WEBVTT

00:19.770 --> 00:21.897
（前情提要）

00:21.981 --> 00:25.901
国王的精神状况每况愈下
日复一日 我越来越不认不出他是谁

00:25.985 --> 00:27.611
撒母耳！

00:27.695 --> 00:30.489
还是有些人崇拜其他的神

00:30.573 --> 00:32.032
我需要你的帮助

00:32.116 --> 00:34.410
这首歌 曲子很美

00:34.493 --> 00:36.537
也许有一天 我可以为您写一首歌

00:36.620 --> 00:39.790
-我有个人需要跟踪
-您希望我去跟踪谁？

00:39.874 --> 00:40.708
撒母耳

00:40.791 --> 00:45.045
-大卫 蒙上帝恩典受膏之人
-受膏？作什么？

00:45.129 --> 00:46.797
以色列的国王

01:16.660 --> 01:17.703
有人吗？

01:26.504 --> 01:27.713
这是什么地方？

01:33.677 --> 01:34.720
有人吗？

01:51.529 --> 01:52.446
我看到了什么？

01:56.033 --> 01:57.284
你倒油的时候…

01:58.619 --> 01:59.870
我经历了一些事情

02:01.205 --> 02:02.081
我看到了一些东西

02:03.207 --> 02:04.166
我去了一个地方

02:07.127 --> 02:08.295
是神

02:09.255 --> 02:11.090
现在落在你的肩上了

02:11.173 --> 02:15.511
在你之前 神也曾落在亚伯拉罕
以撒、雅各和摩西的肩上

02:17.054 --> 02:18.347
不对 我不明白

02:18.430 --> 02:21.809
要感受到神的力量
并不需要明白什么事情

02:22.309 --> 02:25.980
是不用 恕我直言
以色列已经有国王了

02:26.730 --> 02:27.565
一位好国王

02:27.648 --> 02:30.568
-也许你是想选一个…
-不是我选了你

02:31.402 --> 02:34.405
其实 我试过奉劝神 他选错人了

02:36.574 --> 02:40.327
上帝看的不只是你现在的样子

02:41.579 --> 02:43.664
他看得见你今后的样子

02:44.748 --> 02:45.749
他看得见…

02:49.086 --> 02:50.212
有什么问题吗？

02:51.213 --> 02:52.089
大卫…

02:54.008 --> 02:57.261
你心中有强大的力量 我能感觉到

02:57.344 --> 02:59.221
强大的能力

02:59.305 --> 03:03.601
四处迸发的激情

03:03.684 --> 03:09.398
这会是你的祝福 这会是你的诅咒

03:10.441 --> 03:11.817
我能看到的就是这些

03:14.778 --> 03:16.530
等等 住在我们家吧

03:17.531 --> 03:19.617
我不能被人看见来过这里

03:19.700 --> 03:20.993
你们会有危险的

03:21.076 --> 03:22.536
那我陪您一起去

03:23.287 --> 03:25.289
那样我就会有危险

03:25.873 --> 03:26.790
为什么？

03:26.874 --> 03:31.337
如果这件事传到扫罗的耳朵里
他会想杀掉我们俩个

03:35.257 --> 03:36.258
大卫

03:37.259 --> 03:39.178
我很快还会回来

03:39.261 --> 03:42.139
我希望那时候我能回答你

03:49.480 --> 03:50.314
好吧

03:55.945 --> 03:57.738
-撒母耳疯了
-如果他没疯呢？

03:57.821 --> 03:59.907
-他已经疯了
-如果他没疯呢？

03:59.990 --> 04:01.742
-孩子们
-他传达的是神的话语

04:01.825 --> 04:02.826
别吵了！

04:05.579 --> 04:08.749
他说的话全都应验了

04:10.292 --> 04:13.879
我从小到大这个人说过的每一句话

04:13.963 --> 04:16.006
所以 上帝要我们死？

04:16.507 --> 04:19.468
-我不知道上帝要什么
-爸爸 我知道你尊敬他

04:19.969 --> 04:22.930
有国王之前 他是以色列的领袖
但人都会变老

04:23.013 --> 04:23.889
人都会有失败的时候

04:23.973 --> 04:25.849
他不是寻常人

04:25.933 --> 04:27.685
他是至高无上的主的先知

04:27.768 --> 04:28.978
他身边危机四伏

04:29.061 --> 04:32.606
-不能让任何人知道他来过
-村子里会有人见过他

04:32.690 --> 04:34.650
我必须面见长老们

04:35.442 --> 04:36.819
-我必须…
-不行

04:36.902 --> 04:37.820
这事不能让他们知道

04:37.903 --> 04:40.364
以利押 这是我的家

04:41.323 --> 04:42.950
如何保护它我说了算

04:43.033 --> 04:44.576
爸爸 听我说！所有人都听我说

04:47.413 --> 04:49.415
我因为比这更小的事情杀过人

04:49.498 --> 04:50.624
亚比拿达也杀过人

04:51.417 --> 04:52.835
我们想这样送命吗？

04:53.419 --> 04:54.294
因为反叛？

04:58.841 --> 05:02.344
这么说 你对国王的忠诚

05:03.053 --> 05:06.432
高过了你对唯一真神的忠诚？

05:07.725 --> 05:09.226
也高过了你对家族的忠诚？

05:10.144 --> 05:10.978
没有

05:11.437 --> 05:12.479
不是的

05:13.480 --> 05:14.606
但最重要的就是这一点

05:16.608 --> 05:17.443
爸爸

05:17.526 --> 05:18.736
兄弟们

05:20.529 --> 05:23.407
这事不能让任何人知道

05:26.702 --> 05:27.953
我们拿大卫怎么办？

05:57.649 --> 05:58.525
你是谁？

06:02.321 --> 06:03.322
你…

06:08.535 --> 06:09.369
这里是什么…

06:11.205 --> 06:12.623
-嘿！醒醒！
-什么？

06:14.625 --> 06:15.584
你想要什么？

06:16.794 --> 06:19.213
家里做了个决定…

06:20.255 --> 06:21.757
我来通知你

06:24.134 --> 06:25.844
你们想把我放逐到非利士去

06:25.928 --> 06:29.098
不 其实我们想把你卖到埃及去

06:29.181 --> 06:30.891
你去了之后
可以给那里所有的老女人弹琴

06:30.974 --> 06:33.477
我觉得我们可以拿你卖个好价钱

06:35.687 --> 06:38.732
最烦心的是
我看得出来你们确实考虑了这个办法

06:46.490 --> 06:49.743
你知道我的目的是
保护这个家庭并且拯救它

06:50.744 --> 06:51.578
我知道

06:52.746 --> 06:54.373
那我需要你留在这山上

06:55.207 --> 06:56.458
哪怕只是一小段时间

06:58.168 --> 06:59.503
你这么做是为了我

07:00.420 --> 07:01.547
弟弟 我求你了

07:05.342 --> 07:06.218
谢谢你

07:07.803 --> 07:08.846
谢我什么？

07:10.139 --> 07:11.390
你叫我“弟弟”了

07:20.941 --> 07:21.984
但如果…

07:23.527 --> 07:26.155
以利押 如果上帝真想这样 好让…

07:26.238 --> 07:27.114
没有

07:27.739 --> 07:28.699
他没有

07:29.449 --> 07:30.367
但撒母耳呢？

07:30.450 --> 07:31.618
先知已经不中用了

07:31.702 --> 07:35.080
-这个你说的不算
-这件事你绝对不能说出去

07:36.415 --> 07:38.000
撒母耳没来过这里

07:38.083 --> 07:39.126
但他确实来过

07:39.209 --> 07:41.962
如果走漏了风声 国王会下令杀了你

07:42.462 --> 07:44.256
我们全家都要送命
你想走到那一步吗？

07:47.926 --> 07:48.927
士兵

07:52.014 --> 07:52.848
还有约押

07:53.515 --> 07:54.349
你留在这里

08:07.821 --> 08:09.323
扫罗王朝的命令

08:13.452 --> 08:14.453
表弟

08:15.120 --> 08:15.954
是什么？

08:17.039 --> 08:18.207
是传唤书

08:18.749 --> 08:20.959
签名用的是国王自己的戒指

08:21.043 --> 08:22.461
我们准备一下 来吧 亚比拿达

08:22.544 --> 08:23.378
不用

08:24.338 --> 08:25.380
不是要你们去

08:26.048 --> 08:27.007
什么？

08:29.009 --> 08:29.843
传唤的是大卫

08:38.518 --> 08:43.857
大卫王朝

08:59.748 --> 09:01.667
我说过了 我要自己安静一会儿

09:03.210 --> 09:04.127
已经有好几个小时了

09:05.587 --> 09:06.546
是我 爸爸

09:08.674 --> 09:09.633
请允许我留在这里

09:10.634 --> 09:11.843
为人君王 不应形单影只

09:12.427 --> 09:14.596
君临天下 注定独承重任

09:16.390 --> 09:17.224
这么说的话

09:18.433 --> 09:21.103
我怎么做才能分担您的重任

09:23.313 --> 09:25.190
别再惹你妈妈生气了

09:28.944 --> 09:30.112
你这个要求太过分了

09:35.701 --> 09:37.077
您休息一天怎么样？

09:37.953 --> 09:39.121
跟我出去玩玩？

09:39.955 --> 09:41.373
我知道一家酒馆 离这里不远

09:42.165 --> 09:45.210
有酒和女人 还有…

09:49.715 --> 09:52.384
你想让我对不起你妈妈？

09:52.467 --> 09:53.343
不

09:53.427 --> 09:55.971
但您可以饱一下眼福

09:56.346 --> 09:57.389
伊施巴力

10:03.979 --> 10:04.855
爸爸

10:06.982 --> 10:08.442
我考虑了一下基比亚

10:10.902 --> 10:13.697
有什么能让这座城市
成为宏伟的首都？

10:13.780 --> 10:15.657
我最近一直在考虑这个问题

10:16.325 --> 10:17.159
说吧

10:20.203 --> 10:22.706
我认为不应该只是把它修成一座堡垒

10:22.789 --> 10:24.708
它应该接纳我们的人民来访问

10:25.208 --> 10:28.295
所以我们要建造大型剧院弘扬艺术

10:28.378 --> 10:31.381
从埃及甚至更远的地方

10:31.465 --> 10:32.466
招募最伟大的艺人

10:33.300 --> 10:34.176
娱乐人民…

10:35.177 --> 10:36.720
他们会因此而爱戴您

10:37.471 --> 10:38.305
还有 爸爸

10:40.182 --> 10:42.100
这会最有效地消解民意

10:47.481 --> 10:49.358
这是个明智的主意

10:52.402 --> 10:53.737
而且我在考虑…

10:56.239 --> 10:57.699
我可以领导这项工作

10:58.283 --> 10:59.534
这工作有意义

10:59.618 --> 11:04.122
伊施巴力 领导力不是你的优势

11:10.921 --> 11:11.755
还有…

11:14.257 --> 11:17.135
如果我早出生十个月
也许我就会有这个所谓的…

11:18.720 --> 11:19.554
优势？

11:20.222 --> 11:23.517
儿子 这跟你哪天出生无关

11:23.600 --> 11:25.394
跟你的天性有关

11:26.103 --> 11:28.146
那在你眼里我天性如何？

11:28.647 --> 11:30.565
总有一天你会找到人生目标的

11:30.649 --> 11:33.068
但现在请让我自己静一静

11:33.151 --> 11:35.904
但 爸爸
这正是我找到人生目标的机会

11:35.987 --> 11:36.822
就这一次…

11:51.378 --> 11:52.712
愿国王万寿无疆

12:10.689 --> 12:12.315
-慢点！
-我等得够久了

12:12.399 --> 12:14.151
亚希尔 慢点

12:14.234 --> 12:15.068
慢点

12:15.152 --> 12:16.570
什么事情这么急？

12:18.572 --> 12:19.406
亚希尔

12:20.699 --> 12:22.617
但支派的长老

12:23.201 --> 12:24.494
我有话要跟你说 我的朋友

12:25.287 --> 12:26.288
私下谈谈

12:26.371 --> 12:27.914
扫罗 何必如此 为什么要拦着我？

12:27.998 --> 12:30.292
你必须停止胡闹
而且要称呼他国王陛下

12:30.375 --> 12:31.543
你拦不住我的

12:31.626 --> 12:33.628
你要好自为之 押尼珥

12:33.712 --> 12:36.548
扫罗王朝背叛了我！

12:36.631 --> 12:37.466
押尼珥

12:38.300 --> 12:39.384
没关系

12:41.136 --> 12:41.970
说吧

12:42.929 --> 12:44.181
我们怎么背叛了你？

12:44.681 --> 12:49.519
陛下 上帝赐福给我的家庭
唯一的女儿天生貌美

12:50.312 --> 12:51.313
她叫迪娜

12:51.980 --> 12:55.233
是天生的佳人
注定要被名门贵族迎娶

12:56.526 --> 12:58.153
但现在不可能了

12:59.738 --> 13:03.033
-这跟我们有什么关系？
-你弟弟玷污了她！

13:05.327 --> 13:06.786
你怎么能确定就是他？

13:06.870 --> 13:07.746
我不是骗子

13:08.246 --> 13:09.456
我女儿发了誓！

13:14.044 --> 13:14.878
扫罗？

13:21.343 --> 13:22.344
这是什么？

13:22.427 --> 13:23.428
你要去哪里？

13:24.262 --> 13:25.096
这是什么？

13:25.722 --> 13:27.766
我还没说完！我要求你留在这里！

13:27.849 --> 13:28.850
要求？

13:31.353 --> 13:34.689
-你以为你是谁？
-弟弟 你不用留在这里

13:35.273 --> 13:39.361
-看起来我得留下
-你玷污了我的女儿和我的家族

13:40.487 --> 13:41.696
哪个是你女儿？

13:41.780 --> 13:45.325
是背不直那个？
还是眼睛不对称那个？

13:45.408 --> 13:46.326
伊施巴力

13:46.826 --> 13:47.953
你立刻道歉

13:49.412 --> 13:50.789
对不起 我感到很遗憾

13:50.872 --> 13:52.666
您家女儿双眼各异别具一格 我…

13:52.749 --> 13:53.583
我来…

13:55.877 --> 13:57.420
你玷污了这个人的女儿吗？

13:58.421 --> 14:00.006
我是说…有可能 我…

14:00.090 --> 14:05.929
你弟弟有责任迎娶我的女儿
还要入赘我们家

14:06.012 --> 14:08.890
我肯定不会娶一个被玷污的女人

14:08.974 --> 14:10.100
你怎么敢？

14:10.183 --> 14:12.269
你们必须弥补过错

14:13.103 --> 14:14.479
否则的话

14:14.563 --> 14:18.275
但支派将不再忠于你们的王朝

14:18.358 --> 14:19.859
-亚希尔 这事我们可以协商
-不必

14:19.943 --> 14:22.153
-不必 我跟你简单说一下
-伊施巴力！

14:22.237 --> 14:25.198
但支派的亚希尔
休想让我们两家联姻

14:25.282 --> 14:26.783
伊施巴力 别说了

14:26.866 --> 14:28.827
那我要援引《摩西律法》

14:29.828 --> 14:30.745
书上都写了

14:31.246 --> 14:32.163
啊 你学会读书了？

14:32.622 --> 14:36.334
你必须娶她 否则就要被石刑处死

14:36.918 --> 14:39.879
是谁在这座宫殿里谈论死亡？

14:42.048 --> 14:42.882
国王在哪？

14:43.925 --> 14:44.884
是国王派我来的

14:46.011 --> 14:47.971
我只跟掌权的人说话

14:48.763 --> 14:50.265
我的权力配得上你

14:51.808 --> 14:55.729
你援引《摩西律法》
说我儿子必须要被判石刑

14:56.229 --> 14:57.731
我们都要遵守《摩西律法》

14:59.274 --> 15:00.150
甚至包括国王

15:00.233 --> 15:01.067
对

15:01.151 --> 15:03.236
然而根据《摩西律法》

15:03.320 --> 15:07.324
你女儿要和我儿子一起接受石刑

15:08.950 --> 15:10.368
你会这么提议吗？

15:15.624 --> 15:16.833
你不懂法律吗？

15:21.546 --> 15:22.881
我会跟国王谈谈

15:24.466 --> 15:26.635
明天再来 到时我们会解决这起事件

15:53.870 --> 15:55.747
这次的命令没有意义

15:56.373 --> 15:58.458
-国王已经搜刮得够多了！
-爸爸 别动

15:58.541 --> 15:59.417
交给我处理

16:05.882 --> 16:06.716
这是怎么回事？

16:07.676 --> 16:08.677
他没告诉我

16:08.760 --> 16:10.303
约押 他是我弟弟

16:10.387 --> 16:12.806
-你肯定知道一些内情
-我不质疑军令

16:12.889 --> 16:13.723
只管执行

16:14.307 --> 16:17.435
什么家庭不家庭的
你最好记住这一点

16:34.703 --> 16:35.537
表弟

16:54.764 --> 16:55.724
给你的

16:57.350 --> 16:59.018
我不再害怕狮子了

16:59.519 --> 17:01.104
现在你也不怕了

17:04.774 --> 17:07.444
亚瓦 帮我看管好羊

17:23.668 --> 17:25.420
没必要道别

17:26.129 --> 17:27.297
我们会再见的

17:27.922 --> 17:28.757
很快

17:36.306 --> 17:37.140
以利押

17:41.478 --> 17:43.188
路上用得着的东西

17:47.025 --> 17:47.942
该做的事情尽管做

17:49.360 --> 17:51.738
保护好他和这个家

18:39.285 --> 18:40.620
她要动哪一根？

18:41.204 --> 18:42.163
哪一个？

18:42.247 --> 18:43.248
闭嘴

18:44.999 --> 18:45.917
好

18:46.000 --> 18:47.001
该你了

18:49.796 --> 18:52.048
你觉得他们会怎么处理你？

18:54.425 --> 18:56.344
他们？他们能怎么样？我是王子

18:56.427 --> 18:59.430
你必须遵守法律 伊施巴力

19:00.765 --> 19:01.891
对

19:01.975 --> 19:05.728
所以 他们会赔给他几头牲畜

19:06.312 --> 19:07.188
买回他的忠诚

19:07.272 --> 19:09.023
然后忘个干干净净 去他的吧

19:12.402 --> 19:13.778
我今天见到妈妈了

19:14.362 --> 19:15.321
她很生气

19:16.906 --> 19:18.283
我相信她会原谅我的

19:19.492 --> 19:20.451
她总是原谅我

19:21.995 --> 19:22.912
你不能这样

19:22.996 --> 19:23.997
-为什么？
-这是作弊

19:24.831 --> 19:26.457
你碰了哪一根就要挪动哪一根

19:29.085 --> 19:30.211
我必须挪动这根？

19:30.295 --> 19:31.504
-必须
-我必须…

19:32.130 --> 19:35.216
米拉 没什么事情是我必须要做的

19:44.809 --> 19:45.643
轮到你了

19:47.979 --> 19:49.480
你在等什么？

19:50.565 --> 19:51.441
伊施 我认识她

19:52.442 --> 19:54.027
我认识迪娜

19:55.111 --> 19:56.863
我也认识她的父亲

19:56.946 --> 19:58.531
你真的让他出丑了

19:59.198 --> 20:02.076
如果他没办法拿你出气
没法拿我们出气

20:02.952 --> 20:04.746
那他就会拿她出气

20:06.372 --> 20:08.124
这是什么？你在干什么？

20:08.958 --> 20:09.876
你想说什么？

20:11.920 --> 20:13.755
我想说的是 会有后果

20:14.464 --> 20:16.007
-而且会有人遭受损失
-“后果”

20:16.090 --> 20:17.675
我想照顾你

20:17.759 --> 20:20.470
谢谢 非常感谢你对我的启发

20:20.553 --> 20:22.680
-不 我只是…
-谢谢你 现在我明白了

20:22.764 --> 20:24.140
-现在我知道了
-我真的不是…

20:24.223 --> 20:26.267
-你凭什么教我怎么做人？
-对不起

20:26.351 --> 20:29.270
我不知道自己为什么会说出那种话
我们接着玩吧

20:29.354 --> 20:30.188
我们接着玩吧

20:30.271 --> 20:31.105
轮到我了

20:32.357 --> 20:33.191
对

20:34.776 --> 20:36.861
你可以接着玩 随你的便

20:36.945 --> 20:38.613
去把米甲找来跟她玩吧 我…

21:14.899 --> 21:15.733
怎么了？

21:18.236 --> 21:19.696
我一时判断失误

21:19.779 --> 21:21.406
为什么大家都这么惊讶？

21:21.906 --> 21:23.866
-我又没杀过仆人
-住口

21:23.950 --> 21:27.203
-你为什么要让这个家蒙羞？
-所以“那件事”我们就闭口不谈

21:27.704 --> 21:30.206
全家都装做那件事从没发生过
但我却被当成害群之马

21:30.289 --> 21:32.959
对 你是害群之马 因为你自作自受

21:33.042 --> 21:34.043
口无遮拦

21:34.127 --> 21:35.795
你每次都给自己惹麻烦

21:35.878 --> 21:37.672
你们不要再说了

21:37.755 --> 21:39.465
但我还有好多话要说！

21:46.472 --> 21:48.391
你问过在我眼里你天性如何

21:50.309 --> 21:53.980
那我跟你直说了 从你降生开始

21:54.522 --> 21:56.816
就是个诅咒！

22:09.787 --> 22:10.621
你们都出去

22:31.976 --> 22:33.644
还记得你小时候

22:34.228 --> 22:36.064
经常去看山羊吗？

22:38.941 --> 22:39.776
当然记得

22:43.613 --> 22:46.949
有一次去看山羊的路上天特别蓝

22:48.993 --> 22:50.495
于是你问我

22:51.746 --> 22:53.456
我们能不能在里面游泳

22:59.629 --> 23:02.590
所以我们跳来跳去
胳膊在空中挥来挥去

23:04.467 --> 23:05.301
你跳得太高

23:07.386 --> 23:08.971
摔倒了…

23:10.139 --> 23:11.390
擦伤了膝盖

23:15.603 --> 23:17.939
我亲了伤口 还保证让它好受一点

23:19.023 --> 23:21.150
于是我们躺在草地上…

23:23.694 --> 23:25.863
看着天空中各种各样的云

23:36.124 --> 23:37.875
你还记得那天你对我说了什么吗？

23:40.086 --> 23:41.796
你说我是你最喜欢的人

23:45.508 --> 23:48.719
但那天晚上 我必须清洗伤口

23:49.303 --> 23:51.889
很疼 你一直在哭

23:52.473 --> 23:54.684
我尽力解释为什么需要清洁伤口
但是…

23:57.645 --> 23:59.105
你说你恨我

24:03.317 --> 24:06.904
那天晚上我也哭了

24:09.031 --> 24:10.116
那时我太小了 妈妈

24:11.701 --> 24:12.535
对不起

24:13.119 --> 24:14.245
不

24:17.331 --> 24:18.166
是我该说对不起

24:22.253 --> 24:24.839
因为现在我需要清理另一处伤口

24:39.604 --> 24:40.438
亚希尔

24:41.189 --> 24:43.232
但支派的长老

24:45.735 --> 24:47.862
我也想援引《摩西律法》

24:49.488 --> 24:54.577
我选择将我的儿子
放逐到避难之城隐多珥

24:55.745 --> 24:56.871
隐多珥？

24:56.954 --> 24:57.997
不！

24:58.080 --> 25:00.082
隐多珥？妈妈 你疯了吗？

25:00.166 --> 25:02.043
那里全都是罪犯和被遗弃的人

25:02.126 --> 25:04.086
-你不可以！
-“我们要为你们指定避难之城

25:04.170 --> 25:08.049
这样越界的人就可以逃到那里

25:08.132 --> 25:10.843
那些城市将作为复仇者的避难所

25:10.927 --> 25:13.387
这是法律 这是我的选择”

25:13.471 --> 25:14.680
-求你了 妈妈
-卫兵

25:14.764 --> 25:16.474
不要 妈妈 求你了！

25:16.557 --> 25:19.060
这会让我们两家免于兵戎相见

25:19.644 --> 25:21.062
不！

25:21.646 --> 25:22.980
一旦他进了那座城

25:23.648 --> 25:25.983
除非他弥补了错误
否则就永远都回不来了

25:26.067 --> 25:26.984
我知道

25:27.068 --> 25:29.487
你知道这座宫殿
被爸爸占领之前是什么吗？

25:29.570 --> 25:30.696
是个监狱！

25:31.113 --> 25:33.324
你们以为
可以在这些石头墙上挂几张毛毯

25:33.449 --> 25:35.034
就能让它不一样了？

25:35.117 --> 25:36.244
它从来都不是个家！

25:37.078 --> 25:38.412
我很高兴能离开这里！

25:45.253 --> 25:47.672
不要

25:48.256 --> 25:49.090
不行

25:49.173 --> 25:50.925
妈妈 你一定有办法的！

25:51.008 --> 25:51.968
你可以做点什么

25:52.051 --> 25:52.885
求您了！

25:53.427 --> 25:54.303
妈妈！

25:54.804 --> 25:55.972
别！

25:56.055 --> 25:57.306
别这样 妈妈！

25:59.183 --> 26:00.017
伊施巴力！

26:01.352 --> 26:02.478
-米拉！
-伊施巴力！

26:03.145 --> 26:03.980
快走！

26:05.064 --> 26:05.940
伊施！

26:08.609 --> 26:10.194
伊施巴力 等等！站住！

26:10.278 --> 26:11.153
嘿 够了！

26:13.656 --> 26:14.907
对不起 姐姐

26:14.991 --> 26:15.866
看来你是对的

26:16.534 --> 26:18.077
不过你会回来的 对吧？

26:19.161 --> 26:20.288
我不知道

26:20.871 --> 26:22.623
你说你不知道是什么意思？

26:25.960 --> 26:27.712
我希望你能找到你应得的幸福

26:29.338 --> 26:30.423
我希望你死在臭水沟里

26:41.434 --> 26:42.393
我也会想念你的

26:47.315 --> 26:49.442
好了

26:49.525 --> 26:51.527
-对不起
-坚强点

26:52.069 --> 26:52.987
照顾好妈妈

26:53.988 --> 26:55.114
我们会再见面的！

26:55.197 --> 26:56.240
伊施巴力！

26:56.324 --> 26:57.450
再见 姐姐

27:12.214 --> 27:13.049
西拉！

27:25.728 --> 27:26.562
西拉

27:49.460 --> 27:51.295
（叛徒）

27:52.463 --> 27:53.297
希拉

27:57.385 --> 27:58.344
希拉！

29:07.496 --> 29:10.332
以利押 这里不需要你了 去兵营吧

29:10.416 --> 29:11.250
约押…

29:14.420 --> 29:16.547
我建议你不要违逆指挥官

29:17.131 --> 29:19.800
我不想违逆你
但我不会离开我弟弟半步

29:20.384 --> 29:22.219
直到我搞清楚这是怎么回事

29:27.099 --> 29:27.933
约押

29:33.856 --> 29:34.690
我们走

30:02.510 --> 30:03.677
向女王殿下鞠躬 牧羊人

30:09.433 --> 30:10.267
你叫什么？

30:11.477 --> 30:15.648
-大卫
-王后殿下 请允许我…

30:17.483 --> 30:18.651
他为什么在这里？

30:19.610 --> 30:20.444
你问你弟弟？

30:24.907 --> 30:27.034
你名声远扬

30:29.828 --> 30:31.664
我很期待听到你的演奏

30:33.624 --> 30:34.625
演奏？

30:38.504 --> 30:39.713
就这样吧

30:40.464 --> 30:41.632
给他拿几件新衣服

30:43.175 --> 30:44.009
你要留下

30:44.927 --> 30:45.803
她说了要我们走

30:58.816 --> 31:00.568
我可怜的丈夫还在打仗时

31:02.611 --> 31:06.615
他在睡梦中被蛇咬了

31:09.076 --> 31:10.661
医师说

31:11.870 --> 31:14.081
毒液导致了一种不寻常的疾病

31:14.164 --> 31:19.628
症状更多的是精神上的
而不是身体上的

31:25.092 --> 31:28.262
我有个朋友人很聪明

31:28.762 --> 31:31.098
她说她能看到一头狮子

31:32.099 --> 31:36.353
她还提醒我

31:37.730 --> 31:39.064
在埃及狮子贝丝是音乐之神

31:41.900 --> 31:44.862
恕我直言 王后殿下
我只信奉唯一的真神

31:46.238 --> 31:47.072
对

31:49.408 --> 31:50.868
对

31:51.452 --> 31:53.704
但他山之石可以攻玉 对不对？

31:55.247 --> 31:58.334
真理在很多地方都能找到

32:11.430 --> 32:12.931
但你要明白

32:13.766 --> 32:17.561
我丈夫的病必须保密

32:18.228 --> 32:20.981
否则你会损害国王的隐私

32:22.066 --> 32:25.611
万一出了问题 代价…

32:27.905 --> 32:28.989
会非常大

32:30.824 --> 32:35.579
您没什么好担心的
我一直都是个无名之辈

32:39.416 --> 32:40.250
很好

32:46.840 --> 32:47.925
出去！

32:48.008 --> 32:48.842
别弹了！

32:50.803 --> 32:51.762
下一个就轮到你了

32:54.973 --> 32:58.936
我现在提议的税种可以资助新的项目

32:59.978 --> 33:02.856
我们的建都工作可以更快完成

33:02.940 --> 33:04.441
你都没有跟我商量

33:04.525 --> 33:06.985
就拿了主意把他赶走了！

33:07.069 --> 33:08.946
你宁愿他被乱石砸死吗？

33:09.446 --> 33:13.867
-演奏吧
-那个亚希尔威胁我和我的家人！

33:13.951 --> 33:15.744
-如果我在场…
-但是你不在场！

33:15.828 --> 33:18.997
任何想夺走我王位的人
都要人头落地！

33:19.081 --> 33:20.165
任何人！

33:21.083 --> 33:23.001
这件事我们改天跟押尼珥一起讨论

33:23.085 --> 33:23.919
不用！

33:24.962 --> 33:25.879
不用！

33:27.256 --> 33:29.174
-我向子民收税不用求他们同意！
-演奏吧

33:30.050 --> 33:31.719
我的命令就是神的话语

33:36.682 --> 33:37.516
你还好吗？

33:37.599 --> 33:39.101
-别说了！
-对不起

33:39.601 --> 33:41.353
-别说了！
-嘿 看着我

33:41.437 --> 33:43.147
你可以看着我的眼睛

33:45.107 --> 33:46.442
深呼吸

33:46.525 --> 33:48.527
-可以吗？跟我一起深呼吸
-不用多说了！

33:54.908 --> 33:58.078
你可能不记得了
但我在婚礼上听过你的演奏

33:58.829 --> 34:00.247
非常精彩

34:00.831 --> 34:02.958
所以我才叫母后召见你来这里

34:03.041 --> 34:05.669
再弹一遍那首曲子就行

34:05.753 --> 34:06.587
是你选中了我？

34:08.213 --> 34:09.047
是我

34:10.340 --> 34:12.050
但我从没在这种地方弹过琴

34:12.885 --> 34:14.178
我不知道要弹给谁听

34:14.678 --> 34:17.765
那就弹给我吧

34:35.199 --> 34:36.283
大卫 弹吧

35:00.766 --> 35:05.354
耶和华啊 我要尊崇你

35:06.146 --> 35:10.567
因为你曾提拔我

35:12.277 --> 35:16.198
不叫仇敌

35:16.281 --> 35:20.744
向我夸耀

35:20.828 --> 35:27.292
耶和华 我的神啊

35:29.711 --> 35:36.718
我曾呼求你

35:38.929 --> 35:45.602
耶和华 我的神啊

35:47.563 --> 35:54.361
你医治了我

36:10.210 --> 36:11.587
是她让我看她的

36:11.670 --> 36:13.255
-所以我才看了她
-我相信你肯定看了

36:13.338 --> 36:15.632
她真的说了 好吗？
她说是她选中了我

36:15.716 --> 36:18.719
然后我就开始唱了
我觉得每个人都很喜欢

36:18.802 --> 36:21.096
-她看了我 盯着我看！
-大卫

36:21.179 --> 36:23.432
太不可思议了

36:23.515 --> 36:25.225
她真美

36:25.309 --> 36:27.227
-大卫
-这是我的房间吗？

36:27.311 --> 36:28.562
-我有自己的房间了？
-够了！

36:29.313 --> 36:30.480
你能活着算你走运

36:31.231 --> 36:33.442
但听我说 你千万别引起别人的注意

36:34.234 --> 36:35.068
看

36:36.194 --> 36:37.613
可以看到整个城市

36:38.155 --> 36:41.241
别再跟公主说话了

36:41.325 --> 36:42.284
明白吗？

36:42.367 --> 36:43.368
是她来找我说话

36:43.702 --> 36:45.913
-说了几句话而已
-我好奇 参孙被圣殿的柱子压死时

36:45.996 --> 36:48.916
是不是也以为自己当初跟大利拉
只是“说了几句话而已”

36:48.999 --> 36:50.208
大利拉是非利士人

36:50.709 --> 36:52.920
而米甲是国王的女儿！

36:53.003 --> 36:56.214
你的真相永远都不能让他知道！

36:58.467 --> 36:59.468
我明白

37:05.015 --> 37:07.017
我会尽快带你离开这里

37:07.100 --> 37:09.269
在那之前你哪里都不能去

37:09.353 --> 37:11.063
你不能被人看见

37:11.855 --> 37:13.357
我说真的

37:22.908 --> 37:23.742
别出去

37:30.874 --> 37:32.542
王后殿下 我必须问问你…

37:35.045 --> 37:36.213
今天那个男孩子

37:37.506 --> 37:38.423
那个音乐家

37:43.220 --> 37:44.179
他怎么了？

37:44.763 --> 37:48.433
我觉得他的灵魂…很有趣

37:57.025 --> 37:57.859
怎么说？

37:59.736 --> 38:01.279
他身上不只有光

38:04.950 --> 38:08.870
我感觉到…还有黑暗

38:13.709 --> 38:15.168
他有天赋

38:16.253 --> 38:19.381
如果能对国王有帮助
那他就算是人尽其才了

38:21.842 --> 38:23.677
他只是个音乐家

39:39.836 --> 39:40.796
真美

39:40.879 --> 39:42.089
你来这里干什么？

39:42.672 --> 39:43.507
公主！

39:44.091 --> 39:45.842
这里你不能进

39:45.926 --> 39:47.260
神圣所在

39:47.761 --> 39:49.054
请原谅我 公主

39:49.137 --> 39:50.263
我这就走

39:50.847 --> 39:51.681
别走

39:52.682 --> 39:53.892
别走 留步

39:53.975 --> 39:55.936
你刚才说这里很美

39:57.270 --> 39:58.105
为什么？

39:58.688 --> 40:00.440
这里到处都是上帝的话语

40:01.399 --> 40:05.028
我父亲给我们讲过
他自己心中的神迹 但是…

40:06.613 --> 40:08.782
我一直渴望能亲眼看到这样的地方

40:09.407 --> 40:10.700
你喜欢文字

40:10.784 --> 40:11.618
我是个诗人

40:11.701 --> 40:12.911
我的生命属于文字…

40:16.039 --> 40:18.458
人都会死
但他们留下的文字会流传下来

40:19.459 --> 40:20.418
这句话真美

40:22.879 --> 40:24.131
公主 这是…

40:27.342 --> 40:28.844
我应该叫卫兵吗？

40:30.303 --> 40:31.429
不用

40:33.140 --> 40:35.225
我会准许他留在这里

40:37.018 --> 40:38.687
不要让任何人进来

40:50.824 --> 40:54.119
你们的部落不背诵经文吗？

40:54.619 --> 40:56.496
不过节吗？没有搭建会幕吗？

40:59.875 --> 41:03.044
别人可能是背诵的
但他们不让我一起参加礼拜

41:04.713 --> 41:05.755
为什么？

41:07.174 --> 41:08.341
你读的是什么书？

41:12.554 --> 41:13.388
这一本

41:13.930 --> 41:15.182
你自己看

41:20.645 --> 41:21.855
你能读给我听吗？

41:23.231 --> 41:24.065
啊 你…

41:25.192 --> 41:26.193
你是不是…

41:26.276 --> 41:29.446
我爸爸识字 但是…

41:30.572 --> 41:32.449
他从来不花时间教我

41:35.744 --> 41:36.620
这一段

41:37.579 --> 41:39.623
我来跟你分享这段话

41:40.332 --> 41:42.000
这是摩西的歌

41:42.083 --> 41:43.293
人们唱过这首歌？

41:44.169 --> 41:45.712
五百年前 是的

41:46.296 --> 41:50.175
我一直好奇
这段话谱上曲子会变成怎样一首歌

41:54.763 --> 41:58.225
“诸天哪 侧耳 我要说话

41:59.309 --> 42:02.020
愿地也听我口中的言语”

42:05.815 --> 42:06.650
真迷人

42:07.275 --> 42:08.109
有诗意

42:11.154 --> 42:11.988
这一句

42:13.448 --> 42:16.201
“我要宣告耶和华的名

42:18.536 --> 42:22.123
你们要将大德归与我们的神

42:23.625 --> 42:24.960
他是磐石

42:25.627 --> 42:27.337
他的作为完全

42:28.797 --> 42:30.465
他所行的无不公平

42:32.509 --> 42:35.303
是诚实无伪的神

42:36.471 --> 42:38.765
又公义 又正直”

42:44.562 --> 42:50.527
诸天哪 侧耳

42:51.319 --> 42:55.907
我要说话

42:56.700 --> 43:03.373
愿地也听

43:03.456 --> 43:08.169
我口中的言语

43:08.253 --> 43:13.633
我的教训要淋漓如雨

43:13.717 --> 43:20.223
我的言语要滴落如露

43:20.307 --> 43:25.979
如细雨降在嫩草上

43:26.062 --> 43:32.610
如甘霖降在菜蔬中

43:32.694 --> 43:39.451
我要宣告耶和华的名

43:39.534 --> 43:46.541
你们要将大德归与我们的神

43:49.336 --> 43:50.795
那是摩西的歌吧？

43:51.296 --> 43:52.297
是的

43:54.591 --> 43:55.592
真美

43:57.510 --> 43:58.762
我一直很喜欢

44:24.162 --> 44:25.663
你走错地方了

44:26.581 --> 44:27.415
跟我来

44:42.680 --> 44:44.307
您叫我们全都过来 元帅？

44:48.478 --> 44:49.646
我叫的是你 约押

44:50.188 --> 44:51.648
可以信任以利押

44:51.731 --> 44:52.565
他是我家里人

44:53.191 --> 44:56.069
但有时家里人不得不兵戎相见

45:01.574 --> 45:02.409
都退下

45:08.206 --> 45:10.375
我可以向你们透露一件事

45:11.334 --> 45:13.086
我相信有人在谋划事端

45:13.670 --> 45:16.589
从扫罗手中夺走权力 交给一位傀儡

45:17.924 --> 45:20.260
我相信这件事的根源在犹大支派

45:22.512 --> 45:25.765
我们要不惜一切代价消除这个威胁

45:37.277 --> 45:38.403
元帅大人

45:42.157 --> 45:43.658
以利押 这是一种荣誉

45:44.617 --> 45:45.994
我们被选中了

45:46.077 --> 45:47.245
向我们的族人举起屠刀？

45:47.912 --> 45:49.789
就因为一个莫须有的威胁？

45:49.873 --> 45:51.374
我刚谈到你的忠诚

45:51.875 --> 45:53.710
别告诉我 我说错了

45:54.544 --> 45:55.420
你没说错

45:56.212 --> 45:59.299
传闻说
撒母耳在我们的地盘上寻访过

46:00.175 --> 46:01.593
如果你知道更多的内情

46:02.218 --> 46:03.386
会告诉我吗？

46:05.180 --> 46:06.014
我会的

46:08.600 --> 46:10.101
约押、以利押

46:11.060 --> 46:13.146
又有一个边境村庄遭到袭击

46:13.229 --> 46:14.564
我们必须马上动身

46:15.356 --> 46:16.649
遵命 王子殿下

46:17.650 --> 46:18.860
我去收拾我的行李

46:27.577 --> 46:28.912
大卫 我们必须…

46:46.012 --> 46:46.971
我们要去哪里？

47:00.151 --> 47:00.985
好的

47:13.748 --> 47:14.582
进来

47:24.217 --> 47:26.427
每个人都应该读书识字

47:29.472 --> 47:30.682
过来吧

47:41.901 --> 47:42.819
这是多久之前的东西？

47:43.653 --> 47:46.155
几百年吧

47:47.156 --> 47:51.619
我们的任务是
把粘土和兽皮上的经文

47:51.703 --> 47:53.454
抄写到最好的埃及羊皮纸上

47:54.163 --> 47:57.041
这样它们就能永存

47:59.502 --> 48:00.670
你觉得 先人写作这些作品时

48:01.170 --> 48:05.675
会不会知道 很多年以后
我们在这里读到他们留下的文字？

48:06.175 --> 48:09.846
我相信他们写下这些文字
就是为了留给我们

48:10.430 --> 48:11.264
是的

48:13.224 --> 48:14.142
你有什么烦心事？

48:16.269 --> 48:17.353
没什么

48:19.480 --> 48:20.356
你可以告诉我

48:26.696 --> 48:28.406
我爸爸是个优秀的国王

48:29.866 --> 48:30.950
但是…

48:31.034 --> 48:32.577
看到他这副样子你很痛苦

48:33.911 --> 48:35.413
看着他丧失理智 你肯定…

48:35.496 --> 48:36.581
不 他不是疯子

48:37.373 --> 48:38.791
-别这么说
-没有

48:39.542 --> 48:41.669
对不起 你父亲是一位伟人

48:41.753 --> 48:43.671
他很幸运有你这样一个女儿

48:44.839 --> 48:47.425
不 你不明白

48:49.677 --> 48:51.763
我想知道 大卫 我…

48:51.846 --> 48:54.390
我担心我们家被诅咒了

48:55.516 --> 48:56.517
被诅咒了？

48:57.018 --> 48:58.728
你父亲受过上帝的膏立

48:58.811 --> 48:59.979
我也这么想过

49:01.314 --> 49:05.360
但我总是忍不住要想
先知抛弃了我们

49:06.944 --> 49:08.655
我想知道上帝是不是也抛弃了我们

49:08.738 --> 49:09.572
没有

49:10.156 --> 49:10.990
他没有

49:11.908 --> 49:12.992
我能感觉到 他在这里

49:13.534 --> 49:15.703
在墙上 在你阅读的文字里

49:17.163 --> 49:18.331
我也能感觉到

49:18.414 --> 49:19.248
但是…

49:20.208 --> 49:23.795
我也感受到了黑暗

49:26.130 --> 49:27.340
这让我害怕

49:30.635 --> 49:31.761
我妈妈去世时…

49:36.849 --> 49:37.684
我…

49:38.685 --> 49:39.894
我也很害怕

49:41.688 --> 49:42.772
我当时很孤独

49:44.357 --> 49:45.775
我无法理解

49:49.112 --> 49:50.113
但是…

49:50.780 --> 49:53.449
神秘是我们对他全部认识中的一部分

49:54.242 --> 49:56.160
那些我们唱的关于悲伤和死亡的歌

49:57.245 --> 49:58.287
也是对他的尊敬

50:01.207 --> 50:03.292
我会用我的音乐安慰国王

50:04.585 --> 50:06.713
我希望也能安慰你

50:09.090 --> 50:10.383
你值得接受爱戴

50:20.810 --> 50:22.562
我很高兴你在这里

50:25.732 --> 50:27.525
我为你母亲的事情感到遗憾

50:32.572 --> 50:33.823
我也很高兴我在这里

50:39.996 --> 50:41.372
看 我…

50:44.709 --> 50:45.877
这是我给你做的

50:47.587 --> 50:49.630
这是你的第一课

50:49.714 --> 50:50.548
给你

50:53.676 --> 50:54.510
谢谢

50:59.807 --> 51:01.058
上面写了什么？

51:06.022 --> 51:07.106
这样

51:12.069 --> 51:12.904
“大卫”

51:13.905 --> 51:14.947
上面写的是“大卫”

51:46.854 --> 51:47.688
希拉！

51:55.571 --> 51:56.823
-希拉
-撒母耳

51:56.906 --> 51:57.740
希拉！

51:59.492 --> 52:00.493
我的爱人！

52:01.410 --> 52:02.662
这是怎么了？

52:02.745 --> 52:03.996
我还以为我失去你了

52:05.581 --> 52:06.999
西拉被谋杀了

52:09.418 --> 52:10.419
凶手是谁？

52:10.503 --> 52:11.337
扫罗

52:12.672 --> 52:14.507
我担心他现在会来找我们

52:15.675 --> 52:16.509
我们必须…

52:17.009 --> 52:18.803
我们必须要走

52:18.886 --> 52:20.763
-去收拾东西
-好吧

52:21.180 --> 52:22.014
好

52:23.140 --> 52:24.559
只带上必需的东西

52:24.642 --> 52:25.476
快！

52:25.768 --> 52:26.602
快！

53:09.145 --> 53:10.062
我们为什么停下了？

53:14.025 --> 53:15.318
嘿 我们为什么停下？

53:19.697 --> 53:20.615
卫兵！

53:34.170 --> 53:35.004
卫兵！

53:54.357 --> 53:55.191
卫兵！

53:58.402 --> 53:59.320
卫兵！

54:39.110 --> 54:40.069
嘿！

54:49.996 --> 54:53.374
你是伊施巴力 以色列的王子

54:54.291 --> 54:55.126
对不对？

54:56.210 --> 54:57.044
是我

54:59.964 --> 55:00.798
很好

55:12.476 --> 55:13.310
你跟我来吗？

57:04.880 --> 57:06.882
字幕翻译：郑兴锐
