WEBVTT

00:19.770 --> 00:21.897
지난 이야기

00:21.981 --> 00:25.901
왕은 정신을 잃어간다
매일 더 낯설어지지

00:25.985 --> 00:27.611
사무엘!

00:27.695 --> 00:30.489
다른 신을 섬기는 자들도 있지

00:30.573 --> 00:32.032
날 도와줘야겠다

00:32.116 --> 00:34.410
아름다운 노래야

00:34.493 --> 00:36.537
언젠가 공주님 노래를
만들어드릴 수도 있어요

00:36.620 --> 00:39.790
- 미행을 해줘야겠어
- 누구 뒤를 쫓을까요?

00:39.874 --> 00:40.708
사무엘

00:40.791 --> 00:45.045
- 다윗, 주님이 기름 부은 자
- 기름을 부어요? 뭐로요?

00:45.129 --> 00:46.797
이스라엘의 왕으로

01:16.660 --> 01:17.703
저기요!

01:26.504 --> 01:27.713
여긴 뭐지?

01:33.677 --> 01:34.720
저기요!

01:51.529 --> 01:52.446
제가 뭘 본 거죠?

01:56.033 --> 01:57.284
그 기름을 부으신 후

01:58.619 --> 01:59.870
제게 무슨 일이 생겼어요

02:01.205 --> 02:02.081
뭔가를 보고

02:03.207 --> 02:04.166
어딘가로 갔어요

02:07.127 --> 02:08.295
성령이지

02:09.255 --> 02:11.090
이제 네게 머무실 거야

02:11.173 --> 02:15.511
아브라함과 이삭과 야곱과
모세에게 일찍이 그러셨듯

02:17.054 --> 02:18.347
아뇨, 이해가 안 돼요

02:18.430 --> 02:21.809
그 힘은 이해 못 해도
그냥 느끼는 거야

02:22.309 --> 02:25.980
아뇨, 죄송하지만
이스라엘엔 이미 왕이 있어요

02:26.730 --> 02:27.565
좋은 왕이죠

02:27.648 --> 02:30.568
- 아마 당신이 고르신 건…
- 내가 널 고른 게 아니야

02:31.402 --> 02:34.405
사실 난 하셈이 틀렸다고
설득하려 했어

02:36.574 --> 02:40.327
하나님은 지금의 너만을
보시지 않아

02:41.579 --> 02:43.664
미래의 너를 보시지

02:44.748 --> 02:45.749
그분은…

02:49.086 --> 02:50.212
왜 그러세요?

02:51.213 --> 02:52.089
다윗

02:54.008 --> 02:57.261
네 안엔 큰 힘이 있어, 느껴져

02:57.344 --> 02:59.221
큰 힘이야

02:59.305 --> 03:03.601
사방으로 솟아오르는 열정

03:03.684 --> 03:09.398
이건 네게 축복이자
저주가 될 게다

03:10.441 --> 03:11.817
그게 내 예언이다

03:14.778 --> 03:16.530
잠깐만요, 여기서 지내세요

03:17.531 --> 03:19.617
여기서 눈에 띄면 안 돼

03:19.700 --> 03:20.993
네가 위험해져

03:21.076 --> 03:22.536
그럼 저도 같이 가요

03:23.287 --> 03:25.289
그러면 내가 위험해져

03:25.873 --> 03:26.790
왜요?

03:26.874 --> 03:31.337
사울이 알면
우리 둘 다 죽일 테니까

03:35.257 --> 03:36.258
다윗

03:37.259 --> 03:39.178
곧 돌아오마

03:39.261 --> 03:42.139
가능하면 답을 가지고

03:49.480 --> 03:50.314
그래

03:55.945 --> 03:57.738
- 사무엘은 미쳤어
- 안 미쳤다면?

03:57.821 --> 03:59.907
- 미쳤어
- 안 미쳤다면?

03:59.990 --> 04:01.742
- 얘들아
- 그분은 하셈의 말씀을 전하셔

04:01.825 --> 04:02.826
그만!

04:05.579 --> 04:08.749
그분 말씀은 전부 사실이 돼

04:10.292 --> 04:13.879
난 어릴 때부터
그분에 관해 그렇게 들었다

04:13.963 --> 04:16.006
그럼 하나님은 우리더러
죽으라는 거죠?

04:16.507 --> 04:19.468
- 그분의 뜻을 난 모르지
- 사무엘을 존경하시죠, 알아요

04:19.969 --> 04:22.930
이스라엘을 왕들의 시대 전에
이끄셨지만 인간은 늙죠

04:23.013 --> 04:23.889
인간은 실패해요

04:23.973 --> 04:25.849
보통 인간이 아니잖아

04:25.933 --> 04:27.685
가장 높으신 분의 선지자셔

04:27.768 --> 04:28.978
그분은 위험해

04:29.061 --> 04:32.606
- 그분이 온 건 아무도 몰라야 해
- 마을의 누가 봤을 거야

04:32.690 --> 04:34.650
난 장로들에게 가야겠다

04:35.442 --> 04:36.819
- 아무래도…
- 절대 안 돼요

04:36.902 --> 04:37.820
그들은 알면 안 돼요

04:37.903 --> 04:40.364
엘리압, 여긴 내 집이야

04:41.323 --> 04:42.950
어떻게 지킬지는 내가 정한다

04:43.033 --> 04:44.576
제 말 들으세요, 아버지
그리고 다들

04:47.413 --> 04:49.415
전 이보다 사소한 이유로
사람들을 쳤어요

04:49.498 --> 04:50.624
너도 그랬지, 아비나답

04:51.417 --> 04:52.835
그런 식으로 죽고 싶어?

04:53.419 --> 04:54.294
반역자로?

04:58.841 --> 05:02.344
그럼 넌 유일하신 하나님보다

05:03.053 --> 05:06.432
이 왕에게 더 충성하겠다는 거냐?

05:07.725 --> 05:09.226
네 아비와 가족보다도?

05:10.144 --> 05:10.978
아뇨

05:11.437 --> 05:12.479
아니죠

05:13.480 --> 05:14.606
그게 핵심이에요

05:16.608 --> 05:17.443
아버지

05:17.526 --> 05:18.736
형제들

05:20.529 --> 05:23.407
아무도 알면 안 돼요

05:26.702 --> 05:27.953
다윗은 어쩌죠?

05:57.649 --> 05:58.525
누구시죠?

06:02.321 --> 06:03.322
누구…

06:08.535 --> 06:09.369
여긴 어디…

06:11.205 --> 06:12.623
- 야, 일어나!
- 뭐죠?

06:14.625 --> 06:15.584
뭐예요?

06:16.794 --> 06:19.213
가족이 결정을 내렸는데

06:20.255 --> 06:21.757
내가 전달하러 왔어

06:24.134 --> 06:25.844
블레셋으로 쫓아내려는 거죠

06:25.928 --> 06:29.098
아니, 실은
이집트에 팔아넘길 거야

06:29.181 --> 06:30.891
거기서 노파들을 위해 연주해

06:30.974 --> 06:33.477
널 팔면 값을 두둑이 쳐서 받겠지

06:35.687 --> 06:38.732
문제는 이게 현실성이
아주 없지 않다는 거죠

06:46.490 --> 06:49.743
내 목적은 우리 가족을
지키고 부흥시키는 거야

06:50.744 --> 06:51.578
알아요

06:52.746 --> 06:54.373
그럼 이 언덕에 머물러줘

06:55.207 --> 06:56.458
당분간만이야

06:58.168 --> 06:59.503
날 위해 해줘

07:00.420 --> 07:01.547
제발, 동생아

07:05.342 --> 07:06.218
고마워요

07:07.803 --> 07:08.846
뭐가?

07:10.139 --> 07:11.390
동생이라고 불러줘서요

07:20.941 --> 07:21.984
하지만 만약…

07:23.527 --> 07:26.155
엘리압 형, 이게 신의 뜻이라면…

07:26.238 --> 07:27.114
아니, 아니야

07:27.739 --> 07:28.699
그렇지 않아

07:29.449 --> 07:30.367
사무엘은요?

07:30.450 --> 07:31.618
선지자는 한물갔어

07:31.702 --> 07:35.080
- 그건 모르죠
- 절대 입도 벙끗하지 마

07:36.415 --> 07:38.000
사무엘은 여기 온 적 없어

07:38.083 --> 07:39.126
하지만 왔잖아요

07:39.209 --> 07:41.962
이게 발각되면
왕이 널 죽이라고 할 거야

07:42.462 --> 07:44.256
우리 모두와 함께, 그걸 원해?

07:47.926 --> 07:48.927
병사들이에요

07:52.014 --> 07:52.848
요압도 왔군

07:53.515 --> 07:54.349
여기 있어

08:07.821 --> 08:09.323
사울의 왕국의 명령입니다

08:13.452 --> 08:14.453
사촌

08:15.120 --> 08:15.954
이게 뭐지?

08:17.039 --> 08:18.207
소환장이야

08:18.749 --> 08:20.959
왕의 반지로 서명돼 있어

08:21.043 --> 08:22.461
준비하자, 아비나답

08:22.544 --> 08:23.378
아니야

08:24.338 --> 08:25.380
너희가 아니야

08:26.048 --> 08:27.007
뭐?

08:29.009 --> 08:29.843
다윗 거야

08:38.518 --> 08:43.857
"다윗의 왕국"

08:59.748 --> 09:01.667
들어오지 말라고 했다

09:03.210 --> 09:04.127
몇 시간 됐어요

09:05.587 --> 09:06.546
저예요, 아버지

09:08.674 --> 09:09.633
여기 있게 해주세요

09:10.634 --> 09:11.843
왕은 혼자 있으면 안 돼요

09:12.427 --> 09:14.596
왕이 된다는 건 혼자라는 뜻이야

09:16.390 --> 09:17.224
글쎄요

09:18.433 --> 09:21.103
제가 어떻게 짐을 덜어드릴까요?

09:23.313 --> 09:25.190
네 엄마를 화나게 하지 마

09:28.944 --> 09:30.112
너무 큰 걸 바라시네요

09:35.701 --> 09:37.077
하루 쉬시면 어때요?

09:37.953 --> 09:39.121
저랑 같이요

09:39.955 --> 09:41.373
멀지 않은 술집을 알아요

09:42.165 --> 09:45.210
와인도, 여자도 있죠

09:49.715 --> 09:52.384
네 엄마를 능멸하라는 게냐?

09:52.467 --> 09:53.343
아니요

09:53.427 --> 09:55.971
그냥 보는 건 괜찮잖아요

09:56.346 --> 09:57.389
에스바알

10:03.979 --> 10:04.855
아버지

10:06.982 --> 10:08.442
기브아 생각을 좀 해봤어요

10:10.902 --> 10:13.697
이 성읍을 어떻게
큰 수도로 만들 수 있을지

10:13.780 --> 10:15.657
최근에 그 생각을 많이 했죠

10:16.325 --> 10:17.159
말해보렴

10:20.203 --> 10:22.706
단순히 요새여선 안 돼요

10:22.789 --> 10:24.708
우리 백성이 찾는 곳이 되어야죠

10:25.208 --> 10:28.295
예술을 위한 큰 극장을
짓는 거예요

10:28.378 --> 10:31.381
최고의 공연자들과 구경거리를
이집트에서 가져오는 거죠

10:31.465 --> 10:32.466
더 멀리에서도요

10:33.300 --> 10:34.176
즐겁게 해주면

10:35.177 --> 10:36.720
백성은 아버지를 사랑하겠죠

10:37.471 --> 10:38.305
그러면

10:40.182 --> 10:42.100
다른 덴 신경 못 쓸 거고요

10:47.481 --> 10:49.358
현명한 생각이구나

10:52.402 --> 10:53.737
생각해 봤는데…

10:56.239 --> 10:57.699
제가 맡아서 진행할게요

10:58.283 --> 10:59.534
제 쓰임을 다 하는 거죠

10:59.618 --> 11:04.122
에스바알, 넌 지도자로 안 맞아

11:10.921 --> 11:11.755
그리고…

11:14.257 --> 11:17.135
10개월만 일찍 태어났어도
이런 힘은

11:18.720 --> 11:19.554
제 것이었겠죠?

11:20.222 --> 11:23.517
언제 태어났는지는 중요하지 않아

11:23.600 --> 11:25.394
네가 뭔지가 중요하지

11:26.103 --> 11:28.146
아버지한테 전 뭔데요?

11:28.647 --> 11:30.565
시간이 지나면 네 쓰임을 찾겠지

11:30.649 --> 11:33.068
하지만 지금은 내가 알아서 하마

11:33.151 --> 11:35.904
하지만 아버지
제가 그 쓰임을 찾을 기회예요

11:35.987 --> 11:36.822
한 번만이라도…

11:51.378 --> 11:52.712
만수무강하소서

12:10.689 --> 12:12.315
- 천천히!
- 기다릴 만큼 기다렸네

12:12.399 --> 12:14.151
야히르, 진정하시오

12:14.234 --> 12:15.068
진정하시오!

12:15.152 --> 12:16.570
뭐가 그리도 급한가?

12:18.572 --> 12:19.406
야히르

12:20.699 --> 12:22.617
단 지파의 장로여

12:23.201 --> 12:24.494
할 말이 있습니다, 친구여

12:25.287 --> 12:26.288
단둘이

12:26.371 --> 12:27.914
사울, 왜 나를 막습니까?

12:27.998 --> 12:30.292
여기 서시오
그리고 폐하라고 하시오

12:30.375 --> 12:31.543
난 서지 않겠다

12:31.626 --> 12:33.628
주제를 알아, 아브네르

12:33.712 --> 12:36.548
사울의 왕국이 나를 배신했습니다!

12:36.631 --> 12:37.466
아브네르

12:38.300 --> 12:39.384
괜찮아

12:41.136 --> 12:41.970
말하시오

12:42.929 --> 12:44.181
우리가 어떻게 배신했지?

12:44.681 --> 12:49.519
폐하, 주님이 우리 집안에
아름다운 외동딸을 주셨습니다

12:50.312 --> 12:51.313
디나를요

12:51.980 --> 12:55.233
귀족에게 어울리는 신부였지요

12:56.526 --> 12:58.153
하지만 이젠 다 틀렸습니다

12:59.738 --> 13:03.033
- 그게 우리랑 무슨 상관이오?
- 당신 동생이 욕보였소!

13:05.327 --> 13:06.786
내 동생인지 어떻게 아시오?

13:06.870 --> 13:07.746
난 거짓말 안 해!

13:08.246 --> 13:09.456
내 딸이 맹세했소!

13:14.044 --> 13:14.878
사울?

13:21.343 --> 13:22.344
뭡니까?

13:22.427 --> 13:23.428
어디 가십니까?

13:24.262 --> 13:25.096
뭐냐고!

13:25.722 --> 13:27.766
아직 안 끝났습니다!
가지 마십시오!

13:27.849 --> 13:28.850
명령하는 거요?

13:31.353 --> 13:34.689
- 당신이 뭔데?
- 동생아, 넌 비켜 있어라

13:35.273 --> 13:39.361
- 여기 있어야겠는데
- 내 딸과 우리 집을 욕보였어!

13:40.487 --> 13:41.696
어느 쪽이 딸이라고?

13:41.780 --> 13:45.325
허리가 퉁퉁 부은 애?
눈이 짝짝이인 애?

13:45.408 --> 13:46.326
에스바알

13:46.826 --> 13:47.953
당장 사과해

13:49.412 --> 13:50.789
유감이오, 진심으로

13:50.872 --> 13:52.666
당신 딸 눈이 짝짝이라서

13:52.749 --> 13:53.583
그냥…

13:55.877 --> 13:57.420
이 남자의 딸을 욕보였느냐?

13:58.421 --> 14:00.006
그러니까, 아마…

14:00.090 --> 14:05.929
당신 동생은 내 딸과 혼인해
한집안이 되어야 하오

14:06.012 --> 14:08.890
난 더럽혀진 여자랑
결혼할 생각 없소

14:08.974 --> 14:10.100
어떻게 감히 그런 말을?

14:10.183 --> 14:12.269
잘못을 바로잡아야 하오

14:13.103 --> 14:14.479
그러지 않으면

14:14.563 --> 14:18.275
우린 당신네 왕국에
더는 충성하지 않겠소

14:18.358 --> 14:19.859
- 야히르, 상의를 합시다
- 아니

14:19.943 --> 14:22.153
- 아니, 내가 정리해 드리지
- 에스바알!

14:22.237 --> 14:25.198
우리가 한집안이 될 일은 없소
단의 야히르

14:25.282 --> 14:26.783
에스바알, 조용히 해

14:26.866 --> 14:28.827
그럼 모세의 율법을 따르겠소

14:29.828 --> 14:30.745
다 씌어 있으니까

14:31.246 --> 14:32.163
글자도 아시오?

14:32.622 --> 14:36.334
혼인을 거부하면
돌에 맞아 죽을 것이오

14:36.918 --> 14:39.879
이 궁에서
죽음을 말하는 자가 누구요?

14:42.048 --> 14:42.882
왕은 어디 있소?

14:43.925 --> 14:44.884
왕이 나를 보냈소

14:46.011 --> 14:47.971
난 오직 왕과만 말할 것이오

14:48.763 --> 14:50.265
내 권위도 부족하지 않소

14:51.808 --> 14:55.729
모세의 율법을 따라
내 아들을 돌로 치라고?

14:56.229 --> 14:57.731
우리는 모두 모세의 율법하에 있소

14:59.274 --> 15:00.150
왕까지도

15:00.233 --> 15:01.067
그렇소

15:01.151 --> 15:03.236
하지만 모세의 율법에 따르면

15:03.320 --> 15:07.324
당신 딸도 내 아들과 함께
돌을 맞아야겠지

15:08.950 --> 15:10.368
그러길 바라오?

15:15.624 --> 15:16.833
법을 모르시오?

15:21.546 --> 15:22.881
왕께 전하겠소

15:24.466 --> 15:26.635
내일 다시 와서 상의합시다

15:53.870 --> 15:55.747
이 명령은 부당해

15:56.373 --> 15:58.458
- 얼마나 더 가져가려고!
- 아버지, 그만하세요

15:58.541 --> 15:59.417
제가 처리하죠

16:05.882 --> 16:06.716
어떻게 된 거야?

16:07.676 --> 16:08.677
나도 몰라

16:08.760 --> 16:10.303
요압, 내 동생이잖아

16:10.387 --> 16:12.806
- 뭔가 알고 있겠지
- 난 명령에 의심을 품지 않아

16:12.889 --> 16:13.723
수행할 뿐이지

16:14.307 --> 16:17.435
가족이든 아니든
그걸 항상 잊지 마

16:34.703 --> 16:35.537
사촌

16:54.764 --> 16:55.724
줄게

16:57.350 --> 16:59.018
난 이제 사자가 안 무서워

16:59.519 --> 17:01.104
삼촌도 안 무서울 거야

17:04.774 --> 17:07.444
아와, 양들을 부탁해

17:23.668 --> 17:25.420
작별 인사는 하지 않으마

17:26.129 --> 17:27.297
다시 만날 테니까

17:27.922 --> 17:28.757
곧

17:36.306 --> 17:37.140
엘리압

17:41.478 --> 17:43.188
가는 길에 필요할 거다

17:47.025 --> 17:47.942
네 의무를 다해라

17:49.360 --> 17:51.738
다윗과 이 집을 지켜다오

18:39.285 --> 18:40.620
어느 걸 옮기시려나?

18:41.204 --> 18:42.163
어느 거?

18:42.247 --> 18:43.248
조용히 해

18:44.999 --> 18:45.917
좋아

18:46.000 --> 18:47.001
오빠 차례야

18:49.796 --> 18:52.048
그들이 어떤 처분을 내릴 것 같아?

18:54.425 --> 18:56.344
그들이 뭘 할 수 있는데?
난 왕자야

18:56.427 --> 18:59.430
지켜야 할 법이 있어, 에스바알

19:00.765 --> 19:01.891
그래

19:01.975 --> 19:05.728
그러니까 소나 몇 마리 주고

19:06.312 --> 19:07.188
충성심을 되사겠지

19:07.272 --> 19:09.023
다 잊힐 거야, 상관없어

19:12.402 --> 19:13.778
오늘 어머니를 봤어

19:14.362 --> 19:15.321
화나셨어

19:16.906 --> 19:18.283
분명히 용서해 주실 거야

19:19.492 --> 19:20.451
늘 그러시니까

19:21.995 --> 19:22.912
그러면 안 돼

19:22.996 --> 19:23.997
- 왜?
- 반칙이야

19:24.831 --> 19:26.457
이걸 건드렸으니 옮겨야 해

19:29.085 --> 19:30.211
옮겨야 한다고?

19:30.295 --> 19:31.504
- 그래야지
- 난…

19:32.130 --> 19:35.216
메랍, 난 아무것도 안 해도 돼

19:44.809 --> 19:45.643
네 차례야

19:47.979 --> 19:49.480
뭘 기다리는 거야?

19:50.565 --> 19:51.441
에스, 난 걔 알아

19:52.442 --> 19:54.027
디나를 안다고

19:55.111 --> 19:56.863
걔 아버지도 알고

19:56.946 --> 19:58.531
오빤 그들을 정말 모욕했어

19:59.198 --> 20:02.076
오빠랑 우리에게 복수를 못 하면

20:02.952 --> 20:04.746
자기 딸한테 화풀이할 거야

20:06.372 --> 20:08.124
뭐지? 너 지금 뭐 해?

20:08.958 --> 20:09.876
요점이 뭐야?

20:11.920 --> 20:13.755
내 말은, 결과가 따른다는 거야

20:14.464 --> 20:16.007
- 사람들이 다친다고
- 결과라

20:16.090 --> 20:17.675
걱정돼서 하는 말이야

20:17.759 --> 20:20.470
고마워, 가르침을 줘서
정말 고마워

20:20.553 --> 20:22.680
- 아니, 난 그냥…
- 고마워, 이제 알겠어

20:22.764 --> 20:24.140
- 이제 알겠어
- 그게 아니라…

20:24.223 --> 20:26.267
- 네가 뭔데 이래라 저래라야?
- 미안해

20:26.351 --> 20:29.270
내가 왜 그랬는지 모르겠어
그냥 이거나 하자

20:29.354 --> 20:30.188
하자고

20:30.271 --> 20:31.105
내 차례야

20:32.357 --> 20:33.191
그래

20:34.776 --> 20:36.861
넌 계속해도 돼, 맘대로 해

20:36.945 --> 20:38.613
미갈 찾아서 같이 놀아, 난…

21:14.899 --> 21:15.733
왜요?

21:18.236 --> 21:19.696
내가 판단을 잘못했어요

21:19.779 --> 21:21.406
왜 다들 놀라는 거죠?

21:21.906 --> 21:23.866
- 전 하인은 안 죽였어요
- 그만해

21:23.950 --> 21:27.203
- 왜 가문의 이름을 더럽히지?
- 아, '그 일'은 말 안 하는 거죠?

21:27.704 --> 21:30.206
그 일은 없었던 척해야겠죠
집안의 우환거리는 저고요

21:30.289 --> 21:32.959
그래, 넌 우환거리야
네가 자초한 일이니까

21:33.042 --> 21:34.043
입을 멋대로 놀리고

21:34.127 --> 21:35.795
매번 스스로 무덤을 파지

21:35.878 --> 21:37.672
더는 말하지 말거라

21:37.755 --> 21:39.465
전 못 한 말이 너무 많아요

21:46.472 --> 21:48.391
네가 내게 뭐냐고 물었지

21:50.309 --> 21:53.980
진실을 말해주마
넌 첫 숨을 쉰 날부터

21:54.522 --> 21:56.816
저주에 불과해!

22:09.787 --> 22:10.621
다들 나가거라

22:31.976 --> 22:33.644
어릴 때 기억나니?

22:34.228 --> 22:36.064
염소 보러 가던 거?

22:38.941 --> 22:39.776
당연하죠

22:43.613 --> 22:46.949
어떤 날은 하늘이
유달리 푸르곤 했지

22:48.993 --> 22:50.495
넌 이렇게 물었어

22:51.746 --> 22:53.456
하늘에서 수영할 수 있느냐고

22:59.629 --> 23:02.590
그래서 우리는 팔을 퍼덕이며
뛰어다녔지

23:04.467 --> 23:05.301
넌

23:07.386 --> 23:08.971
너무 높이 뛰어서 넘어졌고

23:10.139 --> 23:11.390
무릎이 찢어졌어

23:15.603 --> 23:17.939
난 거기 입을 맞추고
낫게 해주마고 약속했지

23:19.023 --> 23:21.150
그래서 우리는 풀밭에 누웠고

23:23.694 --> 23:25.863
하늘의 구름 모양을 봤어

23:36.124 --> 23:37.875
그날 네가 한 말 기억나니?

23:40.086 --> 23:41.796
날 제일 좋아한다고 했지

23:45.508 --> 23:48.719
하지만 그날 밤 늦게
난 상처를 씻어야 했어

23:49.303 --> 23:51.889
넌 아파서 울고 또 울었지

23:52.473 --> 23:54.684
난 왜 씻어야 하는지
설명하려고 했는데

23:57.645 --> 23:59.105
넌 내가 널 미워한댔지

24:03.317 --> 24:06.904
그날 밤 나도 울었단다

24:09.031 --> 24:10.116
전 어렸어요, 어머니

24:11.701 --> 24:12.535
죄송해요

24:13.119 --> 24:14.245
아니야

24:17.331 --> 24:18.166
내가 미안해

24:22.253 --> 24:24.839
또 상처를 씻어줘야 하니까

24:39.604 --> 24:40.438
야히르

24:41.189 --> 24:43.232
단 지파의 장로여

24:45.735 --> 24:47.862
나 또한 모세의 율법을
따르고 싶소

24:49.488 --> 24:54.577
내 아들을 엔돌로 추방하겠소

24:55.745 --> 24:56.871
엔돌요?

24:56.954 --> 24:57.997
안 돼요!

24:58.080 --> 25:00.082
엔돌요? 어머니, 제정신이세요?

25:00.166 --> 25:02.043
거긴 범죄자와 방랑자들의
소굴이에요

25:02.126 --> 25:04.086
- 안 돼요!
- '도피성들을 너희를 위해 정해'

25:04.170 --> 25:08.049
'죄를 지은 자를
그리로 도망하게 하라'

25:08.132 --> 25:10.843
'이는 보복자를 피할 곳이니라'

25:10.927 --> 25:13.387
'이것이 법이며
이것이 내가 택한 것이라'

25:13.471 --> 25:14.680
- 제발요, 어머니
- 근위병

25:14.764 --> 25:16.474
안 돼요, 어머니, 제발요!

25:16.557 --> 25:19.060
이러면 우리 두 가문 다
피를 보지 않을 수 있소

25:19.644 --> 25:21.062
안 돼, 안 돼요!

25:21.646 --> 25:22.980
저자가 이 도시에 들어오면

25:23.648 --> 25:25.983
빚을 갚지 않고는 돌아올 수 없소

25:26.067 --> 25:26.984
알고 있소

25:27.068 --> 25:29.487
아버지가 빼앗기 전에
이 궁전이 뭐였을까요?

25:29.570 --> 25:30.696
감옥이었어요!

25:31.113 --> 25:33.324
이 돌벽에 태피스트리를 걸면

25:33.449 --> 25:35.034
다른 게 될 것 같아요?

25:35.117 --> 25:36.244
여긴 집이었던 적 없어요!

25:37.078 --> 25:38.412
나가게 돼서 기뻐요!

25:45.253 --> 25:47.672
안 돼, 안 돼

25:48.256 --> 25:49.090
안 돼

25:49.173 --> 25:50.925
어머니, 뭔가 방법을 찾으셔야죠

25:51.008 --> 25:51.968
뭔가 방법이 있잖아요

25:52.051 --> 25:52.885
제발!

25:53.427 --> 25:54.303
어머니!

25:54.804 --> 25:55.972
안 돼!

25:56.055 --> 25:57.306
안 돼!

25:59.183 --> 26:00.017
에스바알!

26:01.352 --> 26:02.478
- 메랍!
- 에스바알!

26:03.145 --> 26:03.980
비켜라!

26:05.064 --> 26:05.940
에스!

26:08.609 --> 26:10.194
에스바알, 기다려!

26:10.278 --> 26:11.153
그만해!

26:13.656 --> 26:14.907
미안해, 메랍

26:14.991 --> 26:15.866
네가 옳았나 봐

26:16.534 --> 26:18.077
돌아올 거지?

26:19.161 --> 26:20.288
모르겠어

26:20.871 --> 26:22.623
모른다니 무슨 말이야?

26:25.960 --> 26:27.712
꼭 행복해져, 넌 자격 있으니까

26:29.338 --> 26:30.423
오빤 도랑에서 죽어버려

26:41.434 --> 26:42.393
나도 보고 싶을 거야

26:47.315 --> 26:49.442
좋아, 됐어

26:49.525 --> 26:51.527
- 미안해
- 강해져야 해

26:52.069 --> 26:52.987
어머니를 돌봐드려

26:53.988 --> 26:55.114
또 보자!

26:55.197 --> 26:56.240
에스바알

26:56.324 --> 26:57.450
또 보자, 내 누이!

27:12.214 --> 27:13.049
실라!

27:25.728 --> 27:26.562
실라

27:49.460 --> 27:51.295
"반역자"

27:52.463 --> 27:53.297
힐라

27:57.385 --> 27:58.344
힐라!

29:07.496 --> 29:10.332
넌 그만 가도 돼, 엘리압
막사로 가

29:10.416 --> 29:11.250
요압

29:14.420 --> 29:16.547
지휘관을 거역하지 않는 게 좋아

29:17.131 --> 29:19.800
거역하긴 싫지만
내 동생 곁을 지킬 거야

29:20.384 --> 29:22.219
무슨 일인지 알기 전까진

29:27.099 --> 29:27.933
요압

29:33.856 --> 29:34.690
가자

30:02.510 --> 30:03.677
왕비님께 인사해라, 양치기여

30:09.433 --> 30:10.267
이름이 뭔가?

30:11.477 --> 30:15.648
- 다윗입니다
- 왕비님, 송구하오나

30:17.483 --> 30:18.651
왜 다윗을 부르셨죠?

30:19.610 --> 30:20.444
네 동생?

30:24.907 --> 30:27.034
네 이름이 꽤 알려져서

30:29.828 --> 30:31.664
네 연주를 듣고 싶구나

30:33.624 --> 30:34.625
연주하라고요?

30:38.504 --> 30:39.713
그게 다야

30:40.464 --> 30:41.632
새 옷 좀 갖다줘

30:43.175 --> 30:44.009
넌 여기 있어

30:44.927 --> 30:45.803
가라고 하셨어

30:58.816 --> 31:00.568
내 딱한 남편이 전쟁 중에

31:02.611 --> 31:06.615
자다가 뱀에게 물렸다

31:09.076 --> 31:10.661
치유자들이 말하길

31:11.870 --> 31:14.081
독이 특이한 병을 일으켜서

31:14.164 --> 31:19.628
몸보다 정신에
더 영향이 간다더구나

31:25.092 --> 31:28.262
내 현명한 친구 하나가

31:28.762 --> 31:31.098
사자의 환영을 봤다고 했어

31:32.099 --> 31:36.353
그리고 이집트의 사자 신인 비수가

31:37.730 --> 31:39.064
음악의 신이라고 알려줬지

31:41.900 --> 31:44.862
용서하십시오, 왕비님
전 오직 하셈만을 섬깁니다

31:46.238 --> 31:47.072
그래

31:49.408 --> 31:50.868
그래

31:51.452 --> 31:53.704
하지만 우리는
타인에게서 배울 수 있지?

31:55.247 --> 31:58.334
진실은 많은 곳에서 찾을 수 있지

32:11.430 --> 32:12.931
하지만 명심해라

32:13.766 --> 32:17.561
내 남편의 병을
절대 발설해선 안 돼

32:18.228 --> 32:20.981
안 그러면 왕의 사생활이
위태로워질 테니

32:22.066 --> 32:25.611
그리고 그 대가는

32:27.905 --> 32:28.989
무거울 것이다

32:30.824 --> 32:35.579
걱정 마십시오
전 평생 하찮은 존재였습니다

32:39.416 --> 32:40.250
잘됐구나

32:46.840 --> 32:47.925
나가!

32:48.008 --> 32:48.842
그만해!

32:50.803 --> 32:51.762
다음은 너야

32:54.973 --> 32:58.936
제가 말씀드린 세금으로
새 공사를 할 수 있습니다

32:59.978 --> 33:02.856
수도를 훨씬 빨리
세울 수 있을 겁니다

33:02.940 --> 33:04.441
나랑 상의도 안 했잖소

33:04.525 --> 33:06.985
마음대로 결정하고
그 녀석을 내쫓다니!

33:07.069 --> 33:08.946
그럼 돌에 맞아 죽으라고요?

33:09.446 --> 33:13.867
- 연주하거라
- 야히르 놈, 나와 가족을 위협해!

33:13.951 --> 33:15.744
- 내가 거기 있었으면…
- 하지만 없었죠!

33:15.828 --> 33:18.997
내 왕좌를 넘본 자의
머리를 가져오시오!

33:19.081 --> 33:20.165
그게 누구든!

33:21.083 --> 33:23.001
이 얘긴 다음에 아브네르랑 하죠

33:23.085 --> 33:23.919
안 돼!

33:24.962 --> 33:25.879
안 돼!

33:27.256 --> 33:29.174
- 난 백성에게 구걸하지 않아!
- 연주해

33:30.050 --> 33:31.719
딱 그렇게 들려

33:36.682 --> 33:37.516
괜찮으냐?

33:37.599 --> 33:39.101
- 그만해!
- 죄송합니다

33:39.601 --> 33:41.353
- 그만해!
- 날 봐

33:41.437 --> 33:43.147
내 눈을 봐

33:45.107 --> 33:46.442
심호흡해

33:46.525 --> 33:48.527
- 내가 같이 해줄게
- 더는 안 돼!

33:54.908 --> 33:58.078
넌 잊었겠지만
결혼식에서 네 연주 들었어

33:58.829 --> 34:00.247
정말 잘하더라

34:00.831 --> 34:02.958
그래서 왕비님께 널 부르라고 했어

34:03.041 --> 34:05.669
그러니까 다시 해봐

34:05.753 --> 34:06.587
당신이 부르셨어요?

34:08.213 --> 34:09.047
맞아

34:10.340 --> 34:12.050
하지만 이런 데서 연주하긴
처음이에요

34:12.885 --> 34:14.178
누굴 위해 해야 할지 모르겠어요

34:14.678 --> 34:17.765
그럼 날 위해 연주해

34:35.199 --> 34:36.283
다윗, 연주해

35:00.766 --> 35:05.354
여호와여 내가 주를 높일 것은

35:06.146 --> 35:10.567
주께서 나를 끌어내사

35:12.277 --> 35:16.198
내 원수로 하여금 나로 말미암아

35:16.281 --> 35:20.744
기뻐하지 못하게 하심이니이다

35:20.828 --> 35:27.292
여호와 내 하나님이여

35:29.711 --> 35:36.718
내가 주께 부르짖으매

35:38.929 --> 35:45.602
여호와 내 하나님이여

35:47.563 --> 35:54.361
나를 고치셨나이다

36:10.210 --> 36:11.587
자길 보라고 하셨어요

36:11.670 --> 36:13.255
- 그래서 봤죠
- 그랬겠지

36:13.338 --> 36:15.632
들었어요? 그분이 날 부르셨대요

36:15.716 --> 36:18.719
그리고 전 노래했죠
다들 정말 좋아한 것 같아요

36:18.802 --> 36:21.096
- 절 똑바로 봤어요! 공주님이!
- 다윗

36:21.179 --> 36:23.432
정말 멋졌어요

36:23.515 --> 36:25.225
정말 아름다우셨어요

36:25.309 --> 36:27.227
- 다윗
- 여기가 내 방이에요?

36:27.311 --> 36:28.562
- 내 방이 따로 있어요?
- 그만!

36:29.313 --> 36:30.480
살아 있는 게 행운이야

36:31.231 --> 36:33.442
하지만 내 말 잘 들어
이목을 끌면 안 돼

36:34.234 --> 36:35.068
이것 봐요

36:36.194 --> 36:37.613
온 도시가 한눈에 보여요

36:38.155 --> 36:41.241
다시는 공주님한테 말하지 마

36:41.325 --> 36:42.284
알겠어?

36:42.367 --> 36:43.368
공주님이 말하셨어요

36:43.702 --> 36:45.913
- 그냥 얘기한 거잖아요
- 신전 기둥에 깔린 삼손은

36:45.996 --> 36:48.916
데릴라와 '그냥 얘기한'
거라고 생각했을까?

36:48.999 --> 36:50.208
데릴라는 블레셋인이었어

36:50.709 --> 36:52.920
미갈은 왕의 딸이고

36:53.003 --> 36:56.214
왕은 절대 네가 누군지
알면 안 돼!

36:58.467 --> 36:59.468
알겠어요

37:05.015 --> 37:07.017
최대한 빨리 여기서 내보내 줄게

37:07.100 --> 37:09.269
그때까진 아무것도 하지 마

37:09.353 --> 37:11.063
눈에 띄면 안 돼

37:11.855 --> 37:13.357
새겨들어

37:22.908 --> 37:23.742
여기 있어

37:30.874 --> 37:32.542
왕비님, 여쭤볼 게 있어요

37:35.045 --> 37:36.213
오늘 그 애요

37:37.506 --> 37:38.423
음악가요

37:43.220 --> 37:44.179
걔가 왜?

37:44.763 --> 37:48.433
그 애의 영혼이 궁금해요

37:57.025 --> 37:57.859
왜?

37:59.736 --> 38:01.279
그 애는 가볍지 않아요

38:04.950 --> 38:08.870
어둠도 느껴지는 것 같아요

38:13.709 --> 38:15.168
그 애는 재능이 있지

38:16.253 --> 38:19.381
그게 왕을 돕는다면
제 쓰임을 다하는 거야

38:21.842 --> 38:23.677
그냥 음악가일 뿐이야

39:39.836 --> 39:40.796
아름다워

39:40.879 --> 39:42.089
여기서 뭐 하니?

39:42.672 --> 39:43.507
공주님

39:44.091 --> 39:45.842
여기 들어오면 안 돼

39:45.926 --> 39:47.260
신성한 곳이야

39:47.761 --> 39:49.054
용서하세요, 공주님

39:49.137 --> 39:50.263
갈게요

39:50.847 --> 39:51.681
아니야

39:52.682 --> 39:53.892
아니야, 가지 마

39:53.975 --> 39:55.936
여기가 아름답다고 했지

39:57.270 --> 39:58.105
어째서?

39:58.688 --> 40:00.440
하나님의 말씀으로 가득하잖아요

40:01.399 --> 40:05.028
아버지는 당신 식으로
말씀해 주셨지만

40:06.613 --> 40:08.782
전 이런 곳이 보고 싶었어요

40:09.407 --> 40:10.700
글을 좋아하는구나

40:10.784 --> 40:11.618
전 시인이에요

40:11.701 --> 40:12.911
글은 제 삶이죠

40:16.039 --> 40:18.458
사람은 죽어도 글은 남잖아요

40:19.459 --> 40:20.418
아름다운 표현이야

40:22.879 --> 40:24.131
공주님, 이제…

40:27.342 --> 40:28.844
근위병을 부를까요?

40:30.303 --> 40:31.429
아니야

40:33.140 --> 40:35.225
내가 여기 둘 거야

40:37.018 --> 40:38.687
아무도 들여보내지 마

40:50.824 --> 40:54.119
너희 지파는 성경을 안 읽니?

40:54.619 --> 40:56.496
연회 때나 성막에서?

40:59.875 --> 41:03.044
아마 읽겠죠, 하지만
전 같이 예배 못 드려요

41:04.713 --> 41:05.755
왜?

41:07.174 --> 41:08.341
뭘 읽고 계세요?

41:12.554 --> 41:13.388
여기

41:13.930 --> 41:15.182
직접 찾아봐

41:20.645 --> 41:21.855
읽어주실래요?

41:23.231 --> 41:24.065
너…

41:25.192 --> 41:26.193
혹시…

41:26.276 --> 41:29.446
아버지는 글을 읽을 줄 알지만

41:30.572 --> 41:32.449
제겐 가르쳐주실 짬을 못 내셨죠

41:35.744 --> 41:36.620
여기

41:37.579 --> 41:39.623
이 구절을 들려줄게

41:40.332 --> 41:42.000
모세의 노래야

41:42.083 --> 41:43.293
이걸 노래로 불렀어요?

41:44.169 --> 41:45.712
응, 500년 전에

41:46.296 --> 41:50.175
가락이 있으면 어떨지 늘 궁금했어

41:54.763 --> 41:58.225
'하늘이여 귀를 기울이라
내가 말하리라'

41:59.309 --> 42:02.020
'땅은 내 입의 말을 들을지어다'

42:05.815 --> 42:06.650
너무 좋네요

42:07.275 --> 42:08.109
시예요

42:11.154 --> 42:11.988
여기

42:13.448 --> 42:16.201
'내가 여호와의 이름을
전파하리니'

42:18.536 --> 42:22.123
'너희는 우리 하나님께
위엄을 돌릴지어다'

42:23.625 --> 42:24.960
'그는 반석이시니'

42:25.627 --> 42:27.337
'그가 하신 일이 완전하고'

42:28.797 --> 42:30.465
'그의 모든 길이 정의롭고'

42:32.509 --> 42:35.303
'진실하고 거짓이 없으신
하나님이시니'

42:36.471 --> 42:38.765
'공의로우시고 바르시도다'

42:44.562 --> 42:50.527
하늘이여 귀를 기울이라

42:51.319 --> 42:55.907
내가 말하리라

42:56.700 --> 43:03.373
땅은 내 입의 말을

43:03.456 --> 43:08.169
들을지어다

43:08.253 --> 43:13.633
내 교훈은 비처럼 내리고

43:13.717 --> 43:20.223
내 말은 이슬처럼 맺히나니

43:20.307 --> 43:25.979
연한 풀 위의 가는 비 같고

43:26.062 --> 43:32.610
채소 위의 단비 같도다

43:32.694 --> 43:39.451
내가 여호와의 이름을 전파하리니

43:39.534 --> 43:46.541
너희는 우리 하나님께
위엄을 돌릴지어다

43:49.336 --> 43:50.795
모세의 노래인가?

43:51.296 --> 43:52.297
네

43:54.591 --> 43:55.592
아름답구나

43:57.510 --> 43:58.762
항상 마음에 들었지

44:24.162 --> 44:25.663
방을 잘못 찾아오셨어요

44:26.581 --> 44:27.415
따라와

44:42.680 --> 44:44.307
저희 모두를 부르셨습니까
사령관님?

44:48.478 --> 44:49.646
너만 불렀다, 요압

44:50.188 --> 44:51.648
엘리압은 믿어도 됩니다

44:51.731 --> 44:52.565
제 혈육입니다

44:53.191 --> 44:56.069
하지만 때론
혈육에 등을 돌려야 해

45:01.574 --> 45:02.409
다들 나가거라

45:08.206 --> 45:10.375
너희만 알고 있어라

45:11.334 --> 45:13.086
새로운 음모가 있는 것 같다

45:13.670 --> 45:16.589
사울의 권력을 뺏어
가짜에게 넘기는 거지

45:17.924 --> 45:20.260
유다 지파의 음모인 것 같아

45:22.512 --> 45:25.765
무슨 수를 써서라도
이 위협을 뿌리 뽑죠

45:37.277 --> 45:38.403
사령관님

45:42.157 --> 45:43.658
엘리압, 이건 영광이야

45:44.617 --> 45:45.994
우린 선택됐어

45:46.077 --> 45:47.245
우리 동족을 죽이라고?

45:47.912 --> 45:49.789
진위도 모를 위협 때문에?

45:49.873 --> 45:51.374
난 방금 네 충성심을 칭찬했어

45:51.875 --> 45:53.710
내가 틀렸다고 하지 마

45:54.544 --> 45:55.420
틀리지 않았어

45:56.212 --> 45:59.299
사무엘이 우리 땅을
다녀갔다는 소문이 있어

46:00.175 --> 46:01.593
더 아는 게 있으면

46:02.218 --> 46:03.386
나한테 말할 거지?

46:05.180 --> 46:06.014
그럴 거야

46:08.600 --> 46:10.101
요압, 엘리압

46:11.060 --> 46:13.146
또 다른 변경 마을이 공격당했네

46:13.229 --> 46:14.564
당장 출발해야 해

46:15.356 --> 46:16.649
네, 왕자님

46:17.650 --> 46:18.860
짐 챙겨올게

46:27.577 --> 46:28.912
다윗, 우린 지금…

46:46.012 --> 46:46.971
어디로 가는 거죠?

47:00.151 --> 47:00.985
알겠어요

47:13.748 --> 47:14.582
들어와

47:24.217 --> 47:26.427
누구나 글을 읽을 줄 알아야 해

47:29.472 --> 47:30.682
이리 와

47:41.901 --> 47:42.819
이건 얼마나 오래됐죠?

47:43.653 --> 47:46.155
수백 년

47:47.156 --> 47:51.619
우리 목적은 점토와 가죽에서
최고급 이집트산 양피지에

47:51.703 --> 47:53.454
이것들을 필사하는 거야

47:54.163 --> 47:57.041
세월의 흐름을 버틸 수 있게

47:59.502 --> 48:00.670
그들은 알고 있었을까요?

48:01.170 --> 48:05.675
이 오랜 세월 후에
우리가 이걸 읽을 걸요

48:06.175 --> 48:09.846
우리를 위해 쓴 것 같아

48:10.430 --> 48:11.264
그래

48:13.224 --> 48:14.142
무슨 근심 있으세요?

48:16.269 --> 48:17.353
없어

48:19.480 --> 48:20.356
저한텐 말해도 돼요

48:26.696 --> 48:28.406
우리 아버지는 훌륭한 왕이셔

48:29.866 --> 48:30.950
하지만…

48:31.034 --> 48:32.577
지금 모습을 보니 마음이 아프시죠

48:33.911 --> 48:35.413
정신이 흐려지시는 걸 보면…

48:35.496 --> 48:36.581
아니, 아버지는 그렇지 않아

48:37.373 --> 48:38.791
- 그런 말 하지 마
- 네

48:39.542 --> 48:41.669
죄송해요, 왕은 위대하세요

48:41.753 --> 48:43.671
공주님 같은 딸이 있으니
축복받으셨고요

48:44.839 --> 48:47.425
아니, 넌 이해 못 해

48:49.677 --> 48:51.763
다윗, 난 궁금해

48:51.846 --> 48:54.390
아니, 걱정돼
우리 가족이 저주받았을까 봐

48:55.516 --> 48:56.517
저주받아요?

48:57.018 --> 48:58.728
왕은 주님의 기름 부음을
받으셨잖아요

48:58.811 --> 48:59.979
나도 그런 줄 알았어

49:01.314 --> 49:05.360
하지만 아무래도 선지자가
우리를 버린 것 같아

49:06.944 --> 49:08.655
하나님도 그런 게 아닐까?

49:08.738 --> 49:09.572
아니에요

49:10.156 --> 49:10.990
그렇지 않아요

49:11.908 --> 49:12.992
여기 계신 게 느껴져요

49:13.534 --> 49:15.703
이 방 안에, 공주님이 읽은 글에요

49:17.163 --> 49:18.331
나도 느껴져

49:18.414 --> 49:19.248
하지만

49:20.208 --> 49:23.795
어둠도 똑같이 느껴져

49:26.130 --> 49:27.340
그게 두려워

49:30.635 --> 49:31.761
엄마가 돌아가셨을 때

49:36.849 --> 49:37.684
저는…

49:38.685 --> 49:39.894
저도 무서웠어요

49:41.688 --> 49:42.772
너무 외로웠죠

49:44.357 --> 49:45.775
도저히 이해할 수 없었어요

49:49.112 --> 49:50.113
하지만

49:50.780 --> 49:53.449
수수께끼는
그분을 아는 것의 일부예요

49:54.242 --> 49:56.160
슬픔과 죽음에 관해
우리가 부르는 노래는

49:57.245 --> 49:58.287
그분의 영광도 노래하죠

50:01.207 --> 50:03.292
전 제 음악으로
왕을 위로할 거예요

50:04.585 --> 50:06.713
공주님도 위로받았으면 좋겠어요

50:09.090 --> 50:10.383
사랑받으셔야 할 분이니까요

50:20.810 --> 50:22.562
네가 와서 기뻐

50:25.732 --> 50:27.525
네 어머니 일은 유감이야

50:32.572 --> 50:33.823
저도 여기 와서 기뻐요

50:39.996 --> 50:41.372
있잖아

50:44.709 --> 50:45.877
너 주려고 만들었어

50:47.587 --> 50:49.630
첫 수업이야

50:49.714 --> 50:50.548
여기

50:53.676 --> 50:54.510
고맙습니다

50:59.807 --> 51:01.058
뭐라고 씌어 있어요?

51:06.022 --> 51:07.106
이거

51:12.069 --> 51:12.904
'다윗'

51:13.905 --> 51:14.947
'다윗'라고 씌어 있어

51:46.854 --> 51:47.688
힐라!

51:55.571 --> 51:56.823
- 힐라!
- 사무엘

51:56.906 --> 51:57.740
힐라!

51:59.492 --> 52:00.493
내 사랑

52:01.410 --> 52:02.662
왜 그래요?

52:02.745 --> 52:03.996
당신을 잃은 줄 알았소

52:05.581 --> 52:06.999
실라는 살해당했소

52:09.418 --> 52:10.419
누구한테요?

52:10.503 --> 52:11.337
사울에게

52:12.672 --> 52:14.507
이제 우리를 쫓을까 두렵소

52:15.675 --> 52:16.509
우린

52:17.009 --> 52:18.803
지금 떠나야 하오

52:18.886 --> 52:20.763
- 가서 준비하시오
- 알았어요

52:21.180 --> 52:22.014
알았어요

52:23.140 --> 52:24.559
필요한 것만 챙기시오

52:24.642 --> 52:25.476
가시오!

52:25.768 --> 52:26.602
어서!

53:09.145 --> 53:10.062
왜 멈춘 거지?

53:14.025 --> 53:15.318
왜 멈춘 거냐고

53:19.697 --> 53:20.615
근위병!

53:34.170 --> 53:35.004
근위병!

53:54.357 --> 53:55.191
근위병!

53:58.402 --> 53:59.320
근위병!

54:39.110 --> 54:40.069
이봐!

54:49.996 --> 54:53.374
넌 에스바알이지, 이스라엘의 왕자

54:54.291 --> 54:55.126
맞지?

54:56.210 --> 54:57.044
그래

54:59.964 --> 55:00.798
좋아

55:12.476 --> 55:13.310
안 올 텐가?

57:04.880 --> 57:06.882
자막: 김지선

57:06.966 --> 57:08.968
창작 감독
홍주연
이스라엘의 왕자
