WEBVTT

00:00:19.770 --> 00:00:21.897 align:center
지난 이야기

00:00:21.981 --> 00:00:25.901 align:center
왕은 정신을 잃어간다
매일 더 낯설어지지

00:00:25.985 --> 00:00:27.611 align:center
사무엘!

00:00:27.695 --> 00:00:30.489 align:center
다른 신을 섬기는 자들도 있지

00:00:30.573 --> 00:00:32.032 align:center
날 도와줘야겠다

00:00:32.116 --> 00:00:34.410 align:center
아름다운 노래야

00:00:34.493 --> 00:00:36.537 align:center
언젠가 공주님 노래를
만들어드릴 수도 있어요

00:00:36.620 --> 00:00:39.790 align:center
- 미행을 해줘야겠어
- 누구 뒤를 쫓을까요?

00:00:39.874 --> 00:00:40.708 align:center
사무엘

00:00:40.791 --> 00:00:45.045 align:center
- 다윗, 주님이 기름 부은 자
- 기름을 부어요? 뭐로요?

00:00:45.129 --> 00:00:46.797 align:center
이스라엘의 왕으로

00:01:16.660 --> 00:01:17.703 align:center
저기요!

00:01:26.504 --> 00:01:27.713 align:center
여긴 뭐지?

00:01:33.677 --> 00:01:34.720 align:center
저기요!

00:01:51.529 --> 00:01:52.446 align:center
제가 뭘 본 거죠?

00:01:56.033 --> 00:01:57.284 align:center
그 기름을 부으신 후

00:01:58.619 --> 00:01:59.870 align:center
제게 무슨 일이 생겼어요

00:02:01.205 --> 00:02:02.081 align:center
뭔가를 보고

00:02:03.207 --> 00:02:04.166 align:center
어딘가로 갔어요

00:02:07.127 --> 00:02:08.295 align:center
성령이지

00:02:09.255 --> 00:02:11.090 align:center
이제 네게 머무실 거야

00:02:11.173 --> 00:02:15.511 align:center
아브라함과 이삭과 야곱과
모세에게 일찍이 그러셨듯

00:02:17.054 --> 00:02:18.347 align:center
아뇨, 이해가 안 돼요

00:02:18.430 --> 00:02:21.809 align:center
그 힘은 이해 못 해도
그냥 느끼는 거야

00:02:22.309 --> 00:02:25.980 align:center
아뇨, 죄송하지만
이스라엘엔 이미 왕이 있어요

00:02:26.730 --> 00:02:27.565 align:center
좋은 왕이죠

00:02:27.648 --> 00:02:30.568 align:center
- 아마 당신이 고르신 건…
- 내가 널 고른 게 아니야

00:02:31.402 --> 00:02:34.405 align:center
사실 난 하셈이 틀렸다고
설득하려 했어

00:02:36.574 --> 00:02:40.327 align:center
하나님은 지금의 너만을
보시지 않아

00:02:41.579 --> 00:02:43.664 align:center
미래의 너를 보시지

00:02:44.748 --> 00:02:45.749 align:center
그분은…

00:02:49.086 --> 00:02:50.212 align:center
왜 그러세요?

00:02:51.213 --> 00:02:52.089 align:center
다윗

00:02:54.008 --> 00:02:57.261 align:center
네 안엔 큰 힘이 있어, 느껴져

00:02:57.344 --> 00:02:59.221 align:center
큰 힘이야

00:02:59.305 --> 00:03:03.601 align:center
사방으로 솟아오르는 열정

00:03:03.684 --> 00:03:09.398 align:center
이건 네게 축복이자
저주가 될 게다

00:03:10.441 --> 00:03:11.817 align:center
그게 내 예언이다

00:03:14.778 --> 00:03:16.530 align:center
잠깐만요, 여기서 지내세요

00:03:17.531 --> 00:03:19.617 align:center
여기서 눈에 띄면 안 돼

00:03:19.700 --> 00:03:20.993 align:center
네가 위험해져

00:03:21.076 --> 00:03:22.536 align:center
그럼 저도 같이 가요

00:03:23.287 --> 00:03:25.289 align:center
그러면 내가 위험해져

00:03:25.873 --> 00:03:26.790 align:center
왜요?

00:03:26.874 --> 00:03:31.337 align:center
사울이 알면
우리 둘 다 죽일 테니까

00:03:35.257 --> 00:03:36.258 align:center
다윗

00:03:37.259 --> 00:03:39.178 align:center
곧 돌아오마

00:03:39.261 --> 00:03:42.139 align:center
가능하면 답을 가지고

00:03:49.480 --> 00:03:50.314 align:center
그래

00:03:55.945 --> 00:03:57.738 align:center
- 사무엘은 미쳤어
- 안 미쳤다면?

00:03:57.821 --> 00:03:59.907 align:center
- 미쳤어
- 안 미쳤다면?

00:03:59.990 --> 00:04:01.742 align:center
- 얘들아
- 그분은 하셈의 말씀을 전하셔

00:04:01.825 --> 00:04:02.826 align:center
그만!

00:04:05.579 --> 00:04:08.749 align:center
그분 말씀은 전부 사실이 돼

00:04:10.292 --> 00:04:13.879 align:center
난 어릴 때부터
그분에 관해 그렇게 들었다

00:04:13.963 --> 00:04:16.006 align:center
그럼 하나님은 우리더러
죽으라는 거죠?

00:04:16.507 --> 00:04:19.468 align:center
- 그분의 뜻을 난 모르지
- 사무엘을 존경하시죠, 알아요

00:04:19.969 --> 00:04:22.930 align:center
이스라엘을 왕들의 시대 전에
이끄셨지만 인간은 늙죠

00:04:23.013 --> 00:04:23.889 align:center
인간은 실패해요

00:04:23.973 --> 00:04:25.849 align:center
보통 인간이 아니잖아

00:04:25.933 --> 00:04:27.685 align:center
가장 높으신 분의 선지자셔

00:04:27.768 --> 00:04:28.978 align:center
그분은 위험해

00:04:29.061 --> 00:04:32.606 align:center
- 그분이 온 건 아무도 몰라야 해
- 마을의 누가 봤을 거야

00:04:32.690 --> 00:04:34.650 align:center
난 장로들에게 가야겠다

00:04:35.442 --> 00:04:36.819 align:center
- 아무래도…
- 절대 안 돼요

00:04:36.902 --> 00:04:37.820 align:center
그들은 알면 안 돼요

00:04:37.903 --> 00:04:40.364 align:center
엘리압, 여긴 내 집이야

00:04:41.323 --> 00:04:42.950 align:center
어떻게 지킬지는 내가 정한다

00:04:43.033 --> 00:04:44.576 align:center
제 말 들으세요, 아버지
그리고 다들

00:04:47.413 --> 00:04:49.415 align:center
전 이보다 사소한 이유로
사람들을 쳤어요

00:04:49.498 --> 00:04:50.624 align:center
너도 그랬지, 아비나답

00:04:51.417 --> 00:04:52.835 align:center
그런 식으로 죽고 싶어?

00:04:53.419 --> 00:04:54.294 align:center
반역자로?

00:04:58.841 --> 00:05:02.344 align:center
그럼 넌 유일하신 하나님보다

00:05:03.053 --> 00:05:06.432 align:center
이 왕에게 더 충성하겠다는 거냐?

00:05:07.725 --> 00:05:09.226 align:center
네 아비와 가족보다도?

00:05:10.144 --> 00:05:10.978 align:center
아뇨

00:05:11.437 --> 00:05:12.479 align:center
아니죠

00:05:13.480 --> 00:05:14.606 align:center
그게 핵심이에요

00:05:16.608 --> 00:05:17.443 align:center
아버지

00:05:17.526 --> 00:05:18.736 align:center
형제들

00:05:20.529 --> 00:05:23.407 align:center
아무도 알면 안 돼요

00:05:26.702 --> 00:05:27.953 align:center
다윗은 어쩌죠?

00:05:57.649 --> 00:05:58.525 align:center
누구시죠?

00:06:02.321 --> 00:06:03.322 align:center
누구…

00:06:08.535 --> 00:06:09.369 align:center
여긴 어디…

00:06:11.205 --> 00:06:12.623 align:center
- 야, 일어나!
- 뭐죠?

00:06:14.625 --> 00:06:15.584 align:center
뭐예요?

00:06:16.794 --> 00:06:19.213 align:center
가족이 결정을 내렸는데

00:06:20.255 --> 00:06:21.757 align:center
내가 전달하러 왔어

00:06:24.134 --> 00:06:25.844 align:center
블레셋으로 쫓아내려는 거죠

00:06:25.928 --> 00:06:29.098 align:center
아니, 실은
이집트에 팔아넘길 거야

00:06:29.181 --> 00:06:30.891 align:center
거기서 노파들을 위해 연주해

00:06:30.974 --> 00:06:33.477 align:center
널 팔면 값을 두둑이 쳐서 받겠지

00:06:35.687 --> 00:06:38.732 align:center
문제는 이게 현실성이
아주 없지 않다는 거죠

00:06:46.490 --> 00:06:49.743 align:center
내 목적은 우리 가족을
지키고 부흥시키는 거야

00:06:50.744 --> 00:06:51.578 align:center
알아요

00:06:52.746 --> 00:06:54.373 align:center
그럼 이 언덕에 머물러줘

00:06:55.207 --> 00:06:56.458 align:center
당분간만이야

00:06:58.168 --> 00:06:59.503 align:center
날 위해 해줘

00:07:00.420 --> 00:07:01.547 align:center
제발, 동생아

00:07:05.342 --> 00:07:06.218 align:center
고마워요

00:07:07.803 --> 00:07:08.846 align:center
뭐가?

00:07:10.139 --> 00:07:11.390 align:center
동생이라고 불러줘서요

00:07:20.941 --> 00:07:21.984 align:center
하지만 만약…

00:07:23.527 --> 00:07:26.155 align:center
엘리압 형, 이게 신의 뜻이라면…

00:07:26.238 --> 00:07:27.114 align:center
아니, 아니야

00:07:27.739 --> 00:07:28.699 align:center
그렇지 않아

00:07:29.449 --> 00:07:30.367 align:center
사무엘은요?

00:07:30.450 --> 00:07:31.618 align:center
선지자는 한물갔어

00:07:31.702 --> 00:07:35.080 align:center
- 그건 모르죠
- 절대 입도 벙끗하지 마

00:07:36.415 --> 00:07:38.000 align:center
사무엘은 여기 온 적 없어

00:07:38.083 --> 00:07:39.126 align:center
하지만 왔잖아요

00:07:39.209 --> 00:07:41.962 align:center
이게 발각되면
왕이 널 죽이라고 할 거야

00:07:42.462 --> 00:07:44.256 align:center
우리 모두와 함께, 그걸 원해?

00:07:47.926 --> 00:07:48.927 align:center
병사들이에요

00:07:52.014 --> 00:07:52.848 align:center
요압도 왔군

00:07:53.515 --> 00:07:54.349 align:center
여기 있어

00:08:07.821 --> 00:08:09.323 align:center
사울의 왕국의 명령입니다

00:08:13.452 --> 00:08:14.453 align:center
사촌

00:08:15.120 --> 00:08:15.954 align:center
이게 뭐지?

00:08:17.039 --> 00:08:18.207 align:center
소환장이야

00:08:18.749 --> 00:08:20.959 align:center
왕의 반지로 서명돼 있어

00:08:21.043 --> 00:08:22.461 align:center
준비하자, 아비나답

00:08:22.544 --> 00:08:23.378 align:center
아니야

00:08:24.338 --> 00:08:25.380 align:center
너희가 아니야

00:08:26.048 --> 00:08:27.007 align:center
뭐?

00:08:29.009 --> 00:08:29.843 align:center
다윗 거야

00:08:38.518 --> 00:08:43.857 align:center
"다윗의 왕국"

00:08:59.748 --> 00:09:01.667 align:center
들어오지 말라고 했다

00:09:03.210 --> 00:09:04.127 align:center
몇 시간 됐어요

00:09:05.587 --> 00:09:06.546 align:center
저예요, 아버지

00:09:08.674 --> 00:09:09.633 align:center
여기 있게 해주세요

00:09:10.634 --> 00:09:11.843 align:center
왕은 혼자 있으면 안 돼요

00:09:12.427 --> 00:09:14.596 align:center
왕이 된다는 건 혼자라는 뜻이야

00:09:16.390 --> 00:09:17.224 align:center
글쎄요

00:09:18.433 --> 00:09:21.103 align:center
제가 어떻게 짐을 덜어드릴까요?

00:09:23.313 --> 00:09:25.190 align:center
네 엄마를 화나게 하지 마

00:09:28.944 --> 00:09:30.112 align:center
너무 큰 걸 바라시네요

00:09:35.701 --> 00:09:37.077 align:center
하루 쉬시면 어때요?

00:09:37.953 --> 00:09:39.121 align:center
저랑 같이요

00:09:39.955 --> 00:09:41.373 align:center
멀지 않은 술집을 알아요

00:09:42.165 --> 00:09:45.210 align:center
와인도, 여자도 있죠

00:09:49.715 --> 00:09:52.384 align:center
네 엄마를 능멸하라는 게냐?

00:09:52.467 --> 00:09:53.343 align:center
아니요

00:09:53.427 --> 00:09:55.971 align:center
그냥 보는 건 괜찮잖아요

00:09:56.346 --> 00:09:57.389 align:center
에스바알

00:10:03.979 --> 00:10:04.855 align:center
아버지

00:10:06.982 --> 00:10:08.442 align:center
기브아 생각을 좀 해봤어요

00:10:10.902 --> 00:10:13.697 align:center
이 성읍을 어떻게
큰 수도로 만들 수 있을지

00:10:13.780 --> 00:10:15.657 align:center
최근에 그 생각을 많이 했죠

00:10:16.325 --> 00:10:17.159 align:center
말해보렴

00:10:20.203 --> 00:10:22.706 align:center
단순히 요새여선 안 돼요

00:10:22.789 --> 00:10:24.708 align:center
우리 백성이 찾는 곳이 되어야죠

00:10:25.208 --> 00:10:28.295 align:center
예술을 위한 큰 극장을
짓는 거예요

00:10:28.378 --> 00:10:31.381 align:center
최고의 공연자들과 구경거리를
이집트에서 가져오는 거죠

00:10:31.465 --> 00:10:32.466 align:center
더 멀리에서도요

00:10:33.300 --> 00:10:34.176 align:center
즐겁게 해주면

00:10:35.177 --> 00:10:36.720 align:center
백성은 아버지를 사랑하겠죠

00:10:37.471 --> 00:10:38.305 align:center
그러면

00:10:40.182 --> 00:10:42.100 align:center
다른 덴 신경 못 쓸 거고요

00:10:47.481 --> 00:10:49.358 align:center
현명한 생각이구나

00:10:52.402 --> 00:10:53.737 align:center
생각해 봤는데…

00:10:56.239 --> 00:10:57.699 align:center
제가 맡아서 진행할게요

00:10:58.283 --> 00:10:59.534 align:center
제 쓰임을 다 하는 거죠

00:10:59.618 --> 00:11:04.122 align:center
에스바알, 넌 지도자로 안 맞아

00:11:10.921 --> 00:11:11.755 align:center
그리고…

00:11:14.257 --> 00:11:17.135 align:center
10개월만 일찍 태어났어도
이런 힘은

00:11:18.720 --> 00:11:19.554 align:center
제 것이었겠죠?

00:11:20.222 --> 00:11:23.517 align:center
언제 태어났는지는 중요하지 않아

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
네가 뭔지가 중요하지

00:11:26.103 --> 00:11:28.146 align:center
아버지한테 전 뭔데요?

00:11:28.647 --> 00:11:30.565 align:center
시간이 지나면 네 쓰임을 찾겠지

00:11:30.649 --> 00:11:33.068 align:center
하지만 지금은 내가 알아서 하마

00:11:33.151 --> 00:11:35.904 align:center
하지만 아버지
제가 그 쓰임을 찾을 기회예요

00:11:35.987 --> 00:11:36.822 align:center
한 번만이라도…

00:11:51.378 --> 00:11:52.712 align:center
만수무강하소서

00:12:10.689 --> 00:12:12.315 align:center
- 천천히!
- 기다릴 만큼 기다렸네

00:12:12.399 --> 00:12:14.151 align:center
야히르, 진정하시오

00:12:14.234 --> 00:12:15.068 align:center
진정하시오!

00:12:15.152 --> 00:12:16.570 align:center
뭐가 그리도 급한가?

00:12:18.572 --> 00:12:19.406 align:center
야히르

00:12:20.699 --> 00:12:22.617 align:center
단 지파의 장로여

00:12:23.201 --> 00:12:24.494 align:center
할 말이 있습니다, 친구여

00:12:25.287 --> 00:12:26.288 align:center
단둘이

00:12:26.371 --> 00:12:27.914 align:center
사울, 왜 나를 막습니까?

00:12:27.998 --> 00:12:30.292 align:center
여기 서시오
그리고 폐하라고 하시오

00:12:30.375 --> 00:12:31.543 align:center
난 서지 않겠다

00:12:31.626 --> 00:12:33.628 align:center
주제를 알아, 아브네르

00:12:33.712 --> 00:12:36.548 align:center
사울의 왕국이 나를 배신했습니다!

00:12:36.631 --> 00:12:37.466 align:center
아브네르

00:12:38.300 --> 00:12:39.384 align:center
괜찮아

00:12:41.136 --> 00:12:41.970 align:center
말하시오

00:12:42.929 --> 00:12:44.181 align:center
우리가 어떻게 배신했지?

00:12:44.681 --> 00:12:49.519 align:center
폐하, 주님이 우리 집안에
아름다운 외동딸을 주셨습니다

00:12:50.312 --> 00:12:51.313 align:center
디나를요

00:12:51.980 --> 00:12:55.233 align:center
귀족에게 어울리는 신부였지요

00:12:56.526 --> 00:12:58.153 align:center
하지만 이젠 다 틀렸습니다

00:12:59.738 --> 00:13:03.033 align:center
- 그게 우리랑 무슨 상관이오?
- 당신 동생이 욕보였소!

00:13:05.327 --> 00:13:06.786 align:center
내 동생인지 어떻게 아시오?

00:13:06.870 --> 00:13:07.746 align:center
난 거짓말 안 해!

00:13:08.246 --> 00:13:09.456 align:center
내 딸이 맹세했소!

00:13:14.044 --> 00:13:14.878 align:center
사울?

00:13:21.343 --> 00:13:22.344 align:center
뭡니까?

00:13:22.427 --> 00:13:23.428 align:center
어디 가십니까?

00:13:24.262 --> 00:13:25.096 align:center
뭐냐고!

00:13:25.722 --> 00:13:27.766 align:center
아직 안 끝났습니다!
가지 마십시오!

00:13:27.849 --> 00:13:28.850 align:center
명령하는 거요?

00:13:31.353 --> 00:13:34.689 align:center
- 당신이 뭔데?
- 동생아, 넌 비켜 있어라

00:13:35.273 --> 00:13:39.361 align:center
- 여기 있어야겠는데
- 내 딸과 우리 집을 욕보였어!

00:13:40.487 --> 00:13:41.696 align:center
어느 쪽이 딸이라고?

00:13:41.780 --> 00:13:45.325 align:center
허리가 퉁퉁 부은 애?
눈이 짝짝이인 애?

00:13:45.408 --> 00:13:46.326 align:center
에스바알

00:13:46.826 --> 00:13:47.953 align:center
당장 사과해

00:13:49.412 --> 00:13:50.789 align:center
유감이오, 진심으로

00:13:50.872 --> 00:13:52.666 align:center
당신 딸 눈이 짝짝이라서

00:13:52.749 --> 00:13:53.583 align:center
그냥…

00:13:55.877 --> 00:13:57.420 align:center
이 남자의 딸을 욕보였느냐?

00:13:58.421 --> 00:14:00.006 align:center
그러니까, 아마…

00:14:00.090 --> 00:14:05.929 align:center
당신 동생은 내 딸과 혼인해
한집안이 되어야 하오

00:14:06.012 --> 00:14:08.890 align:center
난 더럽혀진 여자랑
결혼할 생각 없소

00:14:08.974 --> 00:14:10.100 align:center
어떻게 감히 그런 말을?

00:14:10.183 --> 00:14:12.269 align:center
잘못을 바로잡아야 하오

00:14:13.103 --> 00:14:14.479 align:center
그러지 않으면

00:14:14.563 --> 00:14:18.275 align:center
우린 당신네 왕국에
더는 충성하지 않겠소

00:14:18.358 --> 00:14:19.859 align:center
- 야히르, 상의를 합시다
- 아니

00:14:19.943 --> 00:14:22.153 align:center
- 아니, 내가 정리해 드리지
- 에스바알!

00:14:22.237 --> 00:14:25.198 align:center
우리가 한집안이 될 일은 없소
단의 야히르

00:14:25.282 --> 00:14:26.783 align:center
에스바알, 조용히 해

00:14:26.866 --> 00:14:28.827 align:center
그럼 모세의 율법을 따르겠소

00:14:29.828 --> 00:14:30.745 align:center
다 씌어 있으니까

00:14:31.246 --> 00:14:32.163 align:center
글자도 아시오?

00:14:32.622 --> 00:14:36.334 align:center
혼인을 거부하면
돌에 맞아 죽을 것이오

00:14:36.918 --> 00:14:39.879 align:center
이 궁에서
죽음을 말하는 자가 누구요?

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
왕은 어디 있소?

00:14:43.925 --> 00:14:44.884 align:center
왕이 나를 보냈소

00:14:46.011 --> 00:14:47.971 align:center
난 오직 왕과만 말할 것이오

00:14:48.763 --> 00:14:50.265 align:center
내 권위도 부족하지 않소

00:14:51.808 --> 00:14:55.729 align:center
모세의 율법을 따라
내 아들을 돌로 치라고?

00:14:56.229 --> 00:14:57.731 align:center
우리는 모두 모세의 율법하에 있소

00:14:59.274 --> 00:15:00.150 align:center
왕까지도

00:15:00.233 --> 00:15:01.067 align:center
그렇소

00:15:01.151 --> 00:15:03.236 align:center
하지만 모세의 율법에 따르면

00:15:03.320 --> 00:15:07.324 align:center
당신 딸도 내 아들과 함께
돌을 맞아야겠지

00:15:08.950 --> 00:15:10.368 align:center
그러길 바라오?

00:15:15.624 --> 00:15:16.833 align:center
법을 모르시오?

00:15:21.546 --> 00:15:22.881 align:center
왕께 전하겠소

00:15:24.466 --> 00:15:26.635 align:center
내일 다시 와서 상의합시다

00:15:53.870 --> 00:15:55.747 align:center
이 명령은 부당해

00:15:56.373 --> 00:15:58.458 align:center
- 얼마나 더 가져가려고!
- 아버지, 그만하세요

00:15:58.541 --> 00:15:59.417 align:center
제가 처리하죠

00:16:05.882 --> 00:16:06.716 align:center
어떻게 된 거야?

00:16:07.676 --> 00:16:08.677 align:center
나도 몰라

00:16:08.760 --> 00:16:10.303 align:center
요압, 내 동생이잖아

00:16:10.387 --> 00:16:12.806 align:center
- 뭔가 알고 있겠지
- 난 명령에 의심을 품지 않아

00:16:12.889 --> 00:16:13.723 align:center
수행할 뿐이지

00:16:14.307 --> 00:16:17.435 align:center
가족이든 아니든
그걸 항상 잊지 마

00:16:34.703 --> 00:16:35.537 align:center
사촌

00:16:54.764 --> 00:16:55.724 align:center
줄게

00:16:57.350 --> 00:16:59.018 align:center
난 이제 사자가 안 무서워

00:16:59.519 --> 00:17:01.104 align:center
삼촌도 안 무서울 거야

00:17:04.774 --> 00:17:07.444 align:center
아와, 양들을 부탁해

00:17:23.668 --> 00:17:25.420 align:center
작별 인사는 하지 않으마

00:17:26.129 --> 00:17:27.297 align:center
다시 만날 테니까

00:17:27.922 --> 00:17:28.757 align:center
곧

00:17:36.306 --> 00:17:37.140 align:center
엘리압

00:17:41.478 --> 00:17:43.188 align:center
가는 길에 필요할 거다

00:17:47.025 --> 00:17:47.942 align:center
네 의무를 다해라

00:17:49.360 --> 00:17:51.738 align:center
다윗과 이 집을 지켜다오

00:18:39.285 --> 00:18:40.620 align:center
어느 걸 옮기시려나?

00:18:41.204 --> 00:18:42.163 align:center
어느 거?

00:18:42.247 --> 00:18:43.248 align:center
조용히 해

00:18:44.999 --> 00:18:45.917 align:center
좋아

00:18:46.000 --> 00:18:47.001 align:center
오빠 차례야

00:18:49.796 --> 00:18:52.048 align:center
그들이 어떤 처분을 내릴 것 같아?

00:18:54.425 --> 00:18:56.344 align:center
그들이 뭘 할 수 있는데?
난 왕자야

00:18:56.427 --> 00:18:59.430 align:center
지켜야 할 법이 있어, 에스바알

00:19:00.765 --> 00:19:01.891 align:center
그래

00:19:01.975 --> 00:19:05.728 align:center
그러니까 소나 몇 마리 주고

00:19:06.312 --> 00:19:07.188 align:center
충성심을 되사겠지

00:19:07.272 --> 00:19:09.023 align:center
다 잊힐 거야, 상관없어

00:19:12.402 --> 00:19:13.778 align:center
오늘 어머니를 봤어

00:19:14.362 --> 00:19:15.321 align:center
화나셨어

00:19:16.906 --> 00:19:18.283 align:center
분명히 용서해 주실 거야

00:19:19.492 --> 00:19:20.451 align:center
늘 그러시니까

00:19:21.995 --> 00:19:22.912 align:center
그러면 안 돼

00:19:22.996 --> 00:19:23.997 align:center
- 왜?
- 반칙이야

00:19:24.831 --> 00:19:26.457 align:center
이걸 건드렸으니 옮겨야 해

00:19:29.085 --> 00:19:30.211 align:center
옮겨야 한다고?

00:19:30.295 --> 00:19:31.504 align:center
- 그래야지
- 난…

00:19:32.130 --> 00:19:35.216 align:center
메랍, 난 아무것도 안 해도 돼

00:19:44.809 --> 00:19:45.643 align:center
네 차례야

00:19:47.979 --> 00:19:49.480 align:center
뭘 기다리는 거야?

00:19:50.565 --> 00:19:51.441 align:center
에스, 난 걔 알아

00:19:52.442 --> 00:19:54.027 align:center
디나를 안다고

00:19:55.111 --> 00:19:56.863 align:center
걔 아버지도 알고

00:19:56.946 --> 00:19:58.531 align:center
오빤 그들을 정말 모욕했어

00:19:59.198 --> 00:20:02.076 align:center
오빠랑 우리에게 복수를 못 하면

00:20:02.952 --> 00:20:04.746 align:center
자기 딸한테 화풀이할 거야

00:20:06.372 --> 00:20:08.124 align:center
뭐지? 너 지금 뭐 해?

00:20:08.958 --> 00:20:09.876 align:center
요점이 뭐야?

00:20:11.920 --> 00:20:13.755 align:center
내 말은, 결과가 따른다는 거야

00:20:14.464 --> 00:20:16.007 align:center
- 사람들이 다친다고
- 결과라

00:20:16.090 --> 00:20:17.675 align:center
걱정돼서 하는 말이야

00:20:17.759 --> 00:20:20.470 align:center
고마워, 가르침을 줘서
정말 고마워

00:20:20.553 --> 00:20:22.680 align:center
- 아니, 난 그냥…
- 고마워, 이제 알겠어

00:20:22.764 --> 00:20:24.140 align:center
- 이제 알겠어
- 그게 아니라…

00:20:24.223 --> 00:20:26.267 align:center
- 네가 뭔데 이래라 저래라야?
- 미안해

00:20:26.351 --> 00:20:29.270 align:center
내가 왜 그랬는지 모르겠어
그냥 이거나 하자

00:20:29.354 --> 00:20:30.188 align:center
하자고

00:20:30.271 --> 00:20:31.105 align:center
내 차례야

00:20:32.357 --> 00:20:33.191 align:center
그래

00:20:34.776 --> 00:20:36.861 align:center
넌 계속해도 돼, 맘대로 해

00:20:36.945 --> 00:20:38.613 align:center
미갈 찾아서 같이 놀아, 난…

00:21:14.899 --> 00:21:15.733 align:center
왜요?

00:21:18.236 --> 00:21:19.696 align:center
내가 판단을 잘못했어요

00:21:19.779 --> 00:21:21.406 align:center
왜 다들 놀라는 거죠?

00:21:21.906 --> 00:21:23.866 align:center
- 전 하인은 안 죽였어요
- 그만해

00:21:23.950 --> 00:21:27.203 align:center
- 왜 가문의 이름을 더럽히지?
- 아, '그 일'은 말 안 하는 거죠?

00:21:27.704 --> 00:21:30.206 align:center
그 일은 없었던 척해야겠죠
집안의 우환거리는 저고요

00:21:30.289 --> 00:21:32.959 align:center
그래, 넌 우환거리야
네가 자초한 일이니까

00:21:33.042 --> 00:21:34.043 align:center
입을 멋대로 놀리고

00:21:34.127 --> 00:21:35.795 align:center
매번 스스로 무덤을 파지

00:21:35.878 --> 00:21:37.672 align:center
더는 말하지 말거라

00:21:37.755 --> 00:21:39.465 align:center
전 못 한 말이 너무 많아요

00:21:46.472 --> 00:21:48.391 align:center
네가 내게 뭐냐고 물었지

00:21:50.309 --> 00:21:53.980 align:center
진실을 말해주마
넌 첫 숨을 쉰 날부터

00:21:54.522 --> 00:21:56.816 align:center
저주에 불과해!

00:22:09.787 --> 00:22:10.621 align:center
다들 나가거라

00:22:31.976 --> 00:22:33.644 align:center
어릴 때 기억나니?

00:22:34.228 --> 00:22:36.064 align:center
염소 보러 가던 거?

00:22:38.941 --> 00:22:39.776 align:center
당연하죠

00:22:43.613 --> 00:22:46.949 align:center
어떤 날은 하늘이
유달리 푸르곤 했지

00:22:48.993 --> 00:22:50.495 align:center
넌 이렇게 물었어

00:22:51.746 --> 00:22:53.456 align:center
하늘에서 수영할 수 있느냐고

00:22:59.629 --> 00:23:02.590 align:center
그래서 우리는 팔을 퍼덕이며
뛰어다녔지

00:23:04.467 --> 00:23:05.301 align:center
넌

00:23:07.386 --> 00:23:08.971 align:center
너무 높이 뛰어서 넘어졌고

00:23:10.139 --> 00:23:11.390 align:center
무릎이 찢어졌어

00:23:15.603 --> 00:23:17.939 align:center
난 거기 입을 맞추고
낫게 해주마고 약속했지

00:23:19.023 --> 00:23:21.150 align:center
그래서 우리는 풀밭에 누웠고

00:23:23.694 --> 00:23:25.863 align:center
하늘의 구름 모양을 봤어

00:23:36.124 --> 00:23:37.875 align:center
그날 네가 한 말 기억나니?

00:23:40.086 --> 00:23:41.796 align:center
날 제일 좋아한다고 했지

00:23:45.508 --> 00:23:48.719 align:center
하지만 그날 밤 늦게
난 상처를 씻어야 했어

00:23:49.303 --> 00:23:51.889 align:center
넌 아파서 울고 또 울었지

00:23:52.473 --> 00:23:54.684 align:center
난 왜 씻어야 하는지
설명하려고 했는데

00:23:57.645 --> 00:23:59.105 align:center
넌 내가 널 미워한댔지

00:24:03.317 --> 00:24:06.904 align:center
그날 밤 나도 울었단다

00:24:09.031 --> 00:24:10.116 align:center
전 어렸어요, 어머니

00:24:11.701 --> 00:24:12.535 align:center
죄송해요

00:24:13.119 --> 00:24:14.245 align:center
아니야

00:24:17.331 --> 00:24:18.166 align:center
내가 미안해

00:24:22.253 --> 00:24:24.839 align:center
또 상처를 씻어줘야 하니까

00:24:39.604 --> 00:24:40.438 align:center
야히르

00:24:41.189 --> 00:24:43.232 align:center
단 지파의 장로여

00:24:45.735 --> 00:24:47.862 align:center
나 또한 모세의 율법을
따르고 싶소

00:24:49.488 --> 00:24:54.577 align:center
내 아들을 엔돌로 추방하겠소

00:24:55.745 --> 00:24:56.871 align:center
엔돌요?

00:24:56.954 --> 00:24:57.997 align:center
안 돼요!

00:24:58.080 --> 00:25:00.082 align:center
엔돌요? 어머니, 제정신이세요?

00:25:00.166 --> 00:25:02.043 align:center
거긴 범죄자와 방랑자들의
소굴이에요

00:25:02.126 --> 00:25:04.086 align:center
- 안 돼요!
- '도피성들을 너희를 위해 정해'

00:25:04.170 --> 00:25:08.049 align:center
'죄를 지은 자를
그리로 도망하게 하라'

00:25:08.132 --> 00:25:10.843 align:center
'이는 보복자를 피할 곳이니라'

00:25:10.927 --> 00:25:13.387 align:center
'이것이 법이며
이것이 내가 택한 것이라'

00:25:13.471 --> 00:25:14.680 align:center
- 제발요, 어머니
- 근위병

00:25:14.764 --> 00:25:16.474 align:center
안 돼요, 어머니, 제발요!

00:25:16.557 --> 00:25:19.060 align:center
이러면 우리 두 가문 다
피를 보지 않을 수 있소

00:25:19.644 --> 00:25:21.062 align:center
안 돼, 안 돼요!

00:25:21.646 --> 00:25:22.980 align:center
저자가 이 도시에 들어오면

00:25:23.648 --> 00:25:25.983 align:center
빚을 갚지 않고는 돌아올 수 없소

00:25:26.067 --> 00:25:26.984 align:center
알고 있소

00:25:27.068 --> 00:25:29.487 align:center
아버지가 빼앗기 전에
이 궁전이 뭐였을까요?

00:25:29.570 --> 00:25:30.696 align:center
감옥이었어요!

00:25:31.113 --> 00:25:33.324 align:center
이 돌벽에 태피스트리를 걸면

00:25:33.449 --> 00:25:35.034 align:center
다른 게 될 것 같아요?

00:25:35.117 --> 00:25:36.244 align:center
여긴 집이었던 적 없어요!

00:25:37.078 --> 00:25:38.412 align:center
나가게 돼서 기뻐요!

00:25:45.253 --> 00:25:47.672 align:center
안 돼, 안 돼

00:25:48.256 --> 00:25:49.090 align:center
안 돼

00:25:49.173 --> 00:25:50.925 align:center
어머니, 뭔가 방법을 찾으셔야죠

00:25:51.008 --> 00:25:51.968 align:center
뭔가 방법이 있잖아요

00:25:52.051 --> 00:25:52.885 align:center
제발!

00:25:53.427 --> 00:25:54.303 align:center
어머니!

00:25:54.804 --> 00:25:55.972 align:center
안 돼!

00:25:56.055 --> 00:25:57.306 align:center
안 돼!

00:25:59.183 --> 00:26:00.017 align:center
에스바알!

00:26:01.352 --> 00:26:02.478 align:center
- 메랍!
- 에스바알!

00:26:03.145 --> 00:26:03.980 align:center
비켜라!

00:26:05.064 --> 00:26:05.940 align:center
에스!

00:26:08.609 --> 00:26:10.194 align:center
에스바알, 기다려!

00:26:10.278 --> 00:26:11.153 align:center
그만해!

00:26:13.656 --> 00:26:14.907 align:center
미안해, 메랍

00:26:14.991 --> 00:26:15.866 align:center
네가 옳았나 봐

00:26:16.534 --> 00:26:18.077 align:center
돌아올 거지?

00:26:19.161 --> 00:26:20.288 align:center
모르겠어

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
모른다니 무슨 말이야?

00:26:25.960 --> 00:26:27.712 align:center
꼭 행복해져, 넌 자격 있으니까

00:26:29.338 --> 00:26:30.423 align:center
오빤 도랑에서 죽어버려

00:26:41.434 --> 00:26:42.393 align:center
나도 보고 싶을 거야

00:26:47.315 --> 00:26:49.442 align:center
좋아, 됐어

00:26:49.525 --> 00:26:51.527 align:center
- 미안해
- 강해져야 해

00:26:52.069 --> 00:26:52.987 align:center
어머니를 돌봐드려

00:26:53.988 --> 00:26:55.114 align:center
또 보자!

00:26:55.197 --> 00:26:56.240 align:center
에스바알

00:26:56.324 --> 00:26:57.450 align:center
또 보자, 내 누이!

00:27:12.214 --> 00:27:13.049 align:center
실라!

00:27:25.728 --> 00:27:26.562 align:center
실라

00:27:49.460 --> 00:27:51.295 align:center
"반역자"

00:27:52.463 --> 00:27:53.297 align:center
힐라

00:27:57.385 --> 00:27:58.344 align:center
힐라!

00:29:07.496 --> 00:29:10.332 align:center
넌 그만 가도 돼, 엘리압
막사로 가

00:29:10.416 --> 00:29:11.250 align:center
요압

00:29:14.420 --> 00:29:16.547 align:center
지휘관을 거역하지 않는 게 좋아

00:29:17.131 --> 00:29:19.800 align:center
거역하긴 싫지만
내 동생 곁을 지킬 거야

00:29:20.384 --> 00:29:22.219 align:center
무슨 일인지 알기 전까진

00:29:27.099 --> 00:29:27.933 align:center
요압

00:29:33.856 --> 00:29:34.690 align:center
가자

00:30:02.510 --> 00:30:03.677 align:center
왕비님께 인사해라, 양치기여

00:30:09.433 --> 00:30:10.267 align:center
이름이 뭔가?

00:30:11.477 --> 00:30:15.648 align:center
- 다윗입니다
- 왕비님, 송구하오나

00:30:17.483 --> 00:30:18.651 align:center
왜 다윗을 부르셨죠?

00:30:19.610 --> 00:30:20.444 align:center
네 동생?

00:30:24.907 --> 00:30:27.034 align:center
네 이름이 꽤 알려져서

00:30:29.828 --> 00:30:31.664 align:center
네 연주를 듣고 싶구나

00:30:33.624 --> 00:30:34.625 align:center
연주하라고요?

00:30:38.504 --> 00:30:39.713 align:center
그게 다야

00:30:40.464 --> 00:30:41.632 align:center
새 옷 좀 갖다줘

00:30:43.175 --> 00:30:44.009 align:center
넌 여기 있어

00:30:44.927 --> 00:30:45.803 align:center
가라고 하셨어

00:30:58.816 --> 00:31:00.568 align:center
내 딱한 남편이 전쟁 중에

00:31:02.611 --> 00:31:06.615 align:center
자다가 뱀에게 물렸다

00:31:09.076 --> 00:31:10.661 align:center
치유자들이 말하길

00:31:11.870 --> 00:31:14.081 align:center
독이 특이한 병을 일으켜서

00:31:14.164 --> 00:31:19.628 align:center
몸보다 정신에
더 영향이 간다더구나

00:31:25.092 --> 00:31:28.262 align:center
내 현명한 친구 하나가

00:31:28.762 --> 00:31:31.098 align:center
사자의 환영을 봤다고 했어

00:31:32.099 --> 00:31:36.353 align:center
그리고 이집트의 사자 신인 비수가

00:31:37.730 --> 00:31:39.064 align:center
음악의 신이라고 알려줬지

00:31:41.900 --> 00:31:44.862 align:center
용서하십시오, 왕비님
전 오직 하셈만을 섬깁니다

00:31:46.238 --> 00:31:47.072 align:center
그래

00:31:49.408 --> 00:31:50.868 align:center
그래

00:31:51.452 --> 00:31:53.704 align:center
하지만 우리는
타인에게서 배울 수 있지?

00:31:55.247 --> 00:31:58.334 align:center
진실은 많은 곳에서 찾을 수 있지

00:32:11.430 --> 00:32:12.931 align:center
하지만 명심해라

00:32:13.766 --> 00:32:17.561 align:center
내 남편의 병을
절대 발설해선 안 돼

00:32:18.228 --> 00:32:20.981 align:center
안 그러면 왕의 사생활이
위태로워질 테니

00:32:22.066 --> 00:32:25.611 align:center
그리고 그 대가는

00:32:27.905 --> 00:32:28.989 align:center
무거울 것이다

00:32:30.824 --> 00:32:35.579 align:center
걱정 마십시오
전 평생 하찮은 존재였습니다

00:32:39.416 --> 00:32:40.250 align:center
잘됐구나

00:32:46.840 --> 00:32:47.925 align:center
나가!

00:32:48.008 --> 00:32:48.842 align:center
그만해!

00:32:50.803 --> 00:32:51.762 align:center
다음은 너야

00:32:54.973 --> 00:32:58.936 align:center
제가 말씀드린 세금으로
새 공사를 할 수 있습니다

00:32:59.978 --> 00:33:02.856 align:center
수도를 훨씬 빨리
세울 수 있을 겁니다

00:33:02.940 --> 00:33:04.441 align:center
나랑 상의도 안 했잖소

00:33:04.525 --> 00:33:06.985 align:center
마음대로 결정하고
그 녀석을 내쫓다니!

00:33:07.069 --> 00:33:08.946 align:center
그럼 돌에 맞아 죽으라고요?

00:33:09.446 --> 00:33:13.867 align:center
- 연주하거라
- 야히르 놈, 나와 가족을 위협해!

00:33:13.951 --> 00:33:15.744 align:center
- 내가 거기 있었으면…
- 하지만 없었죠!

00:33:15.828 --> 00:33:18.997 align:center
내 왕좌를 넘본 자의
머리를 가져오시오!

00:33:19.081 --> 00:33:20.165 align:center
그게 누구든!

00:33:21.083 --> 00:33:23.001 align:center
이 얘긴 다음에 아브네르랑 하죠

00:33:23.085 --> 00:33:23.919 align:center
안 돼!

00:33:24.962 --> 00:33:25.879 align:center
안 돼!

00:33:27.256 --> 00:33:29.174 align:center
- 난 백성에게 구걸하지 않아!
- 연주해

00:33:30.050 --> 00:33:31.719 align:center
딱 그렇게 들려

00:33:36.682 --> 00:33:37.516 align:center
괜찮으냐?

00:33:37.599 --> 00:33:39.101 align:center
- 그만해!
- 죄송합니다

00:33:39.601 --> 00:33:41.353 align:center
- 그만해!
- 날 봐

00:33:41.437 --> 00:33:43.147 align:center
내 눈을 봐

00:33:45.107 --> 00:33:46.442 align:center
심호흡해

00:33:46.525 --> 00:33:48.527 align:center
- 내가 같이 해줄게
- 더는 안 돼!

00:33:54.908 --> 00:33:58.078 align:center
넌 잊었겠지만
결혼식에서 네 연주 들었어

00:33:58.829 --> 00:34:00.247 align:center
정말 잘하더라

00:34:00.831 --> 00:34:02.958 align:center
그래서 왕비님께 널 부르라고 했어

00:34:03.041 --> 00:34:05.669 align:center
그러니까 다시 해봐

00:34:05.753 --> 00:34:06.587 align:center
당신이 부르셨어요?

00:34:08.213 --> 00:34:09.047 align:center
맞아

00:34:10.340 --> 00:34:12.050 align:center
하지만 이런 데서 연주하긴
처음이에요

00:34:12.885 --> 00:34:14.178 align:center
누굴 위해 해야 할지 모르겠어요

00:34:14.678 --> 00:34:17.765 align:center
그럼 날 위해 연주해

00:34:35.199 --> 00:34:36.283 align:center
다윗, 연주해

00:35:00.766 --> 00:35:05.354 align:center
여호와여 내가 주를 높일 것은

00:35:06.146 --> 00:35:10.567 align:center
주께서 나를 끌어내사

00:35:12.277 --> 00:35:16.198 align:center
내 원수로 하여금 나로 말미암아

00:35:16.281 --> 00:35:20.744 align:center
기뻐하지 못하게 하심이니이다

00:35:20.828 --> 00:35:27.292 align:center
여호와 내 하나님이여

00:35:29.711 --> 00:35:36.718 align:center
내가 주께 부르짖으매

00:35:38.929 --> 00:35:45.602 align:center
여호와 내 하나님이여

00:35:47.563 --> 00:35:54.361 align:center
나를 고치셨나이다

00:36:10.210 --> 00:36:11.587 align:center
자길 보라고 하셨어요

00:36:11.670 --> 00:36:13.255 align:center
- 그래서 봤죠
- 그랬겠지

00:36:13.338 --> 00:36:15.632 align:center
들었어요? 그분이 날 부르셨대요

00:36:15.716 --> 00:36:18.719 align:center
그리고 전 노래했죠
다들 정말 좋아한 것 같아요

00:36:18.802 --> 00:36:21.096 align:center
- 절 똑바로 봤어요! 공주님이!
- 다윗

00:36:21.179 --> 00:36:23.432 align:center
정말 멋졌어요

00:36:23.515 --> 00:36:25.225 align:center
정말 아름다우셨어요

00:36:25.309 --> 00:36:27.227 align:center
- 다윗
- 여기가 내 방이에요?

00:36:27.311 --> 00:36:28.562 align:center
- 내 방이 따로 있어요?
- 그만!

00:36:29.313 --> 00:36:30.480 align:center
살아 있는 게 행운이야

00:36:31.231 --> 00:36:33.442 align:center
하지만 내 말 잘 들어
이목을 끌면 안 돼

00:36:34.234 --> 00:36:35.068 align:center
이것 봐요

00:36:36.194 --> 00:36:37.613 align:center
온 도시가 한눈에 보여요

00:36:38.155 --> 00:36:41.241 align:center
다시는 공주님한테 말하지 마

00:36:41.325 --> 00:36:42.284 align:center
알겠어?

00:36:42.367 --> 00:36:43.368 align:center
공주님이 말하셨어요

00:36:43.702 --> 00:36:45.913 align:center
- 그냥 얘기한 거잖아요
- 신전 기둥에 깔린 삼손은

00:36:45.996 --> 00:36:48.916 align:center
데릴라와 '그냥 얘기한'
거라고 생각했을까?

00:36:48.999 --> 00:36:50.208 align:center
데릴라는 블레셋인이었어

00:36:50.709 --> 00:36:52.920 align:center
미갈은 왕의 딸이고

00:36:53.003 --> 00:36:56.214 align:center
왕은 절대 네가 누군지
알면 안 돼!

00:36:58.467 --> 00:36:59.468 align:center
알겠어요

00:37:05.015 --> 00:37:07.017 align:center
최대한 빨리 여기서 내보내 줄게

00:37:07.100 --> 00:37:09.269 align:center
그때까진 아무것도 하지 마

00:37:09.353 --> 00:37:11.063 align:center
눈에 띄면 안 돼

00:37:11.855 --> 00:37:13.357 align:center
새겨들어

00:37:22.908 --> 00:37:23.742 align:center
여기 있어

00:37:30.874 --> 00:37:32.542 align:center
왕비님, 여쭤볼 게 있어요

00:37:35.045 --> 00:37:36.213 align:center
오늘 그 애요

00:37:37.506 --> 00:37:38.423 align:center
음악가요

00:37:43.220 --> 00:37:44.179 align:center
걔가 왜?

00:37:44.763 --> 00:37:48.433 align:center
그 애의 영혼이 궁금해요

00:37:57.025 --> 00:37:57.859 align:center
왜?

00:37:59.736 --> 00:38:01.279 align:center
그 애는 가볍지 않아요

00:38:04.950 --> 00:38:08.870 align:center
어둠도 느껴지는 것 같아요

00:38:13.709 --> 00:38:15.168 align:center
그 애는 재능이 있지

00:38:16.253 --> 00:38:19.381 align:center
그게 왕을 돕는다면
제 쓰임을 다하는 거야

00:38:21.842 --> 00:38:23.677 align:center
그냥 음악가일 뿐이야

00:39:39.836 --> 00:39:40.796 align:center
아름다워

00:39:40.879 --> 00:39:42.089 align:center
여기서 뭐 하니?

00:39:42.672 --> 00:39:43.507 align:center
공주님

00:39:44.091 --> 00:39:45.842 align:center
여기 들어오면 안 돼

00:39:45.926 --> 00:39:47.260 align:center
신성한 곳이야

00:39:47.761 --> 00:39:49.054 align:center
용서하세요, 공주님

00:39:49.137 --> 00:39:50.263 align:center
갈게요

00:39:50.847 --> 00:39:51.681 align:center
아니야

00:39:52.682 --> 00:39:53.892 align:center
아니야, 가지 마

00:39:53.975 --> 00:39:55.936 align:center
여기가 아름답다고 했지

00:39:57.270 --> 00:39:58.105 align:center
어째서?

00:39:58.688 --> 00:40:00.440 align:center
하나님의 말씀으로 가득하잖아요

00:40:01.399 --> 00:40:05.028 align:center
아버지는 당신 식으로
말씀해 주셨지만

00:40:06.613 --> 00:40:08.782 align:center
전 이런 곳이 보고 싶었어요

00:40:09.407 --> 00:40:10.700 align:center
글을 좋아하는구나

00:40:10.784 --> 00:40:11.618 align:center
전 시인이에요

00:40:11.701 --> 00:40:12.911 align:center
글은 제 삶이죠

00:40:16.039 --> 00:40:18.458 align:center
사람은 죽어도 글은 남잖아요

00:40:19.459 --> 00:40:20.418 align:center
아름다운 표현이야

00:40:22.879 --> 00:40:24.131 align:center
공주님, 이제…

00:40:27.342 --> 00:40:28.844 align:center
근위병을 부를까요?

00:40:30.303 --> 00:40:31.429 align:center
아니야

00:40:33.140 --> 00:40:35.225 align:center
내가 여기 둘 거야

00:40:37.018 --> 00:40:38.687 align:center
아무도 들여보내지 마

00:40:50.824 --> 00:40:54.119 align:center
너희 지파는 성경을 안 읽니?

00:40:54.619 --> 00:40:56.496 align:center
연회 때나 성막에서?

00:40:59.875 --> 00:41:03.044 align:center
아마 읽겠죠, 하지만
전 같이 예배 못 드려요

00:41:04.713 --> 00:41:05.755 align:center
왜?

00:41:07.174 --> 00:41:08.341 align:center
뭘 읽고 계세요?

00:41:12.554 --> 00:41:13.388 align:center
여기

00:41:13.930 --> 00:41:15.182 align:center
직접 찾아봐

00:41:20.645 --> 00:41:21.855 align:center
읽어주실래요?

00:41:23.231 --> 00:41:24.065 align:center
너…

00:41:25.192 --> 00:41:26.193 align:center
혹시…

00:41:26.276 --> 00:41:29.446 align:center
아버지는 글을 읽을 줄 알지만

00:41:30.572 --> 00:41:32.449 align:center
제겐 가르쳐주실 짬을 못 내셨죠

00:41:35.744 --> 00:41:36.620 align:center
여기

00:41:37.579 --> 00:41:39.623 align:center
이 구절을 들려줄게

00:41:40.332 --> 00:41:42.000 align:center
모세의 노래야

00:41:42.083 --> 00:41:43.293 align:center
이걸 노래로 불렀어요?

00:41:44.169 --> 00:41:45.712 align:center
응, 500년 전에

00:41:46.296 --> 00:41:50.175 align:center
가락이 있으면 어떨지 늘 궁금했어

00:41:54.763 --> 00:41:58.225 align:center
'하늘이여 귀를 기울이라
내가 말하리라'

00:41:59.309 --> 00:42:02.020 align:center
'땅은 내 입의 말을 들을지어다'

00:42:05.815 --> 00:42:06.650 align:center
너무 좋네요

00:42:07.275 --> 00:42:08.109 align:center
시예요

00:42:11.154 --> 00:42:11.988 align:center
여기

00:42:13.448 --> 00:42:16.201 align:center
'내가 여호와의 이름을
전파하리니'

00:42:18.536 --> 00:42:22.123 align:center
'너희는 우리 하나님께
위엄을 돌릴지어다'

00:42:23.625 --> 00:42:24.960 align:center
'그는 반석이시니'

00:42:25.627 --> 00:42:27.337 align:center
'그가 하신 일이 완전하고'

00:42:28.797 --> 00:42:30.465 align:center
'그의 모든 길이 정의롭고'

00:42:32.509 --> 00:42:35.303 align:center
'진실하고 거짓이 없으신
하나님이시니'

00:42:36.471 --> 00:42:38.765 align:center
'공의로우시고 바르시도다'

00:42:44.562 --> 00:42:50.527 align:center
하늘이여 귀를 기울이라

00:42:51.319 --> 00:42:55.907 align:center
내가 말하리라

00:42:56.700 --> 00:43:03.373 align:center
땅은 내 입의 말을

00:43:03.456 --> 00:43:08.169 align:center
들을지어다

00:43:08.253 --> 00:43:13.633 align:center
내 교훈은 비처럼 내리고

00:43:13.717 --> 00:43:20.223 align:center
내 말은 이슬처럼 맺히나니

00:43:20.307 --> 00:43:25.979 align:center
연한 풀 위의 가는 비 같고

00:43:26.062 --> 00:43:32.610 align:center
채소 위의 단비 같도다

00:43:32.694 --> 00:43:39.451 align:center
내가 여호와의 이름을 전파하리니

00:43:39.534 --> 00:43:46.541 align:center
너희는 우리 하나님께
위엄을 돌릴지어다

00:43:49.336 --> 00:43:50.795 align:center
모세의 노래인가?

00:43:51.296 --> 00:43:52.297 align:center
네

00:43:54.591 --> 00:43:55.592 align:center
아름답구나

00:43:57.510 --> 00:43:58.762 align:center
항상 마음에 들었지

00:44:24.162 --> 00:44:25.663 align:center
방을 잘못 찾아오셨어요

00:44:26.581 --> 00:44:27.415 align:center
따라와

00:44:42.680 --> 00:44:44.307 align:center
저희 모두를 부르셨습니까
사령관님?

00:44:48.478 --> 00:44:49.646 align:center
너만 불렀다, 요압

00:44:50.188 --> 00:44:51.648 align:center
엘리압은 믿어도 됩니다

00:44:51.731 --> 00:44:52.565 align:center
제 혈육입니다

00:44:53.191 --> 00:44:56.069 align:center
하지만 때론
혈육에 등을 돌려야 해

00:45:01.574 --> 00:45:02.409 align:center
다들 나가거라

00:45:08.206 --> 00:45:10.375 align:center
너희만 알고 있어라

00:45:11.334 --> 00:45:13.086 align:center
새로운 음모가 있는 것 같다

00:45:13.670 --> 00:45:16.589 align:center
사울의 권력을 뺏어
가짜에게 넘기는 거지

00:45:17.924 --> 00:45:20.260 align:center
유다 지파의 음모인 것 같아

00:45:22.512 --> 00:45:25.765 align:center
무슨 수를 써서라도
이 위협을 뿌리 뽑죠

00:45:37.277 --> 00:45:38.403 align:center
사령관님

00:45:42.157 --> 00:45:43.658 align:center
엘리압, 이건 영광이야

00:45:44.617 --> 00:45:45.994 align:center
우린 선택됐어

00:45:46.077 --> 00:45:47.245 align:center
우리 동족을 죽이라고?

00:45:47.912 --> 00:45:49.789 align:center
진위도 모를 위협 때문에?

00:45:49.873 --> 00:45:51.374 align:center
난 방금 네 충성심을 칭찬했어

00:45:51.875 --> 00:45:53.710 align:center
내가 틀렸다고 하지 마

00:45:54.544 --> 00:45:55.420 align:center
틀리지 않았어

00:45:56.212 --> 00:45:59.299 align:center
사무엘이 우리 땅을
다녀갔다는 소문이 있어

00:46:00.175 --> 00:46:01.593 align:center
더 아는 게 있으면

00:46:02.218 --> 00:46:03.386 align:center
나한테 말할 거지?

00:46:05.180 --> 00:46:06.014 align:center
그럴 거야

00:46:08.600 --> 00:46:10.101 align:center
요압, 엘리압

00:46:11.060 --> 00:46:13.146 align:center
또 다른 변경 마을이 공격당했네

00:46:13.229 --> 00:46:14.564 align:center
당장 출발해야 해

00:46:15.356 --> 00:46:16.649 align:center
네, 왕자님

00:46:17.650 --> 00:46:18.860 align:center
짐 챙겨올게

00:46:27.577 --> 00:46:28.912 align:center
다윗, 우린 지금…

00:46:46.012 --> 00:46:46.971 align:center
어디로 가는 거죠?

00:47:00.151 --> 00:47:00.985 align:center
알겠어요

00:47:13.748 --> 00:47:14.582 align:center
들어와

00:47:24.217 --> 00:47:26.427 align:center
누구나 글을 읽을 줄 알아야 해

00:47:29.472 --> 00:47:30.682 align:center
이리 와

00:47:41.901 --> 00:47:42.819 align:center
이건 얼마나 오래됐죠?

00:47:43.653 --> 00:47:46.155 align:center
수백 년

00:47:47.156 --> 00:47:51.619 align:center
우리 목적은 점토와 가죽에서
최고급 이집트산 양피지에

00:47:51.703 --> 00:47:53.454 align:center
이것들을 필사하는 거야

00:47:54.163 --> 00:47:57.041 align:center
세월의 흐름을 버틸 수 있게

00:47:59.502 --> 00:48:00.670 align:center
그들은 알고 있었을까요?

00:48:01.170 --> 00:48:05.675 align:center
이 오랜 세월 후에
우리가 이걸 읽을 걸요

00:48:06.175 --> 00:48:09.846 align:center
우리를 위해 쓴 것 같아

00:48:10.430 --> 00:48:11.264 align:center
그래

00:48:13.224 --> 00:48:14.142 align:center
무슨 근심 있으세요?

00:48:16.269 --> 00:48:17.353 align:center
없어

00:48:19.480 --> 00:48:20.356 align:center
저한텐 말해도 돼요

00:48:26.696 --> 00:48:28.406 align:center
우리 아버지는 훌륭한 왕이셔

00:48:29.866 --> 00:48:30.950 align:center
하지만…

00:48:31.034 --> 00:48:32.577 align:center
지금 모습을 보니 마음이 아프시죠

00:48:33.911 --> 00:48:35.413 align:center
정신이 흐려지시는 걸 보면…

00:48:35.496 --> 00:48:36.581 align:center
아니, 아버지는 그렇지 않아

00:48:37.373 --> 00:48:38.791 align:center
- 그런 말 하지 마
- 네

00:48:39.542 --> 00:48:41.669 align:center
죄송해요, 왕은 위대하세요

00:48:41.753 --> 00:48:43.671 align:center
공주님 같은 딸이 있으니
축복받으셨고요

00:48:44.839 --> 00:48:47.425 align:center
아니, 넌 이해 못 해

00:48:49.677 --> 00:48:51.763 align:center
다윗, 난 궁금해

00:48:51.846 --> 00:48:54.390 align:center
아니, 걱정돼
우리 가족이 저주받았을까 봐

00:48:55.516 --> 00:48:56.517 align:center
저주받아요?

00:48:57.018 --> 00:48:58.728 align:center
왕은 주님의 기름 부음을
받으셨잖아요

00:48:58.811 --> 00:48:59.979 align:center
나도 그런 줄 알았어

00:49:01.314 --> 00:49:05.360 align:center
하지만 아무래도 선지자가
우리를 버린 것 같아

00:49:06.944 --> 00:49:08.655 align:center
하나님도 그런 게 아닐까?

00:49:08.738 --> 00:49:09.572 align:center
아니에요

00:49:10.156 --> 00:49:10.990 align:center
그렇지 않아요

00:49:11.908 --> 00:49:12.992 align:center
여기 계신 게 느껴져요

00:49:13.534 --> 00:49:15.703 align:center
이 방 안에, 공주님이 읽은 글에요

00:49:17.163 --> 00:49:18.331 align:center
나도 느껴져

00:49:18.414 --> 00:49:19.248 align:center
하지만

00:49:20.208 --> 00:49:23.795 align:center
어둠도 똑같이 느껴져

00:49:26.130 --> 00:49:27.340 align:center
그게 두려워

00:49:30.635 --> 00:49:31.761 align:center
엄마가 돌아가셨을 때

00:49:36.849 --> 00:49:37.684 align:center
저는…

00:49:38.685 --> 00:49:39.894 align:center
저도 무서웠어요

00:49:41.688 --> 00:49:42.772 align:center
너무 외로웠죠

00:49:44.357 --> 00:49:45.775 align:center
도저히 이해할 수 없었어요

00:49:49.112 --> 00:49:50.113 align:center
하지만

00:49:50.780 --> 00:49:53.449 align:center
수수께끼는
그분을 아는 것의 일부예요

00:49:54.242 --> 00:49:56.160 align:center
슬픔과 죽음에 관해
우리가 부르는 노래는

00:49:57.245 --> 00:49:58.287 align:center
그분의 영광도 노래하죠

00:50:01.207 --> 00:50:03.292 align:center
전 제 음악으로
왕을 위로할 거예요

00:50:04.585 --> 00:50:06.713 align:center
공주님도 위로받았으면 좋겠어요

00:50:09.090 --> 00:50:10.383 align:center
사랑받으셔야 할 분이니까요

00:50:20.810 --> 00:50:22.562 align:center
네가 와서 기뻐

00:50:25.732 --> 00:50:27.525 align:center
네 어머니 일은 유감이야

00:50:32.572 --> 00:50:33.823 align:center
저도 여기 와서 기뻐요

00:50:39.996 --> 00:50:41.372 align:center
있잖아

00:50:44.709 --> 00:50:45.877 align:center
너 주려고 만들었어

00:50:47.587 --> 00:50:49.630 align:center
첫 수업이야

00:50:49.714 --> 00:50:50.548 align:center
여기

00:50:53.676 --> 00:50:54.510 align:center
고맙습니다

00:50:59.807 --> 00:51:01.058 align:center
뭐라고 씌어 있어요?

00:51:06.022 --> 00:51:07.106 align:center
이거

00:51:12.069 --> 00:51:12.904 align:center
'다윗'

00:51:13.905 --> 00:51:14.947 align:center
'다윗'라고 씌어 있어

00:51:46.854 --> 00:51:47.688 align:center
힐라!

00:51:55.571 --> 00:51:56.823 align:center
- 힐라!
- 사무엘

00:51:56.906 --> 00:51:57.740 align:center
힐라!

00:51:59.492 --> 00:52:00.493 align:center
내 사랑

00:52:01.410 --> 00:52:02.662 align:center
왜 그래요?

00:52:02.745 --> 00:52:03.996 align:center
당신을 잃은 줄 알았소

00:52:05.581 --> 00:52:06.999 align:center
실라는 살해당했소

00:52:09.418 --> 00:52:10.419 align:center
누구한테요?

00:52:10.503 --> 00:52:11.337 align:center
사울에게

00:52:12.672 --> 00:52:14.507 align:center
이제 우리를 쫓을까 두렵소

00:52:15.675 --> 00:52:16.509 align:center
우린

00:52:17.009 --> 00:52:18.803 align:center
지금 떠나야 하오

00:52:18.886 --> 00:52:20.763 align:center
- 가서 준비하시오
- 알았어요

00:52:21.180 --> 00:52:22.014 align:center
알았어요

00:52:23.140 --> 00:52:24.559 align:center
필요한 것만 챙기시오

00:52:24.642 --> 00:52:25.476 align:center
가시오!

00:52:25.768 --> 00:52:26.602 align:center
어서!

00:53:09.145 --> 00:53:10.062 align:center
왜 멈춘 거지?

00:53:14.025 --> 00:53:15.318 align:center
왜 멈춘 거냐고

00:53:19.697 --> 00:53:20.615 align:center
근위병!

00:53:34.170 --> 00:53:35.004 align:center
근위병!

00:53:54.357 --> 00:53:55.191 align:center
근위병!

00:53:58.402 --> 00:53:59.320 align:center
근위병!

00:54:39.110 --> 00:54:40.069 align:center
이봐!

00:54:49.996 --> 00:54:53.374 align:center
넌 에스바알이지, 이스라엘의 왕자

00:54:54.291 --> 00:54:55.126 align:center
맞지?

00:54:56.210 --> 00:54:57.044 align:center
그래

00:54:59.964 --> 00:55:00.798 align:center
좋아

00:55:12.476 --> 00:55:13.310 align:center
안 올 텐가?

00:57:04.880 --> 00:57:06.882 align:center
자막: 김지선

00:57:06.966 --> 00:57:08.968 align:center
창작 감독
홍주연
이스라엘의 왕자

