WEBVTT

00:00:19.770 --> 00:00:21.897 align:center
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:00:21.981 --> 00:00:25.901 align:center
Ο βασιλιάς χάνεται.
Τον αναγνωρίζω κάθε μέρα και λιγότερο.

00:00:25.985 --> 00:00:27.611 align:center
Σαμουήλ!

00:00:27.695 --> 00:00:30.489 align:center
Κάποιοι λατρεύουν ακόμη άλλους θεούς.

00:00:30.573 --> 00:00:32.032 align:center
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

00:00:32.116 --> 00:00:34.410 align:center
Το τραγούδι είναι όμορφο.

00:00:34.493 --> 00:00:36.537 align:center
Ίσως γράψω ένα τραγούδι για σένα κάποτε.

00:00:36.620 --> 00:00:39.790 align:center
-Θέλω να παρακολουθείς κάποιον.
-Ποιον θέλεις να εντοπίσω;

00:00:39.874 --> 00:00:40.708 align:center
Τον Σαμουήλ.

00:00:40.791 --> 00:00:45.045 align:center
-Δαβίδ, ο χρισμένος από τον Κύριο.
-Χρισμένος; Ως τι;

00:00:45.129 --> 00:00:46.797 align:center
Βασιλέας του Ισραήλ.

00:01:16.660 --> 00:01:17.703 align:center
Είναι κανείς;

00:01:26.504 --> 00:01:27.713 align:center
Τι είναι αυτό το μέρος;

00:01:33.677 --> 00:01:34.720 align:center
Είναι κανείς;

00:01:51.529 --> 00:01:52.446 align:center
Τι είδα;

00:01:56.033 --> 00:01:57.284 align:center
Κάτι μου συνέβη.

00:01:58.619 --> 00:01:59.870 align:center
Όταν έχυσες το λάδι.

00:02:01.205 --> 00:02:02.081 align:center
Είδα κάτι,

00:02:03.207 --> 00:02:04.166 align:center
πήγα κάπου.

00:02:07.127 --> 00:02:08.295 align:center
Το πνεύμα.

00:02:09.255 --> 00:02:11.090 align:center
Αναπαύεται πάνω σου τώρα.

00:02:11.173 --> 00:02:15.511 align:center
Όπως στον Αβραάμ, τον Ισαάκ, τον Ιακώβ
και τον Μωυσή πριν από σένα.

00:02:17.054 --> 00:02:18.347 align:center
Όχι, δεν καταλαβαίνω.

00:02:18.430 --> 00:02:22.226 align:center
Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις
για να νιώσεις τη δύναμή του.

00:02:22.309 --> 00:02:25.980 align:center
Συγχώρεσέ με,
αλλά το Ισραήλ έχει ήδη βασιλιά.

00:02:26.730 --> 00:02:27.565 align:center
Καλό.

00:02:27.648 --> 00:02:30.568 align:center
-Ίσως ήθελες να διαλέξεις…
-Δεν σε διάλεξα εγώ.

00:02:31.402 --> 00:02:34.405 align:center
Μάλιστα, προσπάθησα
να πείσω τον Χασέμ ότι λάθεψε.

00:02:36.574 --> 00:02:40.327 align:center
Ο Θεός δεν βλέπει μόνο αυτό που είσαι.

00:02:41.579 --> 00:02:43.664 align:center
Βλέπει τι θα γίνεις.

00:02:44.748 --> 00:02:45.749 align:center
Βλέπει…

00:02:49.086 --> 00:02:50.212 align:center
Τι συμβαίνει;

00:02:51.213 --> 00:02:52.089 align:center
Δαβίδ.

00:02:54.008 --> 00:02:57.261 align:center
Υπάρχει μεγάλη δύναμη μέσα σου, το νιώθω.

00:02:57.344 --> 00:02:59.221 align:center
Μεγάλη ικανότητα.

00:02:59.305 --> 00:03:03.601 align:center
Πάθη που μαίνονται σε πολλές κατευθύνσεις.

00:03:03.684 --> 00:03:09.398 align:center
Αυτή θα είναι η ευλογία σου
και η κατάρα σου.

00:03:10.441 --> 00:03:11.817 align:center
Αυτό βλέπω.

00:03:14.778 --> 00:03:16.530 align:center
Περίμενε. Μείνε μαζί μας.

00:03:17.531 --> 00:03:19.617 align:center
Δεν πρέπει να με δουν εδώ.

00:03:19.700 --> 00:03:20.993 align:center
Θα κινδυνεύσεις.

00:03:21.076 --> 00:03:22.536 align:center
Τότε, θα έρθω μαζί σου.

00:03:23.287 --> 00:03:25.789 align:center
Τότε, θα κινδυνεύσω εγώ.

00:03:25.873 --> 00:03:26.790 align:center
Γιατί;

00:03:26.874 --> 00:03:31.337 align:center
Αν το μάθει ο Σαούλ, θα προσπαθήσει
να μας σκοτώσει και τους δύο.

00:03:35.257 --> 00:03:36.258 align:center
Δαβίδ,

00:03:37.259 --> 00:03:39.178 align:center
θα γυρίσω σύντομα.

00:03:39.261 --> 00:03:42.139 align:center
Με απαντήσεις, ελπίζω.

00:03:49.480 --> 00:03:50.314 align:center
Εντάξει.

00:03:55.945 --> 00:03:57.738 align:center
-Ο Σαμουήλ τρελάθηκε.
-Κι αν δεν τρελάθηκε;

00:03:57.821 --> 00:03:59.907 align:center
-Τρελάθηκε.
-Κι αν δεν τρελάθηκε;

00:03:59.990 --> 00:04:01.742 align:center
-Παιδιά.
-Μιλά τον λόγο του Χασέμ.

00:04:01.825 --> 00:04:02.826 align:center
Πάψτε!

00:04:05.579 --> 00:04:08.749 align:center
Όλα όσα λέει βγαίνουν αληθινά.

00:04:10.292 --> 00:04:13.879 align:center
Όλα όσα ακούω για αυτόν τον άνθρωπο
από τότε που ήμουν παιδί.

00:04:13.963 --> 00:04:16.423 align:center
Δηλαδή, ο Θεός θέλει να πεθάνουμε;

00:04:16.507 --> 00:04:19.885 align:center
-Δεν ξέρω τι θέλει.
-Πατέρα, ξέρω ότι τον σέβεσαι.

00:04:19.969 --> 00:04:22.930 align:center
Ηγήθηκε του Ισραήλ πριν τους βασιλείς,
μα όλοι γερνούν.

00:04:23.013 --> 00:04:23.889 align:center
Χάνουν δυνάμεις.

00:04:23.973 --> 00:04:25.849 align:center
Δεν είναι ο οποιοσδήποτε.

00:04:25.933 --> 00:04:27.685 align:center
Είναι ο προφήτης του Υψίστου.

00:04:27.768 --> 00:04:28.978 align:center
Είναι επικίνδυνος.

00:04:29.061 --> 00:04:32.606 align:center
-Να μη μάθει κανείς ότι ήρθε.
-Θα τον είδαν στο χωριό.

00:04:32.690 --> 00:04:34.650 align:center
Πρέπει να πάω στους πρεσβύτερους.

00:04:35.442 --> 00:04:36.819 align:center
-Πρέπει.
-Όχι.

00:04:36.902 --> 00:04:37.820 align:center
Μην το μάθουν.

00:04:37.903 --> 00:04:40.364 align:center
Ελιάβ, αυτή είναι η φυλή μου.

00:04:41.323 --> 00:04:42.950 align:center
Θα επιλέξω την προστασία της.

00:04:43.033 --> 00:04:44.576 align:center
Άκουσε, πατέρα! Κι εσείς.

00:04:47.413 --> 00:04:49.415 align:center
Έχω σκοτώσει για λιγότερα.

00:04:49.498 --> 00:04:50.624 align:center
Κι εσύ, Αμιναδάβ.

00:04:51.417 --> 00:04:52.835 align:center
Έτσι θέλουμε να πεθάνουμε;

00:04:53.419 --> 00:04:54.294 align:center
Ως προδότες;

00:04:58.841 --> 00:05:02.344 align:center
Δηλαδή, η αφοσίωσή σου
σε αυτόν τον βασιλιά

00:05:03.053 --> 00:05:06.432 align:center
υπερέχει από την αφοσίωσή σου
στον μόνο αληθινό Θεό;

00:05:07.725 --> 00:05:09.226 align:center
Ή στον Οίκο του πατέρα σου;

00:05:10.144 --> 00:05:11.353 align:center
Όχι.

00:05:11.437 --> 00:05:12.479 align:center
Δεν υπερέχει.

00:05:13.480 --> 00:05:14.606 align:center
Αυτό είναι το θέμα.

00:05:16.608 --> 00:05:17.443 align:center
Πατέρα,

00:05:17.526 --> 00:05:18.736 align:center
αδέρφια,

00:05:20.529 --> 00:05:23.407 align:center
κανείς δεν πρέπει να το μάθει.

00:05:26.702 --> 00:05:27.953 align:center
Και ο Δαβίδ;

00:05:57.649 --> 00:05:58.525 align:center
Ποιος είσαι;

00:06:02.321 --> 00:06:03.322 align:center
Ποιος…

00:06:08.535 --> 00:06:09.369 align:center
Τι είναι αυτό…

00:06:11.205 --> 00:06:12.623 align:center
-Ξύπνα!
-Τι;

00:06:14.625 --> 00:06:15.584 align:center
Τι θέλεις;

00:06:16.794 --> 00:06:19.213 align:center
Η οικογένεια πήρε μια απόφαση και…

00:06:20.255 --> 00:06:21.757 align:center
θα σου τη μεταβιβάσω.

00:06:24.134 --> 00:06:25.844 align:center
Θες να με εξορίσεις στη Φιλιστία.

00:06:25.928 --> 00:06:29.098 align:center
Όχι, θα σε πουλήσουμε στην Αίγυπτο.

00:06:29.181 --> 00:06:30.891 align:center
Θα παίζεις για τις γριές εκεί.

00:06:30.974 --> 00:06:33.477 align:center
Θα πιάσουμε καλή τιμή για σένα, νομίζω.

00:06:35.687 --> 00:06:38.732 align:center
Το πρόβλημα είναι ότι βλέπω
να το σκέφτονται σοβαρά.

00:06:46.490 --> 00:06:49.743 align:center
Ξέρεις ότι θέλω να προστατέψω
και να σώσω την οικογένεια.

00:06:50.744 --> 00:06:51.578 align:center
Το ξέρω.

00:06:52.746 --> 00:06:54.373 align:center
Τότε, μείνε στους λόφους.

00:06:55.207 --> 00:06:56.458 align:center
Έστω και για λίγο.

00:06:58.168 --> 00:06:59.503 align:center
Κάν' το για μένα.

00:07:00.420 --> 00:07:01.547 align:center
Αδελφέ, σε παρακαλώ.

00:07:05.342 --> 00:07:06.218 align:center
Ευχαριστώ.

00:07:07.803 --> 00:07:08.846 align:center
Για ποιο πράγμα;

00:07:10.139 --> 00:07:11.390 align:center
Που με είπες "αδελφό".

00:07:20.941 --> 00:07:21.984 align:center
Αν με κάποιον τρόπο…

00:07:23.527 --> 00:07:26.155 align:center
Ελιάβ, αν με κάποιον τρόπο
ο Θεός σκόπευε να…

00:07:26.238 --> 00:07:27.114 align:center
Όχι.

00:07:27.739 --> 00:07:28.699 align:center
Δεν σκόπευε.

00:07:29.449 --> 00:07:30.367 align:center
Και ο Σαμουήλ;

00:07:30.450 --> 00:07:31.618 align:center
Ο μάντης ξόφλησε.

00:07:31.702 --> 00:07:35.080 align:center
-Δεν το ξέρεις αυτό.
-Δεν θα πεις λέξη ποτέ.

00:07:36.415 --> 00:07:38.000 align:center
Ο Σαμουήλ δεν ήρθε ποτέ.

00:07:38.083 --> 00:07:39.126 align:center
Κι όμως, ήρθε.

00:07:39.209 --> 00:07:42.379 align:center
Αν μαθευόταν,
ο βασιλιάς θα έβαζε να σε σκοτώσουν.

00:07:42.462 --> 00:07:44.256 align:center
Και όλους μας. Αυτό θέλεις;

00:07:47.926 --> 00:07:48.927 align:center
Στρατιώτες.

00:07:52.014 --> 00:07:52.848 align:center
Και ο Ιωάβ.

00:07:53.515 --> 00:07:54.349 align:center
Μείνε εδώ εσύ.

00:08:07.821 --> 00:08:09.323 align:center
Διαταγές από τον Οίκο του Σαούλ.

00:08:13.452 --> 00:08:14.453 align:center
Ξάδερφε.

00:08:15.120 --> 00:08:15.954 align:center
Τι είναι αυτό;

00:08:17.039 --> 00:08:18.207 align:center
Κλήση.

00:08:18.749 --> 00:08:20.959 align:center
Με τη βούλα του βασιλιά.

00:08:21.043 --> 00:08:22.461 align:center
Ας ετοιμαστούμε. Έλα, Αμιναδάβ.

00:08:22.544 --> 00:08:23.378 align:center
Όχι.

00:08:24.338 --> 00:08:25.380 align:center
Όχι για σένα.

00:08:26.048 --> 00:08:27.007 align:center
Τι;

00:08:29.009 --> 00:08:29.843 align:center
Για τον Δαβίδ.

00:08:38.518 --> 00:08:43.857 align:center
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΟΥ ΔΑΒΙΔ

00:08:59.748 --> 00:09:01.667 align:center
Ζήτησα να μείνω μόνος.

00:09:03.210 --> 00:09:04.127 align:center
Πριν από ώρες.

00:09:05.587 --> 00:09:06.546 align:center
Εγώ είμαι, πατέρα.

00:09:08.674 --> 00:09:09.633 align:center
Άσε με να μείνω.

00:09:10.634 --> 00:09:11.843 align:center
Ο βασιλιάς δεν πρέπει να είναι μόνος.

00:09:12.427 --> 00:09:14.596 align:center
Βασιλιάς σημαίνει να είσαι μόνος.

00:09:16.390 --> 00:09:17.224 align:center
Λοιπόν,

00:09:18.433 --> 00:09:21.103 align:center
πώς μπορώ να ελαφρύνω τα βάρη σου;

00:09:23.313 --> 00:09:25.190 align:center
Μην εξοργίζεις τη μητέρα σου.

00:09:28.944 --> 00:09:30.112 align:center
Ζητάς πάρα πολλά.

00:09:35.701 --> 00:09:37.077 align:center
Κάνε μια μέρα διάλειμμα.

00:09:37.953 --> 00:09:39.121 align:center
Μαζί μου.

00:09:39.955 --> 00:09:41.373 align:center
Ξέρω μια ταβέρνα κοντά.

00:09:42.165 --> 00:09:45.210 align:center
Κρασί, γυναίκες και…

00:09:49.715 --> 00:09:52.384 align:center
Περιμένεις να προσβάλω τη μητέρα σου;

00:09:52.467 --> 00:09:53.343 align:center
Όχι.

00:09:53.427 --> 00:09:56.263 align:center
Μα δεν είναι κακό να βλέπεις.

00:09:56.346 --> 00:09:57.389 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:10:03.979 --> 00:10:04.855 align:center
Πατέρα.

00:10:06.982 --> 00:10:08.442 align:center
Σκεφτόμουν τη Γαβαά.

00:10:10.902 --> 00:10:13.697 align:center
Τι θα έκανε αυτήν την πόλη
μεγάλη πρωτεύουσα;

00:10:13.780 --> 00:10:15.657 align:center
Το σκέφτομαι πολύ τελευταία.

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
Μίλα.

00:10:20.203 --> 00:10:22.706 align:center
Πρέπει να γίνει
κάτι περισσότερο από οχυρό.

00:10:22.789 --> 00:10:25.125 align:center
Να γίνει προορισμός για τον λαό μας.

00:10:25.208 --> 00:10:28.295 align:center
Να χτίσουμε μεγάλα θέατρα για τις τέχνες.

00:10:28.378 --> 00:10:31.381 align:center
Να φέρουμε καλλιτέχνες και θεάματα
από την Αίγυπτο

00:10:31.465 --> 00:10:32.466 align:center
κι ακόμα παραπέρα.

00:10:33.300 --> 00:10:34.176 align:center
Διασκέδασέ τους…

00:10:35.177 --> 00:10:36.720 align:center
και θα σε λατρέψουν.

00:10:37.471 --> 00:10:38.305 align:center
Και, πατέρα,

00:10:40.182 --> 00:10:42.100 align:center
είναι ο τέλειος αντιπερισπασμός.

00:10:47.481 --> 00:10:49.358 align:center
Σοφή ιδέα.

00:10:52.402 --> 00:10:53.737 align:center
Και σκεφτόμουν…

00:10:56.239 --> 00:10:57.699 align:center
να το αναλάβω εγώ.

00:10:58.283 --> 00:10:59.534 align:center
Να βρω έναν στόχο.

00:10:59.618 --> 00:11:04.122 align:center
Ις-Βοσθέ, η ηγεσία
δεν είναι το δυνατό σου σημείο.

00:11:10.921 --> 00:11:11.755 align:center
Και…

00:11:14.257 --> 00:11:17.135 align:center
αν είχα γεννηθεί δέκα μήνες νωρίτερα,
θα είχα…

00:11:18.720 --> 00:11:19.554 align:center
αυτήν τη δύναμη;

00:11:20.222 --> 00:11:23.517 align:center
Γιε μου, δεν έχει να κάνει
με το πότε γεννήθηκες.

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
Μα με το ποιος είσαι.

00:11:26.103 --> 00:11:28.563 align:center
Και ποιος είμαι για σένα;

00:11:28.647 --> 00:11:30.565 align:center
Κάποτε, θα βρεις τον στόχο σου.

00:11:30.649 --> 00:11:33.068 align:center
Προς το παρόν, άφησέ με στον δικό μου.

00:11:33.151 --> 00:11:35.904 align:center
Πατέρα, είναι μια ευκαιρία
να βρω αυτόν τον στόχο.

00:11:35.987 --> 00:11:36.822 align:center
Για μια φορά…

00:11:51.378 --> 00:11:52.712 align:center
Αιώνια ζωή στον βασιλιά.

00:12:10.689 --> 00:12:12.315 align:center
-Ήρεμα!
-Αρκετά περίμενα.

00:12:12.399 --> 00:12:14.151 align:center
Γιαχίρ, ηρέμησε.

00:12:14.234 --> 00:12:15.068 align:center
Ηρέμησε.

00:12:15.152 --> 00:12:16.570 align:center
Τι είναι τόσο επείγον;

00:12:18.572 --> 00:12:19.406 align:center
Ο Γιαχίρ,

00:12:20.699 --> 00:12:22.617 align:center
ο πρεσβύτερος της φυλής του Δαν.

00:12:23.201 --> 00:12:24.494 align:center
Πρέπει να σου πω, φίλε μου.

00:12:25.287 --> 00:12:26.288 align:center
Ιδιαιτέρως.

00:12:26.371 --> 00:12:27.914 align:center
Σαούλ, γιατί δεν γίνομαι δεκτός;

00:12:27.998 --> 00:12:30.292 align:center
Σταμάτα και αποκάλεσέ τον βασιλιά.

00:12:30.375 --> 00:12:31.543 align:center
Δεν θα σταματήσω.

00:12:31.626 --> 00:12:33.628 align:center
Κοίτα τη θέση σου, Αβενήρ.

00:12:33.712 --> 00:12:36.548 align:center
Ο Οίκος του Σαούλ με πρόδωσε!

00:12:36.631 --> 00:12:37.466 align:center
Αβενήρ,

00:12:38.300 --> 00:12:39.384 align:center
δεν πειράζει.

00:12:41.136 --> 00:12:41.970 align:center
Μίλα.

00:12:42.929 --> 00:12:44.598 align:center
Πώς σε προδώσαμε;

00:12:44.681 --> 00:12:49.519 align:center
Υψηλότατε, ο Θεός ευλόγησε την οικογένειά
μου με μία μόνο όμορφη κόρη,

00:12:50.312 --> 00:12:51.313 align:center
την Ντίνα.

00:12:51.980 --> 00:12:55.233 align:center
Ήταν πολύφερνη νύφη,
κατάλληλη για έναν ευγενή.

00:12:56.526 --> 00:12:58.153 align:center
Μα τώρα, αυτό αποκλείεται.

00:12:59.738 --> 00:13:03.033 align:center
-Τι σχέση έχει αυτό με εμάς;
-Ο αδερφός σου την ατίμασε!

00:13:05.327 --> 00:13:06.786 align:center
Σίγουρα ήταν αυτός;

00:13:06.870 --> 00:13:08.163 align:center
Δεν είμαι ψεύτης.

00:13:08.246 --> 00:13:09.456 align:center
Η κόρη μου ορκίζεται!

00:13:14.044 --> 00:13:14.878 align:center
Σαούλ;

00:13:21.343 --> 00:13:22.344 align:center
Τι είναι αυτό;

00:13:22.427 --> 00:13:23.428 align:center
Πού πηγαίνεις;

00:13:24.262 --> 00:13:25.096 align:center
Τι είναι αυτό;

00:13:25.722 --> 00:13:27.766 align:center
Δεν τελείωσα! Απαιτώ να μείνεις!

00:13:27.849 --> 00:13:28.850 align:center
Απαιτείς;

00:13:31.353 --> 00:13:34.689 align:center
-Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
-Αδελφέ, δεν σε χρειαζόμαστε.

00:13:35.273 --> 00:13:39.361 align:center
-Φαίνεται ότι με χρειάζεστε.
-Ντρόπιασες την κόρη και το σπίτι μου.

00:13:40.487 --> 00:13:41.696 align:center
Ποια είν' η κόρη σου;

00:13:41.780 --> 00:13:45.325 align:center
Αυτή με την καμπούρα;
Ή τα παράταιρα μάτια;

00:13:45.408 --> 00:13:46.743 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:13:46.826 --> 00:13:47.953 align:center
Ζήτα συγγνώμη, τώρα.

00:13:49.412 --> 00:13:50.789 align:center
Συγγνώμη. Αλήθεια.

00:13:50.872 --> 00:13:52.666 align:center
Μα έχει παράταιρα μάτια.

00:13:52.749 --> 00:13:53.583 align:center
Σιγά.

00:13:55.877 --> 00:13:57.420 align:center
Ατίμασες την κόρη του;

00:13:58.421 --> 00:14:00.006 align:center
Τι να πω… μάλλον.

00:14:00.090 --> 00:14:05.929 align:center
Είναι καθήκον του να παντρευτεί
την κόρη μου και να ενώσει τις φυλές μας.

00:14:06.012 --> 00:14:08.890 align:center
Δεν πρόκειται να παντρευτώ
ατιμασμένη γυναίκα.

00:14:08.974 --> 00:14:10.100 align:center
Πώς τολμάς;

00:14:10.183 --> 00:14:12.269 align:center
Πρέπει να επανορθώσεις.

00:14:13.103 --> 00:14:14.479 align:center
Διαφορετικά,

00:14:14.563 --> 00:14:18.275 align:center
η φυλή του Δαν δεν θα είναι πλέον
πιστή στη φυλή σας.

00:14:18.358 --> 00:14:19.859 align:center
-Γιαχίρ, να το συζητήσουμε.
-Όχι.

00:14:19.943 --> 00:14:22.153 align:center
-Όχι, θα σ' το ξεκαθαρίσω.
-Ις-Βοσθέ!

00:14:22.237 --> 00:14:25.198 align:center
Οι φυλές μας δεν θα ενωθούν ποτέ,
Γιαχίρ του Δαν.

00:14:25.282 --> 00:14:26.783 align:center
Ις-Βοσθέ, σώπα.

00:14:26.866 --> 00:14:28.827 align:center
Επικαλούμαι τον Μωσαϊκό Νόμο.

00:14:29.828 --> 00:14:31.162 align:center
Είναι γραμμένο.

00:14:31.246 --> 00:14:32.539 align:center
Ξέρεις ανάγνωση;

00:14:32.622 --> 00:14:36.334 align:center
Πρέπει να την παντρευτείς
ή να πεθάνεις με λιθοβολισμό.

00:14:36.918 --> 00:14:39.879 align:center
Ποιος μιλά για θάνατο σε αυτό το παλάτι;

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
Πού είναι ο βασιλιάς;

00:14:43.925 --> 00:14:44.884 align:center
Ο βασιλιάς με στέλνει.

00:14:46.011 --> 00:14:47.971 align:center
Θα μιλήσω μόνο στην εξουσία.

00:14:48.763 --> 00:14:50.265 align:center
Έχω αρκετή δύναμη.

00:14:51.808 --> 00:14:56.146 align:center
Επικαλείσαι τον Μωσαϊκό Νόμο,
για να λιθοβοληθεί ο γιος μου.

00:14:56.229 --> 00:14:57.731 align:center
Όλοι υπακούμε στον Μωσαϊκό Νόμο.

00:14:59.274 --> 00:15:00.150 align:center
Ακόμα κι ο βασιλιάς.

00:15:00.233 --> 00:15:01.067 align:center
Μάλιστα.

00:15:01.151 --> 00:15:03.236 align:center
Όμως, ο Μωσαϊκός Νόμος απαιτεί επίσης

00:15:03.320 --> 00:15:07.324 align:center
να λιθοβοληθεί η κόρη σου
μαζί με τον γιο μου.

00:15:08.950 --> 00:15:10.368 align:center
Αυτό προτείνεις;

00:15:15.624 --> 00:15:16.833 align:center
Δεν ξέρεις τον νόμο;

00:15:21.546 --> 00:15:22.881 align:center
Θα μιλήσω στον βασιλιά.

00:15:24.466 --> 00:15:26.635 align:center
Έλα πάλι αύριο να το τακτοποιήσουμε.

00:15:53.870 --> 00:15:55.747 align:center
Αυτή η διαταγή δεν έχει αξία.

00:15:56.373 --> 00:15:58.458 align:center
-Ο βασιλιάς πήρε αρκετά!
-Πατέρα, μη.

00:15:58.541 --> 00:15:59.417 align:center
Άσε εμένα.

00:16:05.882 --> 00:16:06.716 align:center
Τι συμβαίνει;

00:16:07.676 --> 00:16:08.677 align:center
Δεν μου είπε.

00:16:08.760 --> 00:16:10.303 align:center
Ιωάβ, αδελφός μου είναι.

00:16:10.387 --> 00:16:12.806 align:center
-Κάτι θα ξέρεις.
-Δεν αμφισβητώ τις εντολές,

00:16:12.889 --> 00:16:13.723 align:center
τις εκτελώ.

00:16:14.307 --> 00:16:17.435 align:center
Συγγενής ή όχι,
καλό είναι να το θυμάσαι αυτό.

00:16:34.703 --> 00:16:35.537 align:center
Ξάδελφε.

00:16:54.764 --> 00:16:55.724 align:center
Για σένα.

00:16:57.350 --> 00:16:59.436 align:center
Δεν φοβάμαι πια το λιοντάρι.

00:16:59.519 --> 00:17:01.104 align:center
Τώρα ούτε εσύ θα φοβάσαι.

00:17:04.774 --> 00:17:07.444 align:center
Άβα, πρόσεχέ μου τα πρόβατα.

00:17:23.668 --> 00:17:25.420 align:center
Ας μην αποχαιρετιστούμε.

00:17:26.129 --> 00:17:27.297 align:center
Θα σε ξαναδώ.

00:17:27.922 --> 00:17:28.757 align:center
Σύντομα.

00:17:36.306 --> 00:17:37.140 align:center
Ελιάβ.

00:17:41.478 --> 00:17:43.188 align:center
Προμήθειες για τον δρόμο.

00:17:47.025 --> 00:17:47.942 align:center
Κάνε ό,τι πρέπει.

00:17:49.360 --> 00:17:51.738 align:center
Προστάτεψε αυτόν και αυτό το σπίτι μας.

00:18:39.285 --> 00:18:40.620 align:center
Ποιο θα κουνήσει;

00:18:41.204 --> 00:18:42.163 align:center
Ποιο;

00:18:42.247 --> 00:18:43.248 align:center
Ησυχία.

00:18:44.999 --> 00:18:45.917 align:center
Εντάξει.

00:18:46.000 --> 00:18:47.001 align:center
Παίζεις.

00:18:49.796 --> 00:18:52.048 align:center
Τι λες να σου κάνουν;

00:18:54.425 --> 00:18:56.344 align:center
Τι να μου κάνουν; Πρίγκιπας είμαι.

00:18:56.427 --> 00:18:59.430 align:center
Υπάρχουν νόμοι
που πρέπει να ακολουθείς, Ις-Βοσθέ.

00:19:00.765 --> 00:19:01.891 align:center
Ναι.

00:19:01.975 --> 00:19:05.728 align:center
Λοιπόν, θα του δώσουν μερικά γελάδια,

00:19:06.312 --> 00:19:07.188 align:center
θα ανακτήσουν την αφοσίωσή του.

00:19:07.272 --> 00:19:09.023 align:center
Όλα θα ξεχαστούν. Τέλος πάντων.

00:19:12.402 --> 00:19:13.778 align:center
Είδα τη μητέρα σήμερα.

00:19:14.362 --> 00:19:15.321 align:center
Ήταν θυμωμένη.

00:19:16.906 --> 00:19:18.283 align:center
Θα με συγχωρήσει.

00:19:19.492 --> 00:19:20.451 align:center
Πάντα το κάνει.

00:19:21.995 --> 00:19:22.912 align:center
Αυτό δεν γίνεται.

00:19:22.996 --> 00:19:23.997 align:center
-Γιατί;
-Είναι ζαβολιά.

00:19:24.831 --> 00:19:26.457 align:center
Αυτό έπιασες, πρέπει να το κουνήσεις.

00:19:29.085 --> 00:19:30.211 align:center
Πρέπει να το κουνήσω;

00:19:30.295 --> 00:19:31.504 align:center
-Πρέπει.
-Πρέ…

00:19:32.130 --> 00:19:35.216 align:center
Μεράβ, δεν πρέπει να κάνω τίποτα.

00:19:44.809 --> 00:19:45.643 align:center
Σειρά σου.

00:19:47.979 --> 00:19:49.480 align:center
Τι περιμένεις;

00:19:50.565 --> 00:19:51.441 align:center
Ιεσσιού, την ξέρω.

00:19:52.442 --> 00:19:54.027 align:center
Ξέρω την Ντίνα.

00:19:55.111 --> 00:19:56.863 align:center
Και τον πατέρα της.

00:19:56.946 --> 00:19:58.531 align:center
Πραγματικά τον ταπείνωσες.

00:19:59.198 --> 00:20:02.076 align:center
Και αν δεν μπορέσει
να εκδικηθεί εσένα, εμάς,

00:20:02.952 --> 00:20:04.746 align:center
θα ξεσπάσει πάνω της.

00:20:06.372 --> 00:20:08.124 align:center
Τι είναι αυτό; Τι κάνεις;

00:20:08.958 --> 00:20:09.876 align:center
Τι θες να πεις;

00:20:11.920 --> 00:20:13.755 align:center
Θέλω να πω, υπάρχουν συνέπειες.

00:20:14.464 --> 00:20:16.007 align:center
-Κάποιος την πληρώνει.
-"Συνέπειες".

00:20:16.090 --> 00:20:17.675 align:center
Για το καλό σου το λέω.

00:20:17.759 --> 00:20:20.470 align:center
Ευχαριστώ πολύ που με διαφωτίζεις.

00:20:20.553 --> 00:20:22.680 align:center
-Όχι, δεν…
-Ευχαριστώ. Τώρα κατάλαβα.

00:20:22.764 --> 00:20:24.140 align:center
-Τώρα ξέρω.
-Μα δεν…

00:20:24.223 --> 00:20:26.267 align:center
-Ποια είσαι εσύ που μου λες πώς να φερθώ;
-Συγγνώμη.

00:20:26.351 --> 00:20:29.270 align:center
Δεν ξέρω γιατί το είπα. Ας παίξουμε.

00:20:29.354 --> 00:20:30.188 align:center
Ας παίξουμε.

00:20:30.271 --> 00:20:31.105 align:center
Σειρά μου.

00:20:32.357 --> 00:20:33.191 align:center
Ναι.

00:20:34.776 --> 00:20:36.861 align:center
Εσύ παίζε. Δεν με νοιάζει.

00:20:36.945 --> 00:20:38.613 align:center
Βρες τη Μιχάλ. Παίξτε μαζί.

00:21:14.899 --> 00:21:15.733 align:center
Τι;

00:21:18.236 --> 00:21:19.696 align:center
Υπολόγισα λάθος.

00:21:19.779 --> 00:21:21.823 align:center
Σας κάνει τόση εντύπωση;

00:21:21.906 --> 00:21:23.866 align:center
-Δεν σκότωσα υπηρέτη.
-Πάψε.

00:21:23.950 --> 00:21:27.620 align:center
-Γιατί ντροπιάζεις το σπίτι μας;
-Δεν θα πούμε γι' αυτό.

00:21:27.704 --> 00:21:30.206 align:center
Σαν να μην έγινε.
Εγώ είμαι το μαύρο πρόβατο.

00:21:30.289 --> 00:21:32.959 align:center
Είσαι. Γιατί το κάνεις αυτό
στον εαυτό σου.

00:21:33.042 --> 00:21:34.043 align:center
Μιλάς πολύ.

00:21:34.127 --> 00:21:35.795 align:center
Μπλέκεις. Κάθε φορά.

00:21:35.878 --> 00:21:37.672 align:center
Δεν θα μιλήσεις άλλο.

00:21:37.755 --> 00:21:39.465 align:center
Μα έχω κι άλλα να πω!

00:21:46.472 --> 00:21:48.391 align:center
Με ρώτησες τι είσαι για μένα.

00:21:50.309 --> 00:21:53.980 align:center
Και η αλήθεια είναι,
από την μέρα που ήρθες στη ζωή,

00:21:54.522 --> 00:21:56.816 align:center
δεν είσαι παρά μια κατάρα!

00:22:09.787 --> 00:22:10.621 align:center
Αφήστε μας.

00:22:31.976 --> 00:22:33.644 align:center
Θυμάσαι όταν ήσουν μικρός,

00:22:34.228 --> 00:22:36.064 align:center
που πήγαινες να δεις τις κατσίκες;

00:22:38.941 --> 00:22:39.776 align:center
Φυσικά.

00:22:43.613 --> 00:22:46.949 align:center
Μία φορά που πήγες,
ο ουρανός ήταν πολύ γαλανός.

00:22:48.993 --> 00:22:50.495 align:center
Και ρώτησες

00:22:51.746 --> 00:22:53.456 align:center
αν μπορούμε να κολυμπήσουμε μέσα του.

00:22:59.629 --> 00:23:02.590 align:center
Έτσι, χοροπηδούσαμε
κουνώντας τα χέρια στον αέρα.

00:23:04.467 --> 00:23:05.301 align:center
Κι εσύ πήδηξες.

00:23:07.386 --> 00:23:08.971 align:center
Πολύ ψηλά, και έπεσες…

00:23:10.139 --> 00:23:11.390 align:center
κι έγδαρες το γόνατό σου.

00:23:15.603 --> 00:23:17.939 align:center
Το φίλησα για να σου περάσει.

00:23:19.023 --> 00:23:21.150 align:center
Έτσι, ξαπλώσαμε στο γρασίδι και…

00:23:23.694 --> 00:23:25.863 align:center
κοιτούσαμε τα σχήματα στον ουρανό.

00:23:36.124 --> 00:23:37.875 align:center
Θυμάσαι τι είπες εκείνη τη μέρα;

00:23:40.086 --> 00:23:41.796 align:center
Ότι ήμουν η αγαπημένη σου.

00:23:45.508 --> 00:23:48.719 align:center
Αλλά το ίδιο βράδυ,
έπρεπε να πλύνω την πληγή.

00:23:49.303 --> 00:23:51.889 align:center
Πονούσε, και έκλαιγες συνέχεια.

00:23:52.473 --> 00:23:54.684 align:center
Προσπάθησα να σου πω γιατί την καθαρίζω.

00:23:57.645 --> 00:23:59.105 align:center
Αλλά είπες ότι με μισείς.

00:24:03.317 --> 00:24:06.904 align:center
Εκείνη τη νύχτα, έκλαψα κι εγώ.

00:24:09.031 --> 00:24:10.116 align:center
Ήμουν μικρός, μητέρα.

00:24:11.701 --> 00:24:12.535 align:center
Λυπάμαι.

00:24:13.119 --> 00:24:14.245 align:center
Όχι.

00:24:17.331 --> 00:24:18.166 align:center
Εγώ λυπάμαι.

00:24:22.253 --> 00:24:24.839 align:center
Επειδή τώρα θα καθαρίσω κι άλλη πληγή.

00:24:39.604 --> 00:24:40.438 align:center
Γιαχίρ.

00:24:41.189 --> 00:24:43.232 align:center
Πρεσβύτερε της φυλής του Δαν.

00:24:45.735 --> 00:24:47.862 align:center
Θα επικαλεστώ κι εγώ τον Μωσαϊκό Νόμο.

00:24:49.488 --> 00:24:54.577 align:center
Επιλέγω να εξορίσω τον γιο μου
στο καταφύγιο της πόλης Δωρ.

00:24:55.745 --> 00:24:56.871 align:center
Δωρ;

00:24:56.954 --> 00:24:57.997 align:center
Όχι!

00:24:58.080 --> 00:25:00.082 align:center
Στη Δωρ; Μητέρα, έχεις τρελαθεί;

00:25:00.166 --> 00:25:02.043 align:center
Εκεί πάνε εγκληματίες και απόβλητοι.

00:25:02.126 --> 00:25:04.086 align:center
-Δεν μπορείς!
-"Θα ορίσουμε για εσάς

00:25:04.170 --> 00:25:08.049 align:center
πόλεις καταφυγής,
ώστε όποιος παρανομεί να καταφεύγει εκεί".

00:25:08.132 --> 00:25:10.843 align:center
"Αυτές θα είναι καταφύγιο
από τον εκδικητή".

00:25:10.927 --> 00:25:13.387 align:center
"Αυτός είναι ο νόμος, και αυτό επιλέγω".

00:25:13.471 --> 00:25:14.680 align:center
-Σε παρακαλώ, μητέρα.
-Φρουροί.

00:25:14.764 --> 00:25:16.474 align:center
Όχι, μητέρα. Σε παρακαλώ!

00:25:16.557 --> 00:25:19.060 align:center
Αυτό θα γλιτώσει αίμα
και από τις δυο φυλές μας.

00:25:19.644 --> 00:25:21.062 align:center
Όχι!

00:25:21.646 --> 00:25:22.980 align:center
Αφού μπει στην πόλη,

00:25:23.648 --> 00:25:25.983 align:center
δεν μπορεί να γυρίσει αν δεν επανορθώσει.

00:25:26.067 --> 00:25:26.984 align:center
Το γνωρίζω.

00:25:27.068 --> 00:25:29.487 align:center
Τι ήταν αυτό το παλάτι
πριν το πάρει ο πατέρας;

00:25:29.570 --> 00:25:31.030 align:center
Ήταν φυλακή!

00:25:31.113 --> 00:25:33.366 align:center
Λες οι ταπετσαρίες στους πέτρινους τοίχους

00:25:33.449 --> 00:25:35.034 align:center
να το άλλαξαν;

00:25:35.117 --> 00:25:36.244 align:center
Δεν ήταν ποτέ σπίτι!

00:25:37.078 --> 00:25:38.412 align:center
Ευτυχώς ξεφεύγω από αυτό!

00:25:45.253 --> 00:25:47.672 align:center
Όχι.

00:25:49.173 --> 00:25:50.925 align:center
Μητέρα, κάτι θα μπορείς να κάνεις!

00:25:51.008 --> 00:25:51.968 align:center
Μπορείς να κάνεις κάτι.

00:25:52.051 --> 00:25:52.885 align:center
Σε παρακαλώ!

00:25:53.427 --> 00:25:54.720 align:center
Μητέρα!

00:25:54.804 --> 00:25:55.972 align:center
Όχι!

00:25:56.055 --> 00:25:57.306 align:center
Όχι, μητέρα!

00:25:59.183 --> 00:26:00.017 align:center
Ις-Βοσθέ!

00:26:01.352 --> 00:26:02.478 align:center
-Μεράβ!
-Ις-Βοσθέ!

00:26:03.145 --> 00:26:03.980 align:center
Άκρη!

00:26:05.064 --> 00:26:05.940 align:center
Ιεσσιού!

00:26:08.609 --> 00:26:10.194 align:center
Ις-Βοσθέ, περίμενε! Στάσου!

00:26:10.278 --> 00:26:11.153 align:center
Αρκετά!

00:26:13.656 --> 00:26:14.907 align:center
Λυπάμαι, αδελφή.

00:26:14.991 --> 00:26:15.866 align:center
Μάλλον είχες δίκιο.

00:26:16.534 --> 00:26:18.077 align:center
Θα επιστρέψεις όμως, έτσι;

00:26:19.161 --> 00:26:20.288 align:center
Δεν ξέρω.

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
Τι εννοείς δεν ξέρεις;

00:26:25.960 --> 00:26:27.712 align:center
Να βρεις την ευτυχία που αξίζεις.

00:26:29.338 --> 00:26:30.423 align:center
Να πεθάνεις σε χαντάκι.

00:26:41.434 --> 00:26:42.393 align:center
Κι εμένα θα μου λείψεις.

00:26:47.315 --> 00:26:49.442 align:center
Εντάξει.

00:26:49.525 --> 00:26:51.527 align:center
-Λυπάμαι.
-Κουράγιο.

00:26:52.069 --> 00:26:52.987 align:center
Πρόσεχε τη μητέρα.

00:26:53.988 --> 00:26:55.114 align:center
Θα σε ξαναδώ!

00:26:55.197 --> 00:26:56.240 align:center
Ις-Βοσθέ!

00:26:56.324 --> 00:26:57.450 align:center
Τα λέμε, αδελφή.

00:27:12.214 --> 00:27:13.049 align:center
Σίλα!

00:27:25.728 --> 00:27:26.562 align:center
Σίλα.

00:27:49.460 --> 00:27:51.295 align:center
ΠΡΟΔΟΤΗΣ

00:27:52.463 --> 00:27:53.297 align:center
Χίλα.

00:27:57.385 --> 00:27:58.344 align:center
Χίλα!

00:29:07.496 --> 00:29:10.332 align:center
Δεν χρειάζεσαι πια εδώ, Ελιάβ.
Γύρνα στον στρατώνα.

00:29:10.416 --> 00:29:11.250 align:center
Ιωάβ.

00:29:14.420 --> 00:29:16.547 align:center
Προτείνω να μην αψηφάς έναν διοικητή.

00:29:17.131 --> 00:29:19.800 align:center
Δεν σε αψηφώ,
μα δεν θα αφήσω τον αδελφό μου.

00:29:20.384 --> 00:29:22.219 align:center
Όχι αν δεν μάθω τι συμβαίνει.

00:29:27.099 --> 00:29:27.933 align:center
Ιωάβ.

00:29:33.856 --> 00:29:34.690 align:center
Πάμε.

00:30:02.510 --> 00:30:03.677 align:center
Υποκλίσου στη βασίλισσα, βοσκέ.

00:30:09.433 --> 00:30:10.267 align:center
Το όνομά σου;

00:30:11.477 --> 00:30:15.648 align:center
-Δαβίδ.
-Βασίλισσά μου, αν μου επιτρέπεις…

00:30:17.483 --> 00:30:18.651 align:center
Γιατί είναι εδώ;

00:30:19.610 --> 00:30:20.444 align:center
Ο αδελφός σου;

00:30:24.907 --> 00:30:27.034 align:center
Έχεις αποκτήσει μεγάλη φήμη.

00:30:29.828 --> 00:30:31.664 align:center
Ανυπομονώ να σε ακούσω να παίζεις.

00:30:33.624 --> 00:30:34.625 align:center
Να παίζω;

00:30:38.504 --> 00:30:39.713 align:center
Τελειώσαμε.

00:30:40.464 --> 00:30:41.632 align:center
Φέρτε του νέα ρούχα.

00:30:43.175 --> 00:30:44.009 align:center
Εσύ μείνε.

00:30:44.927 --> 00:30:45.803 align:center
Είπε να φύγω.

00:30:58.816 --> 00:31:00.568 align:center
Όταν ο σύζυγός μου πολεμούσε,

00:31:02.611 --> 00:31:06.615 align:center
τον δάγκωσε ένα φίδι στον ύπνο του.

00:31:09.076 --> 00:31:10.661 align:center
Οι θεραπευτές λένε

00:31:11.870 --> 00:31:14.081 align:center
πως το δηλητήριο προκάλεσε μια σπάνια νόσο

00:31:14.164 --> 00:31:19.628 align:center
με συμπτώματα περισσότερο στο μυαλό
παρά στο σώμα.

00:31:25.092 --> 00:31:28.679 align:center
Μια φίλη μου, μια σοφή,

00:31:28.762 --> 00:31:31.098 align:center
είπε ότι είδε σε όραμα ένα λιοντάρι.

00:31:32.099 --> 00:31:36.353 align:center
Και μου θύμισε ότι στην Αίγυπτο,
ο λέων Βησά

00:31:37.730 --> 00:31:39.064 align:center
είναι θεός της μουσικής.

00:31:41.900 --> 00:31:44.862 align:center
Συγγνώμη, βασίλισσά μου,
δεν υπηρετώ άλλο Θεό από τον Χασέμ.

00:31:46.238 --> 00:31:47.072 align:center
Ναι.

00:31:51.452 --> 00:31:53.704 align:center
Μα μπορούμε να μάθουμε από τους άλλους.

00:31:55.247 --> 00:31:58.334 align:center
Η αλήθεια μπορεί να βρεθεί σε πολλά μέρη.

00:32:11.430 --> 00:32:12.931 align:center
Πρέπει να καταλάβεις κάτι.

00:32:13.766 --> 00:32:17.561 align:center
Η ασθένεια του συζύγου μου
πρέπει να κρατηθεί μυστική.

00:32:18.228 --> 00:32:20.981 align:center
Αλλιώς κινδυνεύει
η ιδιωτική ζωή του βασιλιά.

00:32:22.066 --> 00:32:25.611 align:center
Και το τίμημα γι' αυτό είναι…

00:32:27.905 --> 00:32:28.989 align:center
σημαντικό.

00:32:30.824 --> 00:32:35.579 align:center
Μην ανησυχείτε.
Όλη μου τη ζωή είμαι ασήμαντος.

00:32:39.416 --> 00:32:40.250 align:center
Ωραία.

00:32:46.840 --> 00:32:47.925 align:center
Έξω!

00:32:48.008 --> 00:32:48.842 align:center
Σταμάτα!

00:32:50.803 --> 00:32:51.762 align:center
Σειρά σου.

00:32:54.973 --> 00:32:58.936 align:center
Ο φόρος που πρότεινα θα επέτρεπε νέα έργα.

00:32:59.978 --> 00:33:02.856 align:center
Μπορούμε να ιδρύσουμε
την πρωτεύουσα νωρίτερα.

00:33:02.940 --> 00:33:04.441 align:center
Δεν με συμβουλεύτηκες καν.

00:33:04.525 --> 00:33:06.985 align:center
Έκανες την επιλογή και τον έδιωξες!

00:33:07.069 --> 00:33:09.363 align:center
Προτιμούσες να πεθάνει με λιθοβολισμό;

00:33:09.446 --> 00:33:13.867 align:center
-Παίξε.
-Ο Γιαχίρ απειλεί εμένα, τους δικούς μου!

00:33:13.951 --> 00:33:15.744 align:center
-Αν ήμουν εκεί…
-Μα δεν ήσουν!

00:33:15.828 --> 00:33:18.997 align:center
Θα πάρω το κεφάλι οποιουδήποτε
απειλεί τον θρόνο μου!

00:33:19.081 --> 00:33:20.165 align:center
Οποιουδήποτε!

00:33:21.083 --> 00:33:23.001 align:center
Θα ξαναμιλήσουμε στον Αβενήρ γι' αυτό.

00:33:23.085 --> 00:33:23.919 align:center
Όχι!

00:33:27.256 --> 00:33:29.174 align:center
-Δεν παρακαλάω τον λαό μου για λεφτά!
-Παίξε.

00:33:30.050 --> 00:33:31.719 align:center
Αυτό ακριβώς είναι.

00:33:36.682 --> 00:33:37.516 align:center
Είσαι καλά;

00:33:37.599 --> 00:33:39.518 align:center
-Σταμάτα!
-Συγγνώμη.

00:33:39.601 --> 00:33:41.353 align:center
-Σταμάτα!
-Κοίταξέ με.

00:33:41.437 --> 00:33:43.147 align:center
Μπορείς να με κοιτάς στα μάτια.

00:33:45.107 --> 00:33:46.442 align:center
Πάρε βαθιά ανάσα.

00:33:46.525 --> 00:33:48.527 align:center
-Εντάξει; Θα πάρω κι εγώ.
-Αρκετά!

00:33:54.908 --> 00:33:58.078 align:center
Ίσως δεν θυμάσαι,
μα σε άκουσα να παίζεις στον γάμο.

00:33:58.829 --> 00:34:00.247 align:center
Και ήσουν υπέροχος.

00:34:00.831 --> 00:34:02.958 align:center
Γι' αυτό είπα στη βασίλισσα να σε φέρει.

00:34:03.041 --> 00:34:05.669 align:center
Παίξε πάλι το ίδιο.

00:34:05.753 --> 00:34:06.587 align:center
Διάλεξες εμένα;

00:34:08.213 --> 00:34:09.047 align:center
Ναι.

00:34:10.340 --> 00:34:12.050 align:center
Δεν έχω ξαναπαίξει πουθενά έτσι.

00:34:12.885 --> 00:34:14.595 align:center
Δεν ξέρω σε ποιον να παίξω.

00:34:14.678 --> 00:34:17.765 align:center
Τότε, παίξε σε μένα.

00:34:35.199 --> 00:34:36.283 align:center
Δαβίδ, παίξε.

00:35:00.766 --> 00:35:05.354 align:center
Θέλω Σε μεγαλύνει, Κύριε

00:35:06.146 --> 00:35:10.567 align:center
Διότι Συ με ανύψωσας

00:35:12.277 --> 00:35:16.198 align:center
Και δεν εύφρανας

00:35:16.281 --> 00:35:20.744 align:center
Τους εχθρούς μου επ' εμέ

00:35:20.828 --> 00:35:27.292 align:center
Κύριε ο Θεός μου

00:35:29.711 --> 00:35:36.718 align:center
Εβόησα προς Σε

00:35:38.929 --> 00:35:45.602 align:center
Κύριε ο Θεός μου

00:35:47.563 --> 00:35:54.361 align:center
Και με εθεράπευσας

00:36:10.210 --> 00:36:11.587 align:center
Μου είπε να την κοιτάξω.

00:36:11.670 --> 00:36:13.255 align:center
-Και την κοίταξα.
-Βέβαια.

00:36:13.338 --> 00:36:15.632 align:center
Το είπε. Είπε ότι διάλεξε εμένα.

00:36:15.716 --> 00:36:18.719 align:center
Και μετά, τραγούδησα. Και άρεσε σε όλους.

00:36:18.802 --> 00:36:21.096 align:center
-Και με κοίταζε κατάματα!
-Δαβίδ.

00:36:21.179 --> 00:36:23.432 align:center
Ήταν απίστευτο.

00:36:23.515 --> 00:36:25.225 align:center
Και ήταν τόσο όμορφη.

00:36:25.309 --> 00:36:27.227 align:center
-Δαβίδ.
-Το δωμάτιό μου είναι;

00:36:27.311 --> 00:36:28.562 align:center
-Έχω δικό μου δωμάτιο;
-Αρκετά!

00:36:29.313 --> 00:36:30.480 align:center
Είσαι τυχερός που ζεις.

00:36:31.231 --> 00:36:33.442 align:center
Μα δεν πρέπει να τραβάς την προσοχή.

00:36:34.234 --> 00:36:35.068 align:center
Κοίτα.

00:36:36.194 --> 00:36:37.613 align:center
Φαίνεται όλη η πόλη.

00:36:38.155 --> 00:36:41.241 align:center
Μην ξαναμιλήσεις στην πριγκίπισσα.

00:36:41.325 --> 00:36:42.284 align:center
Κατάλαβες;

00:36:42.367 --> 00:36:43.619 align:center
Αυτή μου μίλησε.

00:36:43.702 --> 00:36:45.913 align:center
-Μιλούσα μόνο.
-Κι ο Σαμψών θα νόμιζε

00:36:45.996 --> 00:36:48.916 align:center
ότι μόνο μιλούσε στη Δαλιδά
όταν τον πλάκωσε ο ναός.

00:36:48.999 --> 00:36:50.626 align:center
Η Δαλιδά ήταν Φιλισταία.

00:36:50.709 --> 00:36:52.920 align:center
Και η Μιχάλ είναι κόρη του βασιλιά!

00:36:53.003 --> 00:36:56.214 align:center
Δεν πρέπει ποτέ
να μάθει την αλήθεια για σένα!

00:36:58.467 --> 00:36:59.468 align:center
Καταλαβαίνω.

00:37:05.015 --> 00:37:07.017 align:center
Θα σε βγάλω από εδώ το ταχύτερο.

00:37:07.100 --> 00:37:09.269 align:center
Μέχρι τότε, μην κουνηθείς.

00:37:09.353 --> 00:37:11.063 align:center
Μη σε δουν.

00:37:11.855 --> 00:37:13.357 align:center
Το εννοώ.

00:37:22.908 --> 00:37:23.742 align:center
Μείνε.

00:37:30.874 --> 00:37:32.542 align:center
Βασίλισσά μου, να σε ρωτήσω.

00:37:35.045 --> 00:37:36.213 align:center
Εκείνο το αγόρι σήμερα.

00:37:37.506 --> 00:37:38.423 align:center
Ο μουσικός.

00:37:43.220 --> 00:37:44.179 align:center
Τι πράγμα;

00:37:44.763 --> 00:37:48.433 align:center
Βρήκα το πνεύμα του… περίεργο.

00:37:57.025 --> 00:37:57.859 align:center
Δηλαδή;

00:37:59.736 --> 00:38:01.279 align:center
Δεν κουβαλάει μόνο φως.

00:38:04.950 --> 00:38:08.870 align:center
Διαισθάνομαι… και σκοτάδι.

00:38:13.709 --> 00:38:15.168 align:center
Έχει χάρισμα.

00:38:16.253 --> 00:38:19.381 align:center
Αν βοηθήσει τον βασιλιά,
υπηρετεί τον στόχο του.

00:38:21.842 --> 00:38:23.677 align:center
Ένας απλός μουσικός είναι.

00:39:39.836 --> 00:39:40.837 align:center
Είναι πανέμορφο.

00:39:40.921 --> 00:39:42.130 align:center
Τι κάνεις εδώ;

00:39:42.714 --> 00:39:43.548 align:center
Πριγκίπισσα!

00:39:44.132 --> 00:39:45.884 align:center
Δεν κάνει να είσαι εδώ.

00:39:45.967 --> 00:39:47.719 align:center
Είναι ιερό.

00:39:47.803 --> 00:39:49.096 align:center
Συγγνώμη, πριγκίπισσα.

00:39:49.179 --> 00:39:50.263 align:center
Θα φύγω.

00:39:50.847 --> 00:39:51.723 align:center
Όχι.

00:39:52.724 --> 00:39:53.934 align:center
Όχι, μείνε.

00:39:54.017 --> 00:39:55.977 align:center
Είπες ότι είναι όμορφα εδώ.

00:39:57.270 --> 00:39:58.146 align:center
Γιατί;

00:39:58.730 --> 00:40:00.482 align:center
Το δωμάτιο ήταν γεμάτο λόγια του Θεού.

00:40:01.441 --> 00:40:05.070 align:center
Ο πατέρας μου μας λέει
μια δική του εκδοχή, αλλά…

00:40:06.655 --> 00:40:08.824 align:center
λαχταρούσα να δω ένα τέτοιο μέρος.

00:40:09.449 --> 00:40:10.742 align:center
Λατρεύεις τις λέξεις.

00:40:10.826 --> 00:40:11.660 align:center
Είμαι ποιητής.

00:40:11.743 --> 00:40:12.953 align:center
Ζω γι' αυτές.

00:40:16.081 --> 00:40:18.500 align:center
Οι άνθρωποι πεθαίνουν,
μα οι λέξεις μένουν.

00:40:19.501 --> 00:40:20.460 align:center
Ωραίο αυτό.

00:40:22.879 --> 00:40:24.172 align:center
Πριγκίπισσα, είναι…

00:40:27.384 --> 00:40:28.885 align:center
Να καλέσω τους φρουρούς;

00:40:30.345 --> 00:40:31.471 align:center
Όχι.

00:40:33.181 --> 00:40:35.267 align:center
Θα του επιτρέψω να μείνει.

00:40:37.060 --> 00:40:38.728 align:center
Μην αφήσεις κανέναν να μπει.

00:40:50.866 --> 00:40:54.578 align:center
Η φυλή σου δεν απαγγέλλει γραφές;

00:40:54.661 --> 00:40:56.538 align:center
Σε γιορτές, στη Σκηνή του Μαρτυρίου;

00:40:59.916 --> 00:41:03.086 align:center
Ίσως, αλλά δεν μου επιτρέπεται
να γιορτάζω μαζί τους.

00:41:04.754 --> 00:41:05.797 align:center
Γιατί;

00:41:07.215 --> 00:41:08.383 align:center
Τι διαβάζεις;

00:41:12.596 --> 00:41:13.847 align:center
Ορίστε.

00:41:13.930 --> 00:41:15.223 align:center
Κοίτα μόνος σου.

00:41:20.687 --> 00:41:21.897 align:center
Μου το διαβάζεις;

00:41:23.231 --> 00:41:24.107 align:center
Μήπως…

00:41:25.233 --> 00:41:26.234 align:center
Δεν ξέρεις…

00:41:26.318 --> 00:41:29.487 align:center
Ο πατέρας μου ξέρει να διαβάζει, αλλά…

00:41:30.614 --> 00:41:32.490 align:center
Ποτέ δεν μου δίδαξε.

00:41:35.785 --> 00:41:36.661 align:center
Λοιπόν.

00:41:37.621 --> 00:41:39.664 align:center
Θα σου διαβάσω αυτό το απόσπασμα.

00:41:40.373 --> 00:41:42.042 align:center
Είναι ο ύμνος του Μωυσή.

00:41:42.125 --> 00:41:43.335 align:center
Τον τραγουδούσαν;

00:41:44.211 --> 00:41:45.754 align:center
Πριν από 500 χρόνια, ναι.

00:41:46.338 --> 00:41:50.217 align:center
Πάντα αναρωτιόμουν
πώς θα ακουγόταν με μουσική.

00:41:54.804 --> 00:41:58.266 align:center
"Πρόσεχε, ουρανέ, και θέλω λαλήσει

00:41:59.351 --> 00:42:02.062 align:center
και ας ακούη η γη
τους λόγους του στόματός μου".

00:42:05.857 --> 00:42:06.691 align:center
Είναι υπέροχο.

00:42:07.275 --> 00:42:08.151 align:center
Είναι ποίηση.

00:42:11.196 --> 00:42:12.030 align:center
Ορίστε.

00:42:13.490 --> 00:42:16.243 align:center
"Διότι θέλω εξυμνήσει
το όνομα του Κυρίου".

00:42:18.578 --> 00:42:22.165 align:center
"Απόδοτε μεγαλωσύνην εις τον Θεόν ημών.

00:42:23.667 --> 00:42:25.001 align:center
Αυτός είναι ο Βράχος.

00:42:25.669 --> 00:42:27.379 align:center
Τα έργα αυτού είναι τέλεια.

00:42:28.838 --> 00:42:30.507 align:center
Διότι πάσαι αι οδοί αυτού είναι κρίσις.

00:42:32.550 --> 00:42:35.345 align:center
Θεός πιστός,
και δεν υπάρχει αδικία εν αυτώ.

00:42:36.513 --> 00:42:38.807 align:center
Δίκαιος και ευθύς είναι Αυτός".

00:42:44.604 --> 00:42:50.568 align:center
Πρόσεχε, ουρανέ

00:42:51.361 --> 00:42:55.907 align:center
Και θέλω λαλήσει

00:42:56.700 --> 00:43:03.373 align:center
Και ας ακούη η γη

00:43:03.456 --> 00:43:08.169 align:center
Τους λόγους του στόματός μου

00:43:08.253 --> 00:43:13.633 align:center
Η διδασκαλία μου θέλει σταλάξει ως η βροχή

00:43:13.717 --> 00:43:20.223 align:center
Ο λόγος μου θέλει καταβή ως η δρόσος

00:43:20.307 --> 00:43:25.979 align:center
Ως η ψεκάς επί την χλόην

00:43:26.062 --> 00:43:32.610 align:center
Και ως ο όμβρος επί τον χόρτον

00:43:32.694 --> 00:43:39.451 align:center
Διότι θέλω εξυμνήσει το όνομα του ΚΥΡΙΟΥ

00:43:39.534 --> 00:43:46.541 align:center
Απόδοτε μεγαλωσύνην εις τον Θεόν ημών

00:43:49.336 --> 00:43:51.212 align:center
Ο ύμνος του Μωυσή ήταν;

00:43:51.296 --> 00:43:52.297 align:center
Ναι.

00:43:54.632 --> 00:43:55.633 align:center
Πανέμορφο.

00:43:57.552 --> 00:43:58.803 align:center
Πάντα μου άρεσε.

00:44:24.204 --> 00:44:25.705 align:center
Λάθος δωμάτιο.

00:44:26.581 --> 00:44:27.457 align:center
Έλα μαζί μου.

00:44:42.722 --> 00:44:44.349 align:center
Μας ζήτησες, διοικητά;

00:44:48.520 --> 00:44:50.105 align:center
Εσένα ζήτησα, Ιωάβ.

00:44:50.188 --> 00:44:51.689 align:center
Ο Ελιάβ είναι αξιόπιστος.

00:44:51.773 --> 00:44:52.607 align:center
Είναι αίμα μου.

00:44:53.191 --> 00:44:56.111 align:center
Καμιά φορά, πρέπει
να πας κόντρα στο αίμα σου.

00:45:01.616 --> 00:45:02.450 align:center
Αφήστε μας.

00:45:08.206 --> 00:45:10.417 align:center
Θα σας εκμυστηρευτώ αυτό.

00:45:11.376 --> 00:45:13.128 align:center
Υπάρχει νέο σχέδιο.

00:45:13.711 --> 00:45:16.631 align:center
Να δώσουν την εξουσία του Σαούλ
σε έναν διεκδικητή.

00:45:17.966 --> 00:45:20.301 align:center
Νομίζω ότι προέρχεται
από τη φυλή του Ιούδα.

00:45:22.512 --> 00:45:25.765 align:center
Θα σταματήσουμε αυτήν την απειλή
πάση θυσία.

00:45:37.318 --> 00:45:38.445 align:center
Διοικητά.

00:45:42.198 --> 00:45:43.700 align:center
Ελιάβ, είναι τιμή.

00:45:44.659 --> 00:45:46.035 align:center
Μας επέλεξαν.

00:45:46.119 --> 00:45:47.287 align:center
Να σκοτώσουμε δικούς μας;

00:45:47.954 --> 00:45:49.831 align:center
Για μια απειλή
που δεν ξέρουμε καν αν ισχύει;

00:45:49.914 --> 00:45:51.833 align:center
Μίλησα για την αφοσίωσή σου.

00:45:51.916 --> 00:45:53.751 align:center
Μη μου πεις ότι ήταν λάθος.

00:45:54.586 --> 00:45:55.462 align:center
Δεν ήταν.

00:45:56.212 --> 00:45:59.299 align:center
Φήμες λένε
ότι ο Σαμουήλ επισκέφθηκε τη γη μας.

00:46:00.216 --> 00:46:01.634 align:center
Αν ήξερες περισσότερα,

00:46:02.260 --> 00:46:03.428 align:center
θα μου το έλεγες;

00:46:05.221 --> 00:46:06.055 align:center
Ναι.

00:46:08.641 --> 00:46:10.143 align:center
Ιωάβ, Ελιάβ,

00:46:11.102 --> 00:46:13.188 align:center
κι άλλο συνοριακό χωριό δέχθηκε επίθεση.

00:46:13.271 --> 00:46:14.606 align:center
Φεύγουμε αμέσως.

00:46:15.398 --> 00:46:16.691 align:center
Ναι, πρίγκιπά μου.

00:46:17.692 --> 00:46:18.902 align:center
Θα πάρω τα πράγματά μου.

00:46:27.577 --> 00:46:28.912 align:center
Δαβίδ, πρέπει…

00:46:46.054 --> 00:46:47.013 align:center
Πού πάμε;

00:47:00.193 --> 00:47:01.027 align:center
Εντάξει.

00:47:13.790 --> 00:47:14.624 align:center
Έλα.

00:47:24.259 --> 00:47:26.469 align:center
Όλοι δικαιούνται να ξέρουν ανάγνωση.

00:47:29.514 --> 00:47:30.723 align:center
Έλα.

00:47:41.943 --> 00:47:42.860 align:center
Πόσο παλιά είναι;

00:47:43.695 --> 00:47:46.197 align:center
Μερικών εκατοντάδων χρόνων.

00:47:47.198 --> 00:47:51.661 align:center
Σκοπός μας είναι να τα μεταγράψουμε
από τον πηλό και το δέρμα

00:47:51.744 --> 00:47:53.496 align:center
σε αιγυπτιακή περγαμηνή,

00:47:54.205 --> 00:47:57.083 align:center
ώστε να αντέξουν για πάντα.

00:47:59.544 --> 00:48:01.129 align:center
Λες να ήξεραν,

00:48:01.212 --> 00:48:06.134 align:center
όταν έγραφαν, ότι θα διαβάζαμε
τα λόγια τους τόσα χρόνια αργότερα;

00:48:06.217 --> 00:48:09.887 align:center
Πιστεύω ότι τα έγραψαν για χάρη μας.

00:48:10.471 --> 00:48:11.306 align:center
Ναι.

00:48:13.266 --> 00:48:14.183 align:center
Τι σε προβληματίζει;

00:48:16.311 --> 00:48:17.395 align:center
Τίποτα.

00:48:19.522 --> 00:48:20.398 align:center
Μπορείς να μου πεις.

00:48:26.738 --> 00:48:28.448 align:center
Ο πατέρας είναι εξαίρετος βασιλιάς.

00:48:29.907 --> 00:48:30.992 align:center
Αλλά…

00:48:31.075 --> 00:48:32.619 align:center
Πονάς να τον βλέπεις έτσι.

00:48:33.953 --> 00:48:35.455 align:center
Να χάνει το μυαλό του…

00:48:35.538 --> 00:48:36.623 align:center
Δεν είναι τρελός.

00:48:37.415 --> 00:48:38.833 align:center
-Μην το λες αυτό.
-Όχι.

00:48:39.584 --> 00:48:41.711 align:center
Συγγνώμη, ο πατέρας σου είναι σπουδαίος

00:48:41.794 --> 00:48:43.713 align:center
και ευλογημένος που σε έχει κόρη.

00:48:44.881 --> 00:48:47.467 align:center
Όχι. Δεν καταλαβαίνεις.

00:48:49.719 --> 00:48:51.804 align:center
Αναρωτιέμαι, Δαβίδ…

00:48:51.888 --> 00:48:54.432 align:center
Ανησυχώ ότι η οικογένειά μας
είναι καταραμένη.

00:48:55.558 --> 00:48:56.976 align:center
Καταραμένη;

00:48:57.060 --> 00:48:58.770 align:center
Ο πατέρας σου χρίστηκε από τον Κύριο.

00:48:58.853 --> 00:49:00.021 align:center
Έτσι νόμιζα.

00:49:01.356 --> 00:49:05.401 align:center
Αλλά δεν μπορώ να μη νιώθω
ότι ο μάντης μάς εγκατέλειψε.

00:49:06.986 --> 00:49:08.696 align:center
Αναρωτιέμαι αν μας εγκατέλειψε ο Θεός.

00:49:08.780 --> 00:49:09.614 align:center
Όχι.

00:49:10.198 --> 00:49:11.032 align:center
Δεν το έκανε.

00:49:11.949 --> 00:49:13.493 align:center
Νιώθω την παρουσία του.

00:49:13.576 --> 00:49:15.745 align:center
Στους τοίχους, στα λόγια που διαβάζεις.

00:49:17.205 --> 00:49:18.373 align:center
Κι εγώ τη νιώθω.

00:49:18.456 --> 00:49:19.290 align:center
Μα…

00:49:20.249 --> 00:49:23.836 align:center
νιώθω και το σκοτάδι εξίσου.

00:49:26.172 --> 00:49:27.382 align:center
Και με τρομάζει.

00:49:30.677 --> 00:49:31.803 align:center
Όταν πέθανε η μητέρα μου…

00:49:36.891 --> 00:49:37.725 align:center
κι εγώ…

00:49:38.726 --> 00:49:39.936 align:center
κι εγώ φοβόμουν.

00:49:41.729 --> 00:49:42.814 align:center
Ήμουν πολύ μόνος.

00:49:44.399 --> 00:49:45.817 align:center
Δεν καταλάβαινα.

00:49:49.153 --> 00:49:50.154 align:center
Όμως…

00:49:50.822 --> 00:49:53.491 align:center
το μυστήριο είναι μέρος
του να Τον γνωρίζεις.

00:49:54.283 --> 00:49:56.202 align:center
Τα τραγούδια για τη θλίψη και τον θάνατο

00:49:57.286 --> 00:49:58.329 align:center
τιμούν και Εκείνον.

00:50:01.249 --> 00:50:03.334 align:center
Θα παρηγορήσω τον βασιλιά με μουσική.

00:50:04.627 --> 00:50:06.754 align:center
Ελπίζω να σε παρηγορήσει κι εσένα.

00:50:09.132 --> 00:50:10.425 align:center
Αξίζεις να σε λατρεύουν.

00:50:20.852 --> 00:50:22.603 align:center
Χαίρομαι που είσαι εδώ.

00:50:25.773 --> 00:50:27.567 align:center
Και λυπάμαι για τη μητέρα σου.

00:50:32.613 --> 00:50:33.865 align:center
Κι εγώ χαίρομαι που είμαι εδώ.

00:50:40.037 --> 00:50:41.414 align:center
Κοίτα.

00:50:44.751 --> 00:50:45.918 align:center
Το έφτιαξα για σένα.

00:50:47.628 --> 00:50:49.672 align:center
Είναι το πρώτο σου μάθημα.

00:50:49.756 --> 00:50:50.590 align:center
Ορίστε.

00:50:53.384 --> 00:50:54.510 align:center
Ευχαριστώ.

00:50:59.849 --> 00:51:01.100 align:center
Τι λέει;

00:51:06.063 --> 00:51:07.148 align:center
Αυτό.

00:51:12.111 --> 00:51:12.945 align:center
"Δαβίδ".

00:51:13.946 --> 00:51:14.989 align:center
Λέει "Δαβίδ".

00:51:46.896 --> 00:51:47.730 align:center
Χίλα!

00:51:55.571 --> 00:51:56.697 align:center
-Χίλα.
-Σαμουήλ.

00:51:56.781 --> 00:51:57.740 align:center
Χίλα!

00:51:59.534 --> 00:52:00.535 align:center
Αγάπη μου!

00:52:01.452 --> 00:52:02.703 align:center
Τι είναι;

00:52:02.787 --> 00:52:04.038 align:center
Νόμιζα ότι σε έχασα.

00:52:05.623 --> 00:52:07.041 align:center
Ο Σίλας δολοφονήθηκε.

00:52:09.460 --> 00:52:10.461 align:center
Από ποιον;

00:52:10.545 --> 00:52:11.379 align:center
Από τον Σαούλ.

00:52:12.713 --> 00:52:14.549 align:center
Φοβάμαι ότι είναι η σειρά μας.

00:52:15.716 --> 00:52:16.968 align:center
Πρέπει…

00:52:17.051 --> 00:52:18.845 align:center
Πρέπει να φύγουμε τώρα.

00:52:18.928 --> 00:52:21.138 align:center
-Άντε να μαζέψεις.
-Εντάξει.

00:52:21.222 --> 00:52:22.056 align:center
Εντάξει.

00:52:23.182 --> 00:52:24.600 align:center
Μόνο τα απαραίτητα.

00:52:24.684 --> 00:52:25.726 align:center
Άντε!

00:52:25.810 --> 00:52:26.644 align:center
Πήγαινε!

00:53:09.186 --> 00:53:10.104 align:center
Γιατί σταματήσαμε;

00:53:14.066 --> 00:53:15.359 align:center
Γιατί σταματήσαμε;

00:53:19.739 --> 00:53:20.656 align:center
Φρουροί!

00:53:34.211 --> 00:53:35.046 align:center
Φρουροί!

00:53:54.398 --> 00:53:55.232 align:center
Φρουροί!

00:53:58.444 --> 00:53:59.362 align:center
Φρουροί!

00:54:50.037 --> 00:54:53.416 align:center
Είσαι ο Ις-Βοσθέ, πρίγκιπας του Ισραήλ.

00:54:54.333 --> 00:54:55.167 align:center
Ναι;

00:54:56.252 --> 00:54:57.086 align:center
Ναι.

00:54:59.672 --> 00:55:00.798 align:center
Ωραία.

00:55:12.518 --> 00:55:13.352 align:center
Θα έρθεις;

00:57:04.880 --> 00:57:06.882 align:center
Υποτιτλισμός: αβακαλόπ

