WEBVTT

00:00:19.770 --> 00:00:21.897 align:center
Anteriormente en La casa de David…

00:00:21.981 --> 00:00:25.901 align:center
Estamos perdiendo al rey.
Cada día que pasa lo reconozco menos.

00:00:25.985 --> 00:00:27.611 align:center
¡Samuel!

00:00:27.695 --> 00:00:30.489 align:center
Hay quienes aún veneran a otros dioses.

00:00:30.573 --> 00:00:32.032 align:center
Necesito tu ayuda.

00:00:32.116 --> 00:00:34.410 align:center
La canción es preciosa.

00:00:34.493 --> 00:00:36.537 align:center
Tal vez un día te escriba una canción.

00:00:36.620 --> 00:00:39.790 align:center
- Necesito que sigas a alguien.
- ¿A quién quieres que persiga?

00:00:39.874 --> 00:00:40.708 align:center
A Samuel.

00:00:40.791 --> 00:00:45.045 align:center
- David. El ungido de Dios.
- ¿Ungido? ¿Como qué?

00:00:45.129 --> 00:00:46.797 align:center
Rey de Israel.

00:01:16.660 --> 00:01:17.703 align:center
¿Hola?

00:01:26.504 --> 00:01:27.713 align:center
¿Qué estoy viendo?

00:01:33.677 --> 00:01:34.720 align:center
¿Hola?

00:01:51.529 --> 00:01:52.446 align:center
¿Qué he visto?

00:01:56.033 --> 00:01:57.284 align:center
Algo me ha pasado…

00:01:58.619 --> 00:01:59.870 align:center
al aplicarme el aceite.

00:02:01.205 --> 00:02:02.081 align:center
He visto algo,

00:02:03.207 --> 00:02:04.166 align:center
fui a algún sitio.

00:02:07.127 --> 00:02:08.295 align:center
El espíritu.

00:02:09.255 --> 00:02:11.090 align:center
Ahora reposa sobre ti.

00:02:11.173 --> 00:02:15.511 align:center
Como les ocurrió a Abrahán, Isaac,
Jacob y Moisés antes que a ti.

00:02:17.054 --> 00:02:18.347 align:center
No lo entiendo.

00:02:18.430 --> 00:02:21.809 align:center
No necesitas entender algo
para sentir su poder.

00:02:22.309 --> 00:02:25.980 align:center
Perdóname, pero Israel ya tiene un rey.

00:02:26.730 --> 00:02:27.565 align:center
Uno bueno.

00:02:27.648 --> 00:02:30.568 align:center
- Quizá querías elegir a o…
- Yo no te he elegido.

00:02:31.569 --> 00:02:34.572 align:center
Intenté convencer a HaShem
de que se equivocaba.

00:02:36.574 --> 00:02:40.327 align:center
Dios no ve solo lo que eres.

00:02:41.579 --> 00:02:43.664 align:center
Ve en qué te convertirás.

00:02:44.748 --> 00:02:45.749 align:center
Él ve…

00:02:49.086 --> 00:02:50.212 align:center
¿Qué pasa?

00:02:51.213 --> 00:02:52.089 align:center
David…

00:02:54.008 --> 00:02:57.261 align:center
Hay un gran poder en ti, lo percibo.

00:02:57.344 --> 00:02:59.221 align:center
Una gran capacidad.

00:02:59.305 --> 00:03:03.601 align:center
Pasiones que se desatan
en múltiples direcciones.

00:03:03.684 --> 00:03:09.398 align:center
Y eso será tu bendición,
y será también tu maldición.

00:03:10.441 --> 00:03:11.817 align:center
Eso es lo que veo.

00:03:14.778 --> 00:03:16.530 align:center
Espera. Quédate con nosotros.

00:03:17.531 --> 00:03:19.617 align:center
No pueden verme aquí.

00:03:19.700 --> 00:03:20.993 align:center
No es seguro para ti.

00:03:21.076 --> 00:03:22.536 align:center
Pues déjame ir contigo.

00:03:23.287 --> 00:03:25.289 align:center
Eso no sería seguro para mí.

00:03:25.873 --> 00:03:26.790 align:center
¿Por qué?

00:03:26.874 --> 00:03:31.337 align:center
Si llega a oídos de Saúl,
intentará matarnos a los dos.

00:03:35.257 --> 00:03:36.258 align:center
David,

00:03:37.259 --> 00:03:39.178 align:center
pronto regresaré,

00:03:39.261 --> 00:03:42.139 align:center
con algunas respuestas, espero.

00:03:49.480 --> 00:03:50.314 align:center
Muy bien.

00:03:55.945 --> 00:03:57.738 align:center
- Samuel ha enloquecido.
- ¿Y si no?

00:03:57.821 --> 00:03:59.907 align:center
- Se ha vuelto loco.
- ¿Y si no es así?

00:03:59.990 --> 00:04:01.742 align:center
- Muchachos.
- Habla por HaShem.

00:04:01.825 --> 00:04:02.826 align:center
¡Callad!

00:04:05.579 --> 00:04:08.749 align:center
Todo lo que él dice se hace realidad.

00:04:10.292 --> 00:04:13.879 align:center
He oído decir eso sobre ese hombre
desde que era niño.

00:04:13.963 --> 00:04:16.006 align:center
¿Así que Dios planea que muramos?

00:04:16.507 --> 00:04:19.468 align:center
- Desconozco los planes de Dios.
- Sé que lo respetas.

00:04:19.969 --> 00:04:22.930 align:center
Que lideró Israel,
pero todo hombre envejece

00:04:23.013 --> 00:04:23.889 align:center
y se marchita.

00:04:23.973 --> 00:04:25.849 align:center
Él no es un hombre cualquiera.

00:04:25.933 --> 00:04:27.685 align:center
Es el profeta del Altísimo.

00:04:27.768 --> 00:04:28.978 align:center
Es peligroso.

00:04:29.061 --> 00:04:32.606 align:center
- Y nadie debe saber que estuvo aquí.
- Lo habrán visto en la aldea.

00:04:32.690 --> 00:04:34.650 align:center
Debo acudir a los ancianos.

00:04:35.442 --> 00:04:36.819 align:center
- Debo…
- No.

00:04:36.902 --> 00:04:37.820 align:center
No deben saberlo.

00:04:37.903 --> 00:04:40.364 align:center
Eliab, este es mi hogar.

00:04:41.323 --> 00:04:42.950 align:center
Yo decidiré cómo protegerlo.

00:04:43.033 --> 00:04:44.576 align:center
¡Escuchadme todos!

00:04:47.413 --> 00:04:49.415 align:center
He abatido a hombres por mucho menos.

00:04:49.498 --> 00:04:50.624 align:center
Como tú, Abinadab.

00:04:51.417 --> 00:04:52.835 align:center
¿Es así como queremos morir?

00:04:53.419 --> 00:04:54.294 align:center
¿Como traidores?

00:04:58.841 --> 00:05:02.344 align:center
Entonces, ¿tu lealtad a este rey

00:05:03.053 --> 00:05:06.432 align:center
es mayor que tu lealtad
al único Dios verdadero?

00:05:07.725 --> 00:05:09.226 align:center
¿Y a la casa de tu padre?

00:05:10.144 --> 00:05:10.978 align:center
No.

00:05:11.437 --> 00:05:12.479 align:center
No lo es.

00:05:13.480 --> 00:05:14.606 align:center
Y esa es la cuestión.

00:05:16.608 --> 00:05:17.443 align:center
Padre,

00:05:17.526 --> 00:05:18.736 align:center
hermanos,

00:05:20.529 --> 00:05:23.407 align:center
nadie puede enterarse de esto.

00:05:26.702 --> 00:05:27.953 align:center
¿Qué hacemos con David?

00:05:57.649 --> 00:05:58.525 align:center
¿Quién eres?

00:06:02.321 --> 00:06:03.322 align:center
¿Quién…?

00:06:08.535 --> 00:06:09.369 align:center
¿Qué sitio es…?

00:06:11.205 --> 00:06:12.623 align:center
- ¡Despierta!
- ¿Qué?

00:06:14.625 --> 00:06:15.584 align:center
¿Qué quieres?

00:06:16.794 --> 00:06:19.213 align:center
La familia ha tomado una decisión y…

00:06:20.255 --> 00:06:21.757 align:center
me toca a mí comunicártela.

00:06:24.134 --> 00:06:25.844 align:center
Vais a desterrarme a Filistea.

00:06:25.928 --> 00:06:29.098 align:center
No, vamos a venderte a Egipto.

00:06:29.181 --> 00:06:30.891 align:center
Podrás tocar para sus ancianas.

00:06:30.974 --> 00:06:33.477 align:center
Y pagarán un buen precio
por ti, esperamos.

00:06:35.687 --> 00:06:38.732 align:center
El caso es que tampoco me parece
tan mala idea.

00:06:46.490 --> 00:06:49.743 align:center
Sabes que mi propósito es
proteger a esta familia y redimirla.

00:06:50.744 --> 00:06:51.578 align:center
Lo sé.

00:06:52.746 --> 00:06:54.373 align:center
Quédate en estas montañas.

00:06:55.207 --> 00:06:56.458 align:center
Aunque sea por un tiempo.

00:06:58.168 --> 00:06:59.503 align:center
Hazlo por mí.

00:07:00.420 --> 00:07:01.547 align:center
Hermano, por favor.

00:07:05.342 --> 00:07:06.218 align:center
Gracias.

00:07:07.803 --> 00:07:08.846 align:center
¿Por qué?

00:07:10.139 --> 00:07:11.390 align:center
Por llamarme "hermano".

00:07:20.941 --> 00:07:21.984 align:center
Pero si es verdad…

00:07:23.527 --> 00:07:26.155 align:center
Eliab, si es verdad
que Dios planea que yo…

00:07:26.238 --> 00:07:27.114 align:center
No.

00:07:27.739 --> 00:07:28.699 align:center
No lo planea.

00:07:29.449 --> 00:07:30.367 align:center
¿Y Samuel?

00:07:30.450 --> 00:07:31.618 align:center
Se le pasó su momento.

00:07:31.702 --> 00:07:35.080 align:center
- Eso no lo sabes.
- No dirás jamás ni una palabra de esto.

00:07:36.415 --> 00:07:38.000 align:center
Samuel nunca ha estado aquí.

00:07:38.083 --> 00:07:39.126 align:center
Pero ha estado.

00:07:39.209 --> 00:07:41.962 align:center
Si eso trasciende,
el rey ordenará que te maten.

00:07:42.462 --> 00:07:44.256 align:center
Y a nosotros. ¿Es lo que quieres?

00:07:47.926 --> 00:07:48.927 align:center
Soldados.

00:07:52.014 --> 00:07:52.848 align:center
Y Joab.

00:07:53.515 --> 00:07:54.349 align:center
Quédate aquí.

00:08:07.821 --> 00:08:09.323 align:center
Órdenes de la casa de Saúl.

00:08:13.452 --> 00:08:14.453 align:center
Primo.

00:08:15.120 --> 00:08:15.954 align:center
¿Qué es eso?

00:08:17.039 --> 00:08:18.207 align:center
Una convocatoria.

00:08:18.749 --> 00:08:20.959 align:center
Firmada con el sello del rey.

00:08:21.043 --> 00:08:22.461 align:center
Preparémonos. Ven, Abinadab.

00:08:22.544 --> 00:08:23.378 align:center
No.

00:08:24.338 --> 00:08:25.380 align:center
No es para vosotros.

00:08:26.048 --> 00:08:27.007 align:center
¿Qué?

00:08:29.009 --> 00:08:29.843 align:center
Es para David.

00:08:38.518 --> 00:08:43.857 align:center
LA CASA DE DAVID

00:08:59.748 --> 00:09:01.667 align:center
Pedí que me dejaran solo.

00:09:03.210 --> 00:09:04.127 align:center
Hace horas.

00:09:05.587 --> 00:09:06.546 align:center
Soy yo, padre.

00:09:08.674 --> 00:09:09.633 align:center
Deja que me quede.

00:09:10.634 --> 00:09:11.843 align:center
No deberías estar solo.

00:09:12.427 --> 00:09:14.596 align:center
Es lo que conlleva ser rey.

00:09:16.390 --> 00:09:17.224 align:center
Bueno…

00:09:18.433 --> 00:09:21.103 align:center
¿cómo puedo aliviar tu carga?

00:09:23.313 --> 00:09:25.190 align:center
Dejando de alterar a tu madre.

00:09:28.944 --> 00:09:30.112 align:center
Pides demasiado.

00:09:35.701 --> 00:09:37.077 align:center
Tómate un día libre…

00:09:37.953 --> 00:09:39.121 align:center
conmigo.

00:09:39.955 --> 00:09:41.373 align:center
Hay una taberna cerca.

00:09:42.165 --> 00:09:45.210 align:center
Vino, mujeres y…

00:09:49.715 --> 00:09:52.384 align:center
¿Esperas que falte al respeto a tu madre?

00:09:52.467 --> 00:09:53.343 align:center
No.

00:09:53.427 --> 00:09:55.971 align:center
Pero puedes mirar.

00:09:56.346 --> 00:09:57.389 align:center
Esbaal.

00:10:03.979 --> 00:10:04.855 align:center
Padre.

00:10:06.982 --> 00:10:08.442 align:center
Tengo una idea para Guibeá.

00:10:10.902 --> 00:10:13.697 align:center
¿Qué convertiría a esta ciudad
en una gran capital?

00:10:13.780 --> 00:10:15.657 align:center
Lo he estado pensando mucho.

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
Habla.

00:10:20.203 --> 00:10:22.706 align:center
Creo que, para los nuestros,
más que una fortaleza,

00:10:22.789 --> 00:10:24.708 align:center
debería ser un destino.

00:10:25.208 --> 00:10:28.295 align:center
Así que construiremos
grandes teatros para las artes.

00:10:28.378 --> 00:10:31.381 align:center
Con los mejores artistas
y espectáculos de Egipto…

00:10:31.465 --> 00:10:32.466 align:center
y más allá.

00:10:33.300 --> 00:10:34.176 align:center
Entretenlos…

00:10:35.177 --> 00:10:36.720 align:center
y te adorarán por ello.

00:10:37.471 --> 00:10:38.305 align:center
Y, padre,

00:10:40.182 --> 00:10:42.100 align:center
esa será la distracción definitiva.

00:10:47.481 --> 00:10:49.358 align:center
Es una idea inteligente.

00:10:52.402 --> 00:10:53.737 align:center
Y he pensado en…

00:10:56.239 --> 00:10:57.699 align:center
liderar esa empresa.

00:10:58.283 --> 00:10:59.534 align:center
Será mi propósito.

00:10:59.618 --> 00:11:04.122 align:center
Esbaal, el liderazgo
no es tu punto fuerte.

00:11:10.921 --> 00:11:11.755 align:center
Y…

00:11:14.257 --> 00:11:17.135 align:center
si hubiera nacido diez meses antes,

00:11:18.720 --> 00:11:19.554 align:center
¿lo sería?

00:11:20.222 --> 00:11:23.517 align:center
Hijo, no se trata de cuándo naciste,

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
sino de quién eres.

00:11:26.103 --> 00:11:28.146 align:center
¿Y quién soy para ti?

00:11:28.647 --> 00:11:30.565 align:center
Con el tiempo hallarás tu propósito,

00:11:30.649 --> 00:11:33.068 align:center
pero, por ahora, por favor,
déjame con el mío.

00:11:33.151 --> 00:11:35.904 align:center
Padre, es mi oportunidad
de hallar ese propósito.

00:11:35.987 --> 00:11:36.822 align:center
Por una vez…

00:11:51.378 --> 00:11:52.712 align:center
Vida eterna al rey.

00:12:10.689 --> 00:12:12.315 align:center
- ¡Calma!
- He esperado bastante.

00:12:12.399 --> 00:12:14.151 align:center
Yahir, para.

00:12:14.234 --> 00:12:15.068 align:center
¡Basta!

00:12:15.152 --> 00:12:16.570 align:center
¿A qué viene tanta urgencia?

00:12:18.572 --> 00:12:19.406 align:center
Yahir,

00:12:20.699 --> 00:12:22.617 align:center
el anciano de la tribu de Dan.

00:12:23.201 --> 00:12:24.494 align:center
Debemos hablar, amigo.

00:12:25.287 --> 00:12:26.288 align:center
En privado.

00:12:26.371 --> 00:12:27.914 align:center
Saúl, ¿por qué se me niega?

00:12:27.998 --> 00:12:30.292 align:center
Más vale que moderes
tus modales ante tu rey.

00:12:30.375 --> 00:12:31.543 align:center
No pienso moderarme

00:12:31.626 --> 00:12:33.628 align:center
en absoluto, Abner.

00:12:33.712 --> 00:12:36.548 align:center
¡La casa de Saúl me ha traicionado!

00:12:36.631 --> 00:12:37.466 align:center
Abner,

00:12:38.300 --> 00:12:39.384 align:center
tranquilo.

00:12:41.136 --> 00:12:41.970 align:center
Habla.

00:12:42.929 --> 00:12:44.181 align:center
¿En qué te traicionamos?

00:12:44.681 --> 00:12:49.519 align:center
Alteza, Dios bendijo a mi familia
con una única y hermosa hija:

00:12:50.312 --> 00:12:51.313 align:center
Dina.

00:12:51.980 --> 00:12:55.233 align:center
Era una muchacha digna de un noble.

00:12:56.526 --> 00:12:58.153 align:center
Pero ahora eso ha cambiado.

00:12:59.738 --> 00:13:03.033 align:center
- ¿Y por qué acudes a nosotros?
- ¡Tu hermano la ha desflorado!

00:13:05.327 --> 00:13:06.786 align:center
¿Cómo sabes que ha sido él?

00:13:06.870 --> 00:13:07.746 align:center
Porque es cierto.

00:13:08.246 --> 00:13:09.456 align:center
¡Mi hija lo jura!

00:13:14.044 --> 00:13:14.878 align:center
¿Saúl?

00:13:21.343 --> 00:13:22.344 align:center
¿Qué sucede?

00:13:22.427 --> 00:13:23.428 align:center
¿Adónde vas?

00:13:24.262 --> 00:13:25.096 align:center
¿Qué haces?

00:13:25.722 --> 00:13:27.766 align:center
¡Espera! ¡Exijo que te quedes!

00:13:27.849 --> 00:13:28.850 align:center
¿Exiges?

00:13:31.353 --> 00:13:34.689 align:center
- ¿Quién te crees que eres?
- Hermano, no te necesitamos.

00:13:35.273 --> 00:13:39.361 align:center
- Parece que sí.
- Tú has deshonrado a mi hija y mi casa.

00:13:40.487 --> 00:13:41.696 align:center
¿Cuál era tu hija?

00:13:41.780 --> 00:13:45.325 align:center
¿La que tenía joroba
o la de los ojos dispares?

00:13:45.408 --> 00:13:46.326 align:center
Esbaal.

00:13:46.826 --> 00:13:47.953 align:center
Discúlpate, ahora.

00:13:49.412 --> 00:13:50.789 align:center
Lo siento. Lamento que…

00:13:50.872 --> 00:13:52.666 align:center
tu hija tenga los ojos dispares.

00:13:52.749 --> 00:13:53.583 align:center
Yo…

00:13:55.877 --> 00:13:57.420 align:center
¿Desfloraste a su hija?

00:13:58.421 --> 00:14:00.006 align:center
A ver… Seguramente, yo no…

00:14:00.090 --> 00:14:05.929 align:center
Tu hermano tiene el deber de casarse
con mi hija y unir nuestras casas.

00:14:06.012 --> 00:14:08.890 align:center
No me voy a casar
con una mujer desflorada.

00:14:08.974 --> 00:14:10.100 align:center
¿Cómo te atreves?

00:14:10.183 --> 00:14:12.269 align:center
Hay un daño que reparar.

00:14:13.103 --> 00:14:14.479 align:center
Y, como no lo hagáis,

00:14:14.563 --> 00:14:18.275 align:center
la tribu de Dan retirará su lealtad
a vuestra casa.

00:14:18.358 --> 00:14:19.859 align:center
- Yahir, debemos hablar.
- No.

00:14:19.943 --> 00:14:22.153 align:center
- No, te lo voy a simplificar.
- ¡Esbaal!

00:14:22.237 --> 00:14:25.198 align:center
Nuestras casas jamás se unirán,
Yahir de Dan.

00:14:25.282 --> 00:14:26.783 align:center
Esbaal, cállate.

00:14:26.866 --> 00:14:28.827 align:center
Pues invoco la ley de Moisés.

00:14:29.828 --> 00:14:30.745 align:center
Está escrito.

00:14:31.246 --> 00:14:32.163 align:center
¿Ahora sabes leer?

00:14:32.622 --> 00:14:36.334 align:center
Debes casarte con ella o morir lapidado.

00:14:36.918 --> 00:14:39.879 align:center
¿Quién habla de muerte en este palacio?

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
¿Y el rey?

00:14:43.925 --> 00:14:44.884 align:center
Él me envía.

00:14:46.011 --> 00:14:47.971 align:center
Hablaré solo con el poder.

00:14:48.763 --> 00:14:50.265 align:center
Yo tengo suficiente poder.

00:14:51.808 --> 00:14:55.729 align:center
Invocas la ley de Moisés,
que se lapide a mi hijo.

00:14:56.229 --> 00:14:57.731 align:center
Nos debemos todos a ella.

00:14:59.274 --> 00:15:00.150 align:center
Incluido el rey.

00:15:00.233 --> 00:15:01.067 align:center
Sí.

00:15:01.151 --> 00:15:03.236 align:center
Pero la ley de Moisés exigiría

00:15:03.320 --> 00:15:07.324 align:center
que a tu hija se la lapidara
junto a mi hijo.

00:15:08.950 --> 00:15:10.368 align:center
¿Es lo que estás ofreciendo?

00:15:15.624 --> 00:15:16.833 align:center
¿No conoces la ley?

00:15:21.546 --> 00:15:22.881 align:center
Hablaré con el rey.

00:15:24.466 --> 00:15:26.635 align:center
Vuelve mañana y lo zanjaremos.

00:15:53.870 --> 00:15:55.747 align:center
Esta orden no tiene ninguna base.

00:15:56.373 --> 00:15:58.458 align:center
- El rey nos ha quitado bastante.
- Padre.

00:15:58.541 --> 00:15:59.417 align:center
Déjame a mí.

00:16:05.882 --> 00:16:06.716 align:center
¿Qué pasa?

00:16:07.676 --> 00:16:08.677 align:center
No me lo han dicho.

00:16:08.760 --> 00:16:10.303 align:center
Joab, es mi hermano.

00:16:10.387 --> 00:16:12.806 align:center
- Algo sabrás.
- Yo no cuestiono las órdenes,

00:16:12.889 --> 00:16:13.723 align:center
las acato.

00:16:14.307 --> 00:16:17.435 align:center
Familia o no, te convendría recordarlo.

00:16:34.703 --> 00:16:35.537 align:center
Primo.

00:16:54.764 --> 00:16:55.724 align:center
Para ti.

00:16:57.350 --> 00:16:59.018 align:center
Ya no le tengo miedo al león.

00:16:59.519 --> 00:17:01.104 align:center
Ahora tú tampoco tendrás miedo.

00:17:04.774 --> 00:17:07.444 align:center
Avá, cuida las ovejas por mí.

00:17:23.668 --> 00:17:25.420 align:center
No hay por qué despedirse.

00:17:26.129 --> 00:17:27.297 align:center
Volveré a verte.

00:17:27.922 --> 00:17:28.757 align:center
Pronto.

00:17:36.306 --> 00:17:37.140 align:center
Eliab.

00:17:41.478 --> 00:17:43.188 align:center
Suministros para el camino.

00:17:47.025 --> 00:17:47.942 align:center
Haz lo que debas.

00:17:49.360 --> 00:17:51.738 align:center
Protégelo a él y a esta casa.

00:18:39.285 --> 00:18:40.620 align:center
¿Cuál moverá?

00:18:41.204 --> 00:18:42.163 align:center
¿Cuál?

00:18:42.247 --> 00:18:43.248 align:center
Silencio.

00:18:44.999 --> 00:18:45.917 align:center
De acuerdo.

00:18:46.000 --> 00:18:47.001 align:center
Ya está.

00:18:49.796 --> 00:18:52.048 align:center
¿Qué crees que te harán?

00:18:54.425 --> 00:18:56.344 align:center
¿Qué me van a hacer? Soy el príncipe.

00:18:56.427 --> 00:18:59.430 align:center
Hay leyes que debes cumplir, Esbaal.

00:19:00.765 --> 00:19:01.891 align:center
Sí.

00:19:01.975 --> 00:19:05.728 align:center
Entonces volverán a comprar su lealtad

00:19:06.312 --> 00:19:07.188 align:center
dándole ganado.

00:19:07.272 --> 00:19:09.023 align:center
Y todo resuelto. Así de simple.

00:19:12.402 --> 00:19:13.778 align:center
Hoy he visto a madre.

00:19:14.362 --> 00:19:15.321 align:center
Estaba disgustada.

00:19:16.906 --> 00:19:18.283 align:center
Me perdonará.

00:19:19.492 --> 00:19:20.451 align:center
Siempre lo hace.

00:19:21.995 --> 00:19:22.912 align:center
Ahí no puedes.

00:19:22.996 --> 00:19:23.997 align:center
- ¿No?
- Es trampa.

00:19:24.831 --> 00:19:26.457 align:center
Hay que mover el que se toca.

00:19:29.085 --> 00:19:30.211 align:center
¿Tengo que moverlo?

00:19:30.295 --> 00:19:31.504 align:center
- Por supuesto.
- Tengo…

00:19:32.130 --> 00:19:35.216 align:center
Merab, yo no tengo que hacer nada.

00:19:44.809 --> 00:19:45.643 align:center
Te toca.

00:19:47.979 --> 00:19:49.480 align:center
¿A qué esperas?

00:19:50.565 --> 00:19:51.441 align:center
Es, la conozco.

00:19:52.442 --> 00:19:54.027 align:center
Conozco a Dina.

00:19:55.111 --> 00:19:56.863 align:center
Y a su padre.

00:19:56.946 --> 00:19:58.531 align:center
Le has humillado profundamente.

00:19:59.198 --> 00:20:02.076 align:center
Y si no puede vengarse de ti, de nosotros,

00:20:02.952 --> 00:20:04.746 align:center
lo pagará con ella.

00:20:06.372 --> 00:20:08.124 align:center
¿Qué insinúas? ¿Qué significa eso?

00:20:08.958 --> 00:20:09.876 align:center
No te entiendo.

00:20:11.920 --> 00:20:13.755 align:center
Pues que hay consecuencias.

00:20:14.464 --> 00:20:16.007 align:center
- Y que la gente sufre.
- Ya.

00:20:16.090 --> 00:20:17.675 align:center
Estoy intentando protegerte.

00:20:17.759 --> 00:20:20.470 align:center
Gracias. Muchísimas gracias
por iluminarme.

00:20:20.553 --> 00:20:22.680 align:center
- No, solo…
- Gracias. Ahora lo entiendo.

00:20:22.764 --> 00:20:24.140 align:center
- Veo la luz.
- Yo no…

00:20:24.223 --> 00:20:26.267 align:center
- No me digas cómo comportarme.
- Perdón.

00:20:26.351 --> 00:20:29.270 align:center
No sé por qué he dicho eso.
Sigamos jugando.

00:20:29.354 --> 00:20:30.188 align:center
Sigamos.

00:20:30.271 --> 00:20:31.105 align:center
Me toca.

00:20:32.357 --> 00:20:33.191 align:center
Claro.

00:20:34.776 --> 00:20:36.861 align:center
Continúa tú. No te preocupes.

00:20:36.945 --> 00:20:38.613 align:center
Juega con Mical. Yo…

00:21:14.899 --> 00:21:15.733 align:center
¿Qué?

00:21:18.236 --> 00:21:19.696 align:center
Cometí un error de juicio.

00:21:19.779 --> 00:21:21.406 align:center
¿Qué os sorprende tanto?

00:21:21.906 --> 00:21:23.866 align:center
- No he matado a nadie.
- Basta.

00:21:23.950 --> 00:21:27.203 align:center
- ¿Por qué deshonras a esta casa?
- ¿De "eso" no vamos a hablar?

00:21:27.704 --> 00:21:30.206 align:center
Haremos como si nada.
Pero la oveja negra soy yo.

00:21:30.289 --> 00:21:32.959 align:center
Pues sí, lo eres. Porque tú te lo buscas.

00:21:33.042 --> 00:21:34.043 align:center
Te vas de la lengua

00:21:34.127 --> 00:21:35.795 align:center
y siempre te metes en problemas.

00:21:35.878 --> 00:21:37.672 align:center
Esta conversación ha terminado.

00:21:37.755 --> 00:21:39.465 align:center
¡Aún me queda mucho por decir!

00:21:46.472 --> 00:21:48.391 align:center
Me preguntaste que qué eras para mí.

00:21:50.309 --> 00:21:53.980 align:center
Y la verdad es que,
desde el día que llegaste al mundo,

00:21:54.522 --> 00:21:56.816 align:center
¡no has sido más que una maldición!

00:22:09.787 --> 00:22:10.621 align:center
Dejadnos.

00:22:31.976 --> 00:22:33.644 align:center
¿Recuerdas cuando eras niño

00:22:34.228 --> 00:22:36.064 align:center
y te ibas a ver a las cabras?

00:22:38.941 --> 00:22:39.776 align:center
Claro.

00:22:43.613 --> 00:22:46.949 align:center
En una de aquella excursiones,
el cielo estaba especialmente azul.

00:22:48.993 --> 00:22:50.495 align:center
Y me preguntaste

00:22:51.746 --> 00:22:53.456 align:center
si podíamos ir a nadar en él.

00:22:59.629 --> 00:23:02.590 align:center
Así que nos pusimos a saltar
moviendo los brazos.

00:23:04.467 --> 00:23:05.301 align:center
Diste un salto…

00:23:07.386 --> 00:23:08.971 align:center
demasiado alto, te caíste…

00:23:10.139 --> 00:23:11.390 align:center
y te raspaste la rodilla.

00:23:15.603 --> 00:23:17.939 align:center
Te besé y te prometí que se te pasaría.

00:23:19.023 --> 00:23:21.150 align:center
Y nos tumbamos en la hierba a…

00:23:23.694 --> 00:23:25.863 align:center
mirar las formas del cielo.

00:23:36.124 --> 00:23:37.875 align:center
¿Recuerdas lo que me dijiste?

00:23:40.086 --> 00:23:41.796 align:center
Me dijiste que era tu favorita.

00:23:45.508 --> 00:23:48.719 align:center
Pero esa noche, algo más tarde,
tuve que limpiarte la herida.

00:23:49.303 --> 00:23:51.889 align:center
Te dolía y llorabas y llorabas.

00:23:52.473 --> 00:23:54.684 align:center
Intenté explicarte por qué, pero…

00:23:57.645 --> 00:23:59.105 align:center
me dijiste que me odiabas.

00:24:03.317 --> 00:24:06.904 align:center
Aquella noche, yo también lloré.

00:24:09.031 --> 00:24:10.116 align:center
Era un niño, madre.

00:24:11.701 --> 00:24:12.535 align:center
Lo siento.

00:24:13.119 --> 00:24:14.245 align:center
No.

00:24:17.331 --> 00:24:18.166 align:center
Yo lo siento.

00:24:22.253 --> 00:24:24.839 align:center
Porque ahora
tengo que limpiar otra herida.

00:24:39.604 --> 00:24:40.438 align:center
Yahir,

00:24:41.189 --> 00:24:43.232 align:center
anciano de la tribu de Dan.

00:24:45.735 --> 00:24:47.862 align:center
Yo también deseo invocar la ley de Moisés.

00:24:49.488 --> 00:24:54.577 align:center
Elijo desterrar a mi hijo
a la ciudad de asilo de Endor.

00:24:55.745 --> 00:24:56.871 align:center
¿A Endor?

00:24:56.954 --> 00:24:57.997 align:center
¡No!

00:24:58.080 --> 00:25:00.082 align:center
¿A Endor? Madre, ¿te has vuelto loca?

00:25:00.166 --> 00:25:02.043 align:center
Solo hay delincuentes y marginados.

00:25:02.126 --> 00:25:04.086 align:center
- ¡No!
- "Señalad ciudades de asilo

00:25:04.170 --> 00:25:08.049 align:center
para que el malhechor
pueda refugiarse en ellas.

00:25:08.132 --> 00:25:10.843 align:center
Servirán de asilo
para escapar del vengador".

00:25:10.927 --> 00:25:13.387 align:center
Esa es la ley, y eso es lo que elijo.

00:25:13.471 --> 00:25:14.680 align:center
- Madre.
- Guardias.

00:25:14.764 --> 00:25:16.474 align:center
No, madre. ¡Madre, por favor!

00:25:16.557 --> 00:25:19.060 align:center
Así, se evitará derramamiento de sangre.

00:25:19.644 --> 00:25:21.062 align:center
¡No!

00:25:21.646 --> 00:25:22.980 align:center
Si entra en esa ciudad,

00:25:23.648 --> 00:25:25.983 align:center
no podrá regresar sin saldar su deuda.

00:25:26.067 --> 00:25:26.984 align:center
Soy consciente.

00:25:27.068 --> 00:25:29.487 align:center
¿Sabes qué era esto
antes de tomarlo padre?

00:25:29.570 --> 00:25:30.696 align:center
¡Una prisión!

00:25:31.113 --> 00:25:33.324 align:center
¿Crees que colgar tapices en estas paredes

00:25:33.449 --> 00:25:35.034 align:center
lo convierte en otra cosa?

00:25:35.117 --> 00:25:36.244 align:center
¡Nunca fue un hogar!

00:25:37.078 --> 00:25:38.412 align:center
¡Me alegro de irme!

00:25:45.253 --> 00:25:47.672 align:center
No, no, no.

00:25:48.256 --> 00:25:49.090 align:center
No…

00:25:49.173 --> 00:25:50.925 align:center
Madre, habrá algo que puedas hacer.

00:25:51.008 --> 00:25:51.968 align:center
Algo podrás hacer.

00:25:52.051 --> 00:25:52.885 align:center
¡Por favor!

00:25:53.427 --> 00:25:54.303 align:center
¡Madre!

00:25:54.804 --> 00:25:55.972 align:center
¡No!

00:25:56.055 --> 00:25:57.306 align:center
¡No, madre!

00:25:59.183 --> 00:26:00.017 align:center
¡Esbaal!

00:26:01.352 --> 00:26:02.478 align:center
- ¡Merab!
- ¡Esbaal!

00:26:03.145 --> 00:26:03.980 align:center
¡Apartad!

00:26:05.064 --> 00:26:05.940 align:center
¡Es!

00:26:08.609 --> 00:26:10.194 align:center
Esbaal, espera. ¡Alto!

00:26:10.278 --> 00:26:11.153 align:center
¡Soltadme!

00:26:13.656 --> 00:26:14.907 align:center
Lo siento, hermana.

00:26:14.991 --> 00:26:15.866 align:center
Tenías razón.

00:26:16.534 --> 00:26:18.077 align:center
Vas a volver, ¿verdad?

00:26:19.161 --> 00:26:20.288 align:center
No lo sé.

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
¿Cómo que no lo sabes?

00:26:25.960 --> 00:26:27.712 align:center
Encuentra la felicidad que mereces.

00:26:29.338 --> 00:26:30.423 align:center
Ojalá te mueras.

00:26:41.434 --> 00:26:42.393 align:center
Te echaré de menos.

00:26:47.315 --> 00:26:49.442 align:center
Venga.

00:26:49.525 --> 00:26:51.527 align:center
- Lo siento.
- Sé fuerte.

00:26:52.069 --> 00:26:52.987 align:center
Cuida de madre.

00:26:53.988 --> 00:26:55.114 align:center
¡Nos volveremos a ver!

00:26:55.197 --> 00:26:56.240 align:center
¡Esbaal!

00:26:56.324 --> 00:26:57.450 align:center
Volveré, hermana.

00:27:12.214 --> 00:27:13.049 align:center
¡Silas!

00:27:25.728 --> 00:27:26.562 align:center
Silas.

00:27:49.460 --> 00:27:51.295 align:center
TRAIDOR

00:27:52.463 --> 00:27:53.297 align:center
Hila.

00:27:57.385 --> 00:27:58.344 align:center
¡Hila!

00:28:22.993 --> 00:28:24.620 align:center
El sendero está despejado.

00:29:07.496 --> 00:29:10.332 align:center
Ya no te necesitamos, Eliab.
Vete al barracón.

00:29:10.416 --> 00:29:11.250 align:center
Joab…

00:29:14.420 --> 00:29:16.547 align:center
Te sugiero que no desafíes a un superior.

00:29:17.131 --> 00:29:19.800 align:center
Preferiría no hacerlo,
pero no dejaré a mi hermano.

00:29:20.384 --> 00:29:22.219 align:center
No hasta saber lo que pasa.

00:29:27.099 --> 00:29:27.933 align:center
Joab.

00:29:33.856 --> 00:29:34.690 align:center
Vámonos.

00:30:02.510 --> 00:30:03.677 align:center
Inclínate ante ella.

00:30:09.433 --> 00:30:10.267 align:center
¿Cómo te llamas?

00:30:11.477 --> 00:30:15.648 align:center
- David.
- Mi reina, si me lo permites…

00:30:17.483 --> 00:30:18.651 align:center
¿Por qué está aquí?

00:30:19.610 --> 00:30:20.444 align:center
¿Tu hermano?

00:30:24.907 --> 00:30:27.034 align:center
Te has labrado una gran reputación.

00:30:29.828 --> 00:30:31.664 align:center
Estoy ansiosa por oírte tocar.

00:30:33.624 --> 00:30:34.625 align:center
¿Tocar?

00:30:38.504 --> 00:30:39.713 align:center
Eso es todo.

00:30:40.464 --> 00:30:41.632 align:center
Traedle ropa nueva.

00:30:43.175 --> 00:30:44.009 align:center
Tú te quedas.

00:30:44.927 --> 00:30:45.803 align:center
Pero ha dicho…

00:30:58.816 --> 00:31:00.568 align:center
Estando mi marido en la guerra,

00:31:02.611 --> 00:31:06.615 align:center
le mordió una serpiente mientras dormía.

00:31:09.076 --> 00:31:10.661 align:center
Los sanadores dicen

00:31:11.870 --> 00:31:14.081 align:center
que el veneno causó una enfermedad inusual

00:31:14.164 --> 00:31:19.628 align:center
cuyos síntomas son más
de la mente que del cuerpo.

00:31:25.092 --> 00:31:28.262 align:center
Una amiga mía, muy sabia,

00:31:28.762 --> 00:31:31.098 align:center
dice que tuvo una visión de un león.

00:31:32.099 --> 00:31:36.353 align:center
Y me recordó que, en Egipto, el león Bes

00:31:37.730 --> 00:31:39.064 align:center
es el dios de la música.

00:31:41.900 --> 00:31:44.862 align:center
Perdóneme, mi reina,
pero solo sirvo a HaShem.

00:31:46.238 --> 00:31:47.072 align:center
Sí.

00:31:49.408 --> 00:31:50.868 align:center
Sí.

00:31:51.452 --> 00:31:53.704 align:center
Pero podemos aprender
de los demás, ¿cierto?

00:31:55.247 --> 00:31:58.334 align:center
La verdad puede hallarse
en muchos lugares.

00:32:11.430 --> 00:32:12.931 align:center
Pero entiende esto:

00:32:13.766 --> 00:32:17.561 align:center
la enfermedad de mi marido
no debe salir de estos muros.

00:32:18.228 --> 00:32:20.981 align:center
O pondrías en peligro
la privacidad del rey.

00:32:22.066 --> 00:32:25.611 align:center
Y el precio por ello es…

00:32:27.905 --> 00:32:28.989 align:center
significativo.

00:32:30.824 --> 00:32:35.579 align:center
No tiene de qué preocuparse.
He sido insignificante toda mi vida.

00:32:39.416 --> 00:32:40.250 align:center
Bien.

00:32:46.840 --> 00:32:47.925 align:center
¡Fuera de aquí!

00:32:48.008 --> 00:32:48.842 align:center
¡Basta!

00:32:50.803 --> 00:32:51.762 align:center
Eres el siguiente.

00:32:54.973 --> 00:32:58.936 align:center
El tributo que propongo
permitiría emprender nuevos proyectos.

00:32:59.978 --> 00:33:02.856 align:center
Podríamos establecer la capital
mucho antes.

00:33:02.940 --> 00:33:04.441 align:center
Ni siquiera me has consultado.

00:33:04.525 --> 00:33:06.985 align:center
¡Tomaste tú sola
la decisión de desterrarlo!

00:33:07.069 --> 00:33:08.946 align:center
¿Hubieras preferido que lo lapidaran?

00:33:09.446 --> 00:33:13.867 align:center
- Toca.
- ¡Yahir amenazó a mi familia!

00:33:13.951 --> 00:33:15.744 align:center
- Si yo hubiera…
- ¡Pero no estabas!

00:33:15.828 --> 00:33:18.997 align:center
Cortadle la cabeza
a quien intente arrebatarme el trono.

00:33:19.081 --> 00:33:20.165 align:center
¡A cualquiera!

00:33:21.083 --> 00:33:23.001 align:center
Lo hablaremos con Abner.

00:33:23.085 --> 00:33:23.919 align:center
¡No!

00:33:24.962 --> 00:33:25.879 align:center
¡No!

00:33:27.256 --> 00:33:29.174 align:center
- ¡No mendigaré a mi pueblo!
- Toca.

00:33:30.050 --> 00:33:31.719 align:center
Es lo que dije que nunca haría.

00:33:36.682 --> 00:33:37.516 align:center
¿Estás bien?

00:33:37.599 --> 00:33:39.101 align:center
- ¡Basta!
- Lo siento.

00:33:39.601 --> 00:33:41.353 align:center
- ¡Basta!
- Mírame.

00:33:41.437 --> 00:33:43.147 align:center
Puedes mirarme a los ojos.

00:33:45.107 --> 00:33:46.442 align:center
Respira hondo.

00:33:46.525 --> 00:33:48.527 align:center
- ¿De acuerdo? Yo contigo.
- ¡Ni uno más!

00:33:54.908 --> 00:33:58.078 align:center
Tal vez no lo recuerdes,
pero te oí tocar en la boda.

00:33:58.829 --> 00:34:00.247 align:center
Y estuviste maravilloso.

00:34:00.831 --> 00:34:02.958 align:center
Por eso le pedí a la reina que te trajera.

00:34:03.041 --> 00:34:05.669 align:center
Toca como hiciste allí.

00:34:05.753 --> 00:34:06.587 align:center
¿Tú me elegiste?

00:34:08.213 --> 00:34:09.047 align:center
Sí.

00:34:10.340 --> 00:34:12.050 align:center
Nunca he tocado en un sitio así.

00:34:12.885 --> 00:34:14.178 align:center
No sé para quién tocar.

00:34:14.678 --> 00:34:17.765 align:center
Pues toca para mí.

00:34:35.199 --> 00:34:36.283 align:center
David, toca.

00:35:00.766 --> 00:35:05.354 align:center
Te ensalzaré, Señor,

00:35:06.146 --> 00:35:10.567 align:center
porque me has levantado

00:35:12.277 --> 00:35:16.198 align:center
y no has dejado que mis enemigos

00:35:16.281 --> 00:35:20.744 align:center
se rían de mí.

00:35:20.828 --> 00:35:27.292 align:center
"¡Señor, Señor!",

00:35:29.711 --> 00:35:36.718 align:center
te grité.

00:35:38.929 --> 00:35:45.602 align:center
"¡Señor, Señor!",

00:35:47.563 --> 00:35:54.361 align:center
y me sanaste.

00:36:10.210 --> 00:36:11.587 align:center
Me ha dicho que la mirara.

00:36:11.670 --> 00:36:13.255 align:center
- Y lo he hecho.
- No me digas.

00:36:13.338 --> 00:36:15.632 align:center
Así ha sido. Ha dicho que me eligió,

00:36:15.716 --> 00:36:18.719 align:center
y entonces he cantado.
Y creo que todos lo han disfrutado.

00:36:18.802 --> 00:36:21.096 align:center
- Y me ha mirado a la cara.
- David.

00:36:21.179 --> 00:36:23.432 align:center
Ha sido increíble.

00:36:23.515 --> 00:36:25.225 align:center
Y era muy hermosa.

00:36:25.309 --> 00:36:27.227 align:center
- David.
- ¿Son mis aposentos?

00:36:27.311 --> 00:36:28.562 align:center
- ¿Para mí solo?
- ¡Basta!

00:36:29.313 --> 00:36:30.480 align:center
Por suerte estás vivo,

00:36:31.231 --> 00:36:33.442 align:center
pero no llames demasiado la atención.

00:36:34.234 --> 00:36:35.068 align:center
Mira.

00:36:36.194 --> 00:36:37.613 align:center
Se ve toda la ciudad.

00:36:38.155 --> 00:36:41.241 align:center
No vuelvas a hablarle a la princesa jamás.

00:36:41.325 --> 00:36:42.284 align:center
¿Lo entiendes?

00:36:42.367 --> 00:36:43.368 align:center
Me ha hablado ella.

00:36:43.702 --> 00:36:45.913 align:center
- Solo hemos hablado.
- Tal vez Sansón pensó

00:36:45.996 --> 00:36:48.916 align:center
que "solo hablaba" con Dalila
al caerle el templo encima.

00:36:48.999 --> 00:36:50.208 align:center
Dalila era filistea.

00:36:50.709 --> 00:36:52.920 align:center
¡Y Mical es la hija del rey!

00:36:53.003 --> 00:36:56.214 align:center
¡Él jamás puede saber la verdad sobre ti!

00:36:58.467 --> 00:36:59.468 align:center
Lo comprendo.

00:37:05.015 --> 00:37:07.017 align:center
Te sacaré de aquí en cuanto pueda.

00:37:07.100 --> 00:37:09.269 align:center
Hasta entonces, no te muevas.

00:37:09.353 --> 00:37:11.063 align:center
Que nadie te vea.

00:37:11.855 --> 00:37:13.357 align:center
Hablo en serio.

00:37:22.908 --> 00:37:23.742 align:center
Quieto.

00:37:30.874 --> 00:37:32.542 align:center
Mi reina, debo decírtelo…

00:37:35.045 --> 00:37:36.213 align:center
El muchacho de hoy,

00:37:37.506 --> 00:37:38.423 align:center
el músico.

00:37:43.220 --> 00:37:44.179 align:center
¿Qué pasa con él?

00:37:44.763 --> 00:37:48.433 align:center
Su espíritu me ha parecido… curioso.

00:37:57.025 --> 00:37:57.859 align:center
¿Por qué?

00:37:59.736 --> 00:38:01.279 align:center
No solo encierra luz.

00:38:04.950 --> 00:38:08.870 align:center
Percibo también… oscuridad.

00:38:13.709 --> 00:38:15.168 align:center
Es cierto que tiene un don.

00:38:16.253 --> 00:38:19.381 align:center
Si ayuda al rey, cumple su propósito.

00:38:21.842 --> 00:38:23.677 align:center
Solo es un músico.

00:39:39.836 --> 00:39:40.796 align:center
Qué maravilla.

00:39:40.879 --> 00:39:42.089 align:center
¿Qué haces aquí?

00:39:42.672 --> 00:39:43.507 align:center
¡Princesa!

00:39:44.091 --> 00:39:45.842 align:center
Tú no puedes estar aquí.

00:39:45.926 --> 00:39:47.260 align:center
Es sagrado.

00:39:47.761 --> 00:39:49.054 align:center
Disculpa, princesa.

00:39:49.137 --> 00:39:50.263 align:center
Ya me voy.

00:39:50.847 --> 00:39:51.681 align:center
No.

00:39:52.682 --> 00:39:53.892 align:center
No, quédate.

00:39:53.975 --> 00:39:55.936 align:center
Has dicho que era maravilloso.

00:39:57.270 --> 00:39:58.105 align:center
¿Por qué?

00:39:58.688 --> 00:40:00.440 align:center
Está lleno de la palabra de Dios.

00:40:01.399 --> 00:40:05.028 align:center
Mi padre nos cuenta
su propia versión, pero…

00:40:06.613 --> 00:40:08.782 align:center
siempre he deseado ver un lugar así.

00:40:09.407 --> 00:40:10.700 align:center
Amas las palabras.

00:40:10.784 --> 00:40:11.618 align:center
Soy poeta.

00:40:11.701 --> 00:40:12.911 align:center
Vivo por ellas.

00:40:16.039 --> 00:40:18.458 align:center
Los hombres mueren,
pero sus palabras perduran.

00:40:19.459 --> 00:40:20.418 align:center
Qué bonito.

00:40:22.879 --> 00:40:24.131 align:center
Princesa, es…

00:40:27.342 --> 00:40:28.844 align:center
¿Llamo a los guardias?

00:40:30.303 --> 00:40:31.429 align:center
No.

00:40:33.140 --> 00:40:35.225 align:center
Voy a permitirle que se quede.

00:40:37.018 --> 00:40:38.687 align:center
No dejes que entre nadie.

00:40:50.824 --> 00:40:54.119 align:center
¿Tu tribu no recita las escrituras?

00:40:54.619 --> 00:40:56.496 align:center
¿En fiestas? ¿En el tabernáculo?

00:40:59.875 --> 00:41:03.044 align:center
Sí, pero a mí
no se me permite rezar con ellos.

00:41:04.713 --> 00:41:05.755 align:center
¿Por qué?

00:41:07.174 --> 00:41:08.341 align:center
¿Qué lees?

00:41:12.554 --> 00:41:13.388 align:center
Esto.

00:41:13.930 --> 00:41:15.182 align:center
Míralo tú mismo.

00:41:20.645 --> 00:41:21.855 align:center
¿Me lo puedes leer?

00:41:23.231 --> 00:41:24.065 align:center
¿No…?

00:41:25.192 --> 00:41:26.193 align:center
¿No sabes…?

00:41:26.276 --> 00:41:29.446 align:center
Mi padre sabe leer, pero…

00:41:30.572 --> 00:41:32.449 align:center
no se molestó en enseñarme.

00:41:35.744 --> 00:41:36.620 align:center
A ver…

00:41:37.579 --> 00:41:39.623 align:center
Deja que comparta este pasaje contigo.

00:41:40.332 --> 00:41:42.000 align:center
Es el cántico de Moisés.

00:41:42.083 --> 00:41:43.293 align:center
¿Lo cantaba la gente?

00:41:44.169 --> 00:41:45.712 align:center
Hace 500 años sí.

00:41:46.296 --> 00:41:50.175 align:center
Siempre me he preguntado
cómo sonaría acompañado de música.

00:41:54.763 --> 00:41:58.225 align:center
"Escuchad, oh, cielos, y hablaré,

00:41:59.309 --> 00:42:02.020 align:center
y que la tierra oiga
los dichos de mi boca".

00:42:05.815 --> 00:42:06.650 align:center
Es hermoso.

00:42:07.275 --> 00:42:08.109 align:center
Es poesía.

00:42:11.154 --> 00:42:11.988 align:center
Mira.

00:42:13.448 --> 00:42:16.201 align:center
"Voy a proclamar el nombre del Señor.

00:42:18.536 --> 00:42:22.123 align:center
Dad gloria a nuestro Dios.

00:42:23.625 --> 00:42:24.960 align:center
Porque él es la roca,

00:42:25.627 --> 00:42:27.337 align:center
y sus obras son perfectas.

00:42:28.797 --> 00:42:30.465 align:center
Sus caminos son justos.

00:42:32.509 --> 00:42:35.303 align:center
Es un Dios fiel, sin maldad.

00:42:36.471 --> 00:42:38.765 align:center
Es justo y recto".

00:42:44.562 --> 00:42:50.527 align:center
Escuchad, oh, cielos,

00:42:51.319 --> 00:42:55.907 align:center
y hablaré,

00:42:56.700 --> 00:43:03.373 align:center
y que la tierra oiga

00:43:03.456 --> 00:43:08.169 align:center
los dichos de mi boca.

00:43:08.253 --> 00:43:13.633 align:center
Descienda como lluvia mi doctrina,

00:43:13.717 --> 00:43:20.223 align:center
destile como rocío mi palabra,

00:43:20.307 --> 00:43:25.979 align:center
como llovizna sobre la suave hierba,

00:43:26.062 --> 00:43:32.610 align:center
como orvallo sobre el césped.

00:43:32.694 --> 00:43:39.451 align:center
Voy a proclamar el nombre del Señor:

00:43:39.534 --> 00:43:46.541 align:center
¡dad gloria a nuestro Dios!

00:43:49.336 --> 00:43:50.795 align:center
¿Era el cántico de Moisés?

00:43:51.296 --> 00:43:52.297 align:center
Sí.

00:43:54.591 --> 00:43:55.592 align:center
Precioso.

00:43:57.510 --> 00:43:58.762 align:center
Siempre me ha encantado.

00:44:24.162 --> 00:44:25.663 align:center
Te has equivocado.

00:44:26.581 --> 00:44:27.415 align:center
Ven conmigo.

00:44:42.680 --> 00:44:44.307 align:center
¿Nos buscabas, comandante?

00:44:48.478 --> 00:44:49.646 align:center
Te buscaba a ti, Joab.

00:44:50.188 --> 00:44:51.648 align:center
Eliab es de fiar.

00:44:51.731 --> 00:44:52.565 align:center
Es de mi sangre.

00:44:53.191 --> 00:44:56.069 align:center
A veces, debemos volvernos
contra nuestra propia sangre.

00:45:01.574 --> 00:45:02.409 align:center
Dejadnos.

00:45:08.206 --> 00:45:10.375 align:center
Os voy a revelar algo.

00:45:11.334 --> 00:45:13.086 align:center
Intuyo que hay un nuevo plan.

00:45:13.670 --> 00:45:16.589 align:center
Para quitarle el poder a Saúl
y dárselo a un farsante.

00:45:17.924 --> 00:45:20.260 align:center
Y creo que viene de la tribu de Judá.

00:45:22.512 --> 00:45:25.765 align:center
Acabaremos con esta amenaza
cueste lo que cueste.

00:45:37.277 --> 00:45:38.403 align:center
Comandante.

00:45:42.157 --> 00:45:43.658 align:center
Eliab, es un honor.

00:45:44.617 --> 00:45:45.994 align:center
Nos han elegido.

00:45:46.077 --> 00:45:47.245 align:center
Matar a los nuestros.

00:45:47.912 --> 00:45:49.789 align:center
¿Por algo que podría no ser cierto?

00:45:49.873 --> 00:45:51.374 align:center
Acabo de defender tu lealtad.

00:45:51.875 --> 00:45:53.710 align:center
No me digas que ha sido un error.

00:45:54.544 --> 00:45:55.420 align:center
No lo ha sido.

00:45:56.212 --> 00:45:59.299 align:center
Hay rumores
de que Samuel visitó nuestras tierras.

00:46:00.175 --> 00:46:01.593 align:center
Si supieras algo más,

00:46:02.218 --> 00:46:03.386 align:center
¿me lo dirías?

00:46:05.180 --> 00:46:06.014 align:center
Sí.

00:46:08.600 --> 00:46:10.101 align:center
Joab, Eliab,

00:46:11.060 --> 00:46:13.146 align:center
han atacado otra aldea fronteriza.

00:46:13.229 --> 00:46:14.564 align:center
Debemos irnos ya.

00:46:15.356 --> 00:46:16.649 align:center
Sí, príncipe.

00:46:17.650 --> 00:46:18.860 align:center
Iré a por mis cosas.

00:46:27.577 --> 00:46:28.912 align:center
David, debemos…

00:46:46.012 --> 00:46:46.971 align:center
¿Adónde vamos?

00:47:00.151 --> 00:47:00.985 align:center
De acuerdo.

00:47:13.748 --> 00:47:14.582 align:center
Pasa.

00:47:24.217 --> 00:47:26.427 align:center
Todo el mundo merece saber leer.

00:47:29.472 --> 00:47:30.682 align:center
Ven.

00:47:41.901 --> 00:47:42.819 align:center
¿De cuándo son?

00:47:43.653 --> 00:47:46.155 align:center
De hace cientos de años.

00:47:47.156 --> 00:47:51.619 align:center
Nuestro objetivo es
transcribirlas de arcilla y piel

00:47:51.703 --> 00:47:53.454 align:center
a los mejores pergaminos egipcios,

00:47:54.163 --> 00:47:57.041 align:center
para que se conserven
por toda la eternidad.

00:47:59.502 --> 00:48:00.670 align:center
¿Crees que sabían

00:48:01.170 --> 00:48:05.675 align:center
cuando las escribieron
que las leeríamos tantos años después?

00:48:06.175 --> 00:48:09.846 align:center
Creo que las escribieron por nuestro bien.

00:48:10.430 --> 00:48:11.264 align:center
Sí.

00:48:13.224 --> 00:48:14.142 align:center
¿Qué te perturba?

00:48:16.269 --> 00:48:17.353 align:center
Nada.

00:48:19.480 --> 00:48:20.356 align:center
Puedes decírmelo.

00:48:26.696 --> 00:48:28.406 align:center
Mi padre es un rey excelente.

00:48:29.866 --> 00:48:30.950 align:center
Pero…

00:48:31.034 --> 00:48:32.577 align:center
Te aflige verlo así.

00:48:33.911 --> 00:48:35.413 align:center
Verlo perder la cordura…

00:48:35.496 --> 00:48:36.581 align:center
No está loco.

00:48:37.373 --> 00:48:38.791 align:center
- No digas eso.
- No.

00:48:39.542 --> 00:48:41.669 align:center
Lo siento. Tu padre es un gran hombre

00:48:41.753 --> 00:48:43.671 align:center
y tiene suerte de tenerte como hija.

00:48:44.839 --> 00:48:47.425 align:center
No, no lo entiendes.

00:48:49.677 --> 00:48:51.763 align:center
Me perturba, David…

00:48:51.846 --> 00:48:54.390 align:center
Me preocupa
que nuestra familia está maldita.

00:48:55.516 --> 00:48:56.517 align:center
¿Maldita?

00:48:57.018 --> 00:48:58.728 align:center
Tu padre es el ungido del Señor.

00:48:58.811 --> 00:48:59.979 align:center
Eso pensaba yo.

00:49:01.314 --> 00:49:05.360 align:center
Pero tengo la sensación
de que el vidente nos ha abandonado.

00:49:06.944 --> 00:49:08.655 align:center
Me pregunto si Dios también.

00:49:08.738 --> 00:49:09.572 align:center
No.

00:49:10.156 --> 00:49:10.990 align:center
No lo ha hecho.

00:49:11.908 --> 00:49:12.992 align:center
Siento su presencia.

00:49:13.534 --> 00:49:15.703 align:center
En estas paredes, en tus lecturas.

00:49:17.163 --> 00:49:18.331 align:center
Yo también.

00:49:18.414 --> 00:49:19.248 align:center
Pero…

00:49:20.208 --> 00:49:23.795 align:center
también siento la oscuridad
que lo invade todo.

00:49:26.130 --> 00:49:27.340 align:center
Y me asusta.

00:49:30.635 --> 00:49:31.761 align:center
Cuando mi madre murió…

00:49:36.849 --> 00:49:37.684 align:center
yo también…

00:49:38.685 --> 00:49:39.894 align:center
tenía miedo.

00:49:41.688 --> 00:49:42.772 align:center
Me sentía solo.

00:49:44.357 --> 00:49:45.775 align:center
No lo entendía.

00:49:49.112 --> 00:49:50.113 align:center
Pero…

00:49:50.780 --> 00:49:53.449 align:center
el misterio forma parte de la fe.

00:49:54.242 --> 00:49:56.160 align:center
Y las canciones sobre penas y muertes

00:49:57.245 --> 00:49:58.287 align:center
honran su memoria.

00:50:01.207 --> 00:50:03.292 align:center
Consolaré al rey con mi música,

00:50:04.585 --> 00:50:06.713 align:center
y espero que eso te consuele a ti también.

00:50:09.090 --> 00:50:10.383 align:center
Mereces que te adoren.

00:50:20.810 --> 00:50:22.562 align:center
Me alegro de que estés aquí.

00:50:25.732 --> 00:50:27.525 align:center
Y siento lo de tu madre.

00:50:32.572 --> 00:50:33.823 align:center
Yo también me alegro.

00:50:39.996 --> 00:50:41.372 align:center
Verás, yo…

00:50:44.709 --> 00:50:45.877 align:center
He hecho esto para ti.

00:50:47.587 --> 00:50:49.630 align:center
Es tu primera lección.

00:50:49.714 --> 00:50:50.548 align:center
Toma.

00:50:53.676 --> 00:50:54.510 align:center
Gracias.

00:50:59.807 --> 00:51:01.058 align:center
¿Qué dice?

00:51:06.022 --> 00:51:07.106 align:center
Esto.

00:51:12.069 --> 00:51:12.904 align:center
"David".

00:51:13.905 --> 00:51:14.947 align:center
Dice "David".

00:51:46.854 --> 00:51:47.688 align:center
¡Hila!

00:51:55.571 --> 00:51:56.823 align:center
- Hila.
- Samuel.

00:51:56.906 --> 00:51:57.740 align:center
¡Hila!

00:51:59.492 --> 00:52:00.493 align:center
¡Mi amor!

00:52:01.410 --> 00:52:02.662 align:center
¿Qué pasa?

00:52:02.745 --> 00:52:03.996 align:center
Creí que habías muerto.

00:52:05.581 --> 00:52:06.999 align:center
Han asesinado a Silas.

00:52:09.418 --> 00:52:10.419 align:center
¿Quién?

00:52:10.503 --> 00:52:11.337 align:center
Saúl.

00:52:12.672 --> 00:52:14.507 align:center
Me temo que vendrá a por nosotros.

00:52:15.675 --> 00:52:16.509 align:center
Tenemos que…

00:52:17.009 --> 00:52:18.803 align:center
Tenemos que irnos.

00:52:18.886 --> 00:52:20.763 align:center
- Ve a recoger.
- De acuerdo.

00:52:21.180 --> 00:52:22.014 align:center
Voy.

00:52:23.140 --> 00:52:24.559 align:center
Solo lo imprescindible.

00:52:24.642 --> 00:52:25.476 align:center
¡Vamos!

00:52:25.768 --> 00:52:26.602 align:center
¡Ve!

00:53:09.145 --> 00:53:10.062 align:center
¿Por qué paramos?

00:53:14.025 --> 00:53:15.318 align:center
¿Por qué nos detenemos?

00:53:19.697 --> 00:53:20.615 align:center
¡Guardias!

00:53:34.170 --> 00:53:35.004 align:center
¡Guardias!

00:53:54.357 --> 00:53:55.191 align:center
¡Guardias!

00:53:58.402 --> 00:53:59.320 align:center
¡Guardias!

00:54:39.110 --> 00:54:40.069 align:center
¡Eh!

00:54:49.996 --> 00:54:53.374 align:center
Eres Esbaal, príncipe de Israel.

00:54:54.291 --> 00:54:55.126 align:center
¿Sí?

00:54:56.210 --> 00:54:57.044 align:center
Sí.

00:54:59.964 --> 00:55:00.798 align:center
Bien.

00:55:12.476 --> 00:55:13.310 align:center
¿Vienes?

00:57:04.880 --> 00:57:06.882 align:center
Subtítulos: Cristina Zapata

00:57:06.966 --> 00:57:08.968 align:center
Supervisión Creativa
Clara Montes

