WEBVTT

00:19.770 --> 00:21.897
(ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด)

00:21.981 --> 00:25.901
กษัตริย์กำลังสูญเสียตัวตน
ข้าเห็นตัวตนของพระองค์น้อยลงไปทุกวัน

00:25.985 --> 00:27.611
ซามูเอล!

00:27.695 --> 00:30.489
มีผู้ที่ยังบูชาเทพเจ้าองค์อื่นๆ

00:30.573 --> 00:32.032
ข้าต้องให้เจ้าช่วย

00:32.116 --> 00:34.410
เพลงเพราะจังเลย

00:34.493 --> 00:36.537
ข้าอาจจะแต่งเพลงให้ท่านได้สักวัน

00:36.620 --> 00:39.790
- ข้าต้องการให้ติดตามคน
- ท่านต้องการให้ข้าติดตามผู้ใดกัน

00:39.874 --> 00:40.708
ซามูเอล

00:40.791 --> 00:45.045
- ดาวิด ผู้ได้รับเจิมตั้งของพระเจ้า
- เจิมตั้ง เป็นอะไร

00:45.129 --> 00:46.797
กษัตริย์แห่งอิสราเอล

01:16.660 --> 01:17.703
มีใครอยู่ไหม

01:26.504 --> 01:27.713
ที่นี่คือที่ใดกัน

01:33.677 --> 01:34.720
มีใครอยู่ไหม

01:51.529 --> 01:52.446
ข้าเห็นอะไร

01:56.033 --> 01:57.284
บางอย่างเกิดขึ้นกับข้า

01:58.619 --> 01:59.870
ตอนที่ท่านราดน้ำมัน

02:01.205 --> 02:02.081
ข้าเห็นบางอย่าง

02:03.207 --> 02:04.166
ข้าไปสักที่

02:07.127 --> 02:08.295
พระจิต

02:09.255 --> 02:11.090
สถิตอยู่กับเจ้าแล้ว

02:11.173 --> 02:15.511
เช่นเดียวกับอับราฮัม ไอแซค
ยาโคบ และโมเสสก่อนหน้าเจ้า

02:17.054 --> 02:18.347
ไม่ ข้าไม่เข้าใจ

02:18.430 --> 02:21.809
เจ้าไม่จำเป็นต้องเข้าใจสิ่งนั้นๆ
เพื่อรู้สึกถึงอำนาจของมัน

02:22.309 --> 02:25.980
ไม่ อภัยให้ข้าด้วย แต่อิสราเอลมีกษัตริย์อยู่แล้ว

02:26.730 --> 02:27.565
กษัตริย์ที่ดีด้วย

02:27.648 --> 02:30.568
- บางทีท่านอาจตั้งใจจะเลือก…
- ข้าไม่ได้เลือกเจ้า

02:31.402 --> 02:34.405
ที่จริง ข้าพยายามโน้มน้าวฮาเชมว่าพระองค์คิดผิด

02:36.574 --> 02:40.327
พระเจ้าไม่ได้ทรงเห็นเพียงสิ่งที่เจ้าเป็น

02:41.579 --> 02:43.664
พระองค์ทรงเห็นสิ่งที่เจ้าจะกลายเป็น

02:44.748 --> 02:45.749
พระองค์ทรงเห็น…

02:49.086 --> 02:50.212
มีอะไรขอรับ

02:51.213 --> 02:52.089
ดาวิด

02:54.008 --> 02:57.261
มีพลังอำนาจที่ยิ่งใหญ่อยู่ในตัวเจ้า ข้ารู้สึกได้

02:57.344 --> 02:59.221
สมรรถภาพที่ยิ่งใหญ่

02:59.305 --> 03:03.601
ความหลงใหลที่พลุ่งพล่านอยู่ในหลายทิศทาง

03:03.684 --> 03:09.398
สิ่งนี้จะเป็นพรของเจ้า
และสิ่งนี้จะเป็นคำสาปของเจ้า

03:10.441 --> 03:11.817
ข้าเห็นเช่นนี้

03:14.778 --> 03:16.530
เดี๋ยว อยู่กับเราก่อนสิขอรับ

03:17.531 --> 03:19.617
ต้องไม่ให้ใครเห็นข้าที่นี่

03:19.700 --> 03:20.993
มันไม่ปลอดภัยสำหรับเจ้า

03:21.076 --> 03:22.536
เช่นนั้นให้ข้าไปกับท่าน

03:23.287 --> 03:25.289
เช่นนั้นก็จะไม่ปลอดภัยสำหรับข้า

03:25.873 --> 03:26.790
เพราะเหตุใด

03:26.874 --> 03:31.337
หากซาอูลทราบเรื่องนี้ เขาจะพยายามฆ่าเราทั้งคู่

03:35.257 --> 03:36.258
ดาวิด

03:37.259 --> 03:39.178
ข้าจะกลับมาในไม่ช้า

03:39.261 --> 03:42.139
ข้าหวังว่าพร้อมกับคำตอบ

03:49.480 --> 03:50.314
เอาละ

03:55.945 --> 03:57.738
- ซามูเอลเสียสติไปแล้ว
- ถ้าไม่ใช่ล่ะ

03:57.821 --> 03:59.907
- เขาเสียสติไปแล้ว
- ถ้าเขาเปล่าล่ะ

03:59.990 --> 04:01.742
- หนุ่มๆ
- เขากล่าววจนะของฮาเชม

04:01.825 --> 04:02.826
หยุด

04:05.579 --> 04:08.749
ทุกสิ่งที่เขาพูดเป็นจริง

04:10.292 --> 04:13.879
ทุกคำที่ชายคนนี้พูดเป็นจริง
มาตั้งแต่ข้ายังเป็นเด็ก

04:13.963 --> 04:16.006
งั้นพระเจ้าก็ประสงค์ให้เราตายสินะ

04:16.507 --> 04:19.468
- ข้าหารู้ไม่ว่าพระเจ้าประสงค์สิ่งใด
- ท่านพ่อ ข้ารู้ว่าท่านนับถือเขา

04:19.969 --> 04:22.930
ว่าเขานำอิสราเอลมาก่อนสมัยที่มีกษัตริย์
แต่ทุกคนล้วนแก่เฒ่า

04:23.013 --> 04:23.889
ทุกคนล้วนผิดพลาด

04:23.973 --> 04:25.849
เขาไม่ใช่คนทั่วไป

04:25.933 --> 04:27.685
เขาเป็นผู้หยั่งรู้ของพระเจ้าสูงสุด

04:27.768 --> 04:28.978
เขาอันตราย

04:29.061 --> 04:32.606
- และห้ามให้ใครรู้ว่าเขามาที่นี่
- ต้องมีคนในหมู่บ้านเห็นเขาแน่

04:32.690 --> 04:34.650
ข้าต้องไปหาเหล่าผู้เฒ่า

04:35.442 --> 04:36.819
- ข้าต้อง…
- ไม่ๆ

04:36.902 --> 04:37.820
ห้ามพวกเขารู้เรื่องนี้

04:37.903 --> 04:40.364
เอลีอับ ที่นี่คือบ้านของข้า

04:41.323 --> 04:42.950
ข้าจะเลือกเองว่าจะปกป้องมันยังไง

04:43.033 --> 04:44.576
ฟังข้า ท่านพ่อ พวกเจ้าทุกคน

04:47.413 --> 04:49.415
ข้าเคยฆ่าคนด้วยเรื่องที่เบากว่านี้

04:49.498 --> 04:50.624
เจ้าก็เช่นกัน อาบีนาดับ

04:51.417 --> 04:52.835
เราอยากจะตายเช่นนั้นหรือ

04:53.419 --> 04:54.294
เป็นกบฏ

04:58.841 --> 05:02.344
ความภักดีของเจ้าต่อกษัตริย์องค์นี้

05:03.053 --> 05:06.432
มีมากกว่าความภักดีของเจ้า
ต่อพระเจ้าผู้เป็นหนึ่งเดียวงั้นหรือ

05:07.725 --> 05:09.226
หรือต่อวงศ์ตระกูลของพ่อเจ้า

05:10.144 --> 05:10.978
ไม่

05:11.437 --> 05:12.479
หาใช่เช่นนั้นไม่

05:13.480 --> 05:14.606
และนั่นคือประเด็น

05:16.608 --> 05:17.443
ท่านพ่อ

05:17.526 --> 05:18.736
น้องชายทั้งหลาย

05:20.529 --> 05:23.407
ห้ามผู้ใดล่วงรู้เรื่องนี้

05:26.702 --> 05:27.953
เราจะทำเช่นไรกับดาวิด

05:57.649 --> 05:58.525
ท่านเป็นใคร

06:02.321 --> 06:03.322
ท่านเป็น…

06:08.535 --> 06:09.369
ที่นี่คือที่ใด…

06:11.205 --> 06:12.623
- เฮ้ย ตื่น
- อะไร

06:14.625 --> 06:15.584
ท่านต้องการอะไร

06:16.794 --> 06:19.213
ครอบครัวตัดสินใจแล้ว

06:20.255 --> 06:21.757
ข้าจะเป็นคนบอกเจ้าเอง

06:24.134 --> 06:25.844
ท่านจะเนรเทศข้าไปฟีลิสเตียหรือ

06:25.928 --> 06:29.098
ไม่ใช่ ที่จริงเราจะส่งเจ้าไปขายที่อียิปต์

06:29.181 --> 06:30.891
เจ้าเล่นดนตรีให้พวกหญิงเฒ่าที่นั่นชมได้

06:30.974 --> 06:33.477
ข้าว่าเราน่าจะขายเจ้าได้ราคาดีด้วย

06:35.687 --> 06:38.732
ปัญหาคือ ข้าเชื่อว่า
มีการพิจารณาทางเลือกนั้นจริงๆ

06:46.490 --> 06:49.743
เจ้าก็รู้ว่าความตั้งใจของข้า
คือปกป้องและกอบกู้ครอบครัวนี้

06:50.744 --> 06:51.578
ข้ารู้

06:52.746 --> 06:54.373
ฉะนั้นข้าต้องขอให้เจ้าอยู่ที่เนินเขานี้

06:55.207 --> 06:56.458
อย่างน้อยก็ช่วงสั้นๆ

06:58.168 --> 06:59.503
เจ้าทำเพื่อข้านะ

07:00.420 --> 07:01.547
ขอร้องละ น้องชายข้า

07:05.342 --> 07:06.218
ขอบคุณ

07:07.803 --> 07:08.846
เรื่องอะไร

07:10.139 --> 07:11.390
ที่เรียกข้าว่า "น้องชาย"

07:20.941 --> 07:21.984
แต่ถ้าเกิดว่า…

07:23.527 --> 07:26.155
เอลีอับ ถ้าเกิดพระเจ้าประสงค์ให้เรื่องนี้…

07:26.238 --> 07:27.114
ไม่ๆ

07:27.739 --> 07:28.699
พระองค์เปล่า

07:29.449 --> 07:30.367
แล้วซามูเอลล่ะ

07:30.450 --> 07:31.618
ผู้ทรงฌานล่วงพ้นยุคไปแล้ว

07:31.702 --> 07:35.080
- ท่านไม่รู้หรอก
- ห้ามเจ้าพูดเรื่องนี้เด็ดขาด

07:36.415 --> 07:38.000
การมาของซามูเอลไม่เคยเกิดขึ้น

07:38.083 --> 07:39.126
แต่มันเกิดขึ้น

07:39.209 --> 07:41.962
และถ้ามีผู้ใดล่วงรู้ กษัตริย์จะสั่งฆ่าเจ้า

07:42.462 --> 07:44.256
พร้อมกับเราทุกคน
เจ้าต้องการเช่นนั้นหรือ

07:47.926 --> 07:48.927
ทหาร

07:52.014 --> 07:52.848
กับโยอาบ

07:53.515 --> 07:54.349
เจ้าอยู่นี่นะ

08:07.821 --> 08:09.323
พระราชโองการจากราชวงศ์ซาอูล

08:13.452 --> 08:14.453
ญาติของข้า

08:15.120 --> 08:15.954
มีอะไรกัน

08:17.039 --> 08:18.207
หมายเรียกตัว

08:18.749 --> 08:20.959
ประทับตราด้วยพระธำมรงค์ของพระราชาเอง

08:21.043 --> 08:22.461
เตรียมไปกันเถิด อาบีนาดับ

08:22.544 --> 08:23.378
ไม่

08:24.338 --> 08:25.380
ไม่ใช่พวกเจ้า

08:26.048 --> 08:27.007
อะไรนะ

08:29.009 --> 08:29.843
ดาวิดต่างหาก

08:38.518 --> 08:43.857
ราชวงศ์ดาวิด

08:59.748 --> 09:01.667
ข้าขออยู่ตามลำพัง

09:03.210 --> 09:04.127
เมื่อหลายชั่วโมงก่อน

09:05.587 --> 09:06.546
ข้าเอง ท่านพ่อ

09:08.674 --> 09:09.633
ให้ข้าอยู่เถิด

09:10.634 --> 09:11.843
กษัตริย์ไม่ควรอยู่ลำพัง

09:12.427 --> 09:14.596
การเป็นกษัตริย์คือการอยู่ลำพัง

09:16.390 --> 09:17.224
เช่นนั้น

09:18.433 --> 09:21.103
ข้าจะแบ่งเบาภาระของท่านได้อย่างไร

09:23.313 --> 09:25.190
เลิกทำให้แม่ของเจ้าโกรธสิ

09:28.944 --> 09:30.112
ท่านขอมากเกินไปแล้ว

09:35.701 --> 09:37.077
ท่านหยุดพักสักวันไหม

09:37.953 --> 09:39.121
ไปกับข้า

09:39.955 --> 09:41.373
ข้ารู้จักโรงเตี๊ยมไม่ไกลนัก

09:42.165 --> 09:45.210
มีไวน์และสตรี

09:49.715 --> 09:52.384
เจ้าคาดให้ข้าหมิ่นเกียรติของแม่เจ้าหรือ

09:52.467 --> 09:53.343
ไม่ใช่

09:53.427 --> 09:55.971
แต่ท่านยังมองได้นี่

09:56.346 --> 09:57.389
อิชบาอัล

10:03.979 --> 10:04.855
ท่านพ่อ

10:06.982 --> 10:08.442
ข้ามีความคิดเรื่องกิเบอาห์

10:10.902 --> 10:13.697
สิ่งใดจะทำให้เมืองนี้เป็นเมืองหลวงที่ยิ่งใหญ่

10:13.780 --> 10:15.657
พักนี้ข้าคิดเรื่องนี้เยอะทีเดียว

10:16.325 --> 10:17.159
ว่ามา

10:20.203 --> 10:22.706
ข้าเชื่อว่ามันควรเป็นมากกว่าฐานที่มั่น

10:22.789 --> 10:24.708
โดยเป็นจุดหมายปลายทางสำหรับราษฎรเรา

10:25.208 --> 10:28.295
เราสร้างโรงละครใหญ่สำหรับศิลปะ

10:28.378 --> 10:31.381
เรานำนักแสดงและการแสดงที่ยิ่งใหญ่มาจากอียิปต์

10:31.465 --> 10:32.466
และที่อื่นๆ ด้วย

10:33.300 --> 10:34.176
ทำให้พวกเขาสำราญ

10:35.177 --> 10:36.720
แล้วพวกเขาจะรักท่าน

10:37.471 --> 10:38.305
และท่านพ่อ

10:40.182 --> 10:42.100
สิ่งนี้จะเป็นการเบี่ยงเบนอย่างดีที่สุด

10:47.481 --> 10:49.358
เช่นนี้เป็นความคิดที่ชาญฉลาด

10:52.402 --> 10:53.737
และข้าคิดว่า…

10:56.239 --> 10:57.699
ข้านำการนี้ได้

10:58.283 --> 10:59.534
ทำหน้าที่ตามความมุ่งหมาย

10:59.618 --> 11:04.122
อิชบาอัล การเป็นผู้นำหาใช่จุดแข็งของเจ้า

11:10.921 --> 11:11.755
และ…

11:14.257 --> 11:17.135
หากข้าเกิดเร็วกว่านี้สิบเดือน ข้าก็อาจจะมี…

11:18.720 --> 11:19.554
จุดแข็งที่ว่านี้หรือ

11:20.222 --> 11:23.517
บุตรชายข้า ไม่สำคัญว่าเจ้าเกิดเมื่อใด

11:23.600 --> 11:25.394
แต่คือเจ้าเป็นใคร

11:26.103 --> 11:28.146
แล้วข้าเป็นใครสำหรับท่าน

11:28.647 --> 11:30.565
เจ้าจะพบความมุ่งหมายของเจ้าในไม่ช้า

11:30.649 --> 11:33.068
แต่ขณะนี้โปรดให้ข้าอยู่ตามลำพัง

11:33.151 --> 11:35.904
แต่ท่านพ่อ นี่เป็นโอกาสที่ข้า
จะได้หาความมุ่งหมายนั้น

11:35.987 --> 11:36.822
สักครั้ง…

11:51.378 --> 11:52.712
ขอกษัตริย์ทรงดำรงอยู่ตลอดไป

12:10.689 --> 12:12.315
- ช้าๆ
- ข้ารอมานานพอแล้ว

12:12.399 --> 12:14.151
ยาฮีร์ ช้าๆ

12:14.234 --> 12:15.068
ช้าหน่อย

12:15.152 --> 12:16.570
มีเหตุด่วนอะไรกัน

12:18.572 --> 12:19.406
ยาฮีร์

12:20.699 --> 12:22.617
ผู้เฒ่าของเผ่าแดน

12:23.201 --> 12:24.494
ข้าต้องคุยกับพระองค์ สหาย

12:25.287 --> 12:26.288
เป็นการส่วนตัว

12:26.371 --> 12:27.914
ซาอูล เหตุใดข้าโดนปฏิเสธ

12:27.998 --> 12:30.292
เจ้าต้องหยุดและกราบทูลพระองค์ในฐานะกษัตริย์

12:30.375 --> 12:31.543
ข้าจะไม่หยุด

12:31.626 --> 12:33.628
รู้ที่ต่ำที่สูงหน่อย อับเนอร์

12:33.712 --> 12:36.548
ราชวงศ์ซาอูลทรยศข้า

12:36.631 --> 12:37.466
อับเนอร์

12:38.300 --> 12:39.384
ไม่เป็นไร

12:41.136 --> 12:41.970
ว่ามา

12:42.929 --> 12:44.181
เราทรยศเจ้าอย่างไร

12:44.681 --> 12:49.519
องค์กษัตริย์ พระเจ้าประทานลูกสาวคนสวย
ให้แก่ครอบครัวข้าเพียงคนเดียว

12:50.312 --> 12:51.313
ดิน่า

12:51.980 --> 12:55.233
นางเป็นเจ้าสาวผู้เลอค่า
เหมาะสมสำหรับชายสูงศักดิ์

12:56.526 --> 12:58.153
แต่บัดนี้มิสามารถเป็นเช่นนั้นแล้ว

12:59.738 --> 13:03.033
- แล้วมันเกี่ยวกับเราอย่างไร
- น้องชายท่านทำให้นางแปดเปื้อน

13:05.327 --> 13:06.786
เจ้าแน่ใจได้อย่างไรว่าเป็นเขา

13:06.870 --> 13:07.746
ข้าไม่ใช่คนโกหก

13:08.246 --> 13:09.456
ลูกสาวของข้าสาบาน

13:14.044 --> 13:14.878
ซาอูล

13:21.343 --> 13:22.344
นี่คืออะไรกัน

13:22.427 --> 13:23.428
พระองค์จะไปไหน

13:24.262 --> 13:25.096
นี่คืออะไรกัน

13:25.722 --> 13:27.766
ข้ายังพูดไม่จบ ข้าขอสั่งให้พระองค์อยู่

13:27.849 --> 13:28.850
สั่งหรือ

13:31.353 --> 13:34.689
- เจ้าคิดว่าเจ้าเป็นใคร
- น้องชาย เจ้าไม่จำเป็นต้องมา

13:35.273 --> 13:39.361
- ดูเหมือนจะจำเป็นนะ
- เจ้าทำให้ลูกสาวและวงศ์ตระกูลของข้าต้องอับอาย

13:40.487 --> 13:41.696
ลูกสาวของท่านคือคนไหนนะ

13:41.780 --> 13:45.325
นางเป็นคนที่หลังมีโหนกหรือตาเขนะ

13:45.408 --> 13:46.326
อิชบาอัล

13:46.826 --> 13:47.953
เจ้าต้องขอโทษเดี๋ยวนี้

13:49.412 --> 13:50.789
ข้าเสียใจจริงๆ

13:50.872 --> 13:52.666
ที่ดวงตาของลูกสาวท่านเข

13:52.749 --> 13:53.583
เดี๋ยว…

13:55.877 --> 13:57.420
เจ้าทำลูกสาวชายผู้นี้แปดเปื้อนหรือไม่

13:58.421 --> 14:00.006
คือข้า… ก็คงใช่ ข้า…

14:00.090 --> 14:05.929
เป็นหน้าที่ของน้องชายท่าน
ที่จะต้องแต่งกับลูกสาวข้า และรวมตระกูลของเรา

14:06.012 --> 14:08.890
ข้าจะไม่แต่งกับหญิงที่แปดเปื้อนแน่นอน

14:08.974 --> 14:10.100
กล้าดียังไง

14:10.183 --> 14:12.269
ต้องมีการชดใช้เรื่องนี้

14:13.103 --> 14:14.479
และเว้นแต่จะมีการชดใช้

14:14.563 --> 14:18.275
เผ่าแดนจะไม่ภักดีกับตระกูลของท่านอีกต่อไป

14:18.358 --> 14:19.859
- ยาฮีร์ เราคุยเรื่องนี้กันได้
- ไม่

14:19.943 --> 14:22.153
- ไม่ ข้าจะพูดให้เข้าใจง่ายนะ
- อิชบาอัล

14:22.237 --> 14:25.198
ตระกูลของเราจะไม่มีวันรวมกัน ยาฮีร์แห่งแดน

14:25.282 --> 14:26.783
อิชบาอัล เงียบ

14:26.866 --> 14:28.827
งั้นข้าขอหยิบยกกฎของโมเสส

14:29.828 --> 14:30.745
กฎเขียนไว้แล้ว

14:31.246 --> 14:32.163
เจ้าอ่านหนังสือด้วย

14:32.622 --> 14:36.334
ท่านต้องแต่งงานกับนางหรือไม่ก็โดนปาหินตาย

14:36.918 --> 14:39.879
ใครเอ่ยถึงความตายในวังแห่งนี้

14:42.048 --> 14:42.882
กษัตริย์ไปไหน

14:43.925 --> 14:44.884
กษัตริย์ส่งข้ามา

14:46.011 --> 14:47.971
ข้าจะพูดกับผู้ทรงอำนาจเท่านั้น

14:48.763 --> 14:50.265
ข้าทรงอำนาจเพียงพอ

14:51.808 --> 14:55.729
เจ้าหยิบยกกฎของโมเสส
ว่าลูกชายข้าต้องโดนปาหิน

14:56.229 --> 14:57.731
เราทุกคนต่างอยู่ใต้กฎของโมเสส

14:59.274 --> 15:00.150
แม้กระทั่งกษัตริย์

15:00.233 --> 15:01.067
ใช่

15:01.151 --> 15:03.236
แต่กฎของโมเสสยังกำหนดให้

15:03.320 --> 15:07.324
ลูกสาวของเจ้าต้องโดนปาหินเคียงข้างลูกชายข้า

15:08.950 --> 15:10.368
เจ้าจะเสนอเช่นนั้นหรือ

15:15.624 --> 15:16.833
เจ้าไม่รู้กฎหรือ

15:21.546 --> 15:22.881
ข้าจะคุยกับกษัตริย์

15:24.466 --> 15:26.635
กลับมาพรุ่งนี้แล้วเราจะตกลงกัน

15:53.870 --> 15:55.747
คำสั่งนี้ไม่สมควรเลย

15:56.373 --> 15:58.458
- กษัตริย์เอาไปมากพอแล้ว
- ท่านพ่อ หยุด

15:58.541 --> 15:59.417
ข้าจัดการเอง

16:05.882 --> 16:06.716
นี่มันเรื่องอะไรกัน

16:07.676 --> 16:08.677
พระองค์ไม่ได้บอกข้า

16:08.760 --> 16:10.303
โยอาบ เขาเป็นน้องชายข้า

16:10.387 --> 16:12.806
- ท่านต้องรู้อะไรบ้างสิ
- ข้าไม่ตั้งคำถามกับพระบัญชา

16:12.889 --> 16:13.723
ข้าปฏิบัติตาม

16:14.307 --> 16:17.435
ไม่ว่าจะเป็นครอบครัวหรือไม่ ท่านเองก็ควรจำไว้นะ

16:34.703 --> 16:35.537
ญาติของข้า

16:54.764 --> 16:55.724
ให้ท่านพี่

16:57.350 --> 16:59.018
ข้าไม่กลัวสิงโตอีกต่อไปแล้ว

16:59.519 --> 17:01.104
ท่านพี่ก็จะไม่กลัวเหมือนกัน

17:04.774 --> 17:07.444
อัฟวา ดูแกะให้ข้าด้วยนะ

17:23.668 --> 17:25.420
ไม่จำเป็นต้องบอกลา

17:26.129 --> 17:27.297
ข้าจะได้เจอเจ้าอีก

17:27.922 --> 17:28.757
ในไม่ช้านี้

17:36.306 --> 17:37.140
เอลีอับ

17:41.478 --> 17:43.188
เสบียงสำหรับการเดินทาง

17:47.025 --> 17:47.942
ทำสิ่งที่เจ้าต้องทำ

17:49.360 --> 17:51.738
ปกป้องเขาและตระกูลนี้

18:39.285 --> 18:40.620
นางจะขยับอันไหนนะ

18:41.204 --> 18:42.163
อันไหนกัน

18:42.247 --> 18:43.248
เงียบน่า

18:44.999 --> 18:45.917
เอาละ

18:46.000 --> 18:47.001
เอาเลย

18:49.796 --> 18:52.048
เจ้าคิดว่าพวกเขาจะทำอะไรเจ้า

18:54.425 --> 18:56.344
พวกนั้นจะทำอะไรได้ ข้าเป็นเจ้าชาย

18:56.427 --> 18:59.430
มีกฎที่เจ้าต้องปฏิบัติตาม อิชบาอัล

19:00.765 --> 19:01.891
ใช่

19:01.975 --> 19:05.728
พวกเขาจะให้ปศุสัตว์ไป

19:06.312 --> 19:07.188
ซื้อความภักดีกลับมา

19:07.272 --> 19:09.023
ทั้งหมดจะถูกลืม อะไรก็เถอะ

19:12.402 --> 19:13.778
ข้าเจอท่านแม่วันนี้

19:14.362 --> 19:15.321
พระองค์โกรธ

19:16.906 --> 19:18.283
ข้าแน่ใจว่าพระองค์จะให้อภัยข้า

19:19.492 --> 19:20.451
เป็นเช่นนั้นเสมอ

19:21.995 --> 19:22.912
ทำเช่นนั้นไม่ได้

19:22.996 --> 19:23.997
- ทำไม
- มันคือการโกง

19:24.831 --> 19:26.457
เจ้าจับอันนี้แล้ว เจ้าต้องขยับมัน

19:29.085 --> 19:30.211
ข้าต้องขยับมันหรือ

19:30.295 --> 19:31.504
- เจ้าต้องทำ
- ข้าต้อง…

19:32.130 --> 19:35.216
เมราบ ข้าไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น

19:44.809 --> 19:45.643
ตาท่านแล้ว

19:47.979 --> 19:49.480
มัวรออะไรอยู่ล่ะ

19:50.565 --> 19:51.441
อิช ข้ารู้จักนาง

19:52.442 --> 19:54.027
ข้ารู้จักดิน่า

19:55.111 --> 19:56.863
ข้ารู้จักพ่อของนางด้วย

19:56.946 --> 19:58.531
เจ้าทำให้เขาอับอายมาก

19:59.198 --> 20:02.076
และถ้าเขาไม่สามารถแก้แค้นเจ้าและเราได้

20:02.952 --> 20:04.746
เขาจะเอาไปลงกับนาง

20:06.372 --> 20:08.124
นี่คืออะไร ท่านกำลังทำอะไร

20:08.958 --> 20:09.876
ประเด็นคืออะไร

20:11.920 --> 20:13.755
ประเด็นคือมันมีผลที่ตามมา

20:14.464 --> 20:16.007
- และมีคนเจ็บปวด
- "ผลที่ตามมา"

20:16.090 --> 20:17.675
ข้าพยายามจะดูแลเจ้านะ

20:17.759 --> 20:20.470
ขอบคุณเหลือเกินที่สร้างความกระจ่างให้ข้า

20:20.553 --> 20:22.680
- ไม่ ข้าแค่…
- ขอบคุณ ตอนนี้ข้าเข้าใจแล้ว

20:22.764 --> 20:24.140
- ข้ารู้แล้ว
- ข้าไม่ได้…

20:24.223 --> 20:26.267
- ท่านเป็นใครจะมาสั่งข้า
- ข้าขอโทษ

20:26.351 --> 20:29.270
ไม่รู้ข้าพูดแบบนั้นทำไม มาเล่นกันเถอะ

20:29.354 --> 20:30.188
เล่นกัน

20:30.271 --> 20:31.105
ตาข้า

20:32.357 --> 20:33.191
อืม

20:34.776 --> 20:36.861
ท่านจะเล่นต่อก็เล่นไป แล้วแต่เลย

20:36.945 --> 20:38.613
ไปหามีคาล เล่นกับนาง ข้า…

21:14.899 --> 21:15.733
อะไร

21:18.236 --> 21:19.696
ข้าตัดสินใจผิดพลาดไป

21:19.779 --> 21:21.406
ทำไมทุกคนถึงแปลกใจนัก

21:21.906 --> 21:23.866
- ข้าไม่ได้ฆ่าคนรับใช้สักหน่อย
- หยุดนะ

21:23.950 --> 21:27.203
- ทำไมเจ้าต้องทำให้ครอบครัวนี้อับอาย
- กับเรื่องนั้นเราจะไม่พูดถึงสินะ

21:27.704 --> 21:30.206
เราจะทำเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้น
แต่ข้ากลับเป็นแกะดำ

21:30.289 --> 21:32.959
ใช่ เจ้าเป็นแกะดำ เพราะเจ้าทำตัวเจ้าเอง

21:33.042 --> 21:34.043
เจ้าพล่ามไม่หยุด

21:34.127 --> 21:35.795
เจ้าสร้างปัญหา ทุกครั้งไป

21:35.878 --> 21:37.672
เจ้าไม่ต้องพูดอะไรแล้ว

21:37.755 --> 21:39.465
แต่ข้ายังมีอะไรจะพูดอีกตั้งเยอะ

21:46.472 --> 21:48.391
เจ้าถามว่าเจ้าเป็นใครสำหรับข้า

21:50.309 --> 21:53.980
ความจริงก็คือ ตั้งแต่วันที่เจ้ามีลมหายใจครั้งแรก

21:54.522 --> 21:56.816
เจ้าคือความวิบัติ!

22:09.787 --> 22:10.621
ออกไป

22:31.976 --> 22:33.644
จำได้ไหมตอนเจ้ายังเป็นเด็ก

22:34.228 --> 22:36.064
เจ้าชอบไปดูแพะ

22:38.941 --> 22:39.776
จำได้สิ

22:43.613 --> 22:46.949
ในการเดินทางไปครั้งหนึ่ง
ท้องฟ้าสีฟ้าสวยเป็นพิเศษ

22:48.993 --> 22:50.495
และเจ้าก็ถามว่า

22:51.746 --> 22:53.456
เราไปว่ายน้ำบนนั้นได้ไหม

22:59.629 --> 23:02.590
เราเลยกระโดดไปมา กวัดแกว่งแขวนในอากาศ

23:04.467 --> 23:05.301
เจ้ากระโดด…

23:07.386 --> 23:08.971
สูงเกินไป แล้วเจ้าก็ล้ม

23:10.139 --> 23:11.390
จนเข่าถลอก

23:15.603 --> 23:17.939
ข้าจูบเข่าเจ้า และสัญญาว่าจะทำให้มันรู้สึกดีขึ้น

23:19.023 --> 23:21.150
เราก็เลยนอนลงบนพื้นหญ้าและ…

23:23.694 --> 23:25.863
มองดูก้อนเมฆบนท้องฟ้า

23:36.124 --> 23:37.875
จำได้ไหมว่าเจ้าบอกอะไรข้าวันนั้น

23:40.086 --> 23:41.796
เจ้าบอกว่าข้าเป็นคนโปรดของเจ้า

23:45.508 --> 23:48.719
แต่คืนนั้น ข้าต้องล้างแผล

23:49.303 --> 23:51.889
มันเจ็บ และเจ้าก็ร้องไห้ไม่หยุด

23:52.473 --> 23:54.684
ข้าอธิบายว่าเหตุใด
ต้องทำความสะอาดแผล แต่…

23:57.645 --> 23:59.105
เจ้าบอกว่าเจ้าเกลียดข้า

24:03.317 --> 24:06.904
คืนนั้น ข้าก็ร้องไห้เหมือนกัน

24:09.031 --> 24:10.116
ตอนนั้นข้ายังเด็ก ท่านแม่

24:11.701 --> 24:12.535
ข้าขอโทษ

24:13.119 --> 24:14.245
ไม่ ไม่

24:17.331 --> 24:18.166
ข้าสิขอโทษ

24:22.253 --> 24:24.839
เพราะตอนนี้ข้าต้องทำความสะอาดอีกแผล

24:39.604 --> 24:40.438
ยาฮีร์

24:41.189 --> 24:43.232
ผู้เฒ่าแห่งเผ่าแดน

24:45.735 --> 24:47.862
ข้าขอหยิบยกกฎของโมเสสเช่นกัน

24:49.488 --> 24:54.577
ข้าเลือกที่จะเนรเทศบุตรชายข้า
ไปยังเมืองหลบภัยเอนโดร์

24:55.745 --> 24:56.871
เอนโดร์

24:56.954 --> 24:57.997
ไม่นะ

24:58.080 --> 25:00.082
เอนโดร์อะไรกัน ท่านแม่ เสียสติไปแล้วหรือ

25:00.166 --> 25:02.043
นั่นเป็นที่สำหรับอาชญากรและผู้ถูกขับไล่

25:02.126 --> 25:04.086
- ท่านทำเช่นนั้นไม่ได้
- "เราจะตั้ง

25:04.170 --> 25:08.049
เมืองหลบภัยให้แก่ท่าน
เพื่อให้ผู้ที่ทำผิดสามารถหนีไปยังที่แห่งนั้น

25:08.132 --> 25:10.843
เมืองเหล่านั้นจะเป็นที่หลบภัยสำหรับผู้กระทำผิด

25:10.927 --> 25:13.387
เช่นนี้คือกฎหมาย และข้าเลือกเช่นนั้น"

25:13.471 --> 25:14.680
- ขอล่ะ ท่านแม่
- องครักษ์

25:14.764 --> 25:16.474
ไม่ ท่านแม่ ได้โปรด

25:16.557 --> 25:19.060
เช่นนี้จะทำให้ตระกูลของเราทั้งสองไม่ต้องเสียเลือด

25:19.644 --> 25:21.062
ไม่ ไม่

25:21.646 --> 25:22.980
เมื่อเขาเข้าเมืองนั้นแล้ว

25:23.648 --> 25:25.983
เขาจะไม่อาจกลับมาได้โดยไม่ชดใช้

25:26.067 --> 25:26.984
ข้าทราบดี

25:27.068 --> 25:29.487
ท่านรู้หรือเปล่าว่าวังนี้คืออะไร
ก่อนที่ท่านพ่อจะยึดมา

25:29.570 --> 25:30.696
มันเป็นคุก

25:31.113 --> 25:33.324
ท่านคิดว่าจะแขวนพรมตกแต่งบนผนังหินพวกนี้

25:33.449 --> 25:35.034
แล้วทำให้มันเปลี่ยนไปได้หรือ

25:35.117 --> 25:36.244
มันไม่เคยเป็นบ้าน

25:37.078 --> 25:38.412
ข้าดีใจที่ได้รอดพ้นจากมัน

25:45.253 --> 25:47.672
ไม่ ไม่ ไม่

25:48.256 --> 25:49.090
ไม่ ไม่

25:49.173 --> 25:50.925
ท่านแม่ ต้องมีอะไรที่ท่านทำได้

25:51.008 --> 25:51.968
ท่านทำอะไรสักอย่างได้

25:52.051 --> 25:52.885
ได้โปรด

25:53.427 --> 25:54.303
ท่านแม่

25:54.804 --> 25:55.972
ไม่!

25:56.055 --> 25:57.306
ไม่ ท่านแม่!

25:59.183 --> 26:00.017
อิชบาอัล

26:01.352 --> 26:02.478
- เมราบ
- อิชบาอัล

26:03.145 --> 26:03.980
หลบไป หลบไป

26:05.064 --> 26:05.940
อิช

26:08.609 --> 26:10.194
อิชบาอัล เดี๋ยว หยุดก่อน

26:10.278 --> 26:11.153
เฮ้ย พอแล้ว

26:13.656 --> 26:14.907
ขอโทษด้วย พี่สาว

26:14.991 --> 26:15.866
ท่านพูดถูกแล้ว

26:16.534 --> 26:18.077
แต่เจ้าจะกลับมาใช่ไหม

26:19.161 --> 26:20.288
ข้าไม่รู้

26:20.871 --> 26:22.623
หมายความว่าไงเจ้าไม่รู้

26:25.960 --> 26:27.712
ข้าหวังว่าท่านจะพบความสุขที่ท่านคู่ควร

26:29.338 --> 26:30.423
หวังว่าเจ้าจะตายในคูน้ำ

26:41.434 --> 26:42.393
ข้าก็จะคิดถึงเจ้า

26:47.315 --> 26:49.442
เอาละ เอาละ

26:49.525 --> 26:51.527
- ข้าขอโทษ
- เข้มแข็งไว้นะ

26:52.069 --> 26:52.987
ดูแลท่านแม่ด้วย

26:53.988 --> 26:55.114
ข้าจะได้เจอเจ้าอีก

26:55.197 --> 26:56.240
อิชบาอัล

26:56.324 --> 26:57.450
ไว้เจอกัน พี่สาวข้า

27:12.214 --> 27:13.049
สิลาส

27:25.728 --> 27:26.562
สิลาส

27:49.460 --> 27:51.295
(กบฏ)

27:52.463 --> 27:53.297
ฮีล่า

27:57.385 --> 27:58.344
ฮีล่า

29:07.496 --> 29:10.332
ท่านไม่ต้องอยู่แล้วล่ะ เอลีอับ ไปที่โรงทหารเถิด

29:10.416 --> 29:11.250
โยอาบ…

29:14.420 --> 29:16.547
ข้าขอแนะนำไม่ให้ท่านท้าทายผู้บังคับบัญชา

29:17.131 --> 29:19.800
ข้าหาได้ต้องการท้าทายท่าน
แต่ข้าจะไม่ทิ้งน้องชายข้าไปไหน

29:20.384 --> 29:22.219
จนกว่าข้าจะรู้ว่านี่เรื่องอะไร

29:27.099 --> 29:27.933
โยอาบ

29:33.856 --> 29:34.690
ไป

30:02.510 --> 30:03.677
คำนับซะ เจ้าคนเลี้ยงแกะ

30:09.433 --> 30:10.267
เจ้าชื่ออะไร

30:11.477 --> 30:15.648
- ดาวิด
- องค์ราชินี ขอข้าอนุญาต

30:17.483 --> 30:18.651
เขามาด้วยเหตุอันใด

30:19.610 --> 30:20.444
น้องชายเจ้าหรือ

30:24.907 --> 30:27.034
กิตติศัพท์ของเจ้าไม่เบาเลยนะ

30:29.828 --> 30:31.664
ข้าตั้งตารอที่จะได้ฟังเจ้าเล่น

30:33.624 --> 30:34.625
เล่นหรือ

30:38.504 --> 30:39.713
เท่านั้นแหละ

30:40.464 --> 30:41.632
หาเสื้อผ้าใหม่ให้เขา

30:43.175 --> 30:44.009
เจ้าอยู่

30:44.927 --> 30:45.803
พระองค์บอกให้ไป

30:58.816 --> 31:00.568
ตอนที่สามีที่น่าสงสารของข้าไปสงคราม

31:02.611 --> 31:06.615
เขาโดนงูกัดขณะหลับ

31:09.076 --> 31:10.661
ผู้บำบัดบอกว่า

31:11.870 --> 31:14.081
พิษก่อให้เกิดความเจ็บป่วยที่ไม่ธรรมดา

31:14.164 --> 31:19.628
ซึ่งมีอาการที่จิตใจมากกว่าร่างกาย

31:25.092 --> 31:28.262
เพื่อนคนหนึ่งของข้า ผู้ชาญเชาวน์

31:28.762 --> 31:31.098
บอกว่านางเห็นนิมิตเป็นภาพสิงโต

31:32.099 --> 31:36.353
และนางบอกข้าว่าในอียิปต์ สิงห์เบส

31:37.730 --> 31:39.064
คือเทพเจ้าแห่งดนตรี

31:41.900 --> 31:44.862
ขออภัย องค์ราชินี
ข้าไม่รับใช้พระเจ้าองค์ใด นอกจากฮาเชม

31:46.238 --> 31:47.072
ใช่

31:49.408 --> 31:50.868
ใช่ ใช่

31:51.452 --> 31:53.704
แต่เราเรียนรู้จากองค์อื่นๆ ได้ มิใช่หรือ

31:55.247 --> 31:58.334
ความจริงสามารถหาได้จากหลายที่

32:11.430 --> 32:12.931
แต่เข้าใจไว้ด้วย

32:13.766 --> 32:17.561
ความเจ็บป่วยของสามีข้า
ต้องปิดเป็นความลับภายในกำแพงนี้เท่านั้น

32:18.228 --> 32:20.981
มิเช่นนั้นเจ้าจะคุกคามความเป็นส่วนตัวของกษัตริย์

32:22.066 --> 32:25.611
และราคาที่ต้องจ่ายจะ…

32:27.905 --> 32:28.989
มหาศาล

32:30.824 --> 32:35.579
พระองค์ไม่มีอะไรต้องกังวล
ข้าเป็นคนไม่สลักสำคัญมาตลอดชีวิต

32:39.416 --> 32:40.250
ดี

32:46.840 --> 32:47.925
ออกไป

32:48.008 --> 32:48.842
หยุดซะ

32:50.803 --> 32:51.762
เจ้าเป็นคนต่อไป

32:54.973 --> 32:58.936
ภาษีที่ข้าเสนอจะทำให้สามารถดำเนินโครงการใหม่

32:59.978 --> 33:02.856
เราจะสามารถตั้งเมืองหลวงแห่งใหม่ได้เร็วขึ้นมาก

33:02.940 --> 33:04.441
เจ้าไม่ได้ปรึกษาข้าเลย

33:04.525 --> 33:06.985
ตัดสินใจเองแล้วส่งเขาไปเลย

33:07.069 --> 33:08.946
ท่านอยากให้เขาโดนปาหินตายหรือ

33:09.446 --> 33:13.867
- เล่นสิ
- ไอ้ยาฮีร์ มาข่มขู่ข้ากับครอบครัวข้า

33:13.951 --> 33:15.744
- ถ้าข้าอยู่นะ…
- แต่ท่านไม่อยู่

33:15.828 --> 33:18.997
เด็ดหัวของใครก็ตามที่พยายามจะยึดบัลลังก์ข้า

33:19.081 --> 33:20.165
ใครก็ตาม!

33:21.083 --> 33:23.001
เราจะคุยกับอับเนอร์เรื่องนี้ทีหลัง

33:23.085 --> 33:23.919
ไม่!

33:24.962 --> 33:25.879
ไม่!

33:27.256 --> 33:29.174
- ข้าจะไม่ขอเงินจากราษฎรของข้า
- เล่นสิ

33:30.050 --> 33:31.719
มันฟังดูเป็นเช่นนั้น

33:36.682 --> 33:37.516
เจ้าเป็นอะไรไหม

33:37.599 --> 33:39.101
- หยุดนะ
- ขออภัย

33:39.601 --> 33:41.353
- หยุด
- มองข้าสิ

33:41.437 --> 33:43.147
เจ้ามองตาข้าได้

33:45.107 --> 33:46.442
หายใจเข้าลึกๆ

33:46.525 --> 33:48.527
- มา เดี๋ยวข้าทำด้วย
- ไม่เอาแล้ว

33:54.908 --> 33:58.078
เจ้าอาจจะจำไม่ได้ ข้าได้ยินเจ้าเล่นในงานแต่ง

33:58.829 --> 34:00.247
เจ้าเล่นได้ไพเราะมาก

34:00.831 --> 34:02.958
ข้าเลยขอให้องค์ราชินีพาเจ้ามา

34:03.041 --> 34:05.669
เล่นแบบนั้นอีกนะ

34:05.753 --> 34:06.587
ท่านเลือกข้าหรือ

34:08.213 --> 34:09.047
ใช่

34:10.340 --> 34:12.050
แต่ข้าไม่เคยเล่นที่ไหนแบบนี้เลย

34:12.885 --> 34:14.178
ข้าไม่รู้ว่าจะเล่นให้ใคร

34:14.678 --> 34:17.765
งั้นก็เล่นให้ข้าสิ

34:35.199 --> 34:36.283
ดาวิด เล่นสิ

35:00.766 --> 35:05.354
ข้าจะสรรเสริญพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า

35:06.146 --> 35:10.567
เพราะพระองค์ทรงยกข้าขึ้น

35:12.277 --> 35:16.198
และทรงไม่ปล่อยให้ศัตรูของข้า

35:16.281 --> 35:20.744
มีชัยเหนือข้า

35:20.828 --> 35:27.292
ข้าแต่พระเจ้า

35:29.711 --> 35:36.718
ข้าร้องทูลต่อพระองค์

35:38.929 --> 35:45.602
ข้าแต่พระเจ้า

35:47.563 --> 35:54.361
และพระองค์ทรงเยียวยาข้า

36:10.210 --> 36:11.587
นางบอกให้ข้ามองนาง

36:11.670 --> 36:13.255
- ข้าจึงมองนาง
- แน่นอนละ

36:13.338 --> 36:15.632
นางบอก นางบอกว่านางเลือกข้า

36:15.716 --> 36:18.719
แล้วข้าก็ร้องเพลง ข้าคิดว่าทุกคนชอบมากนะ

36:18.802 --> 36:21.096
- และนางก็มองตรงมาที่ข้า
- ดาวิด

36:21.179 --> 36:23.432
มันสุดยอดเลย

36:23.515 --> 36:25.225
นางพระองค์ช่างงดงามเหลือเกิน

36:25.309 --> 36:27.227
- ดาวิด
- นี่ห้องของข้าหรือ

36:27.311 --> 36:28.562
- ข้าได้มีห้องด้วย
- พอแล้ว

36:29.313 --> 36:30.480
เจ้าโชคดีที่ยังไม่ตาย

36:31.231 --> 36:33.442
แต่ฟังข้า เจ้าต้องไม่ดึงความสนใจมาที่ตัวเจ้า

36:34.234 --> 36:35.068
ดูสิ

36:36.194 --> 36:37.613
มองเห็นทั้งเมืองเลย

36:38.155 --> 36:41.241
อย่าได้คุยกับเจ้าหญิงอีกเด็ดขาด

36:41.325 --> 36:42.284
เข้าใจไหม

36:42.367 --> 36:43.368
พระองค์คุยกับข้า

36:43.702 --> 36:45.913
- และก็แค่คุยกัน
- ข้าสงสัยว่าแซมสันคิดหรือเปล่า

36:45.996 --> 36:48.916
ว่าเขา "แค่คุยกัน" กับเดไลลาห์
ตอนเสาวิหารบดขยี้เขา

36:48.999 --> 36:50.208
เดไลลาห์เป็นชาวฟีลิสเตีย

36:50.709 --> 36:52.920
ส่วนมีคาลเป็นลูกสาวกษัตริย์

36:53.003 --> 36:56.214
เขาต้องไม่ได้ล่วงรู้ความจริงเรื่องเจ้า

36:58.467 --> 36:59.468
ข้าเข้าใจ

37:05.015 --> 37:07.017
ข้าจะพาเจ้าออกจากที่นี่ให้เร็วที่สุดที่ทำได้

37:07.100 --> 37:09.269
จนกว่าจะถึงตอนนั้น เจ้าต้องไม่ขยับไปไหน

37:09.353 --> 37:11.063
เจ้าต้องไม่มีใครเห็น

37:11.855 --> 37:13.357
นี่ ข้าพูดจริงๆ นะ

37:22.908 --> 37:23.742
อยู่ที่นี่

37:30.874 --> 37:32.542
องค์ราชินี ข้าต้องขอถาม

37:35.045 --> 37:36.213
เด็กหนุ่มวันนี้

37:37.506 --> 37:38.423
นักดนตรี

37:43.220 --> 37:44.179
เขามีอะไร

37:44.763 --> 37:48.433
ข้าพบว่าจิตวิญญาณของเขาน่าสนใจ

37:57.025 --> 37:57.859
อย่างไร

37:59.736 --> 38:01.279
เขามิได้มีเพียงแสงสว่าง

38:04.950 --> 38:08.870
ข้าสัมผัสได้ถึงความมืดหม่นด้วย

38:13.709 --> 38:15.168
เขามีพรสวรรค์

38:16.253 --> 38:19.381
หากมันช่วยกษัตริย์ เขาก็ได้ทำตามเป้าประสงค์

38:21.842 --> 38:23.677
เขาเป็นเพียงนักดนตรี

39:39.836 --> 39:40.796
สวยจังเลย

39:40.879 --> 39:42.089
เจ้ามาทำอะไรที่นี่

39:42.672 --> 39:43.507
เจ้าหญิง

39:44.091 --> 39:45.842
เจ้าเข้ามาในนี้ไม่ได้

39:45.926 --> 39:47.260
นี่เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

39:47.761 --> 39:49.054
ขออภัย เจ้าหญิง

39:49.137 --> 39:50.263
ข้าจะไปละ

39:50.847 --> 39:51.681
ไม่ต้อง

39:52.682 --> 39:53.892
ไม่ อยู่ก่อน

39:53.975 --> 39:55.936
เจ้าบอกว่าที่นี่งดงาม

39:57.270 --> 39:58.105
เพราะเหตุใด

39:58.688 --> 40:00.440
เพราะเต็มไปด้วยพระวจนะของพระเจ้า

40:01.399 --> 40:05.028
พ่อของข้าเล่าฉบับของเขาเองให้เราฟัง แต่…

40:06.613 --> 40:08.782
ข้าอยากเห็นที่แบบนี้มานานแล้ว

40:09.407 --> 40:10.700
เจ้าชอบถ้อยคำหรือ

40:10.784 --> 40:11.618
ข้าเป็นกวี

40:11.701 --> 40:12.911
ข้าอยู่เพื่อถ้อยคำ

40:16.039 --> 40:18.458
มนุษย์ตาย แต่ถ้อยคำอยู่ยืนยาว

40:19.459 --> 40:20.418
ไพเราะจริง

40:22.879 --> 40:24.131
เจ้าหญิง นี่ได้…

40:27.342 --> 40:28.844
ให้ข้าเรียกองครักษ์ไหม

40:30.303 --> 40:31.429
ไม่

40:33.140 --> 40:35.225
ข้าอนุญาตให้เขาอยู่ได้

40:37.018 --> 40:38.687
อย่าให้ใครเข้ามา

40:50.824 --> 40:54.119
เผ่าของเจ้าไม่อ่านพระคัมภีร์หรือ

40:54.619 --> 40:56.496
ระหว่างงานเลี้ยงฉลอง ในปะรำพิธี

40:59.875 --> 41:03.044
ก็อาจจะ แต่ข้าไม่ได้รับอนุญาต
ให้ไปร่วมบูชากับพวกเขา

41:04.713 --> 41:05.755
เพราะเหตุใดล่ะ

41:07.174 --> 41:08.341
ท่านอ่านอะไรอยู่

41:12.554 --> 41:13.388
นี่

41:13.930 --> 41:15.182
เจ้าลองดูเองสิ

41:20.645 --> 41:21.855
อ่านให้ข้าฟังได้ไหม

41:23.231 --> 41:24.065
นี่…

41:25.192 --> 41:26.193
นี่เจ้าไม่…

41:26.276 --> 41:29.446
พ่อข้าอ่านหนังสือออก แต่…

41:30.572 --> 41:32.449
เขาไม่เคยสอนข้าเลย

41:35.744 --> 41:36.620
นี่

41:37.579 --> 41:39.623
ข้าจะอ่านท่อนนี้ให้เจ้าฟัง

41:40.332 --> 41:42.000
บทเพลงของโมเสส

41:42.083 --> 41:43.293
คนร้องเพลงนี้กันหรือ

41:44.169 --> 41:45.712
เมื่อ 500 ปีก่อนก็ใช่

41:46.296 --> 41:50.175
ข้าอยากรู้มาตลอดว่าถ้าเป็นเพลงจะเป็นอย่างไร

41:54.763 --> 41:58.225
"โปรดฟัง โอ้ สวรรค์ ข้าจะเอื้อนเอ่ย

41:59.309 --> 42:02.020
ให้โลกฟังถ้อยคำจากปากข้า"

42:05.815 --> 42:06.650
เพราะจังเลย

42:07.275 --> 42:08.109
เป็นบทกวี

42:11.154 --> 42:11.988
นี่

42:13.448 --> 42:16.201
"ด้วยข้าประกาศพระนามของพระเจ้า

42:18.536 --> 42:22.123
จงถวายเกียรติแด่พระเจ้าของเรา

42:23.625 --> 42:24.960
เพราะพระองค์ทรงเป็นศิลา

42:25.627 --> 42:27.337
พระราชกิจของพระองค์นั้นสมบูรณ์แบบ

42:28.797 --> 42:30.465
ทุกวิถีทางของพระองค์คือความยุติธรรม

42:32.509 --> 42:35.303
พระเจ้าผู้ทรงความจริงและปราศจากอยุติธรรม

42:36.471 --> 42:38.765
พระองค์ทรงชอบธรรมและเที่ยงตรง"

42:44.562 --> 42:50.527
โปรดฟัง โอ้สวรรค์

42:51.319 --> 42:55.907
แล้วข้าจะเอื้อนเอ่ย

42:56.700 --> 43:03.373
และให้แผ่นดินได้สดับฟัง

43:03.456 --> 43:08.169
คำกล่าวจากปากของข้า

43:08.253 --> 43:13.633
ขอให้คำสอนของข้าโปรยปรายดุจสายฝน

43:13.717 --> 43:20.223
คำกล่าวของข้าหลั่งไหลเหมือนหยาดน้ำ

43:20.307 --> 43:25.979
ดุจสายฝนอ่อนโยนโปรยลงบนหญ้าอ่อน

43:26.062 --> 43:32.610
ดั่งสายฝนโปรยปรายลงบนพืชพรรณ

43:32.694 --> 43:39.451
เพราะข้าจะประกาศพระนามของพระเจ้า

43:39.534 --> 43:46.541
ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าของเรา

43:49.336 --> 43:50.795
นั่นใช่เพลงของโมเสสหรือไม่

43:51.296 --> 43:52.297
ใช่เพคะ

43:54.591 --> 43:55.592
ไพเราะจริง

43:57.510 --> 43:58.762
ช้าชอบมากมาตลอด

44:24.162 --> 44:25.663
ผิดห้องแล้วขอรับ

44:26.581 --> 44:27.415
มากับข้า

44:42.680 --> 44:44.307
ท่านเรียกเราหรือ ท่านผู้บังคับบัญชา

44:48.478 --> 44:49.646
ข้าเรียกแค่เจ้า โยอาบ

44:50.188 --> 44:51.648
เอลีอับไว้ใจได้

44:51.731 --> 44:52.565
เป็นสายเลือดข้า

44:53.191 --> 44:56.069
แต่บางครั้งเลือดก็ต้องขัดกับเลือด

45:01.574 --> 45:02.409
ออกไป

45:08.206 --> 45:10.375
ข้าคงบอกความลับนี้กับเจ้าได้

45:11.334 --> 45:13.086
ข้าเชื่อว่ามีแผนใหม่

45:13.670 --> 45:16.589
ที่จะยึดอำนาจจากซาอูลเพื่อยกให้กับผู้สวมรอย

45:17.924 --> 45:20.260
และข้าเชื่อว่ามาจากเผ่ายูดาห์

45:22.512 --> 45:25.765
เราจะยุติภัยคุกคามนี้ไม่ว่าต้องทำเยี่ยงไร

45:37.277 --> 45:38.403
ท่านผู้บังคับบัญชา

45:42.157 --> 45:43.658
เอลีอับ นี่เป็นเกียรติยศ

45:44.617 --> 45:45.994
เราได้รับเลือก

45:46.077 --> 45:47.245
ให้ฆ่าคนของเราเองหรือ

45:47.912 --> 45:49.789
เพราะภัยคุกคามที่เราไม่รู้ว่ามีจริงหรือไม่

45:49.873 --> 45:51.374
ข้าเพิ่งยืนยันความภักดีของท่าน

45:51.875 --> 45:53.710
อย่าบอกข้าว่ามันเป็นความผิดพลาด

45:54.544 --> 45:55.420
หาใช่ไม่

45:56.212 --> 45:59.299
มีข่าวลือว่าซามูเอลไปเยือนถิ่นของเรา

46:00.175 --> 46:01.593
หากเจ้ารู้สิ่งใดเรื่องนี้

46:02.218 --> 46:03.386
เจ้าจะบอกข้าใช่หรือไม่

46:05.180 --> 46:06.014
ข้าจะบอก

46:08.600 --> 46:10.101
โยอาบ เอลีอับ

46:11.060 --> 46:13.146
มีหมู่บ้านชายแดนถูกโจมตีอีกแล้ว

46:13.229 --> 46:14.564
เราต้องไปเดี๋ยวนี้

46:15.356 --> 46:16.649
ขอรับ เจ้าชาย

46:17.650 --> 46:18.860
ข้าจะไปเตรียมของ

46:27.577 --> 46:28.912
ดาวิด เราต้อง…

46:46.012 --> 46:46.971
เราจะไปไหนกัน

47:00.151 --> 47:00.985
เอาละ

47:13.748 --> 47:14.582
มา

47:24.217 --> 47:26.427
ทุกคนสมควรที่จะได้เรียนรู้การอ่าน

47:29.472 --> 47:30.682
มาๆ

47:41.901 --> 47:42.819
เก่าแก่เพียงใดกัน

47:43.653 --> 47:46.155
บางเล่มก็หลายร้อยปี

47:47.156 --> 47:51.619
เป้าหมายของเราคือถ่ายจากดินเหนียวและหนัง

47:51.703 --> 47:53.454
ไปยังกระดาษหนังอียิปต์ชั้นดีที่สุด

47:54.163 --> 47:57.041
จะได้อยู่คงทนไปตลอดกาล

47:59.502 --> 48:00.670
ท่านว่าพวกเขารู้ไหม

48:01.170 --> 48:05.675
ตอนที่เขียนขึ้น ว่าเราจะมาอ่านถ้อยคำของพวกเขา
นานหลายปีหลังจากนั้น

48:06.175 --> 48:09.846
ข้าเชื่อว่าพวกเขาเขียนให้พวกเราได้อ่าน

48:10.430 --> 48:11.264
ใช่

48:13.224 --> 48:14.142
ท่านมีเหตุใดกวนใจ

48:16.269 --> 48:17.353
เปล่าหรอก

48:19.480 --> 48:20.356
บอกข้าได้

48:26.696 --> 48:28.406
พ่อข้าเป็นกษัตริย์ที่ดีมาก

48:29.866 --> 48:30.950
แต่…

48:31.034 --> 48:32.577
ท่านเจ็บปวดที่เห็นพระองค์เป็นเช่นนี้

48:33.911 --> 48:35.413
ต้องดูพระองค์เสียสติ ท่านคง…

48:35.496 --> 48:36.581
ไม่ พระองค์ไม่ได้เสียสติ

48:37.373 --> 48:38.791
- อย่าพูดเช่นนั้น
- ไม่ๆ

48:39.542 --> 48:41.669
ข้าขอโทษ พ่อท่านเป็นคนยิ่งใหญ่

48:41.753 --> 48:43.671
และพระองค์โชคดีที่มีท่านเป็นธิดา

48:44.839 --> 48:47.425
ไม่ เจ้าไม่เข้าใจ

48:49.677 --> 48:51.763
ข้าสงสัย ดาวิด ข้า…

48:51.846 --> 48:54.390
ข้าเป็นกังวลว่าครอบครัวเราโดนคำสาป

48:55.516 --> 48:56.517
คำสาปหรือ

48:57.018 --> 48:58.728
พระองค์เป็นผู้ได้รับเจิมตั้งของพระเจ้า

48:58.811 --> 48:59.979
ข้าก็คิดเช่นนั้น

49:01.314 --> 49:05.360
แต่ข้าอดคิดไม่ได้ว่าผู้ทรงฌานได้ทอดทิ้งเราแล้ว

49:06.944 --> 49:08.655
ข้าสงสัยว่าพระเจ้าก็เช่นกันหรือไม่

49:08.738 --> 49:09.572
ไม่

49:10.156 --> 49:10.990
พระองค์หาได้ไม่

49:11.908 --> 49:12.992
ข้ารู้สึกถึงพระองค์อยู่ที่นี่

49:13.534 --> 49:15.703
ภายในกำแพงนี้ ในถ้อยคำที่ท่านอ่าน

49:17.163 --> 49:18.331
ข้าก็รู้สึกเช่นกัน

49:18.414 --> 49:19.248
แต่…

49:20.208 --> 49:23.795
ข้ารู้สึกถึงความมืดมนไม่ต่างกัน

49:26.130 --> 49:27.340
และมันทำให้ข้ากลัว

49:30.635 --> 49:31.761
เมื่อตอนที่แม่ข้าตาย

49:36.849 --> 49:37.684
ข้า…

49:38.685 --> 49:39.894
ข้าก็กลัว

49:41.688 --> 49:42.772
และข้าโดดเดี่ยว

49:44.357 --> 49:45.775
ข้าไม่เข้าใจมันเลย

49:49.112 --> 49:50.113
แต่…

49:50.780 --> 49:53.449
ความพิศวงเป็นส่วนหนึ่งของการรู้จักพระองค์

49:54.242 --> 49:56.160
เพลงของเราเกี่ยวกับความตายและอาลัย

49:57.245 --> 49:58.287
ก็เชิดชูพระองค์เช่นกัน

50:01.207 --> 50:03.292
ข้าจะปลอบประโลมกษัตริย์ด้วยเพลงของข้า

50:04.585 --> 50:06.713
และข้าหวังว่ามันจะปลอบประโลมท่านเช่นกัน

50:09.090 --> 50:10.383
ท่านสมควรได้รับความรัก

50:20.810 --> 50:22.562
ข้าดีใจที่เจ้าอยู่ที่นี่

50:25.732 --> 50:27.525
และเสียใจด้วยเรื่องแม่ของเจ้า

50:32.572 --> 50:33.823
ข้าก็ดีใจที่ข้าอยู่ที่นี่

50:39.996 --> 50:41.372
นี่ ข้า…

50:44.709 --> 50:45.877
ข้าทำสิ่งนี้ให้เจ้า

50:47.587 --> 50:49.630
นี่เป็นบทเรียนแรกของเจ้า

50:49.714 --> 50:50.548
นี่

50:53.676 --> 50:54.510
ขอบคุณ

50:59.807 --> 51:01.058
เขียนว่าอะไรหรือ

51:06.022 --> 51:07.106
ด้านนี้

51:12.069 --> 51:12.904
ดาวิด

51:13.905 --> 51:14.947
เขียนว่า ดาวิด

51:46.854 --> 51:47.688
ฮีล่า

51:55.571 --> 51:56.823
- ฮีล่า
- ซามูเอล

51:56.906 --> 51:57.740
ฮีล่า

51:59.492 --> 52:00.493
ที่รักของข้า

52:01.410 --> 52:02.662
มีอะไรหรือ

52:02.745 --> 52:03.996
ข้านึกว่าข้าเสียเจ้าไปแล้ว

52:05.581 --> 52:06.999
สิลาสถูกสังหาร

52:09.418 --> 52:10.419
ใครทำกัน

52:10.503 --> 52:11.337
ซาอูล

52:12.672 --> 52:14.507
ข้ากลัวว่าตอนนี้เขาจะมาตามล่าเรา

52:15.675 --> 52:16.509
เราต้อง…

52:17.009 --> 52:18.803
เราต้องไปเดี๋ยวนี้

52:18.886 --> 52:20.763
- ไปเก็บของ
- ได้

52:21.180 --> 52:22.014
ตกลง

52:23.140 --> 52:24.559
แค่สิ่งที่ต้องใช้

52:24.642 --> 52:25.476
ไป

52:25.768 --> 52:26.602
ไป

53:09.145 --> 53:10.062
เราหยุดทำไม

53:14.025 --> 53:15.318
เฮ้ย เราหยุดทำไม

53:19.697 --> 53:20.615
องครักษ์

53:34.170 --> 53:35.004
องครักษ์!

53:54.357 --> 53:55.191
องครักษ์!

53:58.402 --> 53:59.320
องครักษ์!

54:39.110 --> 54:40.069
เฮ้ย!

54:49.996 --> 54:53.374
ท่านคืออิชบาอัล เจ้าชายแห่งอิสราเอล

54:54.291 --> 54:55.126
ใช่หรือไม่

54:56.210 --> 54:57.044
ใช่

54:59.964 --> 55:00.798
ดี

55:12.476 --> 55:13.310
จะมาไหม

57:04.880 --> 57:06.882
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา
