها يا "إشبعل".‬

19:52.442 --> 19:54.027
‫أعرف "دينة".‬

19:55.111 --> 19:56.863
‫وأعرف والدها أيضاً.‬

19:56.946 --> 19:58.531
‫أنت أذللته فعلاً.‬

19:59.198 --> 20:02.076
‫وإن لم ينل ثأره منك، أو منّا،‬

20:02.952 --> 20:04.746
‫فحينئذ سيصب جام غضبه عليها.‬

20:06.372 --> 20:08.124
‫ما هذا؟ ما الذي تفعلينه؟‬

20:08.958 --> 20:09.876
‫ما فحوى كلامك؟‬

20:11.920 --> 20:13.755
‫فحوى كلامي أن العواقب حتمية.‬

20:14.464 --> 20:16.007
‫- والناس يتأذون.
- "عواقب."‬

20:16.090 --> 20:17.675
‫أحاول الاهتمام بك.‬

20:17.759 --> 20:20.470
‫شكراً. شكراً جزيلاً على تنويري.‬

20:20.553 --> 20:22.680
‫- لا. أنا فقط…
- شكراً. بت أفهم الأمر الآن.‬

20:22.764 --> 20:24.140
‫- بت أعلم الأمر الآن.
- أنا لست…‬

20:24.223 --> 20:26.267
‫- من أنت كي تخبريني بكيفية التصرف؟
- آسفة.‬

20:26.351 --> 20:29.270
‫لا أعلم لماذا قلت ذلك. لنلعب فحسب.‬

20:29.354 --> 20:30.188
‫لنلعب.‬

20:30.271 --> 20:31.105
‫إنه دوري.‬

20:32.357 --> 20:33.191
‫أجل.‬

20:34.776 --> 20:36.861
‫بوسعك الاستمرار في اللعب. أياً يكن.‬

20:36.945 --> 20:38.613
‫ابحثي عن "ميكال". العبي معها. أنا…‬

21:14.899 --> 21:15.733
‫ماذا؟‬

21:18.236 --> 21:19.696
‫أسأت التقدير.‬

21:19.779 --> 21:21.406
‫لماذا الجميع متفاجئ جداً؟‬

21:21.906 --> 21:23.866
‫- ليس الأمر كأنني قتلت خادماً.
- كف عن هذا.‬

21:23.950 --> 21:27.203
‫- لم يجب أن تلحق العار بهذا المنزل؟
- إذاً لن نتحدث عن "يوشيا".‬

21:27.704 --> 21:30.206
‫سنتصرف كأن ما حدث لم يكن.
لكن أنا المغضوب عليه.‬

21:30.289 --> 21:32.959
‫أجل، أنت المغضوب عليه.
لأنك تجلب هذا الوبال على نفسك.‬

21:33.042 --> 21:34.043
‫أنت لا تعقل كلامك.‬

21:34.127 --> 21:35.795
‫تورط نفسك في المتاعب في كل مرة.‬

21:35.878 --> 21:37.672
‫لن تتكلم بعد الآن.‬

21:37.755 --> 21:39.465
‫لكن لديّ الكثير لأقوله يا أمي.‬

21:46.472 --> 21:48.391
‫سألتني عما تكونه بالنسبة إليّ.‬

21:50.309 --> 21:53.980
‫والحقيقة أنك منذ اليوم الذي وُلدت فيه،‬

21:54.522 --> 21:56.816
‫لم تكن شيئاً سوى مجرد لعنة علينا!‬

22:09.787 --> 22:10.621
‫غادرونا.‬

22:31.976 --> 22:33.644
‫هل تتذكر حين كنت صبياً‬

22:34.228 --> 22:36.064
‫أنك كنت تذهب لتنظر إلى الماعز؟‬

22:38.941 --> 22:39.776
‫بالطبع.‬

22:43.613 --> 22:46.949
‫في واحدة من تلك الرحلات،
كانت السماء زرقاء صافية بشكل مميز.‬

22:48.993 --> 22:50.495
‫وأنت سألت‬

22:51.746 --> 22:53.456
‫عما إن كان بوسعنا الذهاب للسباحة فيها.‬

22:59.629 --> 23:02.590
‫لذلك قفزنا في الأرجاء
ملوحين بأذرعنا في الهواء.‬

23:04.467 --> 23:05.301
‫أنت قفزت‬

23:07.386 --> 23:08.971
‫عالياً أكثر من اللازم، وسقطت،‬

23:10.139 --> 23:11.390
‫وخُدشت ركبتك.‬

23:15.603 --> 23:17.939
‫قبّلتها ووعدتك بأنك ستشعر بتحسن.‬

23:19.023 --> 23:21.150
‫وبعد ذلك تمددنا على العشب و…‬

23:23.694 --> 23:25.863
‫نظرنا إلى أشكال السُحب في السماء.‬

23:36.124 --> 23:37.875
‫هل تتذكر ما أخبرتني بي يومذاك؟‬

23:40.086 --> 23:41.796
‫قلت إنني المفضلة لديك.‬

23:45.508 --> 23:48.719
‫لكن لاحقاً في تلك الليلة،
تعيّن عليّ أن أنظّف الجرح.‬

23:49.303 --> 23:51.889
‫كان ذلك مؤلماً، وأنت بكيت كثيراً.‬

23:52.473 --> 23:54.684
‫حاولت أن أشرح لك
لماذا يجب تنظيف الجرح. لكن…‬

23:57.645 --> 23:59.105
‫قلت إنك تكرهني.‬

24:03.317 --> 24:06.904
‫في تلك الليلة، أنا بكيت أيضاً.‬

24:09.031 --> 24:10.116
‫كنت صغيراً يا أمي.‬

24:11.701 --> 24:12.535
‫أنا آسف.‬

24:13.119 --> 24:14.245
‫لا.‬

24:17.331 --> 24:18.166
‫أنا آسفة.‬

24:22.253 --> 24:24.839
‫لأنه الآن يتعين عليّ تنظيف جرح آخر.‬

24:39.604 --> 24:40.438
‫"ياهير".‬

24:41.189 --> 24:43.232
‫شيخ سبط "دان".‬

24:45.735 --> 24:47.862
‫أنا أيضاً أريد الاحتكام إلى ناموس "موسى".‬

24:49.488 --> 24:54.577
‫أختار أن أنفي ابني
إلى مدينة الملجأ "عين دور".‬

24:55.745 --> 24:56.871
‫"عين دور"؟‬

24:56.954 --> 24:57.997
‫لا!‬

24:58.080 --> 25:00.082
‫"عين دور"؟ أمي، هل فقدت صوابك؟‬

25:00.166 --> 25:02.043
‫ذلك مكان للمجرمين والمنبوذين.‬

25:02.126 --> 25:04.086
‫- لا يمكنك فعل ذلك!
- "فتعيّنون لأنفسكم‬

25:04.170 --> 25:08.049
‫مدن ملجأ لكم ليهرب إليها القاتل
الذي قتل نفساً سهواً.‬

25:08.132 --> 25:10.843
‫فتكون لكم المدن ملجأ من الولي."‬

25:10.927 --> 25:13.387
‫"هذا هو الناموس، وهذا ما أختاره."‬

25:13.471 --> 25:14.680
‫- أرجوك يا أمي.
- يا حراس.‬

25:14.764 --> 25:16.474
‫لا يا أمي. أرجوك!‬

25:16.557 --> 25:19.060
‫هذا سيمنع إراقة الدماء من منزلينا.‬

25:19.644 --> 25:21.062
‫لا!‬

25:21.646 --> 25:22.980
‫حالما يدخل هذه المدينة،‬

25:23.648 --> 25:25.983
‫فلن يستطيع العودة أبداً
من دون أن يصحح أخطائه.‬

25:26.067 --> 25:26.984
‫أنا مدركة لذلك.‬

25:27.068 --> 25:29.487
‫هل تعلمين ما كان هذا المكان
قبل أن يسيطر عليه والدي؟‬

25:29.570 --> 25:30.696
‫كان سجناً!‬

25:31.113 --> 25:33.324
‫أتظنين أن تعليق منسوجات
على هذه الجدران الحجرية‬

25:33.449 --> 25:35.034
‫سيغيّر أي شيء؟‬

25:35.117 --> 25:36.244
‫هذا لم يكن بيتاً قط!‬

25:37.078 --> 25:38.412
‫أنا مسرور لتحرري منه!‬

25:45.253 --> 25:47.672
‫لا.‬

25:48.256 --> 25:49.090
‫لا.‬

25:49.173 --> 25:50.925
‫أمي. لا بد من وجود شيء يمكنك فعله.‬

25:51.008 --> 25:51.968
‫يمكنك فعل شيء ما.‬

25:52.051 --> 25:52.885
‫أرجوك!‬

25:53.427 --> 25:54.303
‫أمي!‬

25:54.804 --> 25:55.972
‫لا!‬

25:56.055 --> 25:57.306
‫لا يا أمي!‬

25:59.183 --> 26:00.017
‫"إشبعل"!‬

26:01.352 --> 26:02.478
‫- "ميراب"!
- "إشبعل"!‬

26:03.145 --> 26:03.980
‫تحركوا!‬

26:05.064 --> 26:05.940
‫"إشبعل"!‬

26:08.609 --> 26:10.194
‫"إشبعل"، انتظر! توقّف!‬

26:10.278 --> 26:11.153
‫كفى!‬

26:13.656 --> 26:14.907
‫آسف يا أختي.‬

26:14.991 --> 26:15.866
‫أخمن أنك كنت محقة.‬

26:16.534 --> 26:18.077
‫لكنك ستعود، صحيح؟‬

26:19.161 --> 26:20.288
‫لا أعلم.‬

26:20.871 --> 26:22.623
‫ماذا تعني بأنك لا تعلم؟‬

26:25.960 --> 26:27.712
‫آمل أن تجدي السعادة التي تستحقينها.‬

26:29.338 --> 26:30.423
‫آمل أن تموت في خندق.‬

26:41.434 --> 26:42.393
‫سأفتقدك أيضاً.‬

26:47.315 --> 26:49.442
‫حسناً.‬

26:49.525 --> 26:51.527
‫- أنا آسفة.
- كوني قوية.‬

26:52.069 --> 26:52.987
‫اعتني بوالدتنا.‬

26:53.988 --> 26:55.114
‫سأراك مجدداً!‬

26:55.197 --> 26:56.240
‫"إشبعل"!‬

26:56.324 --> 26:57.450
‫سأراك مجدداً يا أختي.‬

27:12.214 --> 27:13.049
‫"سيلا"!‬

27:25.728 --> 27:26.562
‫"سيلا".‬

27:49.460 --> 27:51.295
‫"خائن"‬

27:52.463 --> 27:53.297
‫"هيلا".‬

27:57.385 --> 27:58.344
‫"هيلا"!‬

29:07.496 --> 29:10.332
‫لا حاجة إلى وجودك بعد الآن يا "ألياب".
توجه إلى الثكنة.‬

29:10.416 --> 29:11.250
‫"يوآب".‬

29:14.420 --> 29:16.547
‫أقترح عليك ألّا تعصي ضابطاً قائداً.‬

29:17.131 --> 29:19.800
‫لا أرغب في أن أعصيك، لكن لن أترك جانب أخي.‬

29:20.384 --> 29:22.219
‫ليس إلى أن أعرف السبب وراء كل هذا.‬

29:27.099 --> 29:27.933
‫"يوآب".‬

29:33.856 --> 29:34.690
‫لنذهب.‬

30:02.510 --> 30:03.677
‫انحن لملكتك أيها الراعي.‬

30:09.433 --> 30:10.267
‫ما اسمك؟‬

30:11.477 --> 30:15.648
‫- "داود".
- مولاتي الملكة، إن سمحت لي بالسؤال،‬

30:17.483 --> 30:18.651
‫لماذا هو هنا؟‬

30:19.610 --> 30:20.444
‫أهو أخوك؟‬

30:24.907 --> 30:27.034
‫أنت اكتسبت سمعة كبيرة.‬

30:29.828 --> 30:31.664
‫أنا متشوقة إلى سماعك وأنت تعزف.‬

30:33.624 --> 30:34.625
‫أن أعزف؟‬

30:38.504 --> 30:39.713
‫ذلك سيكون كل شيء.‬

30:40.464 --> 30:41.632
‫أحضروا له ملابس جديدة.‬

30:43.175 --> 30:44.009
‫ابق أنت.‬

30:44.927 --> 30:45.803
‫طلبت أن ننصرف.‬

30:58.816 --> 31:00.568
‫حين كان زوجي المسكين في الحرب،‬

31:02.611 --> 31:06.615
‫لدغته حيّة وهو نائم.‬

31:09.076 --> 31:10.661
‫يقول المعالجون‬

31:11.870 --> 31:14.081
‫إن السم تسبب في مرض غير اعتياديّ‬

31:14.164 --> 31:19.628
‫حيث الأعراض تتعلق بالعقل أكثر من الجسد.‬

31:25.092 --> 31:28.262
‫صديقة لي، إنها صديقة حكيمة،‬

31:28.762 --> 31:31.098
‫قالت إنها أبصرت رؤيا عن أسد.‬

31:32.099 --> 31:36.353
‫وذكّرتني أنه في "مصر"، الإله "بس"‬

31:37.730 --> 31:39.064
‫هو رب الموسيقى.‬

31:41.900 --> 31:44.862
‫سامحيني يا مولاتي الملكة،
لكن لا أعبد سوى رب الأرباب.‬

31:46.238 --> 31:47.072
‫أجل.‬

31:49.408 --> 31:50.868
‫أجل.‬

31:51.452 --> 31:53.704
‫لكن يمكننا التعلم من الآخرين، ألسنا كذلك؟‬

31:55.247 --> 31:58.334
‫يمكن الاهتداء إلى الحقيقة في أماكن كثيرة.‬

32:11.430 --> 32:12.931
‫لكن افهم هذا،‬

32:13.766 --> 32:17.561
‫مرض زوجي يجب أن يظل سراً.‬

32:18.228 --> 32:20.981
‫هذا وإلا فستعرّض خصوصية الملك للخطر.‬

32:22.066 --> 32:25.611
‫وثمن ذلك‬

32:27.905 --> 32:28.989
‫فادح.‬

32:30.824 --> 32:35.579
‫لا يُوجد ما يستدعي قلقك.
لطالما كنت عديم القيمة طوال حياتي.‬

32:39.416 --> 32:40.250
‫جيد.‬

32:46.840 --> 32:47.925
‫اخرج!‬

32:48.008 --> 32:48.842
‫أوقف ذلك العزف!‬

32:50.803 --> 32:51.762
‫أنت التالي.‬

32:54.973 --> 32:58.936
‫الضرائب التي اقترحتها الآن
ستسمح بالبدء في مشاريع جديدة.‬

32:59.978 --> 33:02.856
‫سنقدر على تأسيس مدينة العاصمة
في وقت أبكر بكثير.‬

33:02.940 --> 33:04.441
‫أنت لم تستشيريني حتى.‬

33:04.525 --> 33:06.985
‫اتخذت ذلك القرار وأقصيته!‬

33:07.069 --> 33:08.946
‫هل تفضّل أن يُرجم حتى الموت؟‬

33:09.446 --> 33:13.867
‫- اعزف.
- ذلك المدعو "ياهير"، يهددنا أنا وعائلتي!‬

33:13.951 --> 33:15.744
‫- لو كنت موجوداً…
- لكنك لم تكن موجوداً!‬

33:15.828 --> 33:18.997
‫سأقتلع رأس أي رجل
يحاول أن يستولي على عرشي!‬

33:19.081 --> 33:20.165
‫أي رجل!‬

33:21.083 --> 33:23.001
‫سنتكلم مع "أبنير" حيال هذا في وقت آخر.‬

33:23.085 --> 33:23.919
‫لا!‬

33:24.962 --> 33:25.879
‫لا!‬

33:27.256 --> 33:29.174
‫- لن أستجدي شعبي من أجل مالهم!
- اعزف.‬

33:30.050 --> 33:31.719
‫ذلك ما يبدو عليه الأمر بالضبط.‬

33:36.682 --> 33:37.516
‫أأنت بخير؟‬

33:37.599 --> 33:39.101
‫- توقّفي!
- آسف.‬

33:39.601 --> 33:41.353
‫- توقّفي!
- انظر إليّ.‬

33:41.437 --> 33:43.147
‫يمكنك أن تنظر إلى عينيّ.‬

33:45.107 --> 33:46.442
‫خذ نفساً عميقاً.‬

33:46.525 --> 33:48.527
‫- اتفقنا؟ سأفعل هذا معك.
- لا مزيد من ذلك!‬

33:54.908 --> 33:58.078
‫ربما لا تتذكر ذلك،
لكنني سمعتك تعزف في الزفاف.‬

33:58.829 --> 34:00.247
‫وكان عزفك رائعاً.‬

34:00.831 --> 34:02.958
‫لذلك السبب طلبت من الملكة
أن تجلبك إلى هنا.‬

34:03.041 --> 34:05.669
‫لذا، اعزف مجدداً مثل عزفك آنذاك.‬

34:05.753 --> 34:06.587
‫هل اخترتني؟‬

34:08.213 --> 34:09.047
‫نعم.‬

34:10.340 --> 34:12.050
‫لكنني لم أعزف في أي مكان كهذا قط.‬

34:12.885 --> 34:14.178
‫لا أعرف من أعزف له.‬

34:14.678 --> 34:17.765
‫إذاً اعزف لي.‬

34:35.199 --> 34:36.283
‫اعزف يا "داود".‬

35:00.766 --> 35:05.354
‫"أعظّمك يا رب‬

35:06.146 --> 35:10.567
‫لأنك نشلتني‬

35:12.277 --> 35:16.198
‫ولم تُشمت بي‬

35:16.281 --> 35:20.744
‫أعدائي‬

35:20.828 --> 35:27.292
‫يا رب، إلهي‬

35:29.711 --> 35:36.718
‫استغثت بك‬

35:38.929 --> 35:45.602
‫يا رب، إلهي‬

35:47.563 --> 35:54.361
‫فشفيتني"‬

36:10.210 --> 36:11.587
‫هي طلبت منّي أن أنظر إليها.‬

36:11.670 --> 36:13.255
‫- لذا فعلت ذلك.
- أثق بأنك لم تتردد.‬

36:13.338 --> 36:15.632
‫طلبت منّي ذلك، حسناً؟ قالت إنها اختارتني.‬

36:15.716 --> 36:18.719
‫وبعد ذلك، غنّيت بسلاسة.
وأظن أن الجميع استمتع بغنائي حقاً.‬

36:18.802 --> 36:21.096
‫- وهي نظرت إليّ مباشرةً!
- "داود".‬

36:21.179 --> 36:23.432
‫وكان ذلك مدهشاً.‬

36:23.515 --> 36:25.225
‫وكانت جميلة جداً.‬

36:25.309 --> 36:27.227
‫- "داود".
- أهذه غرفتي؟‬

36:27.311 --> 36:28.562
‫- هل سأحصل على غرفة لي؟
- كفى!‬

36:29.313 --> 36:30.480
‫أنت محظوظ لبقائك حياً.‬

36:31.231 --> 36:33.442
‫لكن اسمعني،
يجب ألّا تجذب الانتباه إلى نفسك.‬

36:34.234 --> 36:35.068
‫انظر.‬

36:36.194 --> 36:37.613
‫تستطيع رؤية المدينة بأكملها.‬

36:38.155 --> 36:41.241
‫إياك أن تتحدث إلى الأميرة مجدداً.‬

36:41.325 --> 36:42.284
‫هل فهمت؟‬

36:42.367 --> 36:43.368
‫هي من تحدثت إليّ.‬

36:43.702 --> 36:45.913
‫- وكان مجرد حديث.
- أتساءل عما إن ظن "شمشون"‬

36:45.996 --> 36:48.916
‫أنه يتحدث "مجرد حديث" إلى "دليلة"
حين سُحق تحت أعمدة المعبد.‬

36:48.999 --> 36:50.208
‫"دليلة" كانت فلستينية.‬

36:50.709 --> 36:52.920
‫و"ميكال" هي ابنة الملك!‬

36:53.003 --> 36:56.214
‫غير مسموح مطلقاً بأن يعرف حقيقتك!‬

36:58.467 --> 36:59.468
‫أفهم ذلك.‬

37:05.015 --> 37:07.017
‫سأخرجك من هنا بأسرع وقت ممكن.‬

37:07.100 --> 37:09.269
‫حتى ذلك الحين، غير مسموح لك بالحركة.‬

37:09.353 --> 37:11.063
‫غير مسموح بأن يراك أحد.‬

37:11.855 --> 37:13.357
‫أنا جادّ حيال ذلك.‬

37:22.908 --> 37:23.742
‫ابق هنا.‬

37:30.874 --> 37:32.542
‫يا مولاتي الملكة، يجب أن أسألك…‬

37:35.045 --> 37:36.213
‫ذلك الفتى اليوم.‬

37:37.506 --> 37:38.423
‫الموسيقي.‬

37:43.220 --> 37:44.179
‫ماذا عنه؟‬

37:44.763 --> 37:48.433
‫أجد أن روحه مثيرة للفضول.‬

37:57.025 --> 37:57.859
‫كيف ذلك؟‬

37:59.736 --> 38:01.279
‫لا يحمل الخير فحسب.‬

38:04.950 --> 38:08.870
‫أستشعر شراً منه أيضاً.‬

38:13.709 --> 38:15.168
‫إنه موهوب.‬

38:16.253 --> 38:19.381
‫إن ساعدت موهبته الملك، فسيحقق غايته حينئذ.‬

38:21.842 --> 38:23.677
‫ليس سوى موسيقي.‬

39:39.836 --> 39:40.796
‫إنه مكان جميل.‬

39:40.879 --> 39:42.089
‫ماذا تفعل هنا؟‬

39:42.672 --> 39:43.507
‫سمو الأميرة!‬

39:44.091 --> 39:45.842
‫غير مسموح بأن تكون هنا.‬

39:45.926 --> 39:47.260
‫إنه مكان مقدس.‬

39:47.761 --> 39:49.054
‫سامحيني يا سمو الأميرة.‬

39:49.137 --> 39:50.263
‫سأرحل.‬

39:50.847 --> 39:51.681
‫لا.‬

39:52.682 --> 39:53.892
‫لا، ابق.‬

39:53.975 --> 39:55.936
‫قلت إن المكان جميل هنا.‬

39:57.270 --> 39:58.105
‫لماذا؟‬

39:58.688 --> 40:00.440
‫الغرفة ممتلئة بتعاليم الرب.‬

40:01.399 --> 40:05.028
‫يخبرنا أبي بنسخته من تعاليم الرب، لكن…‬

40:06.613 --> 40:08.782
‫لطالما كنت متشوقاً إلى رؤية مكان كهذا.‬

40:09.407 --> 40:10.700
‫أنت تحب التعاليم.‬

40:10.784 --> 40:11.618
‫أنا شاعر.‬

40:11.701 --> 40:12.911
‫أحيا بالتعاليم…‬

40:16.039 --> 40:18.458
‫يموت الناس، لكن تظل التعاليم خالدة.‬

40:19.459 --> 40:20.418
‫ذلك جميل.‬

40:22.879 --> 40:24.131
‫يا مولاتي الأميرة، هذا…‬

40:27.342 --> 40:28.844
‫هل أستدعي الحرس؟‬

40:30.303 --> 40:31.429
‫لا.‬

40:33.140 --> 40:35.225
‫سأسمح له بالبقاء.‬

40:37.018 --> 40:38.687
‫لا تسمحي لأحد بأن يدخل.‬

40:50.824 --> 40:54.119
‫ألا يتلو سبطك الكتاب المقدس‬

40:54.619 --> 40:56.496
‫في أثناء الأعياد أو في مساكن الرب؟‬

40:59.875 --> 41:03.044
‫مسموح لهم بأن يفعلوا ذلك،
لكن غير مسموح لي بأن أتعبّد معهم.‬

41:04.713 --> 41:05.755
‫لماذا؟‬

41:07.174 --> 41:08.341
‫ما الذي تقرئينه؟‬

41:12.554 --> 41:13.388
‫هاك.‬

41:13.930 --> 41:15.182
‫انظر بنفسك.‬

41:20.645 --> 41:21.855
‫هل يمكنك قراءتها لي؟‬

41:23.231 --> 41:24.065
‫أأنت…‬

41:25.192 --> 41:26.193
‫ألا تستطيع…‬

41:26.276 --> 41:29.446
‫يستطيع أبي أن يقرأ، لكن…‬

41:30.572 --> 41:32.449
‫لم يخصص وقتاً قط ليعلمني القراءة.‬

41:35.744 --> 41:36.620
‫اسمع.‬

41:37.579 --> 41:39.623
‫دعني أشارك قراءة هذه الفقرة معك.‬

41:40.332 --> 41:42.000
‫إنها أغنية "موسى".‬

41:42.083 --> 41:43.293
‫هل كان الشعب يغنّي هذه؟‬

41:44.169 --> 41:45.712
‫نعم، قبل 500 سنة.‬

41:46.296 --> 41:50.175
‫لطالما تساءلت عما كانت لتصير عليه
حين تُعزف موسيقى معها.‬

41:54.763 --> 41:58.225
‫"أنصتي أيتها السماوات فأتكلم.‬

41:59.309 --> 42:02.020
‫ولتسمع الأرض أقوال فمي."‬

42:05.815 --> 42:06.650
‫إنها جميلة.‬

42:07.275 --> 42:08.109
‫إنها شعر.‬

42:11.154 --> 42:11.988
‫اسمع.‬

42:13.448 --> 42:16.201
‫"باسم الرب أدعو.‬

42:18.536 --> 42:22.123
‫هبوا عظمةً لإلهنا،‬

42:23.625 --> 42:24.960
‫الصخر‬

42:25.627 --> 42:27.337
‫الكامل الصنيع.‬

42:28.797 --> 42:30.465
‫الذي كل طرقه حكمة.‬

42:32.509 --> 42:35.303
‫الله حق، لا جور عنده‬

42:36.471 --> 42:38.765
‫هو العدل المستقيم."‬

42:44.562 --> 42:50.527
‫"أنصتي أيتها السماوات‬

42:51.319 --> 42:55.907
‫فأتكلم‬

42:56.700 --> 43:03.373
‫ولتسمع الأرض‬

43:03.456 --> 43:08.169
‫أقوال فمي‬

43:08.253 --> 43:13.633
‫يهطل كالمطر تعليمي‬

43:13.717 --> 43:20.223
‫ويقطر كالندى كلامي‬

43:20.307 --> 43:25.979
‫كالطل على الكلأ‬

43:26.062 --> 43:32.610
‫وكالوابل على العشب‬

43:32.694 --> 43:39.451
‫إنني باسم الرب أنادي‬

43:39.534 --> 43:46.541
‫أعطوا عظمة لإلهنا"‬

43:49.336 --> 43:50.795
‫هل كانت تلك أغنية "موسى"؟‬

43:51.296 --> 43:52.297
‫نعم.‬

43:54.591 --> 43:55.592
‫جميلة.‬

43:57.510 --> 43:58.762
‫لطالما أحببتها.‬

44:24.162 --> 44:25.663
‫أنت قصدت الغرفة الخطأ.‬

44:26.581 --> 44:27.415
‫تعال معي.‬

44:42.680 --> 44:44.307
‫هل طلبت حضورنا جميعاً أيها القائد؟‬

44:48.478 --> 44:49.646
‫طلبت حضورك يا "يوآب".‬

44:50.188 --> 44:51.648
‫يمكن الوثوق بـ"ألياب".‬

44:51.731 --> 44:52.565
‫إنه من عائلتي.‬

44:53.191 --> 44:56.069
‫مع ذلك يتحتم أحياناً على أفراد العائلة
أن ينقلب بعضهم على بعض.‬

45:01.574 --> 45:02.409
‫غادرانا.‬

45:08.206 --> 45:10.375
‫قد آتمنكما على هذا الأمر.‬

45:11.334 --> 45:13.086
‫أعتقد بوجود خطة جديدة.‬

45:13.670 --> 45:16.589
‫تقتضي انتزاع السُلطة من "شاول"
ومنحها إلى مدع.‬

45:17.924 --> 45:20.260
‫وأعتقد أن هذا التهديد صادر من سبط "يهوذا".‬

45:22.512 --> 45:25.765
‫سنقضي على هذا التهديد مهما كلف الثمن.‬

45:37.277 --> 45:38.403
‫أستأذنك يا سيدي القائد.‬

45:42.157 --> 45:43.658
‫هذا شرف لنا يا "ألياب".‬

45:44.617 --> 45:45.994
‫وقع الاختيار علينا.‬

45:46.077 --> 45:47.245
‫ألكي نقتل أناسنا؟‬

45:47.912 --> 45:49.789
‫أهذا من أجل تهديد لا نعلم أنه حقيقي حتى؟‬

45:49.873 --> 45:51.374
‫تكلمت للتو عن ولائك.‬

45:51.875 --> 45:53.710
‫لا تخبرني بأن ذلك كان خطأ منّي.‬

45:54.544 --> 45:55.420
‫لم يكن كذلك.‬

45:56.212 --> 45:59.299
‫تقول الشائعات إن "صموئيل" زار أراضينا.‬

46:00.175 --> 46:01.593
‫لو كنت تعرف أخباراً عن ذلك،‬

46:02.218 --> 46:03.386
‫فهل كنت لتخبرني بها؟‬

46:05.180 --> 46:06.014
‫كنت لأفعل ذلك.‬

46:08.600 --> 46:10.101
‫"يوآب"، "ألياب"،‬

46:11.060 --> 46:13.146
‫تعرضت قرية حدودية أخرى للهجوم.‬

46:13.229 --> 46:14.564
‫يجب أن نرحل حالاً.‬

46:15.356 --> 46:16.649
‫أمرك يا مولاي الأمير.‬

46:17.650 --> 46:18.860
‫دعني أجمع أغراضي.‬

46:27.577 --> 46:28.912
‫"داود"، يجب علينا…‬

46:46.012 --> 46:46.971
‫إلى أين نذهب؟‬

47:00.151 --> 47:00.985
‫حسناً.‬

47:13.748 --> 47:14.582
‫تعال.‬

47:24.217 --> 47:26.427
‫يستحق كل شخص أن يتعلم كيفية القراءة.‬

47:29.472 --> 47:30.682
‫تعال.‬

47:41.901 --> 47:42.819
‫كم عمر هذه المخطوطات؟‬

47:43.653 --> 47:46.155
‫يبلغ بعضها مئات السنين.‬

47:47.156 --> 47:51.619
‫غايتنا أن ننسخها من الطين والجلد‬

47:51.703 --> 47:53.454
‫إلى أرقى أنواع الرق المصري،‬

47:54.163 --> 47:57.041
‫لكي تصمد إلى الأبد.‬

47:59.502 --> 48:00.670
‫هل تظنين أنهم كانوا يعلمون،‬

48:01.170 --> 48:05.675
‫حينما كانوا يكتبون، أننا سنكون هنا
ونقرأ كلماتهم بعد انقضاء سنوات كثيرة جداً؟‬

48:06.175 --> 48:09.846
‫أعتقد أنهم كتبوها من أجلنا.‬

48:10.430 --> 48:11.264
‫أجل.‬

48:13.224 --> 48:14.142
‫ما الذي يزعجك؟‬

48:16.269 --> 48:17.353
‫لا شيء.‬

48:19.480 --> 48:20.356
‫بوسعك إخباري بذلك.‬

48:26.696 --> 48:28.406
‫والدي ملك لا يُشق له غبار.‬

48:29.866 --> 48:30.950
‫لكن…‬

48:31.034 --> 48:32.577
‫يؤلمك أن تريه على هذه الحال.‬

48:33.911 --> 48:35.413
‫مراقبته وهو يفقد صوابه، لا بد أنك…‬

48:35.496 --> 48:36.581
‫لا، إنه ليس مجنوناً.‬

48:37.373 --> 48:38.791
‫- لا تقل ذلك.
- لا.‬

48:39.542 --> 48:41.669
‫آسف. والدك رجل عظيم،‬

48:41.753 --> 48:43.671
‫وقد أنعم الرب عليه بأن حباه بابنة مثلك.‬

48:44.839 --> 48:47.425
‫لا، أنت لا تفهم.‬

48:49.677 --> 48:51.763
‫أتساءل يا "داود"، أنا…‬

48:51.846 --> 48:54.390
‫أخشى أن عائلتنا قد لُعنت.‬

48:55.516 --> 48:56.517
‫لُعنت؟‬

48:57.018 --> 48:58.728
‫إن الرب اصطفى والدك.‬

48:58.811 --> 48:59.979
‫وذلك ما فكرت فيه.‬

49:01.314 --> 49:05.360
‫لكن لا أستطيع أن أمنع نفسي من الشعور
بأن النبي تخلى عنا.‬

49:06.944 --> 49:08.655
‫أتساءل عما إن كان الرب تخلى عنا أيضاً.‬

49:08.738 --> 49:09.572
‫لا.‬

49:10.156 --> 49:10.990
‫لم يتخل عنكم.‬

49:11.908 --> 49:12.992
‫أشعر بحضوره هنا.‬

49:13.534 --> 49:15.703
‫في هذه الجدران وفي الكلمات التي قرأتها.‬

49:17.163 --> 49:18.331
‫أشعر بذلك أيضاً.‬

49:18.414 --> 49:19.248
‫لكن…‬

49:20.208 --> 49:23.795
‫لكن أشعر بالظلام بالقدر نفسه.‬

49:26.130 --> 49:27.340
‫وذلك يخيفني.‬

49:30.635 --> 49:31.761
‫حين ماتت أمي…‬

49:36.849 --> 49:37.684
‫كنت…‬

49:38.685 --> 49:39.894
‫كنت خائفاً أيضاً.‬

49:41.688 --> 49:42.772
‫وكنت غارقاً في الوحدة.‬

49:44.357 --> 49:45.775
‫تعثّر عليّ استيعاب محنتي.‬

49:49.112 --> 49:50.113
‫لكن‬

49:50.780 --> 49:53.449
‫الإذعان لغيبه جزء من الوصول إليه.‬

49:54.242 --> 49:56.160
‫والأغاني التي كنا نغنّيها عن الأسى والموت،‬

49:57.245 --> 49:58.287
‫إنها تمجده أيضاً.‬

50:01.207 --> 50:03.292
‫سأواسي الملك بموسيقاي،‬

50:04.585 --> 50:06.713
‫وآمل أن يواسيك ذلك أيضاً.‬

50:09.090 --> 50:10.383
‫أنت جديرة بأن تُعشقي.‬

50:20.810 --> 50:22.562
‫أنا مسرورة لوجودك هنا.‬

50:25.732 --> 50:27.525
‫ويؤسفني ما حدث لوالدتك.‬

50:32.572 --> 50:33.823
‫أنا مسرور لوجودي هنا أيضاً.‬

50:39.996 --> 50:41.372
‫انظر، أنا…‬

50:44.709 --> 50:45.877
‫أعددت هذا لك.‬

50:47.587 --> 50:49.630
‫إنه أول درس لك.‬

50:49.714 --> 50:50.548
‫هاك.‬

50:53.676 --> 50:54.510
‫شكراً.‬

50:59.807 --> 51:01.058
‫ما المكتوب فيه؟‬

51:06.022 --> 51:07.106
‫هكذا.‬

51:12.069 --> 51:12.904
‫"(داود)."‬

51:13.905 --> 51:14.947
‫مكتوب "(داود)."‬

51:46.854 --> 51:47.688
‫"هيلا"!‬

51:55.571 --> 51:56.823
‫- "هيلا".
- "صموئيل".‬

51:56.906 --> 51:57.740
‫"هيلا"!‬

51:59.492 --> 52:00.493
‫يا حبي!‬

52:01.410 --> 52:02.662
‫ما الأمر؟‬

52:02.745 --> 52:03.996
‫ظننتني فقدتك.‬

52:05.581 --> 52:06.999
‫"سيلا" قد قُتل.‬

52:09.418 --> 52:10.419
‫من قتله؟‬

52:10.503 --> 52:11.337
‫"شاول".‬

52:12.672 --> 52:14.507
‫أخشى أنه سيأتي للنيل منا الآن.‬

52:15.675 --> 52:16.509
‫يجب علينا…‬

52:17.009 --> 52:18.803
‫يجب علينا الذهاب الآن.‬

52:18.886 --> 52:20.763
‫- اذهبي واجمعي أغراضك.
- حسناً.‬

52:21.180 --> 52:22.014
‫حسناً.‬

52:23.140 --> 52:24.559
‫اجلبي ما تحتاجين إليه فحسب.‬

52:24.642 --> 52:25.476
‫اذهبي!‬

52:25.768 --> 52:26.602
‫اذهبي!‬

53:09.145 --> 53:10.062
‫لماذا توقّفنا؟‬

53:14.025 --> 53:15.318
‫لماذا توقّفنا؟‬

53:19.697 --> 53:20.615
‫يا حراس!‬

53:34.170 --> 53:35.004
‫يا حراس!‬

53:54.357 --> 53:55.191
‫يا حراس!‬

53:58.402 --> 53:59.320
‫يا حراس!‬

54:39.110 --> 54:40.069
‫حسبك!‬

54:49.996 --> 54:53.374
‫أنت "إشبعل"، أمير شعب "إسرائيل".‬

54:54.291 --> 54:55.126
‫ألست كذلك؟‬

54:56.210 --> 54:57.044
‫نعم.‬

54:59.964 --> 55:00.798
‫جيد.‬

55:12.476 --> 55:13.310
‫هل ستأتي؟‬

57:04.880 --> 57:06.882
‫ترجمة إسلام الأمير‬

57:06.966 --> 57:08.968
‫مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس‬
.‬
