WEBVTT

00:00:19.770 --> 00:00:21.897 align:center
PRÉCÉDEMMENT DANS LA MAISON DE DAVID

00:00:21.981 --> 00:00:25.901 align:center
Le roi est perdu.
Je le reconnais de moins en moins.

00:00:25.985 --> 00:00:27.611 align:center
Samuel!

00:00:27.695 --> 00:00:30.489 align:center
Il y a ceux qui vénèrent d'autres Dieux.

00:00:30.573 --> 00:00:32.032 align:center
J'ai besoin d'aide.

00:00:32.116 --> 00:00:34.410 align:center
La chanson est magnifique.

00:00:34.493 --> 00:00:36.537 align:center
Je vous en écrirai une, un jour.

00:00:36.620 --> 00:00:39.790 align:center
- Il faut faire suivre quelqu'un.
- Qui donc?

00:00:39.874 --> 00:00:40.708 align:center
Samuel.

00:00:40.791 --> 00:00:45.045 align:center
- David, le Seigneur t'a nommé.
- Nommé? En tant que quoi?

00:00:45.129 --> 00:00:46.797 align:center
Roi d'Israël.

00:01:16.660 --> 00:01:17.703 align:center
Hé, oh!

00:01:26.504 --> 00:01:27.713 align:center
Quel est cet endroit?

00:01:33.677 --> 00:01:34.720 align:center
Hé, oh!

00:01:51.529 --> 00:01:52.446 align:center
Qu'ai-je vu?

00:01:56.033 --> 00:01:57.284 align:center
Il m'est arrivé une chose

00:01:58.619 --> 00:01:59.870 align:center
avec l'huile.

00:02:01.205 --> 00:02:02.081 align:center
J'ai vu,

00:02:03.207 --> 00:02:04.166 align:center
j'ai voyagé.

00:02:07.127 --> 00:02:08.295 align:center
L'esprit.

00:02:09.255 --> 00:02:11.090 align:center
Il est désormais avec toi.

00:02:11.173 --> 00:02:15.511 align:center
Comme il était avec Abraham,
Isaac, Jacob et Moïse avant toi.

00:02:17.054 --> 00:02:18.347 align:center
Non, je ne comprends pas.

00:02:18.430 --> 00:02:21.809 align:center
Pas besoin de comprendre
pour ressentir son pouvoir.

00:02:22.309 --> 00:02:25.980 align:center
Pardonnez-moi, mais Israël a déjà un roi.

00:02:26.730 --> 00:02:27.565 align:center
Un bon roi.

00:02:27.648 --> 00:02:30.568 align:center
- Vous vouliez choisir…
- Je ne t'ai pas choisi.

00:02:31.402 --> 00:02:34.405 align:center
En fait,
j'ai même dit à HaShem qu'il avait tort.

00:02:36.574 --> 00:02:40.327 align:center
Dieu ne voit pas seulement ce que tu es.

00:02:41.579 --> 00:02:43.664 align:center
Il voit ce que tu deviendras.

00:02:44.748 --> 00:02:45.749 align:center
Il voit…

00:02:49.086 --> 00:02:50.212 align:center
Qu'y a-t-il?

00:02:51.213 --> 00:02:52.089 align:center
David…

00:02:54.008 --> 00:02:57.261 align:center
Il y a un grand pouvoir en toi,
je le sens.

00:02:57.344 --> 00:02:59.221 align:center
Une grande capacité.

00:02:59.305 --> 00:03:03.601 align:center
Des passions qui vont dans tous les sens.

00:03:03.684 --> 00:03:09.398 align:center
Ce sera ta bénédiction et ta malédiction.

00:03:10.441 --> 00:03:11.817 align:center
C'est ce que je vois.

00:03:14.778 --> 00:03:16.530 align:center
Attendez. Restez avec nous.

00:03:17.531 --> 00:03:19.617 align:center
On ne doit pas me voir ici.

00:03:19.700 --> 00:03:20.993 align:center
C'est dangereux pour toi.

00:03:21.076 --> 00:03:22.536 align:center
Alors, je viens avec vous.

00:03:23.287 --> 00:03:25.289 align:center
Ce serait dangereux pour moi.

00:03:25.873 --> 00:03:26.790 align:center
Pourquoi?

00:03:26.874 --> 00:03:31.337 align:center
Si Saül apprend ceci,
il nous tuera tous les deux.

00:03:35.257 --> 00:03:36.258 align:center
David,

00:03:37.259 --> 00:03:39.178 align:center
je reviendrai bientôt.

00:03:39.261 --> 00:03:42.139 align:center
Avec des réponses, je l'espère.

00:03:49.480 --> 00:03:50.314 align:center
D'accord.

00:03:55.945 --> 00:03:57.738 align:center
- Samuel est fou.
- Peut-être pas.

00:03:57.821 --> 00:03:59.907 align:center
- Mais oui.
- Peut-être pas.

00:03:59.990 --> 00:04:01.742 align:center
- Mes fils.
- Il parle à HaShem.

00:04:01.825 --> 00:04:02.826 align:center
Ça suffit!

00:04:05.579 --> 00:04:08.749 align:center
Tout ce qu'il dit se réalise.

00:04:10.292 --> 00:04:13.879 align:center
Tout ce que j'ai entendu de lui
depuis mon enfance.

00:04:13.963 --> 00:04:16.006 align:center
Alors, Dieu veut qu'on meure?

00:04:16.507 --> 00:04:19.468 align:center
- Je l'ignore.
- Père, vous le respectez.

00:04:19.969 --> 00:04:22.930 align:center
Il a mené Israël avant l'ère des rois,
mais il est vieux.

00:04:23.013 --> 00:04:23.889 align:center
Il se trompe.

00:04:23.973 --> 00:04:25.849 align:center
Il n'est pas un homme ordinaire.

00:04:25.933 --> 00:04:27.685 align:center
C'est le prophète de Dieu.

00:04:27.768 --> 00:04:28.978 align:center
Il est dangereux.

00:04:29.061 --> 00:04:32.606 align:center
- Sa présence doit être gardée secrète.
- Quelqu'un a dû le voir.

00:04:32.690 --> 00:04:34.650 align:center
Je dois aller voir les anciens.

00:04:35.442 --> 00:04:36.819 align:center
- Je dois…
- Non, non.

00:04:36.902 --> 00:04:37.820 align:center
Ne dites rien.

00:04:37.903 --> 00:04:40.364 align:center
Eliab, c'est ma maison.

00:04:41.323 --> 00:04:42.950 align:center
Je choisis comment la protéger.

00:04:43.033 --> 00:04:44.576 align:center
Écoutez-moi, père! Vous tous.

00:04:47.413 --> 00:04:49.415 align:center
J'ai tué des hommes pour moins que ça.

00:04:49.498 --> 00:04:50.624 align:center
Toi aussi, Abinadab.

00:04:51.417 --> 00:04:52.835 align:center
Veut-on mourir ainsi?

00:04:53.419 --> 00:04:54.294 align:center
En traîtres?

00:04:58.841 --> 00:05:02.344 align:center
Donc, ta loyauté envers ce roi

00:05:03.053 --> 00:05:06.432 align:center
est plus grande que ta loyauté
envers le Dieu véritable?

00:05:07.725 --> 00:05:09.226 align:center
Ou la maison de ton père?

00:05:10.144 --> 00:05:10.978 align:center
Non.

00:05:11.437 --> 00:05:12.479 align:center
Pas du tout.

00:05:13.480 --> 00:05:14.606 align:center
C'est ce que je dis.

00:05:16.608 --> 00:05:17.443 align:center
Père,

00:05:17.526 --> 00:05:18.736 align:center
mes frères,

00:05:20.529 --> 00:05:23.407 align:center
personne ne doit être au courant.

00:05:26.702 --> 00:05:27.953 align:center
Que fait-on de David?

00:05:57.649 --> 00:05:58.525 align:center
Qui êtes-vous?

00:06:02.321 --> 00:06:03.322 align:center
Qui…

00:06:08.535 --> 00:06:09.369 align:center
Où suis-je?

00:06:11.205 --> 00:06:12.623 align:center
- Hé! Debout!
- Quoi?

00:06:14.625 --> 00:06:15.584 align:center
Que veux-tu?

00:06:16.794 --> 00:06:19.213 align:center
La famille a pris une décision.

00:06:20.255 --> 00:06:21.757 align:center
Je dois te la dire.

00:06:24.134 --> 00:06:25.844 align:center
Vous voulez m'envoyer à Philistia.

00:06:25.928 --> 00:06:29.098 align:center
Non, on va te vendre à l'Égypte.

00:06:29.181 --> 00:06:30.891 align:center
Tu joueras pour les vieilles.

00:06:30.974 --> 00:06:33.477 align:center
On aura un bon prix pour toi.

00:06:35.687 --> 00:06:38.732 align:center
Le problème,
c'est que vous l'envisagez vraiment.

00:06:46.490 --> 00:06:49.743 align:center
Mon destin est de protéger
et de racheter cette famille.

00:06:50.744 --> 00:06:51.578 align:center
Je sais.

00:06:52.746 --> 00:06:54.373 align:center
Tu dois rester sur les collines.

00:06:55.207 --> 00:06:56.458 align:center
Pour un temps, du moins.

00:06:58.168 --> 00:06:59.503 align:center
Fais-le pour moi.

00:07:00.420 --> 00:07:01.547 align:center
Mon frère, pitié.

00:07:05.342 --> 00:07:06.218 align:center
Merci.

00:07:07.803 --> 00:07:08.846 align:center
Pour quoi?

00:07:10.139 --> 00:07:11.390 align:center
D'avoir dit "mon frère".

00:07:20.941 --> 00:07:21.984 align:center
Mais si jamais…

00:07:23.527 --> 00:07:26.155 align:center
Eliab, si Dieu voulait vraiment…

00:07:26.238 --> 00:07:27.114 align:center
Non, non.

00:07:27.739 --> 00:07:28.699 align:center
C'est faux.

00:07:29.449 --> 00:07:30.367 align:center
Et Samuel?

00:07:30.450 --> 00:07:31.618 align:center
Il n'est plus utile.

00:07:31.702 --> 00:07:35.080 align:center
- Tu ne le sais pas.
- Ne répète jamais ça.

00:07:36.415 --> 00:07:38.000 align:center
Samuel n'est pas venu ici.

00:07:38.083 --> 00:07:39.126 align:center
Mais oui.

00:07:39.209 --> 00:07:41.962 align:center
Si le roi l'apprend, il te fera tuer.

00:07:42.462 --> 00:07:44.256 align:center
Et nous aussi.
C'est ce que tu veux?

00:07:47.926 --> 00:07:48.927 align:center
Des soldats.

00:07:52.014 --> 00:07:52.848 align:center
Et Joab.

00:07:53.515 --> 00:07:54.349 align:center
Reste ici.

00:08:07.821 --> 00:08:09.323 align:center
Ordres de la maison de Saül.

00:08:13.452 --> 00:08:14.453 align:center
Cousin.

00:08:15.120 --> 00:08:15.954 align:center
Qu'y a-t-il?

00:08:17.039 --> 00:08:18.207 align:center
C'est une convocation.

00:08:18.749 --> 00:08:20.959 align:center
Signée par la bague du roi.

00:08:21.043 --> 00:08:22.461 align:center
On va se préparer. Viens.

00:08:22.544 --> 00:08:23.378 align:center
Non.

00:08:24.338 --> 00:08:25.380 align:center
Pas vous.

00:08:26.048 --> 00:08:27.007 align:center
Quoi?

00:08:29.009 --> 00:08:29.843 align:center
David.

00:08:38.518 --> 00:08:43.857 align:center
LA MAISON DE DAVID

00:08:59.748 --> 00:09:01.667 align:center
J'ai demandé à être seul.

00:09:03.210 --> 00:09:04.127 align:center
Plus tôt.

00:09:05.587 --> 00:09:06.546 align:center
C'est moi, père.

00:09:08.674 --> 00:09:09.633 align:center
Laissez-moi rester.

00:09:10.634 --> 00:09:11.843 align:center
Un roi n'est pas seul.

00:09:12.427 --> 00:09:14.596 align:center
Un roi est toujours seul.

00:09:16.390 --> 00:09:17.224 align:center
Eh bien,

00:09:18.433 --> 00:09:21.103 align:center
comment puis-je alléger votre fardeau?

00:09:23.313 --> 00:09:25.190 align:center
Cesse de fâcher ta mère.

00:09:28.944 --> 00:09:30.112 align:center
Vous en demandez trop.

00:09:35.701 --> 00:09:37.077 align:center
Prenez un jour de congé.

00:09:37.953 --> 00:09:39.121 align:center
Avec moi.

00:09:39.955 --> 00:09:41.373 align:center
Je connais une taverne.

00:09:42.165 --> 00:09:45.210 align:center
Du vin, des femmes et…

00:09:49.715 --> 00:09:52.384 align:center
Tu veux que je trahisse ta mère?

00:09:52.467 --> 00:09:53.343 align:center
Non, non.

00:09:53.427 --> 00:09:55.971 align:center
Mais vous pouvez regarder.

00:09:56.346 --> 00:09:57.389 align:center
Eshbaal.

00:10:03.979 --> 00:10:04.855 align:center
Père.

00:10:06.982 --> 00:10:08.442 align:center
J'ai pensé à Gibéa.

00:10:10.902 --> 00:10:13.697 align:center
Comment en faire une grande capitale?

00:10:13.780 --> 00:10:15.657 align:center
J'y pense beaucoup.

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
Parle.

00:10:20.203 --> 00:10:22.706 align:center
Ça devrait être plus qu'un bastion.

00:10:22.789 --> 00:10:24.708 align:center
Ça devrait être une destination.

00:10:25.208 --> 00:10:28.295 align:center
On bâtit des théâtres pour les arts.

00:10:28.378 --> 00:10:31.381 align:center
On fait venir
les plus grands artistes d'Égypte,

00:10:31.465 --> 00:10:32.466 align:center
et même d'ailleurs.

00:10:33.300 --> 00:10:34.176 align:center
Divertissez-les,

00:10:35.177 --> 00:10:36.720 align:center
et ils vous adoreront.

00:10:37.471 --> 00:10:38.305 align:center
Père,

00:10:40.182 --> 00:10:42.100 align:center
ce sera la distraction ultime.

00:10:47.481 --> 00:10:49.358 align:center
C'est une idée séduisante.

00:10:52.402 --> 00:10:53.737 align:center
Je me disais que…

00:10:56.239 --> 00:10:57.699 align:center
Je pourrais mener cet effort.

00:10:58.283 --> 00:10:59.534 align:center
Avoir un but.

00:10:59.618 --> 00:11:04.122 align:center
Eshbaal, diriger n'est pas ta force.

00:11:10.921 --> 00:11:11.755 align:center
Et…

00:11:14.257 --> 00:11:17.135 align:center
Si j'étais né 10 mois plus tôt,
peut-être que j'aurais…

00:11:18.720 --> 00:11:19.554 align:center
cette force?

00:11:20.222 --> 00:11:23.517 align:center
Il ne s'agit pas de ta date de naissance.

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
C'est qui tu es.

00:11:26.103 --> 00:11:28.146 align:center
Qui suis-je pour vous?

00:11:28.647 --> 00:11:30.565 align:center
Un jour, tu découvriras ton destin.

00:11:30.649 --> 00:11:33.068 align:center
Pour le moment, laisse-moi avec le mien.

00:11:33.151 --> 00:11:35.904 align:center
Père, c'est une occasion
d'accomplir mon destin.

00:11:35.987 --> 00:11:36.822 align:center
Pour une fois…

00:11:51.378 --> 00:11:52.712 align:center
Vive le roi.

00:12:10.689 --> 00:12:12.315 align:center
- Arrêtez!
- J'ai assez attendu.

00:12:12.399 --> 00:12:14.151 align:center
Yahir, ralentissez.

00:12:14.234 --> 00:12:15.068 align:center
Ralentissez.

00:12:15.152 --> 00:12:16.570 align:center
Qu'y a-t-il de si urgent?

00:12:18.572 --> 00:12:19.406 align:center
Yahir,

00:12:20.699 --> 00:12:22.617 align:center
l'ancien de la tribu de Dan.

00:12:23.201 --> 00:12:24.494 align:center
Je dois vous parler.

00:12:25.287 --> 00:12:26.288 align:center
En privé.

00:12:26.371 --> 00:12:27.914 align:center
Saül, pourquoi me refuser?

00:12:27.998 --> 00:12:30.292 align:center
Arrête et parle-lui comme à un roi.

00:12:30.375 --> 00:12:31.543 align:center
Je n'arrêterai pas.

00:12:31.626 --> 00:12:33.628 align:center
Hors de mon chemin, Abner.

00:12:33.712 --> 00:12:36.548 align:center
La maison de Saül m'a trahi!

00:12:36.631 --> 00:12:37.466 align:center
Abner,

00:12:38.300 --> 00:12:39.384 align:center
ça va.

00:12:41.136 --> 00:12:41.970 align:center
Parle.

00:12:42.929 --> 00:12:44.181 align:center
Comment t'a-t-on trahi?

00:12:44.681 --> 00:12:49.519 align:center
Dieu a béni ma famille
avec une seule fille magnifique,

00:12:50.312 --> 00:12:51.313 align:center
Dina.

00:12:51.980 --> 00:12:55.233 align:center
Elle était promise à un noble.

00:12:56.526 --> 00:12:58.153 align:center
Désormais, c'est impossible.

00:12:59.738 --> 00:13:03.033 align:center
- En quoi ça nous concerne?
- Votre frère l'a souillée!

00:13:05.327 --> 00:13:06.786 align:center
Comment savoir que c'est lui?

00:13:06.870 --> 00:13:07.746 align:center
Je ne mens pas.

00:13:08.246 --> 00:13:09.456 align:center
Ma fille le jure!

00:13:14.044 --> 00:13:14.878 align:center
Saül?

00:13:21.343 --> 00:13:22.344 align:center
Qu'y a-t-il?

00:13:22.427 --> 00:13:23.428 align:center
Où allez-vous?

00:13:24.262 --> 00:13:25.096 align:center
Qu'y a-t-il?

00:13:25.722 --> 00:13:27.766 align:center
Ce n'est pas fini! J'exige une réponse!

00:13:27.849 --> 00:13:28.850 align:center
Tu exiges?

00:13:31.353 --> 00:13:34.689 align:center
- Pour qui te prends-tu?
- On n'a pas besoin de toi.

00:13:35.273 --> 00:13:39.361 align:center
- Mais oui.
- Tu as souillé ma fille et ma maison.

00:13:40.487 --> 00:13:41.696 align:center
Qui est ta fille?

00:13:41.780 --> 00:13:45.325 align:center
La bossue? Ou celle qui louche?

00:13:45.408 --> 00:13:46.326 align:center
Eshbaal.

00:13:46.826 --> 00:13:47.953 align:center
Excuse-toi.

00:13:49.412 --> 00:13:50.789 align:center
Pardon. Désolé.

00:13:50.872 --> 00:13:52.666 align:center
Que ta fille louche.

00:13:52.749 --> 00:13:53.583 align:center
Attends.

00:13:55.877 --> 00:13:57.420 align:center
Tu as couché avec sa fille?

00:13:58.421 --> 00:14:00.006 align:center
Eh bien, probablement.

00:14:00.090 --> 00:14:05.929 align:center
Ton frère doit épouser ma fille
et unir nos maisons.

00:14:06.012 --> 00:14:08.890 align:center
Je ne vais pas épouser une femme souillée.

00:14:08.974 --> 00:14:10.100 align:center
Comment oses-tu?

00:14:10.183 --> 00:14:12.269 align:center
J'exige réparation.

00:14:13.103 --> 00:14:14.479 align:center
Sinon,

00:14:14.563 --> 00:14:18.275 align:center
la tribu de Dan ne sera plus loyale
envers votre maison.

00:14:18.358 --> 00:14:19.859 align:center
- Yahir, discutons-en.
- Non.

00:14:19.943 --> 00:14:22.153 align:center
- Je vais tout simplifier.
- Eshbaal!

00:14:22.237 --> 00:14:25.198 align:center
Nos maisons ne seront jamais unies,
Yahir de Dan.

00:14:25.282 --> 00:14:26.783 align:center
Eshbaal, silence.

00:14:26.866 --> 00:14:28.827 align:center
Alors, j'invoque la Loi de Moïse.

00:14:29.828 --> 00:14:30.745 align:center
C'est écrit.

00:14:31.246 --> 00:14:32.163 align:center
Tu sais lire?

00:14:32.622 --> 00:14:36.334 align:center
Tu l'épouses ou tu seras lapidé.

00:14:36.918 --> 00:14:39.879 align:center
Qui parle de mort dans ce palais?

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
Où est le roi?

00:14:43.925 --> 00:14:44.884 align:center
Le roi m'envoie.

00:14:46.011 --> 00:14:47.971 align:center
Je parlerai à une personne de pouvoir.

00:14:48.763 --> 00:14:50.265 align:center
C'est moi, l'autorité royale.

00:14:51.808 --> 00:14:55.729 align:center
Tu évoques la Loi de Moïse
afin que mon fils soit lapidé.

00:14:56.229 --> 00:14:57.731 align:center
Nous sommes tous sous la loi.

00:14:59.274 --> 00:15:00.150 align:center
Même le roi.

00:15:00.233 --> 00:15:01.067 align:center
Oui.

00:15:01.151 --> 00:15:03.236 align:center
Mais la Loi de Moïse exige aussi

00:15:03.320 --> 00:15:07.324 align:center
que ta fille soit lapidée
avec mon fils.

00:15:08.950 --> 00:15:10.368 align:center
C'est ce que tu veux?

00:15:15.624 --> 00:15:16.833 align:center
Ignores-tu la loi?

00:15:21.546 --> 00:15:22.881 align:center
Je parlerai au roi.

00:15:24.466 --> 00:15:26.635 align:center
Reviens demain et nous réglerons cela.

00:15:53.870 --> 00:15:55.747 align:center
Cet ordre est inacceptable!

00:15:56.373 --> 00:15:58.458 align:center
- Le roi a tant pris!
- Père, arrêtez.

00:15:58.541 --> 00:15:59.417 align:center
Je m'en occupe.

00:16:05.882 --> 00:16:06.716 align:center
C'est pour quoi?

00:16:07.676 --> 00:16:08.677 align:center
Il n'a rien dit.

00:16:08.760 --> 00:16:10.303 align:center
Joab, c'est mon frère.

00:16:10.387 --> 00:16:12.806 align:center
- Tu dois être au courant.
- J'obéis sans poser

00:16:12.889 --> 00:16:13.723 align:center
de questions.

00:16:14.307 --> 00:16:17.435 align:center
Famille ou non, tu devrais t'en souvenir.

00:16:34.703 --> 00:16:35.537 align:center
Cousin.

00:16:54.764 --> 00:16:55.724 align:center
Pour toi.

00:16:57.350 --> 00:16:59.018 align:center
Je n'ai plus peur du lion.

00:16:59.519 --> 00:17:01.104 align:center
Tu n'auras plus peur non plus.

00:17:04.774 --> 00:17:07.444 align:center
Avva, surveille les moutons pour moi.

00:17:23.668 --> 00:17:25.420 align:center
Pas besoin de se dire adieu.

00:17:26.129 --> 00:17:27.297 align:center
On se reverra.

00:17:27.922 --> 00:17:28.757 align:center
Bientôt.

00:17:36.306 --> 00:17:37.140 align:center
Eliab.

00:17:41.478 --> 00:17:43.188 align:center
Des vivres pour la route.

00:17:47.025 --> 00:17:47.942 align:center
Allez.

00:17:49.360 --> 00:17:51.738 align:center
Protège-le, ainsi que cette maison.

00:18:39.285 --> 00:18:40.620 align:center
Elle déplacera quoi?

00:18:41.204 --> 00:18:42.163 align:center
Lequel?

00:18:42.247 --> 00:18:43.248 align:center
Silence.

00:18:44.999 --> 00:18:45.917 align:center
D'accord.

00:18:46.000 --> 00:18:47.001 align:center
Vas-y.

00:18:49.796 --> 00:18:52.048 align:center
Que crois-tu qu'ils vont te faire?

00:18:54.425 --> 00:18:56.344 align:center
Rien du tout. Je suis le prince.

00:18:56.427 --> 00:18:59.430 align:center
Tu dois respecter la loi, Eshbaal.

00:19:00.765 --> 00:19:01.891 align:center
Oui.

00:19:01.975 --> 00:19:05.728 align:center
Ils lui donneront du bétail pour racheter

00:19:06.312 --> 00:19:07.188 align:center
sa loyauté.

00:19:07.272 --> 00:19:09.023 align:center
Tout sera oublié. Peu importe.

00:19:12.402 --> 00:19:13.778 align:center
J'ai vu mère.

00:19:14.362 --> 00:19:15.321 align:center
Elle était fâchée.

00:19:16.906 --> 00:19:18.283 align:center
Elle me pardonnera.

00:19:19.492 --> 00:19:20.451 align:center
Comme toujours.

00:19:21.995 --> 00:19:22.912 align:center
Tu ne peux pas.

00:19:22.996 --> 00:19:23.997 align:center
- Pourquoi?
- Triche.

00:19:24.831 --> 00:19:26.457 align:center
Tu le touches, tu le déplaces.

00:19:29.085 --> 00:19:30.211 align:center
Il le faut?

00:19:30.295 --> 00:19:31.504 align:center
- Oui.
- Vraiment?

00:19:32.130 --> 00:19:35.216 align:center
Mirab, je n'ai aucune obligation.

00:19:44.809 --> 00:19:45.643 align:center
À ton tour.

00:19:47.979 --> 00:19:49.480 align:center
Qu'attends-tu?

00:19:50.565 --> 00:19:51.441 align:center
Je la connais.

00:19:52.442 --> 00:19:54.027 align:center
Je connais Dina.

00:19:55.111 --> 00:19:56.863 align:center
Et je connais son père aussi.

00:19:56.946 --> 00:19:58.531 align:center
Tu l'as vraiment humilié.

00:19:59.198 --> 00:20:02.076 align:center
S'il ne peut pas se venger de toi,
de nous,

00:20:02.952 --> 00:20:04.746 align:center
alors il va la punir, elle.

00:20:06.372 --> 00:20:08.124 align:center
Qu'est-ce que tu fais?

00:20:08.958 --> 00:20:09.876 align:center
Que dis-tu?

00:20:11.920 --> 00:20:13.755 align:center
Il y a des conséquences.

00:20:14.464 --> 00:20:16.007 align:center
- Des blessés.
- Conséquences.

00:20:16.090 --> 00:20:17.675 align:center
Je tente de te protéger.

00:20:17.759 --> 00:20:20.470 align:center
Merci beaucoup de m'éclairer.

00:20:20.553 --> 00:20:22.680 align:center
- Non, je…
- Merci. Je comprends.

00:20:22.764 --> 00:20:24.140 align:center
- Je sais tout.
- Je ne…

00:20:24.223 --> 00:20:26.267 align:center
- Ne me dis pas comment agir.
- Pardon.

00:20:26.351 --> 00:20:29.270 align:center
J'ignore pourquoi j'ai dit ça. Jouons.

00:20:29.354 --> 00:20:30.188 align:center
Jouons.

00:20:30.271 --> 00:20:31.105 align:center
C'est à moi.

00:20:32.357 --> 00:20:33.191 align:center
Oui.

00:20:34.776 --> 00:20:36.861 align:center
Continue de jouer, si tu veux.

00:20:36.945 --> 00:20:38.613 align:center
Trouve Mychal. Joue avec elle.

00:21:14.899 --> 00:21:15.733 align:center
Quoi?

00:21:18.236 --> 00:21:19.696 align:center
J'ai fait une erreur.

00:21:19.779 --> 00:21:21.406 align:center
Vous êtes surpris?

00:21:21.906 --> 00:21:23.866 align:center
- Je n'ai pas tué quelqu'un.
- Arrête.

00:21:23.950 --> 00:21:27.203 align:center
- Tu nous fais honte.
- Donc, on ne parle pas de "ça".

00:21:27.704 --> 00:21:30.206 align:center
Faisons semblant de rien.
Je suis le paria.

00:21:30.289 --> 00:21:32.959 align:center
Oui, tu l'es. De ton propre chef.

00:21:33.042 --> 00:21:34.043 align:center
Tu déblatères.

00:21:34.127 --> 00:21:35.795 align:center
Tu t'attires des ennuis.

00:21:35.878 --> 00:21:37.672 align:center
Ne dis plus rien.

00:21:37.755 --> 00:21:39.465 align:center
Mais j'ai tant à dire!

00:21:46.472 --> 00:21:48.391 align:center
Tu m'as demandé comment je te voyais.

00:21:50.309 --> 00:21:53.980 align:center
En vérité, depuis ta naissance,

00:21:54.522 --> 00:21:56.816 align:center
tu n'es qu'une malédiction.

00:22:09.787 --> 00:22:10.621 align:center
Laisse-nous.

00:22:31.976 --> 00:22:33.644 align:center
Quand tu étais enfant,

00:22:34.228 --> 00:22:36.064 align:center
tu allais voir les chèvres.

00:22:38.941 --> 00:22:39.776 align:center
Oui.

00:22:43.613 --> 00:22:46.949 align:center
Un jour, le ciel était très bleu.

00:22:48.993 --> 00:22:50.495 align:center
Tu m'as demandé

00:22:51.746 --> 00:22:53.456 align:center
si tu pouvais aller nager dedans.

00:22:59.629 --> 00:23:02.590 align:center
On a sautillé en faisant aller nos bras
dans les airs.

00:23:04.467 --> 00:23:05.301 align:center
Tu as sauté

00:23:07.386 --> 00:23:08.971 align:center
trop haut et tu es tombé.

00:23:10.139 --> 00:23:11.390 align:center
Tu t'es éraflé le genou.

00:23:15.603 --> 00:23:17.939 align:center
Je t'ai embrassé et promis
que ça irait mieux.

00:23:19.023 --> 00:23:21.150 align:center
On s'est étendus dans l'herbe

00:23:23.694 --> 00:23:25.863 align:center
et on a regardé les nuages.

00:23:36.124 --> 00:23:37.875 align:center
Tu te rappelles ce que tu m'as dit?

00:23:40.086 --> 00:23:41.796 align:center
Que j'étais ta préférée.

00:23:45.508 --> 00:23:48.719 align:center
Mais plus tard, j'ai dû laver ta plaie.

00:23:49.303 --> 00:23:51.889 align:center
Ça t'a fait mal, et tu as pleuré.

00:23:52.473 --> 00:23:54.684 align:center
Je t'ai dit que je devais la nettoyer.

00:23:57.645 --> 00:23:59.105 align:center
Mais tu as dit me haïr.

00:24:03.317 --> 00:24:06.904 align:center
Ce soir-là, j'ai pleuré aussi.

00:24:09.031 --> 00:24:10.116 align:center
J'étais jeune, mère.

00:24:11.701 --> 00:24:12.535 align:center
Pardon.

00:24:13.119 --> 00:24:14.245 align:center
Non, non.

00:24:17.331 --> 00:24:18.166 align:center
Je suis désolée,

00:24:22.253 --> 00:24:24.839 align:center
car je dois nettoyer une autre plaie.

00:24:39.604 --> 00:24:40.438 align:center
Yahir.

00:24:41.189 --> 00:24:43.232 align:center
Ancien de la tribu de Dan.

00:24:45.735 --> 00:24:47.862 align:center
Je veux invoquer la Loi de Moïse.

00:24:49.488 --> 00:24:54.577 align:center
Je choisis de bannir mon fils
dans la ville refuge d'Endor.

00:24:55.745 --> 00:24:56.871 align:center
Endor?

00:24:56.954 --> 00:24:57.997 align:center
Non!

00:24:58.080 --> 00:25:00.082 align:center
Endor? Mère, ce n'est pas sérieux?

00:25:00.166 --> 00:25:02.043 align:center
C'est un lieu pour les criminels.

00:25:02.126 --> 00:25:04.086 align:center
- Hors de question!
- "Nous nommons

00:25:04.170 --> 00:25:08.049 align:center
"des villes refuges
où envoyer les contrevenants."

00:25:08.132 --> 00:25:10.843 align:center
"Ces villes seront le refuge
des justiciers."

00:25:10.927 --> 00:25:13.387 align:center
"C'est la loi,
et c'est ce que je choisis."

00:25:13.471 --> 00:25:14.680 align:center
- Pitié, mère.
- Gardes.

00:25:14.764 --> 00:25:16.474 align:center
Non, mère. Pitié!

00:25:16.557 --> 00:25:19.060 align:center
Cela évitera que le sang ne coule.

00:25:19.644 --> 00:25:21.062 align:center
Non. Non!

00:25:21.646 --> 00:25:22.980 align:center
Une fois là-bas,

00:25:23.648 --> 00:25:25.983 align:center
il ne reviendra pas
sans avoir payé sa dette.

00:25:26.067 --> 00:25:26.984 align:center
Je le sais.

00:25:27.068 --> 00:25:29.487 align:center
Ce palais, avant que père ne le prenne,

00:25:29.570 --> 00:25:30.696 align:center
était une prison!

00:25:31.113 --> 00:25:33.324 align:center
Le fait de mettre des tapisseries

00:25:33.449 --> 00:25:35.034 align:center
ne change rien à ça!

00:25:35.117 --> 00:25:36.244 align:center
Pas une maison!

00:25:37.078 --> 00:25:38.412 align:center
Heureux d'en être libéré!

00:25:45.253 --> 00:25:47.672 align:center
Non. Non. Non.

00:25:48.256 --> 00:25:49.090 align:center
Non, non.

00:25:49.173 --> 00:25:50.925 align:center
Mère. Vous devez agir.

00:25:51.008 --> 00:25:51.968 align:center
Vous le pouvez.

00:25:52.051 --> 00:25:52.885 align:center
Pitié!

00:25:53.427 --> 00:25:54.303 align:center
Mère!

00:25:54.804 --> 00:25:55.972 align:center
Non!

00:25:56.055 --> 00:25:57.306 align:center
Non, mère!

00:25:59.183 --> 00:26:00.017 align:center
Eshbaal!

00:26:01.352 --> 00:26:02.478 align:center
- Mirab!
- Eshbaal!

00:26:03.145 --> 00:26:03.980 align:center
Allez!

00:26:05.064 --> 00:26:05.940 align:center
Eshbaal!

00:26:08.609 --> 00:26:10.194 align:center
Eshbaal, attends!

00:26:10.278 --> 00:26:11.153 align:center
Ça suffit!

00:26:13.656 --> 00:26:14.907 align:center
Pardon, ma sœur.

00:26:14.991 --> 00:26:15.866 align:center
Tu avais raison.

00:26:16.534 --> 00:26:18.077 align:center
Tu reviendras?

00:26:19.161 --> 00:26:20.288 align:center
Je ne sais pas.

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
Comment ça?

00:26:25.960 --> 00:26:27.712 align:center
Trouve le bonheur que tu mérites.

00:26:29.338 --> 00:26:30.423 align:center
Crève dans un fossé.

00:26:41.434 --> 00:26:42.393 align:center
Tu me manqueras.

00:26:47.315 --> 00:26:49.442 align:center
D'accord.

00:26:49.525 --> 00:26:51.527 align:center
- Désolée.
- Sois forte.

00:26:52.069 --> 00:26:52.987 align:center
Aide mère.

00:26:53.988 --> 00:26:55.114 align:center
On se reverra!

00:26:55.197 --> 00:26:56.240 align:center
Eshbaal!

00:26:56.324 --> 00:26:57.450 align:center
Au revoir, ma sœur.

00:27:12.214 --> 00:27:13.049 align:center
Silas!

00:27:25.728 --> 00:27:26.562 align:center
Silas.

00:27:49.460 --> 00:27:51.295 align:center
TRAÎTRE

00:27:52.463 --> 00:27:53.297 align:center
Hila.

00:27:57.385 --> 00:27:58.344 align:center
Hila!

00:29:07.496 --> 00:29:10.332 align:center
Tu n'es plus requis, Eliab.
Retourne là-bas.

00:29:10.416 --> 00:29:11.250 align:center
Joab.

00:29:14.420 --> 00:29:16.547 align:center
Ne défie pas un commandant.

00:29:17.131 --> 00:29:19.800 align:center
Ce n'est pas ça.
Je n'abandonnerai pas mon frère.

00:29:20.384 --> 00:29:22.219 align:center
Je veux savoir de quoi il s'agit.

00:29:27.099 --> 00:29:27.933 align:center
Joab.

00:29:33.856 --> 00:29:34.690 align:center
Allez.

00:30:02.510 --> 00:30:03.677 align:center
Saluez votre reine.

00:30:09.433 --> 00:30:10.267 align:center
Votre nom?

00:30:11.477 --> 00:30:15.648 align:center
- David.
- Ma reine, si je peux…

00:30:17.483 --> 00:30:18.651 align:center
Pourquoi est-il ici?

00:30:19.610 --> 00:30:20.444 align:center
Ton frère?

00:30:24.907 --> 00:30:27.034 align:center
Tu as acquis toute une réputation.

00:30:29.828 --> 00:30:31.664 align:center
J'ai hâte de t'entendre jouer.

00:30:33.624 --> 00:30:34.625 align:center
Jouer?

00:30:38.504 --> 00:30:39.713 align:center
Ce sera tout.

00:30:40.464 --> 00:30:41.632 align:center
Trouvez des vêtements.

00:30:43.175 --> 00:30:44.009 align:center
Reste.

00:30:44.927 --> 00:30:45.803 align:center
Elle l'a dit.

00:30:58.816 --> 00:31:00.568 align:center
Quand mon mari était à la guerre,

00:31:02.611 --> 00:31:06.615 align:center
il a été mordu par un serpent
pendant son sommeil.

00:31:09.076 --> 00:31:10.661 align:center
Les guérisseurs ont dit

00:31:11.870 --> 00:31:14.081 align:center
que le venin avait causé une maladie

00:31:14.164 --> 00:31:19.628 align:center
dont les symptômes étaient
plus psychologiques que physiques.

00:31:25.092 --> 00:31:28.262 align:center
Une amie à moi, sage,

00:31:28.762 --> 00:31:31.098 align:center
a dit avoir eu la vision d'un lion.

00:31:32.099 --> 00:31:36.353 align:center
Elle m'a rappelé qu'en Égypte,
le lion Bes est

00:31:37.730 --> 00:31:39.064 align:center
le dieu de la musique.

00:31:41.900 --> 00:31:44.862 align:center
Pardon, ma reine,
mais je sers uniquement HaShem.

00:31:46.238 --> 00:31:47.072 align:center
Oui.

00:31:49.408 --> 00:31:50.868 align:center
Oui.

00:31:51.452 --> 00:31:53.704 align:center
Mais on peut apprendre des autres.

00:31:55.247 --> 00:31:58.334 align:center
La vérité se trouve à plusieurs endroits.

00:32:11.430 --> 00:32:12.931 align:center
Mais comprends une chose.

00:32:13.766 --> 00:32:17.561 align:center
La maladie de mon mari
doit demeurer secrète.

00:32:18.228 --> 00:32:20.981 align:center
Sinon, tu violerais
la vie privée du roi.

00:32:22.066 --> 00:32:25.611 align:center
Et le prix à payer serait…

00:32:27.905 --> 00:32:28.989 align:center
considérable.

00:32:30.824 --> 00:32:35.579 align:center
Aucun souci.
Je n'ai jamais été considérable.

00:32:39.416 --> 00:32:40.250 align:center
Très bien.

00:32:46.840 --> 00:32:47.925 align:center
Sortez!

00:32:48.008 --> 00:32:48.842 align:center
Arrêtez!

00:32:50.803 --> 00:32:51.762 align:center
Tu es le suivant.

00:32:54.973 --> 00:32:58.936 align:center
La taxe proposée permettrait
de nouveaux projets.

00:32:59.978 --> 00:33:02.856 align:center
Nous pourrions établir la capitale
bien plus vite.

00:33:02.940 --> 00:33:04.441 align:center
Tu ne m'as pas consulté.

00:33:04.525 --> 00:33:06.985 align:center
Tu as fait le choix de le bannir!

00:33:07.069 --> 00:33:08.946 align:center
Tu aurais préféré qu'il soit lapidé?

00:33:09.446 --> 00:33:13.867 align:center
- Joue.
- Ce Yahir menace ma famille et moi!

00:33:13.951 --> 00:33:15.744 align:center
- Si j'avais été là…
- Non!

00:33:15.828 --> 00:33:18.997 align:center
Je décapiterai tous ceux
qui voudront voler mon trône!

00:33:19.081 --> 00:33:20.165 align:center
Tout le monde!

00:33:21.083 --> 00:33:23.001 align:center
Nous en parlerons avec Abner.

00:33:23.085 --> 00:33:23.919 align:center
Non!

00:33:24.962 --> 00:33:25.879 align:center
Non!

00:33:27.256 --> 00:33:29.174 align:center
- Je ne prends pas l'argent!
- Joue.

00:33:30.050 --> 00:33:31.719 align:center
C'est exactement ça.

00:33:36.682 --> 00:33:37.516 align:center
Ça va?

00:33:37.599 --> 00:33:39.101 align:center
- Ça suffit!
- Pardon.

00:33:39.601 --> 00:33:41.353 align:center
- Ça suffit!
- Regarde-moi.

00:33:41.437 --> 00:33:43.147 align:center
Dans les yeux.

00:33:45.107 --> 00:33:46.442 align:center
Respire profondément.

00:33:46.525 --> 00:33:48.527 align:center
- Je le ferai avec toi.
- Assez!

00:33:54.908 --> 00:33:58.078 align:center
Je t'ai entendu jouer au mariage.

00:33:58.829 --> 00:34:00.247 align:center
Tu étais excellent.

00:34:00.831 --> 00:34:02.958 align:center
J'ai demandé à la reine de t'appeler.

00:34:03.041 --> 00:34:05.669 align:center
Joue encore.

00:34:05.753 --> 00:34:06.587 align:center
Vous?

00:34:08.213 --> 00:34:09.047 align:center
Oui.

00:34:10.340 --> 00:34:12.050 align:center
Je n'ai jamais joué pour le roi.

00:34:12.885 --> 00:34:14.178 align:center
J'ignore comment faire.

00:34:14.678 --> 00:34:17.765 align:center
Alors, joue pour moi.

00:34:35.199 --> 00:34:36.283 align:center
David, joue.

00:35:00.766 --> 00:35:05.354 align:center
Je te loue, ô Éternel

00:35:06.146 --> 00:35:10.567 align:center
Car tu m'as tiré du gouffre

00:35:12.277 --> 00:35:16.198 align:center
Tu n'as pas permis que mes ennemis

00:35:16.281 --> 00:35:20.744 align:center
Se réjouissent à mes dépens

00:35:20.828 --> 00:35:27.292 align:center
Éternel, mon Dieu

00:35:29.711 --> 00:35:36.718 align:center
Je t'ai appelé à mon aide

00:35:38.929 --> 00:35:45.602 align:center
Éternel, mon Dieu

00:35:47.563 --> 00:35:54.361 align:center
Et tu m'as guéri

00:36:10.210 --> 00:36:11.587 align:center
Elle a dit de la regarder.

00:36:11.670 --> 00:36:13.255 align:center
- Je l'ai fait.
- Bien sûr.

00:36:13.338 --> 00:36:15.632 align:center
Elle a dit qu'elle m'avait choisi.

00:36:15.716 --> 00:36:18.719 align:center
Puis, j'ai chanté. Tout le monde a aimé.

00:36:18.802 --> 00:36:21.096 align:center
- Elle m'a regardé. Directement!
- David.

00:36:21.179 --> 00:36:23.432 align:center
C'était incroyable.

00:36:23.515 --> 00:36:25.225 align:center
Elle était si belle.

00:36:25.309 --> 00:36:27.227 align:center
- David.
- C'est ma chambre?

00:36:27.311 --> 00:36:28.562 align:center
- La mienne?
- Assez!

00:36:29.313 --> 00:36:30.480 align:center
Tu es encore en vie.

00:36:31.231 --> 00:36:33.442 align:center
Mais tu ne dois pas attirer l'attention.

00:36:34.234 --> 00:36:35.068 align:center
Regarde.

00:36:36.194 --> 00:36:37.613 align:center
On voit toute la ville.

00:36:38.155 --> 00:36:41.241 align:center
Ne parle plus à la princesse.

00:36:41.325 --> 00:36:42.284 align:center
Compris?

00:36:42.367 --> 00:36:43.368 align:center
Elle m'a parlé.

00:36:43.702 --> 00:36:45.913 align:center
- C'était juste ça.
- Tu crois que Samson

00:36:45.996 --> 00:36:48.916 align:center
faisait juste parler à Delilah
quand il a été écrasé?

00:36:48.999 --> 00:36:50.208 align:center
Delilah, la philistine.

00:36:50.709 --> 00:36:52.920 align:center
Mychal est la fille du roi!

00:36:53.003 --> 00:36:56.214 align:center
Il ne doit pas savoir la vérité
à ton sujet!

00:36:58.467 --> 00:36:59.468 align:center
Je comprends.

00:37:05.015 --> 00:37:07.017 align:center
Je te ferai sortir d'ici.

00:37:07.100 --> 00:37:09.269 align:center
D'ici là, ne bouge pas.

00:37:09.353 --> 00:37:11.063 align:center
Fais-toi discret.

00:37:11.855 --> 00:37:13.357 align:center
Je suis sérieux.

00:37:22.908 --> 00:37:23.742 align:center
Reste.

00:37:30.874 --> 00:37:32.542 align:center
Ma reine.

00:37:35.045 --> 00:37:36.213 align:center
Le garçon aujourd'hui.

00:37:37.506 --> 00:37:38.423 align:center
Le musicien.

00:37:43.220 --> 00:37:44.179 align:center
Oui, quoi?

00:37:44.763 --> 00:37:48.433 align:center
Son esprit est… curieux.

00:37:57.025 --> 00:37:57.859 align:center
C'est-à-dire?

00:37:59.736 --> 00:38:01.279 align:center
Il n'a pas que de la lumière.

00:38:04.950 --> 00:38:08.870 align:center
Je sens de la noirceur en lui.

00:38:13.709 --> 00:38:15.168 align:center
Il a un don.

00:38:16.253 --> 00:38:19.381 align:center
Si ça aide le roi,
il remplit son objectif.

00:38:21.842 --> 00:38:23.677 align:center
Ce n'est qu'un musicien.

00:39:39.836 --> 00:39:40.796 align:center
C'est magnifique.

00:39:40.879 --> 00:39:42.089 align:center
Que fais-tu ici?

00:39:42.672 --> 00:39:43.507 align:center
Princesse!

00:39:44.091 --> 00:39:45.842 align:center
Tu ne peux pas venir ici.

00:39:45.926 --> 00:39:47.260 align:center
C'est un lieu sacré.

00:39:47.761 --> 00:39:49.054 align:center
Pardonnez-moi, princesse.

00:39:49.137 --> 00:39:50.263 align:center
Je m'en vais.

00:39:50.847 --> 00:39:51.681 align:center
Non.

00:39:52.682 --> 00:39:53.892 align:center
Non, reste.

00:39:53.975 --> 00:39:55.936 align:center
Tu as dit que c'était magnifique.

00:39:57.270 --> 00:39:58.105 align:center
Pourquoi?

00:39:58.688 --> 00:40:00.440 align:center
La parole de Dieu.

00:40:01.399 --> 00:40:05.028 align:center
Mon père nous raconte sa version, mais…

00:40:06.613 --> 00:40:08.782 align:center
J'ai toujours rêvé de voir un tel endroit.

00:40:09.407 --> 00:40:10.700 align:center
Tu aimes les mots.

00:40:10.784 --> 00:40:11.618 align:center
Je suis poète.

00:40:11.701 --> 00:40:12.911 align:center
Je vis pour les mots.

00:40:16.039 --> 00:40:18.458 align:center
Les hommes meurent, les mots survivent.

00:40:19.459 --> 00:40:20.418 align:center
C'est magnifique.

00:40:22.879 --> 00:40:24.131 align:center
Princesse, est-ce…

00:40:27.342 --> 00:40:28.844 align:center
Dois-je appeler les gardes?

00:40:30.303 --> 00:40:31.429 align:center
Non.

00:40:33.140 --> 00:40:35.225 align:center
Je lui permets de rester.

00:40:37.018 --> 00:40:38.687 align:center
Ne laisse entrer personne.

00:40:50.824 --> 00:40:54.119 align:center
Votre tribu lit-elle
les saintes écritures?

00:40:54.619 --> 00:40:56.496 align:center
Pendant les festins? Au Tabernacle?

00:40:59.875 --> 00:41:03.044 align:center
Oui, mais je n'ai pas le droit
d'être avec eux.

00:41:04.713 --> 00:41:05.755 align:center
Pourquoi?

00:41:07.174 --> 00:41:08.341 align:center
Que lisez-vous?

00:41:12.554 --> 00:41:13.388 align:center
Tiens.

00:41:13.930 --> 00:41:15.182 align:center
Vois par toi-même.

00:41:20.645 --> 00:41:21.855 align:center
Vous pouvez me le lire?

00:41:23.231 --> 00:41:24.065 align:center
Oh, tu…

00:41:25.192 --> 00:41:26.193 align:center
Tu ne sais pas…

00:41:26.276 --> 00:41:29.446 align:center
Mon père sait lire, mais…

00:41:30.572 --> 00:41:32.449 align:center
Il ne m'a pas enseigné.

00:41:35.744 --> 00:41:36.620 align:center
Voici.

00:41:37.579 --> 00:41:39.623 align:center
Je vais te lire un passage.

00:41:40.332 --> 00:41:42.000 align:center
C'est la chanson de Moïse.

00:41:42.083 --> 00:41:43.293 align:center
Les gens chantaient ça?

00:41:44.169 --> 00:41:45.712 align:center
Il y a 500 ans, oui.

00:41:46.296 --> 00:41:50.175 align:center
J'ignore comment ça sonnait
avec de la musique.

00:41:54.763 --> 00:41:58.225 align:center
"Écoutez, cieux, je vais parler!"

00:41:59.309 --> 00:42:02.020 align:center
"Que la terre entende
les paroles de ma bouche!"

00:42:05.815 --> 00:42:06.650 align:center
Magnifique.

00:42:07.275 --> 00:42:08.109 align:center
De la poésie.

00:42:11.154 --> 00:42:11.988 align:center
Tiens.

00:42:13.448 --> 00:42:16.201 align:center
"C'est le nom du Seigneur que j'invoque."

00:42:18.536 --> 00:42:22.123 align:center
"Célébrez la grandeur de notre Dieu,

00:42:23.625 --> 00:42:24.960 align:center
"car il est la force,

00:42:25.627 --> 00:42:27.337 align:center
"et son œuvre est parfaite."

00:42:28.797 --> 00:42:30.465 align:center
"Sa voie est la justice."

00:42:32.509 --> 00:42:35.303 align:center
"Un Dieu de vérité, sans injustice."

00:42:36.471 --> 00:42:38.765 align:center
"Il est juste et bon."

00:42:44.562 --> 00:42:50.527 align:center
Écoutez, cieux

00:42:51.319 --> 00:42:55.907 align:center
Je vais parler

00:42:56.700 --> 00:43:03.373 align:center
Que la terre entende

00:43:03.456 --> 00:43:08.169 align:center
Les paroles de ma bouche

00:43:08.253 --> 00:43:13.633 align:center
Mon enseignement ruissellera
Comme la pluie

00:43:13.717 --> 00:43:20.223 align:center
Ma parole descendra comme la rosée

00:43:20.307 --> 00:43:25.979 align:center
Comme l'ondée sur la verdure

00:43:26.062 --> 00:43:32.610 align:center
Comme l'averse sur l'herbe

00:43:32.694 --> 00:43:39.451 align:center
C'est le nom du Seigneur que j'invoque

00:43:39.534 --> 00:43:46.541 align:center
Célébrez la grandeur de notre Dieu

00:43:49.336 --> 00:43:50.795 align:center
Est-ce la chanson de Moïse?

00:43:51.296 --> 00:43:52.297 align:center
Oui.

00:43:54.591 --> 00:43:55.592 align:center
Magnifique.

00:43:57.510 --> 00:43:58.762 align:center
Je l'ai toujours aimée.

00:44:24.162 --> 00:44:25.663 align:center
Mauvaise chambre.

00:44:26.581 --> 00:44:27.415 align:center
Suis-moi.

00:44:42.680 --> 00:44:44.307 align:center
Vous nous avez demandés?

00:44:48.478 --> 00:44:49.646 align:center
Je t'ai demandé, Joab.

00:44:50.188 --> 00:44:51.648 align:center
Eliab est fiable.

00:44:51.731 --> 00:44:52.565 align:center
C'est mon sang.

00:44:53.191 --> 00:44:56.069 align:center
Parfois, le sang se retourne
contre le sang.

00:45:01.574 --> 00:45:02.409 align:center
Laissez-nous.

00:45:08.206 --> 00:45:10.375 align:center
Je dois vous confier une chose.

00:45:11.334 --> 00:45:13.086 align:center
Je pense qu'un complot se prépare

00:45:13.670 --> 00:45:16.589 align:center
pour donner le pouvoir de Saül
à un prétendant.

00:45:17.924 --> 00:45:20.260 align:center
Je crois qu'il vient de la tribu de Juda.

00:45:22.512 --> 00:45:25.765 align:center
Nous devons
détruire cette menace à tout prix.

00:45:37.277 --> 00:45:38.403 align:center
Commandant.

00:45:42.157 --> 00:45:43.658 align:center
Eliab, c'est un honneur.

00:45:44.617 --> 00:45:45.994 align:center
Nous avons été choisis.

00:45:46.077 --> 00:45:47.245 align:center
Pour tuer les nôtres?

00:45:47.912 --> 00:45:49.789 align:center
Pour une menace peut-être fausse?

00:45:49.873 --> 00:45:51.374 align:center
J'ai dit que tu étais loyal.

00:45:51.875 --> 00:45:53.710 align:center
Ne me le fais pas regretter.

00:45:54.544 --> 00:45:55.420 align:center
Mais non.

00:45:56.212 --> 00:45:59.299 align:center
On raconte que Samuel nous a rendu visite.

00:46:00.175 --> 00:46:01.593 align:center
Si tu savais autre chose,

00:46:02.218 --> 00:46:03.386 align:center
me le dirais-tu?

00:46:05.180 --> 00:46:06.014 align:center
Oui.

00:46:08.600 --> 00:46:10.101 align:center
Joab, Eliab,

00:46:11.060 --> 00:46:13.146 align:center
un autre village frontalier attaqué.

00:46:13.229 --> 00:46:14.564 align:center
On doit partir.

00:46:15.356 --> 00:46:16.649 align:center
Oui, mon prince.

00:46:17.650 --> 00:46:18.860 align:center
Je prends mes affaires.

00:46:27.577 --> 00:46:28.912 align:center
David, il faut…

00:46:46.012 --> 00:46:46.971 align:center
Où allons-nous?

00:47:00.151 --> 00:47:00.985 align:center
D'accord.

00:47:13.748 --> 00:47:14.582 align:center
Venez.

00:47:24.217 --> 00:47:26.427 align:center
Tout le monde devrait savoir lire.

00:47:29.472 --> 00:47:30.682 align:center
Viens.

00:47:41.901 --> 00:47:42.819 align:center
Ils sont anciens?

00:47:43.653 --> 00:47:46.155 align:center
De quelques siècles.

00:47:47.156 --> 00:47:51.619 align:center
On doit les transcrire
de la glaise et du cuir

00:47:51.703 --> 00:47:53.454 align:center
sur des parchemins égyptiens,

00:47:54.163 --> 00:47:57.041 align:center
afin qu'ils durent à jamais.

00:47:59.502 --> 00:48:00.670 align:center
Savaient-ils,

00:48:01.170 --> 00:48:05.675 align:center
au moment d'écrire, que nous lirions
leurs mots tant d'années après?

00:48:06.175 --> 00:48:09.846 align:center
Ils les ont écrits pour nous.

00:48:10.430 --> 00:48:11.264 align:center
Oui.

00:48:13.224 --> 00:48:14.142 align:center
Qu'y a-t-il?

00:48:16.269 --> 00:48:17.353 align:center
Rien.

00:48:19.480 --> 00:48:20.356 align:center
Dites-le-moi.

00:48:26.696 --> 00:48:28.406 align:center
Mon père est un excellent roi.

00:48:29.866 --> 00:48:30.950 align:center
Mais…

00:48:31.034 --> 00:48:32.577 align:center
Vous souffrez de le voir.

00:48:33.911 --> 00:48:35.413 align:center
Il perd la raison, et vous…

00:48:35.496 --> 00:48:36.581 align:center
Il n'est pas fou.

00:48:37.373 --> 00:48:38.791 align:center
- Ne dis pas ça.
- Non, non.

00:48:39.542 --> 00:48:41.669 align:center
Pardon. Votre père est un grand homme,

00:48:41.753 --> 00:48:43.671 align:center
béni de vous avoir comme fille.

00:48:44.839 --> 00:48:47.425 align:center
Non. Tu ne comprends pas.

00:48:49.677 --> 00:48:51.763 align:center
Je me demande, David…

00:48:51.846 --> 00:48:54.390 align:center
Je crains que notre famille soit maudite.

00:48:55.516 --> 00:48:56.517 align:center
Maudite?

00:48:57.018 --> 00:48:58.728 align:center
Votre père est nommé par Dieu.

00:48:58.811 --> 00:48:59.979 align:center
Je le croyais.

00:49:01.314 --> 00:49:05.360 align:center
Mais je sens
que le prophète nous a abandonnés.

00:49:06.944 --> 00:49:08.655 align:center
J'ignore si Dieu a fait de même.

00:49:08.738 --> 00:49:09.572 align:center
Non.

00:49:10.156 --> 00:49:10.990 align:center
Pas du tout.

00:49:11.908 --> 00:49:12.992 align:center
Je sens sa présence.

00:49:13.534 --> 00:49:15.703 align:center
Dans ces murs, dans ce que vous lisez.

00:49:17.163 --> 00:49:18.331 align:center
Je le sens aussi.

00:49:18.414 --> 00:49:19.248 align:center
Mais…

00:49:20.208 --> 00:49:23.795 align:center
Je sens aussi les ténèbres.

00:49:26.130 --> 00:49:27.340 align:center
Et ça me fait peur.

00:49:30.635 --> 00:49:31.761 align:center
À la mort de ma mère,

00:49:36.849 --> 00:49:37.684 align:center
j'avais…

00:49:38.685 --> 00:49:39.894 align:center
J'avais peur aussi.

00:49:41.688 --> 00:49:42.772 align:center
J'étais si seul.

00:49:44.357 --> 00:49:45.775 align:center
Je ne comprenais pas.

00:49:49.112 --> 00:49:50.113 align:center
Mais…

00:49:50.780 --> 00:49:53.449 align:center
Le mystère fait partie de la foi.

00:49:54.242 --> 00:49:56.160 align:center
Les chansons sur la mort

00:49:57.245 --> 00:49:58.287 align:center
honorent Dieu aussi.

00:50:01.207 --> 00:50:03.292 align:center
Je réconforterai le roi avec ma musique.

00:50:04.585 --> 00:50:06.713 align:center
J'espère qu'elle vous réconfortera aussi.

00:50:09.090 --> 00:50:10.383 align:center
Vous méritez l'adoration.

00:50:20.810 --> 00:50:22.562 align:center
Je suis contente que tu sois là.

00:50:25.732 --> 00:50:27.525 align:center
Désolée pour ta mère.

00:50:32.572 --> 00:50:33.823 align:center
Content d'être ici.

00:50:39.996 --> 00:50:41.372 align:center
Regarde.

00:50:44.709 --> 00:50:45.877 align:center
J'ai fait ça pour toi.

00:50:47.587 --> 00:50:49.630 align:center
C'est ta première leçon.

00:50:49.714 --> 00:50:50.548 align:center
Tiens.

00:50:53.676 --> 00:50:54.510 align:center
Merci.

00:50:59.807 --> 00:51:01.058 align:center
Qu'est-il écrit?

00:51:06.022 --> 00:51:07.106 align:center
Ceci.

00:51:12.069 --> 00:51:12.904 align:center
"David."

00:51:13.905 --> 00:51:14.947 align:center
Il est écrit David.

00:51:46.854 --> 00:51:47.688 align:center
Hila!

00:51:55.571 --> 00:51:56.823 align:center
- Hila.
- Samuel.

00:51:56.906 --> 00:51:57.740 align:center
Hila!

00:51:59.492 --> 00:52:00.493 align:center
Mon amour!

00:52:01.410 --> 00:52:02.662 align:center
Qu'y a-t-il?

00:52:02.745 --> 00:52:03.996 align:center
J'ai cru t'avoir perdue.

00:52:05.581 --> 00:52:06.999 align:center
Silas a été tué.

00:52:09.418 --> 00:52:10.419 align:center
Par qui?

00:52:10.503 --> 00:52:11.337 align:center
Saül.

00:52:12.672 --> 00:52:14.507 align:center
Il s'en prendra à nous ensuite.

00:52:15.675 --> 00:52:16.509 align:center
On doit…

00:52:17.009 --> 00:52:18.803 align:center
On doit partir.

00:52:18.886 --> 00:52:20.763 align:center
- Prends tes choses.
- D'accord.

00:52:21.180 --> 00:52:22.014 align:center
D'accord.

00:52:23.140 --> 00:52:24.559 align:center
Juste le nécessaire.

00:52:24.642 --> 00:52:25.476 align:center
Allez!

00:52:25.768 --> 00:52:26.602 align:center
Allez!

00:53:09.145 --> 00:53:10.062 align:center
Qu'y a-t-il?

00:53:14.025 --> 00:53:15.318 align:center
Pourquoi on s'arrête?

00:53:19.697 --> 00:53:20.615 align:center
Gardes!

00:53:34.170 --> 00:53:35.004 align:center
Gardes!

00:53:54.357 --> 00:53:55.191 align:center
Gardes!

00:53:58.402 --> 00:53:59.320 align:center
Gardes!

00:54:39.110 --> 00:54:40.069 align:center
Hé!

00:54:49.996 --> 00:54:53.374 align:center
Tu es Eshbaal, prince d'Israël.

00:54:54.291 --> 00:54:55.126 align:center
Oui?

00:54:56.210 --> 00:54:57.044 align:center
Oui.

00:54:59.964 --> 00:55:00.798 align:center
Bien.

00:55:12.476 --> 00:55:13.310 align:center
Tu viens?

00:57:04.880 --> 00:57:06.882 align:center
Sous-titres : Marieve Guerin

00:57:06.966 --> 00:57:08.968 align:center
Supervision de la création
Anne Samson
si.

