WEBVTT

00:19.770 --> 00:21.897
DAVUD HANEDANI'NDA DAHA ÖNCE

00:21.981 --> 00:25.901
Kral kendini kaybediyor.
Onu her gün daha az tanıyorum.

00:25.985 --> 00:27.611
Şamuel!

00:27.695 --> 00:30.489
Başka tanrılara tapanlar var.

00:30.573 --> 00:32.032
Yardımına ihtiyacım var.

00:32.116 --> 00:34.410
Bu şarkın çok güzel.

00:34.493 --> 00:36.537
Belki bir gün sana şarkı yazarım.

00:36.620 --> 00:39.790
-Birini takip ettirmem lazım.
-Kimi?

00:39.874 --> 00:40.708
Şamuel'i.

00:40.791 --> 00:45.045
-Davud, Rabb'in meshettiği kişi.
-Meshettiği mi? Ne olarak?

00:45.129 --> 00:46.797
İsrail Kralı.

01:16.660 --> 01:17.703
Kimse yok mu?

01:26.504 --> 01:27.713
Burası neresi?

01:33.677 --> 01:34.720
Kimse yok mu?

01:51.529 --> 01:52.446
Ne mi gördüm?

01:56.033 --> 01:57.284
Bana bir şey oldu…

01:58.619 --> 01:59.870
O yağı döktüğünde.

02:01.205 --> 02:02.081
Bir şey gördüm,

02:03.207 --> 02:04.166
bir yere gittim.

02:07.127 --> 02:08.295
Kutsal Ruh.

02:09.255 --> 02:11.090
O şimdi, seninle birlikte.

02:11.173 --> 02:15.511
Tıpkı senden önce İbrahim, İshak,
Yakup ve Musa'da da olduğu gibi.

02:17.054 --> 02:18.347
Hayır, anlamıyorum.

02:18.430 --> 02:21.809
Bir şeyin gücünü hissetmek için
onu anlaman gerekmez.

02:22.309 --> 02:25.980
Hayır, kusuruma bakma
ama İsrail'in zaten bir kralı var.

02:26.730 --> 02:27.565
İyi bir kral.

02:27.648 --> 02:30.568
-Belki de seçimini…
-Seni ben seçmedim.

02:31.402 --> 02:34.405
Hatta Haşem'i yanıldığı konusunda
ikna etmeye çalıştım.

02:36.574 --> 02:40.327
Rab yalnızca olduğun kişiyi değil,

02:41.579 --> 02:43.664
olacağın kişiyi de görür.

02:44.748 --> 02:45.749
O…

02:49.086 --> 02:50.212
Sorun ne?

02:51.213 --> 02:52.089
Davud…

02:54.008 --> 02:57.261
Sende büyük bir güç var, hissediyorum.

02:57.344 --> 02:59.221
Büyük bir kapasiten var.

02:59.305 --> 03:03.601
Tutkun, dört bir yandan hissediliyor.

03:03.684 --> 03:09.398
Bu senin lütfun ve lanetin olacak.

03:10.441 --> 03:11.817
Benim gördüğüm şey bu.

03:14.778 --> 03:16.530
Bekle. Bizimle kal.

03:17.531 --> 03:19.617
Burada görülemem.

03:19.700 --> 03:20.993
Senin için güvenli değil.

03:21.076 --> 03:22.536
O zaman ben de geleyim.

03:23.287 --> 03:25.289
Bu da benim için güvenli olmaz.

03:25.873 --> 03:26.790
Neden?

03:26.874 --> 03:31.337
Şaul'un haberi olursa
ikimizi de öldürmeye çalışır.

03:35.257 --> 03:36.258
Davud,

03:37.259 --> 03:39.178
yakında döneceğim.

03:39.261 --> 03:42.139
Umarım cevaplarla gelirim.

03:49.480 --> 03:50.314
Tamam.

03:55.945 --> 03:57.738
-Şamuel delirdi.
-Ya delirmediyse.

03:57.821 --> 03:59.907
-Delirdi.
-Ya delirmediyse?

03:59.990 --> 04:01.742
-Sessiz.
-O'nun sözlerini söylüyor.

04:01.825 --> 04:02.826
Susun!

04:05.579 --> 04:08.749
Söylediği her şey gerçek oluyor.

04:10.292 --> 04:13.879
Çocukluğumdan beri bu adam
ne dediyse oldu.

04:13.963 --> 04:16.006
Yani Rab ölmemizi mi istiyor?

04:16.507 --> 04:19.468
-Ne istediğini bilmiyorum.
-Ona saygın var, evet.

04:19.969 --> 04:22.930
Krallardan önce İsrail'e önderlik etti
ama herkes yaşlanır.

04:23.013 --> 04:23.889
Başarısız olur.

04:23.973 --> 04:25.849
O herhangi biri değil.

04:25.933 --> 04:27.685
O Rabb'in peygamberi.

04:27.768 --> 04:28.978
Adam tehlikeli.

04:29.061 --> 04:32.606
-Kimse geldiğini bilmemeli.
-Köyde elbet biri onu görmüştür.

04:32.690 --> 04:34.650
Büyüklerin yanına gitmeliyim.

04:35.442 --> 04:36.819
-Ben…
-Hayır.

04:36.902 --> 04:37.820
Bunu bilemezler.

04:37.903 --> 04:40.364
Eliav, burası benim evim.

04:41.323 --> 04:42.950
Nasıl koruyacağımı ben seçerim.

04:43.033 --> 04:44.576
Beni dinle baba! Hepiniz!

04:47.413 --> 04:49.415
Daha azı için adam öldürdüm.

04:49.498 --> 04:50.624
Sen de Abinadab.

04:51.417 --> 04:52.835
Böyle mi ölmek istiyoruz?

04:53.419 --> 04:54.294
Hain olarak.

04:58.841 --> 05:02.344
Yani bu krala olan sadakatin,

05:03.053 --> 05:06.432
tek gerçek Rabb'e olan sadakatinden
daha mı büyük?

05:07.725 --> 05:09.226
Ya da babana olan?

05:10.144 --> 05:10.978
Hayır.

05:11.437 --> 05:12.479
Değil.

05:13.480 --> 05:14.606
Mesele de bu.

05:16.608 --> 05:17.443
Baba,

05:17.526 --> 05:18.736
kardeşlerim,

05:20.529 --> 05:23.407
bunu kimse bilmemeli.

05:26.702 --> 05:27.953
Davud'u ne yapacağız?

05:57.649 --> 05:58.525
Sen kimsin?

06:02.321 --> 06:03.322
Kim…

06:08.535 --> 06:09.369
Burası ne…

06:11.205 --> 06:12.623
-Hey! Uyan!
-Ne?

06:14.625 --> 06:15.584
Ne istiyorsun?

06:16.794 --> 06:19.213
Ailemiz bir karara vardı ve…

06:20.255 --> 06:21.757
Sana bunu bildireceğim.

06:24.134 --> 06:25.844
Filistiya'ya sürgün edeceksin.

06:25.928 --> 06:29.098
Hayır, aslında seni Mısır'a satacağız.

06:29.181 --> 06:30.891
Tüm yaşlı kadınlara çalarsın.

06:30.974 --> 06:33.477
Senin için iyi bir fiyat alabiliriz bence.

06:35.687 --> 06:38.732
Sorun şu ki bunu gerçekten
düşünmüş olabilirsiniz.

06:46.490 --> 06:49.743
Amacımın bu aileyi korumak
ve kurtarmak olduğunu biliyorsun.

06:50.744 --> 06:51.578
Biliyorum.

06:52.746 --> 06:54.373
O zaman bu tepelerde kal.

06:55.207 --> 06:56.458
En azından bir süre.

06:58.168 --> 06:59.503
Bunu benim için yap.

07:00.420 --> 07:01.547
Kardeşim, lütfen.

07:05.342 --> 07:06.218
Sağ ol.

07:07.803 --> 07:08.846
Ne için?

07:10.139 --> 07:11.390
"Kardeşim" dediğin için.

07:20.941 --> 07:21.984
Ama bir şekilde…

07:23.527 --> 07:26.155
Eliav, Rab bir şekilde bunu istediyse…

07:26.238 --> 07:27.114
Hayır.

07:27.739 --> 07:28.699
İstemedi.

07:29.449 --> 07:30.367
Peki ya Şamuel?

07:30.450 --> 07:31.618
Kâhin artık bitti.

07:31.702 --> 07:35.080
-Bunu bilemezsin.
-Bundan tek kelime etmeyeceksin.

07:36.415 --> 07:38.000
Şamuel hiç ziyaret etmedi.

07:38.083 --> 07:39.126
Ama etti.

07:39.209 --> 07:41.962
Bu bilinirse Kral seni öldürtürdü.

07:42.462 --> 07:44.256
Hepimizle birlikte. Böyle mi olsun?

07:47.926 --> 07:48.927
Askerler.

07:52.014 --> 07:52.848
Ve Yoav.

07:53.515 --> 07:54.349
Burada kal.

08:07.821 --> 08:09.323
Şaul Hanedanı'ndan emirler.

08:13.452 --> 08:14.453
Kuzen.

08:15.120 --> 08:15.954
Bu nedir?

08:17.039 --> 08:18.207
Bu bir çağrı.

08:18.749 --> 08:20.959
Kral'ın kendi yüzüğüyle imzalanmış.

08:21.043 --> 08:22.461
Hazırlanalım. Gel.

08:22.544 --> 08:23.378
Hayır.

08:24.338 --> 08:25.380
Sizin için değil.

08:26.048 --> 08:27.007
Ne?

08:29.009 --> 08:29.843
Davud için.

08:38.518 --> 08:43.857
DAVUD
HANEDANI

08:59.748 --> 09:01.667
Tek başıma kalmak istediğimi söyledim.

09:03.210 --> 09:04.127
Saatler önce.

09:05.587 --> 09:06.546
Benim baba.

09:08.674 --> 09:09.633
Kalmama izin ver.

09:10.634 --> 09:11.843
Kral yalnız olmamalı.

09:12.427 --> 09:14.596
Kral olmak, yalnız olmaktır.

09:16.390 --> 09:17.224
Şey,

09:18.433 --> 09:21.103
yükünü nasıl hafifletebilirim?

09:23.313 --> 09:25.190
Anneni kızdırmayı bırak.

09:28.944 --> 09:30.112
Çok şey istiyorsun.

09:35.701 --> 09:37.077
Bir gün dinlensen?

09:37.953 --> 09:39.121
Benimle.

09:39.955 --> 09:41.373
Yakında bir meyhane var.

09:42.165 --> 09:45.210
Şarap, kadınlar ve…

09:49.715 --> 09:52.384
Annene saygısızlık etmemi mi bekliyorsun?

09:52.467 --> 09:53.343
Hayır, hayır.

09:53.427 --> 09:55.971
Ama yine de bakabilirsin."

09:56.346 --> 09:57.389
İşbaal.

10:03.979 --> 10:04.855
Baba.

10:06.982 --> 10:08.442
Gibeah üzerinde düşündüm.

10:10.902 --> 10:13.697
Bu şehri büyük
bir başkent yapacak olan nedir?

10:13.780 --> 10:15.657
Son zamanlarda çok düşünüyorum.

10:16.325 --> 10:17.159
Konuş.

10:20.203 --> 10:22.706
Bence bir kaleden fazlası olmalı.

10:22.789 --> 10:24.708
Halkımız için bir istikamet olmalı.

10:25.208 --> 10:28.295
Sanat için büyük tiyatrolar yaparız.

10:28.378 --> 10:31.381
Mısır'dan en iyi gösterileri,
sanatçıları getiririz.

10:31.465 --> 10:32.466
Hatta ötesinden.

10:33.300 --> 10:34.176
Halkını eğlendir,

10:35.177 --> 10:36.720
onlar da seni sever.

10:37.471 --> 10:38.305
Bir de baba,

10:40.182 --> 10:42.100
bu çok iyi dikkat dağıtacaktır.

10:47.481 --> 10:49.358
Bu akıllıca bir fikir.

10:52.402 --> 10:53.737
Bir de düşünüyordum da…

10:56.239 --> 10:57.699
Bu işi ben yürütebilirim.

10:58.283 --> 10:59.534
Bir amaca hizmet ederim.

10:59.618 --> 11:04.122
İşbaal, liderlik senin güçlü yanın değil.

11:10.921 --> 11:11.755
Ve…

11:14.257 --> 11:17.135
On ay daha erken doğmuş olsaydım
bu güç bende…

11:18.720 --> 11:19.554
…olur muydu?

11:20.222 --> 11:23.517
Oğlum, olay ne zaman doğduğun değil.

11:23.600 --> 11:25.394
Kim olduğun.

11:26.103 --> 11:28.146
Peki ben senin için kimim?

11:28.647 --> 11:30.565
Zamanla amacını bulacaksın.

11:30.649 --> 11:33.068
Ama şimdilik beni yalnız bırak.

11:33.151 --> 11:35.904
Ama baba, bu amacımı bulmam için
bir fırsat.

11:35.987 --> 11:36.822
Bir kez…

11:51.378 --> 11:52.712
Çok yaşa kralım.

12:10.689 --> 12:12.315
-Yavaş!
-Yeterince bekledim.

12:12.399 --> 12:14.151
Yahir, yavaş.

12:14.234 --> 12:15.068
Yavaşla.

12:15.152 --> 12:16.570
Bu kadar acil olan ne?

12:18.572 --> 12:19.406
Yahir,

12:20.699 --> 12:22.617
Dan Kabilesi'nin büyüğü.

12:23.201 --> 12:24.494
Seninle konuşmam lazım.

12:25.287 --> 12:26.288
Özel olarak.

12:26.371 --> 12:27.914
Niye geri çevriliyorum?

12:27.998 --> 12:30.292
Sus ve ona kralın olarak hitap et.

12:30.375 --> 12:31.543
Susmayacağım.

12:31.626 --> 12:33.628
Yerini bil Abner.

12:33.712 --> 12:36.548
Şaul Hanedanı bana ihanet etti!

12:36.631 --> 12:37.466
Abner,

12:38.300 --> 12:39.384
sorun değil.

12:41.136 --> 12:41.970
Konuş.

12:42.929 --> 12:44.181
Nasıl ihanet ettik?

12:44.681 --> 12:49.519
Ekselansları, Rab aileme sadece
bir tane güzel kız çocuğu bahşetti,

12:50.312 --> 12:51.313
Dina'yı.

12:51.980 --> 12:55.233
Soylulara layık bir gelin adayıydı.

12:56.526 --> 12:58.153
Ama artık bu söz konusu değil.

12:59.738 --> 13:03.033
-Bunun bizimle ne ilgisi var?
-Kardeşin onu kirletti!

13:05.327 --> 13:06.786
O olduğuna nasıl eminsin?

13:06.870 --> 13:07.746
Yalancı değilim.

13:08.246 --> 13:09.456
Kızım yemin ediyor!

13:14.044 --> 13:14.878
Şaul?

13:21.343 --> 13:22.344
Bu ne?

13:22.427 --> 13:23.428
Nereye gidiyorsun?

13:24.262 --> 13:25.096
Bu ne?

13:25.722 --> 13:27.766
Sözümü bitirmedim! Gidemezsin!

13:27.849 --> 13:28.850
Gidemez mi?

13:31.353 --> 13:34.689
-Sen kendini ne sanıyorsun?
-Kardeşim, sana ihtiyaç yok.

13:35.273 --> 13:39.361
-Öyle görünmüyor.
-Kızımı ve ailemi rezil ettin.

13:40.487 --> 13:41.696
Kızın hangisi?

13:41.780 --> 13:45.325
Sırtında yumru olan mı?
Yoksa gözleri birbirini tutmayan mı?

13:45.408 --> 13:46.326
İşbaal!

13:46.826 --> 13:47.953
Şimdi özür dile.

13:49.412 --> 13:50.789
Özür dilerim. Gerçekten.

13:50.872 --> 13:52.666
Kızının gözleri için. Ben…

13:52.749 --> 13:53.583
Sadece…

13:55.877 --> 13:57.420
Adamın kızını kirlettin mi?

13:58.421 --> 14:00.006
Yani… Muhtemelen. Ben…

14:00.090 --> 14:05.929
Kızımla evlenmek ve
aileleri birleştirmek kardeşinin görevi.

14:06.012 --> 14:08.890
Kirletilmiş bir kadınla evlenecek değilim.

14:08.974 --> 14:10.100
Bu ne cüret?

14:10.183 --> 14:12.269
Telafi edilmek zorunda.

14:13.103 --> 14:14.479
Edilmezse de

14:14.563 --> 14:18.275
Dan Kabilesi artık hanedanınıza
sadık kalmayacak.

14:18.358 --> 14:19.859
-Bunu konuşabiliriz.
-Hayır.

14:19.943 --> 14:22.153
-Hayır, basitleştireyim.
-İşbaal!

14:22.237 --> 14:25.198
Hanedanlarımız asla birleşmeyecek,
Dan Kabilesi'nden Yahir.

14:25.282 --> 14:26.783
İşbaal, sussana.

14:26.866 --> 14:28.827
Musa'nın Yasası'na başvuruyorum.

14:29.828 --> 14:30.745
Yazılmış.

14:31.246 --> 14:32.163
Okuyor musun?

14:32.622 --> 14:36.334
Ya onunla evleneceksin
ya da taşlanarak öleceksin.

14:36.918 --> 14:39.879
Bu sarayda ölümden bahseden kim?

14:42.048 --> 14:42.882
Kral nerede?

14:43.925 --> 14:44.884
Kral beni gönderdi.

14:46.011 --> 14:47.971
Sadece gücü elinde tutanla konuşurum.

14:48.763 --> 14:50.265
Ben yeterince güçlüyüm.

14:51.808 --> 14:55.729
Musa'nın Yasası'na başvurdun,
oğlum taşlanacakmış.

14:56.229 --> 14:57.731
Hepimiz o yasaya bağlıyız.

14:59.274 --> 15:00.150
Kral bile.

15:00.233 --> 15:01.067
Evet.

15:01.151 --> 15:03.236
Ancak Musa'nın Yasası oğlumun yanında

15:03.320 --> 15:07.324
kızının da taşlanmasını talep eder.

15:08.950 --> 15:10.368
Bunu mu öneriyorsun?

15:15.624 --> 15:16.833
Yasayı bilmiyor musun?

15:21.546 --> 15:22.881
Kralla konuşacağım.

15:24.466 --> 15:26.635
Yarın dön ve bunu halledelim.

15:53.870 --> 15:55.747
Bu emrin hiçbir esası yok.

15:56.373 --> 15:58.458
-Kral yeterince aldı!
-Baba, dur.

15:58.541 --> 15:59.417
Hallederim.

16:05.882 --> 16:06.716
Konu ne?

16:07.676 --> 16:08.677
Bana söylemedi.

16:08.760 --> 16:10.303
Yoav, o benim kardeşim.

16:10.387 --> 16:12.806
-Bir şey biliyorsundur.
-Emirleri sorgulamam,

16:12.889 --> 16:13.723
uygularım.

16:14.307 --> 16:17.435
Aileden ol ya da olma
bunu unutmasan iyi olur.

16:34.703 --> 16:35.537
Kuzen.

16:54.764 --> 16:55.724
Senin için.

16:57.350 --> 16:59.018
Artık aslandan korkmuyorum.

16:59.519 --> 17:01.104
Artık sen de korkmayacaksın.

17:04.774 --> 17:07.444
Avva, benim için koyunlara bak.

17:23.668 --> 17:25.420
Veda etmeye gerek yok.

17:26.129 --> 17:27.297
Tekrar görüşeceğiz.

17:27.922 --> 17:28.757
Yakında.

17:36.306 --> 17:37.140
Eliav.

17:41.478 --> 17:43.188
Yol için erzak.

17:47.025 --> 17:47.942
Gerekeni yap.

17:49.360 --> 17:51.738
Onu ve ailemizi koru.

18:39.285 --> 18:40.620
Hangisini taşıyacaksın?

18:41.204 --> 18:42.163
Hangisini?

18:42.247 --> 18:43.248
Sessiz ol.

18:44.999 --> 18:45.917
Tamam.

18:46.000 --> 18:47.001
Devam et.

18:49.796 --> 18:52.048
Sence sana ne yapacaklar?

18:54.425 --> 18:56.344
Ne mi? Ne yapabilirler ki? Prensim.

18:56.427 --> 18:59.430
Uyman gereken yasalar var İşbaal.

19:00.765 --> 19:01.891
Evet.

19:01.975 --> 19:05.728
Ona biraz sığır verip sadakatini

19:06.312 --> 19:07.188
geri alırlar.

19:07.272 --> 19:09.023
Hepsi unutulur. Neyse ne.

19:12.402 --> 19:13.778
Annemi gördüm.

19:14.362 --> 19:15.321
Üzgündü.

19:16.906 --> 19:18.283
Eminim beni affeder.

19:19.492 --> 19:20.451
Hep affediyor.

19:21.995 --> 19:22.912
Bunu yapamazsın.

19:22.996 --> 19:23.997
-Neden?
-Hile bu.

19:24.831 --> 19:26.457
Buna dokundun, taşımalısın.

19:29.085 --> 19:30.211
Taşımalı mıyım?

19:30.295 --> 19:31.504
-Mecbursun.
-Ben…

19:32.130 --> 19:35.216
Mirab, ben bir şey yapmak zorunda değilim.

19:44.809 --> 19:45.643
Sıra sende.

19:47.979 --> 19:49.480
Ne bekliyorsun?

19:50.565 --> 19:51.441
Onu tanıyorum.

19:52.442 --> 19:54.027
Dina'yı tanıyorum.

19:55.111 --> 19:56.863
Babasını da tanıyorum.

19:56.946 --> 19:58.531
Onu gerçekten aşağıladın.

19:59.198 --> 20:02.076
Senden ya da bizden intikam alamazsa

20:02.952 --> 20:04.746
öfkesini kızdan çıkaracaktır.

20:06.372 --> 20:08.124
Bu ne? Ne yapıyorsun?

20:08.958 --> 20:09.876
Amacın ne?

20:11.920 --> 20:13.755
Yani yaptıklarının sonuçları var.

20:14.464 --> 20:16.007
İnsanlar zarar görüyor.

20:16.090 --> 20:17.675
Seni korumaya çalışıyorum.

20:17.759 --> 20:20.470
Sağ ol. Beni aydınlattığın için
çok sağ ol.

20:20.553 --> 20:22.680
-Hayır, sadece…
-Sağ ol. Şimdi anladım.

20:22.764 --> 20:24.140
-Anlıyorum.
-Gerçekten…

20:24.223 --> 20:26.267
-Sen kim oluyorsun?
-Özür dilerim.

20:26.351 --> 20:29.270
Neden öyle dedim bilmiyorum. Oynayalım.

20:29.354 --> 20:30.188
Oynayalım.

20:30.271 --> 20:31.105
Sıra bende.

20:32.357 --> 20:33.191
Evet.

20:34.776 --> 20:36.861
Sen oynamaya devam et. Neyse.

20:36.945 --> 20:38.613
Mihal'i bul. Onunla oyna. Ben…

21:14.899 --> 21:15.733
Ne?

21:18.236 --> 21:19.696
Bir hata yaptım.

21:19.779 --> 21:21.406
Niye herkes bu kadar şaşırdı?

21:21.906 --> 21:23.866
-Hizmetçi öldürmedim ya.
-Kes şunu.

21:23.950 --> 21:27.203
-Bu aileyi niye utandırıyorsun?
-Demek o konuyu konuşmayacağız.

21:27.704 --> 21:30.206
Hiç olmamış gibi. Ama ben yüz karasıyım.

21:30.289 --> 21:32.959
Evet, yüz karasısın.
Bunu kendine sen yapıyorsun.

21:33.042 --> 21:34.043
Zevzeksin.

21:34.127 --> 21:35.795
Başın belaya giriyor. Sürekli.

21:35.878 --> 21:37.672
Daha fazla konuşmayacaksın.

21:37.755 --> 21:39.465
Ama söyleyecek çok şeyim var!

21:46.472 --> 21:48.391
Benim için ne ifade ettiğini sordun.

21:50.309 --> 21:53.980
Ve gerçek şu ki,
ilk nefes aldığın günden beri

21:54.522 --> 21:56.816
başımıza bela oldun!

22:09.787 --> 22:10.621
Gidin.

22:31.976 --> 22:33.644
Çocukken keçilere bakmaya

22:34.228 --> 22:36.064
gittiğini hatırlıyor musun?

22:38.941 --> 22:39.776
Elbette.

22:43.613 --> 22:46.949
O gezilerden birinde
masmavi bir gökyüzü vardı.

22:48.993 --> 22:50.495
Ve sen de

22:51.746 --> 22:53.456
içinde yüzebilir miyiz demiştin.

22:59.629 --> 23:02.590
Biz de zıplayıp kollarımızı
havada savuşturduk.

23:04.467 --> 23:05.301
Sen…

23:07.386 --> 23:08.971
Çok zıplayıp düştün…

23:10.139 --> 23:11.390
…ve dizini yaraladın.

23:15.603 --> 23:17.939
Öptüm ve iyileşecek diye sana söz verdim.

23:19.023 --> 23:21.150
Sonra çimlere uzanıp…

23:23.694 --> 23:25.863
…gökyüzündeki şekillere baktık.

23:36.124 --> 23:37.875
O gün bana ne demiştin?

23:40.086 --> 23:41.796
En çok beni sevdiğini söylemiştin.

23:45.508 --> 23:48.719
Ama sonra o akşam
yaranı temizlemem gerekti.

23:49.303 --> 23:51.889
Acıdı ve durmadan ağladın.

23:52.473 --> 23:54.684
Nedenini açıkladım ama sen benden…

23:57.645 --> 23:59.105
…nefret ettiğini söyledin.

24:03.317 --> 24:06.904
O gece ben de ağladım.

24:09.031 --> 24:10.116
Küçüktüm anne.

24:11.701 --> 24:12.535
Üzgünüm.

24:13.119 --> 24:14.245
Hayır, hayır.

24:17.331 --> 24:18.166
Ben üzgünüm.

24:22.253 --> 24:24.839
Çünkü şimdi bir yarayı daha
temizlemem gerek.

24:39.604 --> 24:40.438
Yahir.

24:41.189 --> 24:43.232
Dan Kabilesi'nin büyüğü.

24:45.735 --> 24:47.862
Ben de Musa'nın Yasası'na başvuruyorum.

24:49.488 --> 24:54.577
Oğlumu sığınak şehri Endor'a
sürgün etmeye karar verdim.

24:55.745 --> 24:56.871
Endor mu?

24:56.954 --> 24:57.997
Hayır!

24:58.080 --> 25:00.082
Endor mu? Anne, aklını mı kaçırdın?

25:00.166 --> 25:02.043
Orası suçlular ve dışlananlar için.

25:02.126 --> 25:04.086
-Yapamazsın!
-"Sığınak şehirler

25:04.170 --> 25:08.049
tayin edeceğiz ki
suç işleyen kişi oraya kaçabilsin."

25:08.132 --> 25:10.843
"Bu şehirler, kaçanlar için
sığınak olacaktır."

25:10.927 --> 25:13.387
Kanun bu ve ben de bunu seçiyorum.

25:13.471 --> 25:14.680
-Lütfen.
-Muhafızlar.

25:14.764 --> 25:16.474
Hayır anne. Anne, lütfen!

25:16.557 --> 25:19.060
Böylece iki ailenin de
kanının dökülmesi önlenecek.

25:19.644 --> 25:21.062
Hayır. Hayır!

25:21.646 --> 25:22.980
O şehre giderse

25:23.648 --> 25:25.983
borcunu ödemeden asla geri dönemez.

25:26.067 --> 25:26.984
Farkındayım.

25:27.068 --> 25:29.487
Babam almadan önce bu saray neydi?

25:29.570 --> 25:30.696
Bir hapishaneydi!

25:31.113 --> 25:33.324
Taş duvarlara duvar halısı asınca

25:33.449 --> 25:35.034
değişecek miydi?

25:35.117 --> 25:36.244
Hiç yuva olmadı!

25:37.078 --> 25:38.412
Kurtulduğuma sevindim!

25:45.253 --> 25:47.672
Hayır.

25:48.256 --> 25:49.090
Hayır, hayır.

25:49.173 --> 25:50.925
Anne, bir şey yapmalısın!

25:51.008 --> 25:51.968
Yapabilirsin.

25:52.051 --> 25:52.885
Lütfen!

25:53.427 --> 25:54.303
Anne!

25:54.804 --> 25:55.972
Hayır!

25:56.055 --> 25:57.306
Hayır, anne!

25:59.183 --> 26:00.017
İşbaal!

26:01.352 --> 26:02.478
-Mirab.
-İşbaal!

26:03.145 --> 26:03.980
Çekil!

26:05.064 --> 26:05.940
İş!

26:08.609 --> 26:10.194
İşbaal, bekle! dur!

26:10.278 --> 26:11.153
Yeter!

26:13.656 --> 26:14.907
Üzgünüm kardeşim.

26:14.991 --> 26:15.866
Haklıymışsın.

26:16.534 --> 26:18.077
Geri döneceksin, değil mi?

26:19.161 --> 26:20.288
Bilmiyorum.

26:20.871 --> 26:22.623
Ne demek bilmiyorum?

26:25.960 --> 26:27.712
Umarım mutluluğu bulursun.

26:29.338 --> 26:30.423
Umarım ölürsün.

26:41.434 --> 26:42.393
Ben de özleyeceğim.

26:47.315 --> 26:49.442
Pekâlâ.

26:49.525 --> 26:51.527
-Üzgünüm.
-Güçlü ol.

26:52.069 --> 26:52.987
Anneme iyi bak.

26:53.988 --> 26:55.114
Tekrar görüşeceğiz!

26:55.197 --> 26:56.240
İşbaal.

26:56.324 --> 26:57.450
Görüşürüz kardeşim.

27:12.214 --> 27:13.049
Silas!

27:25.728 --> 27:26.562
Silas!

27:49.460 --> 27:51.295
HAİN

27:52.463 --> 27:53.297
Hila.

27:57.385 --> 27:58.344
Hila!

28:22.993 --> 28:24.620
Önümüz açık.

28:31.460 --> 28:32.878
Az kaldı.

29:07.496 --> 29:10.332
Artık sana ihtiyaç yok Eliav. Kışlaya git.

29:10.416 --> 29:11.250
Yoav…

29:14.420 --> 29:16.547
Komutanına karşı gelmemeni öneririm.

29:17.131 --> 29:19.800
Sana karşı gelmek istemem
ama kardeşimi bırakmam.

29:20.384 --> 29:22.219
Ne olduğunu öğrenene dek olmaz.

29:27.099 --> 29:27.933
Yoav.

29:33.856 --> 29:34.690
Gidelim.

30:02.510 --> 30:03.677
Kraliçene eğil çoban.

30:09.433 --> 30:10.267
Adın?

30:11.477 --> 30:15.648
-Davud.
-Kraliçem, izin verirseniz…

30:17.483 --> 30:18.651
Neden buraya geldi?

30:19.610 --> 30:20.444
Kardeşin mi?

30:24.907 --> 30:27.034
Büyük ün kazandın.

30:29.828 --> 30:31.664
Çaldığını duymak istiyorum.

30:33.624 --> 30:34.625
Çaldığımı mı?

30:38.504 --> 30:39.713
Hepsi bu.

30:40.464 --> 30:41.632
Yeni kıyafetler verin.

30:43.175 --> 30:44.009
Sen kal.

30:44.927 --> 30:45.803
Git dedi.

30:58.816 --> 31:00.568
Zavallı kocam savaştayken,

31:02.611 --> 31:06.615
uykusunda bir yılan tarafından ısırıldı.

31:09.076 --> 31:10.661
Şifacılara göre zehir,

31:11.870 --> 31:14.081
semptomların bedenden çok

31:14.164 --> 31:19.628
zihinde görüldüğü sıra dışı
bir hastalığa neden olmuş.

31:25.092 --> 31:28.262
Bilge bir arkadaşım

31:28.762 --> 31:31.098
rüyasında bir aslan gördüğünü söylemişti.

31:32.099 --> 31:36.353
Ve bana Mısır'daki aslan Bes'in
müzik tanrısı olduğunu

31:37.730 --> 31:39.064
hatırlattı.

31:41.900 --> 31:44.862
Affedin kraliçem
ama Haşem'den başkasına tapmam.

31:46.238 --> 31:47.072
Evet.

31:49.408 --> 31:50.868
Evet, evet.

31:51.452 --> 31:53.704
Ama başkalarından öğrenebiliriz, değil mi?

31:55.247 --> 31:58.334
Gerçek birçok yerde bulunabilir.

32:11.430 --> 32:12.931
Ama şunu bil,

32:13.766 --> 32:17.561
kocamın hastalığı
bu duvarların dışında duyulmamalı.

32:18.228 --> 32:20.981
Yoksa kralın mahremiyetini riske atarsın.

32:22.066 --> 32:25.611
Bunun bedeli de…

32:27.905 --> 32:28.989
Ciddi.

32:30.824 --> 32:35.579
Endişelenecek hiçbir şey yok.
Hayatım boyunca önemsiz biri oldum.

32:39.416 --> 32:40.250
Güzel.

32:46.840 --> 32:47.925
Çık dışarı!

32:48.008 --> 32:48.842
Kes şunu!

32:50.803 --> 32:51.762
Sıra sende.

32:54.973 --> 32:58.936
Şimdi önerdiğim vergi,
yeni projelere olanak sağlayacak.

32:59.978 --> 33:02.856
Başkenti çok daha erken kurabiliriz.

33:02.940 --> 33:04.441
Bana danışmadın bile.

33:04.525 --> 33:06.985
Karar verip yollamışsın!

33:07.069 --> 33:08.946
Taşlanıp ölmesini mi yeğlersin?

33:09.446 --> 33:13.867
-Çal.
-O Yahir, beni ve ailemi tehdit ediyor!

33:13.951 --> 33:15.744
-Orada olsaydım…
-Ama yoktun!

33:15.828 --> 33:18.997
Tahtımı ele geçirmeye çalışan
herkesin başını kes!

33:19.081 --> 33:20.165
Herkesin!

33:21.083 --> 33:23.001
Abner'le başka zaman konuşuruz.

33:23.085 --> 33:23.919
Hayır!

33:24.962 --> 33:25.879
Hayır!

33:27.256 --> 33:29.174
-Para için yalvarmayacağım!
-Çal.

33:30.050 --> 33:31.719
Bana tıpkı öyle geliyor.

33:36.682 --> 33:37.516
İyi misin?

33:37.599 --> 33:39.101
-Dur!
-Üzgünüm.

33:39.601 --> 33:41.353
-Dur!
-Bana bak.

33:41.437 --> 33:43.147
Gözlerime bakabilirsin.

33:45.107 --> 33:46.442
Derin bir nefes al.

33:46.525 --> 33:48.527
-Tamam mı? Birlikte yapalım.
-Yeter!

33:54.908 --> 33:58.078
Hatırlamayabilirsin
ama düğünde seni çalarken dinlemiştim.

33:58.829 --> 34:00.247
Harikaydın.

34:00.831 --> 34:02.958
Bu yüzden kraliçeden seni istedim.

34:03.041 --> 34:05.669
Yine öyle çal.

34:05.753 --> 34:06.587
Beni mi seçtin?

34:08.213 --> 34:09.047
Seçtim.

34:10.340 --> 34:12.050
Ama hiç böyle bir yerde çalmadım.

34:12.885 --> 34:14.178
Kime çalacağım ki?

34:14.678 --> 34:17.765
Bana çal o zaman.

34:35.199 --> 34:36.283
Davud, çal hadi.

35:00.766 --> 35:05.354
Seni yücelteceğim Rabb'im

35:06.146 --> 35:10.567
Çünkü sen beni iyileştirdin

35:12.277 --> 35:16.198
Ve düşmanlarımın

35:16.281 --> 35:20.744
Sevinmesine izin vermedin

35:20.828 --> 35:27.292
Rabb'im

35:29.711 --> 35:36.718
Sana yakardım

35:38.929 --> 35:45.602
Rabb'im

35:47.563 --> 35:54.361
Ve beni iyileştirdin.

36:10.210 --> 36:11.587
Ona bakmamı söyledi.

36:11.670 --> 36:13.255
-Ben de baktım.
-Eminim öyledir.

36:13.338 --> 36:15.632
Dedi, tamam mı? Beni seçtiğini söyledi.

36:15.716 --> 36:18.719
Sonra da şarkı söyledim.
Bence herkes bundan keyif aldı.

36:18.802 --> 36:21.096
-Sonra direkt bana baktı. Baktı!
-Davud.

36:21.179 --> 36:23.432
İnanılmazdı.

36:23.515 --> 36:25.225
Çok güzeldi.

36:25.309 --> 36:27.227
-Davud.
-Burası benim odam mı?

36:27.311 --> 36:28.562
-Kendi odam mı?
-Yeter!

36:29.313 --> 36:30.480
Hayattasın, şanslısın.

36:31.231 --> 36:33.442
Ama dinle, dikkatleri
üzerine çekmemelisin.

36:34.234 --> 36:35.068
Bak.

36:36.194 --> 36:37.613
Tüm şehir görünüyor.

36:38.155 --> 36:41.241
Bir daha prensesle asla konuşma.

36:41.325 --> 36:42.284
Anladın mı?

36:42.367 --> 36:43.368
O benimle konuştu.

36:43.702 --> 36:45.913
-Sadece konuştuk.
-Acaba Şimşon ölürken

36:45.996 --> 36:48.916
Delila ile sadece konuştuğunu mu düşündü?

36:48.999 --> 36:50.208
Delila, Filistliydi.

36:50.709 --> 36:52.920
Mihal da kralın kızı!

36:53.003 --> 36:56.214
Kral, hakkındaki gerçeği asla öğrenemez!

36:58.467 --> 36:59.468
Anlıyorum.

37:05.015 --> 37:07.017
Seni buradan çıkaracağım.

37:07.100 --> 37:09.269
O zamana kadar kıpırdamayacaksın.

37:09.353 --> 37:11.063
Görülmeyeceksin.

37:11.855 --> 37:13.357
Hey, ciddiyim.

37:22.908 --> 37:23.742
Kal.

37:30.874 --> 37:32.542
Kraliçem, sormam lazım…

37:35.045 --> 37:36.213
Bugünkü çocuk.

37:37.506 --> 37:38.423
Müzisyen.

37:43.220 --> 37:44.179
Ne olmuş?

37:44.763 --> 37:48.433
Onun ruhunu gerçekten ilginç buldum.

37:57.025 --> 37:57.859
Nasıl yani?

37:59.736 --> 38:01.279
İçinde sadece ışık yok.

38:04.950 --> 38:08.870
Karanlığı hissediyorum.

38:13.709 --> 38:15.168
Yetenekli bir çocuk.

38:16.253 --> 38:19.381
Kral'a faydası olacaksa
amacına hizmet edecektir.

38:21.842 --> 38:23.677
O sadece bir müzisyen.

39:39.836 --> 39:40.796
Çok güzel.

39:40.879 --> 39:42.089
Burada ne işin var?

39:42.672 --> 39:43.507
Prenses!

39:44.091 --> 39:45.842
Burada olamazsın.

39:45.926 --> 39:47.260
Kutsaldır.

39:47.761 --> 39:49.054
Beni affedin Prensesim.

39:49.137 --> 39:50.263
Gidiyorum.

39:50.847 --> 39:51.681
Hayır.

39:52.682 --> 39:53.892
Hayır, kal.

39:53.975 --> 39:55.936
Burası çok güzel demiştin.

39:57.270 --> 39:58.105
Neden?

39:58.688 --> 40:00.440
Rabb'in sözleriyle dolu bir oda.

40:01.399 --> 40:05.028
Babam bize kendi yorumunu anlatıyor ama…

40:06.613 --> 40:08.782
Hep böyle bir yeri görmek istiyordum.

40:09.407 --> 40:10.700
Sözleri seviyorsun.

40:10.784 --> 40:11.618
Ben bir şairim.

40:11.701 --> 40:12.911
Onlar için yaşıyorum.

40:16.039 --> 40:18.458
İnsanlar ölür ama sözleri yaşar.

40:19.459 --> 40:20.418
Bu çok güzel.

40:22.879 --> 40:24.131
Prenses…

40:27.342 --> 40:28.844
Muhafızları çağırayım mı?

40:30.303 --> 40:31.429
Hayır.

40:33.140 --> 40:35.225
Kalmasına izin vereceğim.

40:37.018 --> 40:38.687
Kimseyi içeri alma.

40:50.824 --> 40:54.119
Kabilen kutsal kitabı okumuyor mu?

40:54.619 --> 40:56.496
Ziyafetlerde, tapınakta?

40:59.875 --> 41:03.044
Olabilir ama onlarla birlikte
ibadet etmeme izin verilmiyor.

41:04.713 --> 41:05.755
Neden?

41:07.174 --> 41:08.341
Ne okuyorsun?

41:12.554 --> 41:13.388
İşte.

41:13.930 --> 41:15.182
Kendin bak.

41:20.645 --> 41:21.855
Okuyabilir misin?

41:23.231 --> 41:24.065
Sen…

41:25.192 --> 41:26.193
Yoksa…

41:26.276 --> 41:29.446
Babam okuyabiliyor…

41:30.572 --> 41:32.449
…bana hiç öğretmedi.

41:35.744 --> 41:36.620
Tamam.

41:37.579 --> 41:39.623
Bu pasajı seninle paylaşayım.

41:40.332 --> 41:42.000
Musa'nın şarkısı.

41:42.083 --> 41:43.293
Bunu söylemişler mi?

41:44.169 --> 41:45.712
Beş yüz yıl önce, evet.

41:46.296 --> 41:50.175
Müzik eşliğinde nasıl olacağını
hep merak etmişimdir.

41:54.763 --> 41:58.225
"Ey gökler, kulak verin, sesleneyim."

41:59.309 --> 42:02.020
"Ey dünya, ağzımdan çıkan sözleri işit."

42:05.815 --> 42:06.650
Çok hoş.

42:07.275 --> 42:08.109
Şiirsel.

42:11.154 --> 42:11.988
İşte.

42:13.448 --> 42:16.201
"Rabbin adını duyuracağım."

42:18.536 --> 42:22.123
"Ululuğu için Tanrımızı övün.

42:23.625 --> 42:24.960
"O kayadır,

42:25.627 --> 42:27.337
"işleri kusursuzdur."

42:28.797 --> 42:30.465
"Bütün yolları doğrudur."

42:32.509 --> 42:35.303
"O haksızlık etmeyen güvenilir Tanrı'dır."

42:36.471 --> 42:38.765
"Doğru ve adildir."

42:44.562 --> 42:50.527
Duy sesimi ey Rabb'im

42:51.319 --> 42:55.907
Konuşacaklarım var

42:56.700 --> 43:03.373
Ağzımdan çıkan sözleri

43:03.456 --> 43:08.169
Herkese duyuracağım

43:08.253 --> 43:13.633
Öğretilerim yağmur gibi yağsın

43:13.717 --> 43:20.223
Sözlerim çiğ gibi düşsün

43:20.307 --> 43:25.979
Çimlere ve otların üzerine yağan

43:26.062 --> 43:32.610
O narin yağmur gibi

43:32.694 --> 43:39.451
Rabb'in adını duyuracağım

43:39.534 --> 43:46.541
Rabb'imize yücelik atfedeceğim

43:49.336 --> 43:50.795
Bu Musa'nın şarkısı mıydı?

43:51.296 --> 43:52.297
Evet.

43:54.591 --> 43:55.592
Çok güzel.

43:57.510 --> 43:58.762
Hep sevmişimdir.

44:24.162 --> 44:25.663
Burası yanlış oda.

44:26.581 --> 44:27.415
Benimle gel.

44:42.680 --> 44:44.307
Bizi mi çağırdın komutanım?

44:48.478 --> 44:49.646
Seni çağırmıştım Yoav.

44:50.188 --> 44:51.648
Eliav güvenilir.

44:51.731 --> 44:52.565
O benim kanım.

44:53.191 --> 44:56.069
Ama bazen kan kana karşı gelir.

45:01.574 --> 45:02.409
Yalnız bırakın.

45:08.206 --> 45:10.375
Bunu sen de duyabilirsin.

45:11.334 --> 45:13.086
Sanırım yeni bir plan var.

45:13.670 --> 45:16.589
İktidarı Şaul'dan alıp
bir sahtekâra vermek.

45:17.924 --> 45:20.260
Ve inanıyorum ki bu Yehuda Kabilesi'nden.

45:22.512 --> 45:25.765
Ne pahasına olursa olsun
bu tehdidi ortadan kaldıracağız.

45:37.277 --> 45:38.403
Lort Kumandan.

45:42.157 --> 45:43.658
Eliav, bu bir onur.

45:44.617 --> 45:45.994
Biz seçildik.

45:46.077 --> 45:47.245
Halkımızı öldürmeye mi?

45:47.912 --> 45:49.789
Tehdidin gerçekliği bile şüpheli.

45:49.873 --> 45:51.374
Sadakatinden bahsettim.

45:51.875 --> 45:53.710
Hata yaptığımı söyleme.

45:54.544 --> 45:55.420
Değildi.

45:56.212 --> 45:59.299
Söylentiye göre Şamuel,
topraklarımızı ziyaret etmiş.

46:00.175 --> 46:01.593
Bir şey biliyorsan,

46:02.218 --> 46:03.386
söyler miydin?

46:05.180 --> 46:06.014
Söylerdim.

46:08.600 --> 46:10.101
Yoav, Eliav,

46:11.060 --> 46:13.146
bir sınır köyü daha saldırıya uğradı.

46:13.229 --> 46:14.564
Derhâl gitmeliyiz.

46:15.356 --> 46:16.649
Anlaşıldı Prensim.

46:17.650 --> 46:18.860
Eşyalarımı alayım.

46:27.577 --> 46:28.912
Davud, biz…

46:46.012 --> 46:46.971
Nereye gidiyoruz?

47:00.151 --> 47:00.985
Tamam.

47:13.748 --> 47:14.582
Gel.

47:24.217 --> 47:26.427
Herkes okuma yazmayı bilmeli.

47:29.472 --> 47:30.682
Gel, gel.

47:41.901 --> 47:42.819
Bunlar kaç yıllık?

47:43.653 --> 47:46.155
Yüzlerce yıl.

47:47.156 --> 47:51.619
Görevimiz onları kilden ve deriden en iyi

47:51.703 --> 47:53.454
Mısır parşömenine aktarmak.

47:54.163 --> 47:57.041
Böylece sonsuza dek dayanabilirler.

47:59.502 --> 48:00.670
Sence yazarken

48:01.170 --> 48:05.675
yıllar sonra burada onların yazdıklarını
okuyor olacağımızı biliyorlar mıydı?

48:06.175 --> 48:09.846
Onları bizim iyiliğimiz için
yazdıklarına inanıyorum.

48:10.430 --> 48:11.264
Evet.

48:13.224 --> 48:14.142
Seni sıkan nedir?

48:16.269 --> 48:17.353
Hiçbir şey.

48:19.480 --> 48:20.356
Söyleyebilirsin.

48:26.696 --> 48:28.406
Babam muhteşem bir kraldır.

48:29.866 --> 48:30.950
Ama…

48:31.034 --> 48:32.577
Onu böyle görmek acı veriyor.

48:33.911 --> 48:35.413
Aklını yitirmesini görmek…

48:35.496 --> 48:36.581
Hayır, o deli değil.

48:37.373 --> 48:38.791
-Öyle deme.
-Hayır.

48:39.542 --> 48:41.669
Üzgünüm. Baban harika bir adam

48:41.753 --> 48:43.671
ve kızı olduğun için çok şanslı.

48:44.839 --> 48:47.425
Hayır, anlamıyorsun.

48:49.677 --> 48:51.763
Merak ediyorum Davud, acaba…

48:51.846 --> 48:54.390
Ailemizin lanetlendiğinden korkuyorum.

48:55.516 --> 48:56.517
Lanetli mi?

48:57.018 --> 48:58.728
Baban Rabb'in meshettiği kişi.

48:58.811 --> 48:59.979
Öyle sanıyordum.

49:01.314 --> 49:05.360
Ama Kâhin'in bizi terk ettiğini
düşünmeden edemiyorum.

49:06.944 --> 49:08.655
Acaba Rab da terk etti mi?

49:08.738 --> 49:09.572
Hayır.

49:10.156 --> 49:10.990
Etmedi.

49:11.908 --> 49:12.992
O'nu hissediyorum.

49:13.534 --> 49:15.703
Bu duvarlarda, okuduğun kelimelerde.

49:17.163 --> 49:18.331
Ben de öyle.

49:18.414 --> 49:19.248
Ama…

49:20.208 --> 49:23.795
Karanlığı da aynı şekilde hissediyorum.

49:26.130 --> 49:27.340
Bu beni korkutuyor.

49:30.635 --> 49:31.761
Annem öldüğünde…

49:36.849 --> 49:37.684
Ben…

49:38.685 --> 49:39.894
Ben de korktum.

49:41.688 --> 49:42.772
Çok yalnızdım.

49:44.357 --> 49:45.775
Anlam veremedim.

49:49.112 --> 49:50.113
Ama…

49:50.780 --> 49:53.449
Gizem, O'nu tanımanın bir parçasıdır.

49:54.242 --> 49:56.160
Keder ve ölüm hakkındaki şarkılar,

49:57.245 --> 49:58.287
O'nu da yüceltiyor.

50:01.207 --> 50:03.292
Müziğimle Kral'ı rahatlatacağım,

50:04.585 --> 50:06.713
umarım bu seni de rahatlatır.

50:09.090 --> 50:10.383
Sevilmeyi hak ediyorsun.

50:20.810 --> 50:22.562
İyi ki buradasın.

50:25.732 --> 50:27.525
Annen için de üzgünüm.

50:32.572 --> 50:33.823
Bence de iyi ki geldim.

50:39.996 --> 50:41.372
Bak, ben…

50:44.709 --> 50:45.877
Bunu sana yaptım.

50:47.587 --> 50:49.630
İlk dersin.

50:49.714 --> 50:50.548
Al bakalım.

50:53.676 --> 50:54.510
Teşekkürler.

50:59.807 --> 51:01.058
Ne diyor?

51:06.022 --> 51:07.106
Bu.

51:12.069 --> 51:12.904
"Davud."

51:13.905 --> 51:14.947
"Davud" yazıyor.

51:46.854 --> 51:47.688
Hila!

51:55.571 --> 51:56.823
-Hila!
-Şamuel.

51:56.906 --> 51:57.740
Hila!

51:59.492 --> 52:00.493
Aşkım!

52:01.410 --> 52:02.662
Ne oldu?

52:02.745 --> 52:03.996
Seni kaybettiğimi sandım.

52:05.581 --> 52:06.999
Silas öldürüldü.

52:09.418 --> 52:10.419
Kim tarafından?

52:10.503 --> 52:11.337
Şaul.

52:12.672 --> 52:14.507
Korkarım bizim de peşimize düşecek.

52:15.675 --> 52:16.509
Biz…

52:17.009 --> 52:18.803
Hemen gitmeliyiz.

52:18.886 --> 52:20.763
-Git toplan.
-Tamam.

52:21.180 --> 52:22.014
Tamam.

52:23.140 --> 52:24.559
Sadece ihtiyacın olanı al.

52:24.642 --> 52:25.476
Git!

52:25.768 --> 52:26.602
Hadi!

53:09.145 --> 53:10.062
Neden durduk?

53:14.025 --> 53:15.318
Hey, neden durduk?

53:19.697 --> 53:20.615
Muhafızlar!

53:34.170 --> 53:35.004
Muhafızlar!

53:54.357 --> 53:55.191
Muhafızlar!

53:58.402 --> 53:59.320
Muhafızlar!

54:39.110 --> 54:40.069
Hey!

54:49.996 --> 54:53.374
Sen İşbaal'sın, İsrail Prensi.

54:54.291 --> 54:55.126
Değil mi?

54:56.210 --> 54:57.044
Evet.

54:59.964 --> 55:00.798
Güzel.

55:12.476 --> 55:13.310
Geliyor musun?

57:04.880 --> 57:06.882
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım

57:06.966 --> 57:08.968
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
.
