WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.882
‫"سابقاً في (منزل 'داود')"‬

00:06.966 --> 00:08.634
‫بداخلك قوة عظيمة.‬

00:09.093 --> 00:10.636
‫هذه الزيارة الملكية ليست سوى إلهاء.‬

00:10.720 --> 00:13.264
‫أخوك دنسها!‬

00:13.347 --> 00:16.016
‫يجب أن تتزوجها، وإلا فستُرجم حتى الموت.‬

00:16.100 --> 00:17.685
‫- ما هذا؟
- إنه استدعاء.‬

00:17.768 --> 00:19.311
‫- موجه إلى "داود".
- سأراك مجدداً.‬

00:19.395 --> 00:21.689
‫- احمه.
- أعددت هذا لك.‬

00:21.772 --> 00:23.023
‫مكتوب "(داود)."‬

00:23.733 --> 00:25.109
‫مولاتي الملكة، لماذا هو هنا؟‬

00:25.192 --> 00:26.861
‫أنا متشوقة إلى سماعك وأنت تعزف.‬

00:26.944 --> 00:30.448
‫أعتقد بوجود خطة جديدة، تقتضي انتزاع
السُلطة، التهديد صادر من سبط "يهوذا".‬

00:30.531 --> 00:31.782
‫"داود"!‬

00:35.619 --> 00:41.125
‫"اسمع يا (إسرائيل)"‬

00:41.208 --> 00:43.294
‫"حصن (جبعة)، عاصمة شعب (إسرائيل) الجديدة"‬

00:43.377 --> 00:50.092
‫"الرب إلهنا‬

00:54.722 --> 00:59.894
‫رب‬

01:02.271 --> 01:06.317
‫واحد‬

01:08.819 --> 01:13.908
‫اسمع يا (إسرائيل)‬

01:13.991 --> 01:20.164
‫الرب إلهنا‬

01:20.664 --> 01:26.086
‫رب‬

01:26.587 --> 01:30.925
‫واحد"‬

02:00.204 --> 02:01.038
‫"عدرئيل".‬

02:03.082 --> 02:04.166
‫كيف حال السبط؟‬

02:04.708 --> 02:07.503
‫سبط "يهوذا" هانئ.‬

02:07.586 --> 02:09.713
‫أبنائي يتحسن مستواهم في استخدام السيف.‬

02:10.047 --> 02:12.383
‫مع ذلك، إنهم أكثر مهارة
في دفعي إلى الجنون.‬

02:16.095 --> 02:19.348
‫وجدت أنه من الشائق
أن أكون في الحصن الموسم الماضي،‬

02:19.431 --> 02:23.185
‫لكي أقدّم قائد شعب "إسرائيل"،
الملك المصطفى من الرب،‬

02:23.811 --> 02:27.731
‫وأنا محاط بنقوش من الآلهة الوثنية.‬

02:29.233 --> 02:32.736
‫طمسنا وجوهاً على الجدران‬

02:32.820 --> 02:35.364
‫بينما كنا نهيئ معقل الفلستيين
ليصبح منزلنا.‬

02:35.447 --> 02:36.907
‫لا أستطيع العيش هناك.‬

02:38.075 --> 02:39.451
‫ومع ذلك تتمنى أن تعيش هناك.‬

02:40.953 --> 02:42.788
‫إياك أن تظن أن نيتك لم تُلاحظ.‬

02:43.706 --> 02:45.499
‫وهل تفترض أن نيتك لم تُلاحظ؟‬

02:46.041 --> 02:50.379
‫أنك تستعرضني أمام الملك المريض
كوسيلة دعم سياسي صورية.‬

02:51.589 --> 02:55.426
‫يحظى ولاؤك بتقدير بالغ لدى الملك.‬

02:55.926 --> 02:59.388
‫أثق بأن الأمر كذلك
لكوني شيخ أكبر سبط في "إسرائيل".‬

03:00.723 --> 03:02.892
‫ينتابني الفضول‬

03:02.975 --> 03:05.895
‫حيال السلوك الذي سلكه "صموئيل"
حين حضر مأدبة الاحتفال.‬

03:06.520 --> 03:09.899
‫ومنذ أن نفّذ ذبح ملك العماليق
أمامنا جميعاً،‬

03:09.982 --> 03:14.945
‫لم ينفك يسافر إلى أماكن كثيرة
لأسباب يكتنفها الغموض.‬

03:16.655 --> 03:18.240
‫هل رأيته في أراضيك؟‬

03:20.784 --> 03:21.827
‫هذا شائق.‬

03:22.494 --> 03:24.038
‫إذاً، أهذا أمر يثير قلقك؟‬

03:26.957 --> 03:27.791
‫نعم.‬

03:27.875 --> 03:29.251
‫أتى وقدّم القرابين.‬

03:30.502 --> 03:31.545
‫مع من؟‬

03:31.629 --> 03:35.299
‫"أبنير"، لا ريب أن للمعلومات قيمة
في حد ذاتها يجعلها في مستوى تداول المال.‬

03:35.382 --> 03:37.259
‫سأحتاج إلى ضمانات معيّنة.‬

03:41.388 --> 03:45.142
‫وما الضمانات التي تدور بذهنك هذه المرة؟‬

03:50.522 --> 03:51.982
‫أبلغ الملكة عن عودتي.‬

03:54.485 --> 03:55.569
‫ماذا قال أيضاً؟‬

03:57.613 --> 03:59.031
‫لا شيء قد يشاركه.‬

03:59.490 --> 04:01.742
‫لكن بالتأكيد، إن اصطفى "صموئيل" شخصاً آخر،‬

04:01.825 --> 04:04.411
‫فسيغيّر سبط "يهوذا" ولاءهم.‬

04:05.537 --> 04:10.125
‫"عدرئيل" يظل على ولائه لأنه من مصلحته
أن يكون كذلك في الوقت الراهن.‬

04:10.960 --> 04:14.546
‫لكن مجرد حضور النبي
جعله يبصر منفعة في الأمر له.‬

04:14.630 --> 04:16.507
‫يجب أن نضع حداً لهذا.‬

04:16.590 --> 04:21.720
‫أقترح أن نفكر في تذكير بسيادة الرب
في جميع أنحاء المملكة.‬

04:22.388 --> 04:23.847
‫استعراض قوة.‬

04:23.931 --> 04:26.225
‫اعذريني يا مولاتي الملكة،
لكن هذا ليس الحل.‬

04:27.851 --> 04:31.313
‫يحتاج الشعب إلى عرض من نوع ما
يُظهر بوضوح قوة الملك.‬

04:31.397 --> 04:33.232
‫لا يحق لك أن تتحدثي.‬

04:33.732 --> 04:35.734
‫ما من سبب يجعلك تخافني يا "أبنير".‬

04:35.818 --> 04:37.277
‫ثقي بي، الخوف ليس السبب.‬

04:37.361 --> 04:38.278
‫لا، إنها محقة.‬

04:38.946 --> 04:41.699
‫أمجاد الانتصارات تتلاشى بمرور الزمن.‬

04:42.366 --> 04:45.285
‫نحتاج إلى إلهاء آخر
كي نأسر الأفئدة والألباب.‬

04:46.620 --> 04:47.454
‫وما هو؟‬

04:48.706 --> 04:49.540
‫الحب.‬

04:54.753 --> 04:55.671
‫زواج.‬

05:00.801 --> 05:07.808
‫منزل "داود"‬

05:11.228 --> 05:14.523
‫توقير الملوك يظهر جلياً في الأعين.‬

05:17.026 --> 05:18.402
‫احرصي على أن تبرق كل المعادن.‬

05:18.902 --> 05:19.903
‫أمرك يا مولاتي الملكة.‬

05:25.701 --> 05:26.535
‫أكبر.‬

05:28.829 --> 05:30.289
‫يجب أن يكون كل شيء مهيأ‬

05:30.914 --> 05:32.833
‫حين يصل ضيوفنا.‬

05:32.916 --> 05:33.834
‫أمرك يا مولاتي الملكة.‬

05:38.964 --> 05:40.049
‫ألم تفرغا من ذلك؟‬

05:40.466 --> 05:42.176
‫توشكان أن تفرغا من ذلك يا مولاتي.‬

05:47.890 --> 05:48.724
‫جيد.‬

05:51.518 --> 05:55.189
‫"وفي تلك الأيام لم يكن لـ(إسرائيل) ملك."‬

05:56.899 --> 05:57.941
‫حسناً.‬

05:58.025 --> 05:59.193
‫لم يحدث هذا منذ وقت طويل.‬

05:59.276 --> 06:00.944
‫قبل أن تُولد مباشرةً. أجل.‬

06:03.363 --> 06:04.323
‫ما شعورك‬

06:05.032 --> 06:06.909
‫بأن تكوني أول أميرة لشعب "إسرائيل"؟‬

06:07.659 --> 06:09.203
‫الأولى في كل ما هو ملكيّ؟‬

06:10.287 --> 06:11.663
‫إنه امتياز.‬

06:14.374 --> 06:16.251
‫ومع ذلك، لديك أشياء كثيرة تريدين قولها.‬

06:19.630 --> 06:21.757
‫للأسرار عبء ثقيل على النفس يا "داود".‬

06:23.008 --> 06:23.842
‫ألديك أي أسرار؟‬

06:26.136 --> 06:27.221
‫ليست ذات شأن.‬

06:28.680 --> 06:32.017
‫أسراري تنطوي على رغبتي
في ألّا أكون جزءاً من كل ما يحصل.‬

06:33.393 --> 06:36.939
‫لا أريد هذه الحياة
أو المطالب التي تأتي على إثرها.‬

06:39.191 --> 06:42.694
‫أفكر في قريتك حيث تلاقينا.‬

06:44.780 --> 06:46.615
‫ربما قد أكون مجرد فتاة ذات شأن آخر هناك.‬

06:47.199 --> 06:48.951
‫لن تكوني كذلك مطلقاً.‬

06:51.703 --> 06:53.080
‫بعد مرور كل هذا الوقت،‬

06:53.163 --> 06:56.208
‫لا تزال غامضاً جداً يا "داود".‬

06:57.584 --> 06:59.128
‫لا أعرف عنك شيئاً،‬

07:00.504 --> 07:02.881
‫باستثناء أنه بفضلك،‬

07:04.007 --> 07:05.551
‫ترتسم الابتسامة على وجه أبي مجدداً.‬

07:06.260 --> 07:08.095
‫لا. يحدث ذلك بفضلك.‬

07:09.429 --> 07:11.807
‫حين تدخلين الغرفة، يتحسن مزاجه.‬

07:12.599 --> 07:13.976
‫أرى ذلك جلياً بعينيّ.‬

07:16.395 --> 07:18.772
‫وماذا ترى أيضاً‬

07:19.982 --> 07:21.150
‫حين تنظر إليّ؟‬

07:28.782 --> 07:29.616
‫أرى…‬

07:30.784 --> 07:33.704
‫أرى فيك النجوم، كلها.‬

07:35.622 --> 07:36.540
‫وأرى فيك البحر.‬

07:37.916 --> 07:39.209
‫أرى فيك لطفاً‬

07:40.002 --> 07:43.005
‫وسمواً وحكمة.‬

07:45.507 --> 07:47.259
‫أنت شاعر، ألست كذلك؟‬

07:52.514 --> 07:53.432
‫أخفي أسراراً أيضاً.‬

07:55.976 --> 07:56.810
‫أسراراً ثقيلة العبء.‬

07:59.021 --> 08:00.189
‫لكن بوسعك إخباري بها.‬

08:09.865 --> 08:10.991
‫ما هذا؟‬

08:11.909 --> 08:12.951
‫أنا…‬

08:13.035 --> 08:15.495
‫أنا أعلّمه القراءة.‬

08:19.791 --> 08:20.918
‫اذهبي إلى غرفتك.‬

08:21.418 --> 08:23.170
‫أعدت "قصيعة" ثوباً لك.‬

08:23.962 --> 08:25.088
‫وجدّلي شعرك من فضلك.‬

08:25.964 --> 08:28.091
‫وبعدها نريد أن نتحدث إليك أنا ووالدك.‬

08:29.384 --> 08:30.302
‫حاضر يا أمي.‬

08:47.569 --> 08:51.531
‫لا أريد مطلقاً
أن أراكما أنت وابنتي بمفردكما.‬

08:53.200 --> 08:54.451
‫اعرف مقامك.‬

08:55.661 --> 08:56.578
‫أعرف مقامي.‬

08:57.496 --> 08:59.373
‫هدفك الأوحد أن تريح الملك.‬

09:00.916 --> 09:03.043
‫يريد ملكك أن تعزف اليوم أفضل من ذي قبل.‬

09:03.126 --> 09:04.461
‫هل يمكنك فعل ذلك من أجله؟‬

09:05.963 --> 09:06.838
‫نعم.‬

09:13.845 --> 09:15.847
‫"رأوبين"، كان ينبغي أن تراقب المكان!‬

09:22.354 --> 09:24.356
‫صولجاني، أين هو؟‬

09:24.439 --> 09:26.441
‫هذا كل ما أستطيع فعله من دون سحر،‬

09:26.525 --> 09:29.945
‫لكن المُستحضر الدوائي
الذي أعطيته إياه ذو تأثير قوي.‬

09:30.737 --> 09:33.865
‫اختفت أشيائي.‬

09:35.158 --> 09:36.743
‫سيستغرق ذلك برهة حتى تستقر حالته.‬

09:37.619 --> 09:38.829
‫أثق بأن حالته ستستقر.‬

09:40.956 --> 09:42.874
‫إنه بجانب المدفأة يا حبي.‬

09:44.376 --> 09:45.210
‫هل تتذكر ذلك؟‬

09:48.255 --> 09:50.090
‫لا أثق بالسحر.‬

09:50.799 --> 09:51.633
‫أعلم.‬

09:53.302 --> 09:55.137
‫ولا أثق بـ"عدرئيل".‬

09:55.220 --> 09:57.180
‫إنه ذو نفس محبطة.‬

09:57.264 --> 09:59.433
‫إنه يتحدث عني بالسوء في غيبتي.‬

10:00.017 --> 10:01.310
‫ويقاطع حديثي.‬

10:01.393 --> 10:02.602
‫إنه أحمق،‬

10:03.562 --> 10:04.980
‫لكنه أحمق ذو نفوذ.‬

10:05.063 --> 10:06.898
‫وهو شيخ أكبر سبط.‬

10:06.982 --> 10:08.942
‫عقد قران سيضمن لنا ولاءهم.‬

10:16.491 --> 10:17.743
‫ساعدني على وضع هذه.‬

10:36.136 --> 10:37.012
‫هل تحبينه؟‬

10:40.182 --> 10:41.016
‫نعم.‬

10:42.309 --> 10:44.102
‫أكثر من أي شيء أعطيتني إياه.‬

10:51.860 --> 10:54.696
‫أنحن حمقى كي نرحب به في منزلنا؟‬

10:56.990 --> 10:57.824
‫لا.‬

10:59.034 --> 11:00.035
‫يجب فعل هذا.‬

11:04.831 --> 11:07.084
‫أظهر قوتك أمام "عدرئيل".‬

11:12.422 --> 11:14.174
‫لا تدعه يزعزع ثقتك بنفسك.‬

11:16.426 --> 11:18.428
‫سأكون بجوارك طوال الوقت.‬

11:27.938 --> 11:28.772
‫أبي.‬

11:31.233 --> 11:33.026
‫هل أردت رؤيتي؟‬

11:35.946 --> 11:36.822
‫مذهلة.‬

11:39.533 --> 11:40.367
‫ماذا؟‬

11:48.917 --> 11:50.669
‫تبدين كملكة.‬

11:54.714 --> 11:56.675
‫لدينا ما نريد إخبارك به.‬

12:06.685 --> 12:08.728
‫"ألياب"، مرحباً بعودتك.‬

12:11.314 --> 12:14.359
‫- يسرني أن أرى أنك لا تزال حياً.
- حدثت أمور كثيرة منذ أن رحلت.‬

12:14.443 --> 12:15.485
‫آمل عكس ذلك.‬

12:15.569 --> 12:17.362
‫ماذا تريد أن ترى أكثر من ذلك يا "يوآب"؟‬

12:17.446 --> 12:19.448
‫تعرضت 10 قرى حدودية أخرى للهجوم.‬

12:20.490 --> 12:21.741
‫ما أمر القرى الحدودية؟‬

12:21.825 --> 12:24.202
‫مزيد منها دُمرت،
ومزيد من الأسئلة طُرحت عن الكيفية.‬

12:25.370 --> 12:27.664
‫يقول "رأوبين" إنه يرى جبابرة في أحلامه.‬

12:27.747 --> 12:28.748
‫من؟‬

12:28.832 --> 12:30.125
‫الصبي الذي من القرية.‬

13:07.412 --> 13:10.499
‫أأنت مستعدة لتقرّب
أبناء "عدرئيل" المتوحشين منك؟‬

13:10.582 --> 13:12.042
‫أريد تسليتهم فقط.‬

13:13.168 --> 13:14.711
‫وهم ليسوا بذلك السوء.‬

13:20.425 --> 13:21.259
‫أأنت بخير؟‬

13:28.808 --> 13:30.477
‫الملك "شاول"، ملك "إسرائيل".‬

13:31.144 --> 13:32.354
‫وعائلته الملكية.‬

13:55.794 --> 13:59.172
‫أقدّم "عدرئيل"، ابن "برزلاي".‬

14:00.215 --> 14:02.300
‫شيخ سبط "يهوذا".‬

14:03.385 --> 14:04.511
‫زوجته "ثامار".‬

14:04.970 --> 14:08.223
‫وأبناؤه، "عاموس" و"حزقيا"‬

14:08.306 --> 14:11.351
‫و"فينحاس" و"شمعون" و"أردن".‬

14:13.520 --> 14:16.815
‫"شاول"، ملكنا المجيد.‬

14:18.400 --> 14:21.653
‫أنا وعائلتي سافرنا على مدار أيام كثيرة،‬

14:22.237 --> 14:25.073
‫لكن لم يسلم الأمر من الأخطار.‬

14:25.740 --> 14:31.288
‫انكسرت عجلة ومات حصان
وكاد البرق أن يصعقنا مرتين.‬

14:32.581 --> 14:33.498
‫مرتين!‬

14:35.500 --> 14:37.043
‫من المؤسف أن البرق لم يصعقهم.‬

14:37.127 --> 14:41.131
‫انقضى ردح منذ أن تشاركت عائلتانا الطعام.‬

14:41.631 --> 14:42.632
‫هذا أكيد يا "شاول".‬

14:43.258 --> 14:44.342
‫إنه شرف لنا.‬

14:45.093 --> 14:47.512
‫وأنا شاكر على تحسّنك كفايةً
كي تستقبل ضيوفك.‬

14:49.097 --> 14:50.223
‫"عدرئيل".‬

14:50.307 --> 14:52.934
‫تحظى باحترام بالغ‬

14:53.435 --> 14:55.854
‫بصفتك شيخاً لأحد أعظم أسباطنا.‬

14:56.438 --> 14:58.315
‫أنت قاتلت من أجل هذه المملكة‬

14:58.398 --> 15:01.401
‫منذ أن وضع "صموئيل" التاج على رأسي
أول مرة.‬

15:02.569 --> 15:04.863
‫ولا يزال أبناؤك يقاتلون لنصرتي.‬

15:05.488 --> 15:08.366
‫آن الأوان، بعد طول انتظار،‬

15:09.576 --> 15:11.119
‫أن يتسنى لعائلتينا‬

15:12.579 --> 15:13.413
‫أن تتوحدا.‬

15:14.539 --> 15:16.458
‫سبطا "بينيامين" و"يهوذا".‬

15:17.584 --> 15:20.462
‫سبطا الذئب والأسد.‬

15:22.714 --> 15:26.343
‫اليوم أعرض ابنتي للزواج.‬

15:46.279 --> 15:49.741
‫أريد عقد قران ملكيّ بين ابنتي، "ميكال"،‬

15:49.824 --> 15:51.201
‫وأحد أبنائك.‬

15:53.328 --> 15:54.287
‫مولاي الملك.‬

15:55.038 --> 15:55.914
‫لنحتفل.‬

15:58.249 --> 15:59.709
‫اعزف يا راعي الغنم.‬

16:17.852 --> 16:20.355
‫طاردت العماليق إلى أعلى التل،‬

16:20.939 --> 16:24.609
‫ومزقت الوحش بشق
من حلقه إلى السرة صعوداً ونزولاً.‬

16:24.693 --> 16:25.819
‫تلك قصة رائعة يا "عاموس".‬

16:25.902 --> 16:27.821
‫لكن ماذا عن المرة التي بترت فيها أصابع…‬

16:27.904 --> 16:29.698
‫- لا تحك هذه القصة مجدداً.
- اهدأ.‬

16:29.781 --> 16:32.450
‫- لا. أنت لا تعلمين…
- وتقيأت في خندق.‬

16:33.034 --> 16:33.993
‫تقيأت؟‬

16:34.077 --> 16:35.995
‫أنت سريع الغثيان حين يتعلق الأمر بالأصابع.‬

16:36.079 --> 16:36.955
‫أنتم عديمو الخبرة.‬

16:37.038 --> 16:40.959
‫تحدّث أخي عن الليلة المظلمة
التي هاجمتم وأسرتم فيها‬

16:41.042 --> 16:42.502
‫أحد قادتهم.‬

16:42.585 --> 16:45.672
‫من فضلكم أخبروني بمزيد من بطولاتكم.‬

16:45.755 --> 16:47.674
‫أجدها ملهمة جداً.‬

16:48.258 --> 16:52.303
‫سمعت أنك طريح الفراش مؤخراً بسبب مرض غامض.‬

16:54.431 --> 16:55.348
‫أجل.‬

16:55.849 --> 16:56.725
‫كنت مريضاً.‬

16:58.685 --> 16:59.686
‫ما أنا إلا بشر.‬

17:00.186 --> 17:01.896
‫اصطفاني الرب بالفعل، لكنني بشر.‬

17:03.732 --> 17:04.566
‫يا مولاي الملك.‬

17:06.651 --> 17:07.485
‫أستميحك عذراً.‬

17:14.117 --> 17:15.869
‫أستميحكم عذراً، سأحضر…‬

17:16.369 --> 17:17.912
‫انظر إلى ما فعلت. ألق نظرة.‬

17:17.996 --> 17:18.997
‫أيتها الأميرة.‬

17:19.080 --> 17:20.081
‫"ميكال".‬

17:21.332 --> 17:22.167
‫"ميكال".‬

17:24.252 --> 17:29.591
‫يا لها من لحظة بالغة الأهمية
لشابة في عنفوان شبابها.‬

17:30.508 --> 17:32.051
‫لا بد أنك تشعرين بالفخر.‬

17:33.386 --> 17:36.723
‫بالطبع. إنني أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي.‬

17:39.309 --> 17:42.562
‫يا عزيزتي، أنت جميلة جداً.‬

17:42.645 --> 17:46.191
‫مولاي الملك. تحتاج الأميرة إلى مساندة.‬

17:46.274 --> 17:49.277
‫لعلمك، لو كانت زوجتي ميّتة،‬

17:49.778 --> 17:51.571
‫لتزوجتك أنا‬

17:52.614 --> 17:54.407
‫كي أنعم بالاستيقاظ سعيداً كل يوم.‬

17:55.325 --> 17:59.871
‫- تفضلي.
- "عدرئيل"، إن شغلت وقت ابنتي،‬

17:59.954 --> 18:03.166
‫فكيف لها أن تتعرف إلى أبنائك؟‬

18:05.084 --> 18:08.505
‫هلّا نتناقش بشأن الشروط يا مولاي الملك.‬

18:08.588 --> 18:11.508
‫أثق بأنك ستكون سخياً
وبأن ولائي سيُجازى الجزاء الأوفى.‬

18:11.591 --> 18:15.094
‫لا أشتري ولاء النفوس يا "عدرئيل".‬

18:16.054 --> 18:17.972
‫وحتماً لا أفعل ذلك مع ما يخصّ ابنتي.‬

18:18.723 --> 18:20.600
‫بالتأكيد تُوجد عائلات أكثر ملاءمة لهم.‬

18:21.392 --> 18:22.560
‫انظر إلى أبنائه.‬

18:23.520 --> 18:26.314
‫إنهم حمقى عديمو الجدوى.‬

18:26.397 --> 18:28.483
‫قد يبلغ أحدهم مرتبة محارب بشق الأنفس.‬

18:30.652 --> 18:32.570
‫لا أتبيّن كيف هذا ينفع العائلة الملكية.‬

18:32.654 --> 18:34.989
‫ليس مقامك أن تتبين أمراً من عدمه.‬

18:37.116 --> 18:38.952
‫تنفّذ الأمر لأن الملك أصدره.‬

18:40.286 --> 18:42.705
‫اهتمامك بالأميرة ينتهي عند هذه المرحلة.‬

18:42.789 --> 18:43.998
‫مفهوم؟‬

18:47.335 --> 18:50.630
‫علاوةً على ذلك،
لا داعي إلى القلق بشأن أبناء "يهوذا".‬

18:58.972 --> 18:59.806
‫"ميكال".‬

19:10.024 --> 19:11.067
‫"ميكال".‬

19:11.150 --> 19:12.026
‫هل جُننت؟‬

19:12.569 --> 19:13.486
‫لكن هل جُننت بدورك؟‬

19:13.570 --> 19:15.697
‫- غير معقول أن تكملي هذا الأمر.
- لا خيار لديّ.‬

19:15.780 --> 19:18.366
‫- اذهب قبل أن يراك أحد.
- أخبري والدك برفضك لهذا الأمر.‬

19:18.449 --> 19:20.159
‫هذه طبيعة حياتي يا "داود".‬

19:20.785 --> 19:22.245
‫كانت ستؤول الحال إلى هذه النهاية.‬

19:23.204 --> 19:24.581
‫تستحقين ما هو أفضل بكثير.‬

19:25.081 --> 19:26.791
‫- حتماً نستطيع فعل شيء.
- "نستطيع"؟‬

19:27.750 --> 19:29.752
‫"داود"، لن نهرب من حقيقتنا.‬

19:29.836 --> 19:31.045
‫لا شيء يمكنه تغيير ذلك.‬

19:31.880 --> 19:33.006
‫لديّ واجب أؤديه.‬

19:34.048 --> 19:35.508
‫وكذلك أنت. اعزف الآن.‬

19:38.553 --> 19:40.638
‫لا تلحق بها. عد إلى هناك واعزف.‬

19:40.722 --> 19:42.181
‫- يجب أن أخبرها.
- بماذا؟‬

19:42.265 --> 19:43.308
‫بالحقيقة.‬

19:43.391 --> 19:44.601
‫من أكون حقاً.‬

19:44.684 --> 19:46.269
‫سأخبرها بأن الرب اصطفاني، بأنني…‬

19:46.352 --> 19:47.186
‫لن تفعل ذلك.‬

19:48.438 --> 19:49.898
‫لن تنبس ببنت شفة.‬

19:50.523 --> 19:53.318
‫- لا أستطيع أن أستمر في الكذب عليها.
- حينئذ ستهلك اليوم.‬

19:54.777 --> 19:55.945
‫"ألياب".‬

19:56.029 --> 19:58.823
‫إن أصبحت جزءاً من العائلة،
فلن تُراق أي دماء.‬

19:59.657 --> 20:00.491
‫ألا تفهم الأمر؟‬

20:00.992 --> 20:03.202
‫- يجب أن أخبرها الآن قبل أن تتزوج.
- "داود".‬

20:03.286 --> 20:05.371
‫الملوك يحمون سلالاتهم
ويقضون على ما يهددها.‬

20:05.455 --> 20:06.998
‫حيواتنا كلها في خطر الآن.‬

20:07.498 --> 20:08.875
‫لست أخي الوحيد.‬

20:08.958 --> 20:11.336
‫لا ترغمني على أن أفاضل بينك وبينهم.‬

20:11.419 --> 20:13.671
‫اذهب إلى هناك الآن واعزف موسيقاك.‬

20:14.297 --> 20:15.131
‫حسناً.‬

20:27.268 --> 20:28.728
‫من فضلك، أنت لطيف جداً.‬

20:29.646 --> 20:31.439
‫يبدو المكان أكثر بهجة هنا.‬

20:33.816 --> 20:35.026
‫الأميرة "ميراب".‬

20:36.653 --> 20:38.780
‫ما شعورك بأن تكوني الأميرة الثانية؟‬

20:39.405 --> 20:40.782
‫أنا الأولى في الواقع.‬

20:42.909 --> 20:44.035
‫ما ترتيبك بين إخوتك؟‬

20:46.496 --> 20:47.497
‫الأخ غير المهم.‬

20:48.122 --> 20:48.957
‫"أردن".‬

20:49.666 --> 20:50.500
‫"أردن".‬

20:51.250 --> 20:53.378
‫هل تخليت عن إثارة إعجاب أختي بهذه السرعة؟‬

20:54.337 --> 20:55.838
‫لم يكن ليقع الاختيار عليّ.‬

20:56.339 --> 20:57.507
‫أن الابن الأوسط.‬

20:57.590 --> 20:58.758
‫المنسي دائماً.‬

20:59.968 --> 21:01.678
‫أنا الخائبة المتمردة.‬

21:03.972 --> 21:05.098
‫نخب المنبوذين من الجميع.‬

21:10.520 --> 21:13.398
‫في هذه اللحظة،
يتكلم "عاموس" مع أختك عن سيفه الضخم.‬

21:14.232 --> 21:16.025
‫"الأكثر إثارة للإعجاب في (إسرائيل)."‬

21:16.109 --> 21:18.528
‫وبعد ذلك إخوتي سيقاطعونه
ليتحدثوا عن سيوفهم،‬

21:19.821 --> 21:22.907
‫إلى أن يعرضوا أن يستلّوا سيوفهم
ليقارنوا بينها.‬

21:25.910 --> 21:28.287
‫وأختي ستومئ برأسها مشجعةً إياهم.‬

21:28.871 --> 21:31.290
‫ستكون الأميرة المؤدبة المثالية.‬

21:32.500 --> 21:34.544
‫وكل أخواتك سيظنون أنهم يفوزون بقلبها.‬

21:35.878 --> 21:37.213
‫وحينئذ أحدهم سيفوز بقلبها.‬

21:37.797 --> 21:39.507
‫وستظل عالقة معه إلى الأبد.‬

21:44.012 --> 21:44.929
‫جميل.‬

21:50.435 --> 21:52.937
‫إذاً، هل ستدعين والدك يبيعك‬

21:53.021 --> 21:55.273
‫إلى ابن أي شيخ سبط ثري؟‬

21:56.649 --> 21:58.234
‫لم لا؟ جميعهم سواء.‬

21:59.610 --> 22:01.654
‫بعضهم أوسم من الآخرين.‬

22:16.753 --> 22:17.587
‫أنت غريبة.‬

22:21.632 --> 22:22.675
‫أنت غريب.‬

22:25.136 --> 22:26.012
‫بالضبط.‬

22:28.931 --> 22:29.891
‫تعالي.‬

22:31.017 --> 22:33.728
‫ماذا عن إعطائي أحد النصوص المقدسة
لأعود به إلى سبط "يهوذا"؟‬

22:33.811 --> 22:38.608
‫- لا أظن أن السفر عبر…
- "لا يزول صولجان من (يهوذا)."‬

22:40.109 --> 22:41.319
‫ذلك الخطاب. تلك الكلمات.‬

22:41.402 --> 22:42.820
‫إنها بداية كل شيء.‬

22:42.904 --> 22:45.156
‫مباركة "يعقوب" لأولادنا،‬

22:45.239 --> 22:47.492
‫لكي يتسنى لهم أن يتذكروا ذلك التراث.‬

22:49.160 --> 22:50.161
‫أعلم إلى أين سنذهب.‬

22:54.832 --> 22:58.169
‫سبط الأسد سيمزقك إرباً إرباً.‬

22:58.669 --> 23:00.588
‫أنصت إلى كلماته.‬

23:01.714 --> 23:03.424
‫بالتأكيد.‬

23:03.508 --> 23:05.259
‫مغتصب.‬

23:19.148 --> 23:20.942
‫…مباركة أب مُحتضر لأبنائه الـ12،‬

23:21.025 --> 23:22.902
‫قبل أجيال عديدة جداً،‬

23:22.985 --> 23:27.782
‫- ستحظى بمكانة رفيعة لدى قومي.
- لقد أتى أسد "يهوذا".‬

23:28.366 --> 23:30.576
‫إذاً يا مولاي الملك،‬

23:30.660 --> 23:34.622
‫أتمنى أن تهديني تلك اللفافة دون سواها.‬

23:35.540 --> 23:36.707
‫"شاول"،‬

23:37.917 --> 23:39.919
‫اقتل الأسد.‬

23:41.045 --> 23:42.088
‫"شاول"،‬

23:43.089 --> 23:44.590
‫أأنت بخير؟‬

23:52.557 --> 23:55.935
‫ربما لم تستعد كامل قواك رغم كل شيء.‬

24:03.526 --> 24:06.654
‫ربما هذا النقاش متعب جداً
بالنسبة إليك الآن.‬

24:07.280 --> 24:09.115
‫إن كنت في حالة ضعف…‬

24:09.198 --> 24:12.702
‫فلن يكون من الحكمة تقسيم النصوص المقدسة.‬

24:13.286 --> 24:15.913
‫ولن يكون من الحكمة أيضاً تقسيم المملكة.‬

24:15.997 --> 24:16.873
‫هل توافقني الرأي؟‬

24:18.583 --> 24:20.251
‫ما الذي تريده حقاً يا "عدرئيل"؟‬

24:21.377 --> 24:22.962
‫لقد ضقت ذرعاً بهذه الألاعيب.‬

24:23.629 --> 24:26.883
‫توسّل إليّ للحصول على شيء آخر،
وربما أمنحك إياه.‬

24:27.466 --> 24:29.760
‫مقعد دائم في مجلسك.‬

24:30.761 --> 24:35.141
‫يا مولاي الملك،
لا تُوجد طريقة أفضل لخدمة مصالحك‬

24:35.224 --> 24:37.351
‫من أن أكون رئيس شيوخ الأسباط.‬

24:37.435 --> 24:38.519
‫لك ذلك.‬

24:39.061 --> 24:41.022
‫سننهي نقاشنا عن الشروط لاحقاً.‬

24:41.606 --> 24:42.732
‫لنشرب الآن‬

24:43.608 --> 24:45.860
‫- ونحتفل بأطفالنا.
- أجل.‬

24:48.070 --> 24:49.113
‫أجل.‬

24:49.197 --> 24:50.948
‫- سأعود.
- أجل.‬

24:51.032 --> 24:52.325
‫أستميحك عذراً للحظة.‬

24:58.998 --> 25:00.082
‫أنا معك،‬

25:00.583 --> 25:02.668
‫بجوارك، طوال الوقت.‬

25:10.009 --> 25:10.843
‫هل انتهى الأمر؟‬

25:11.677 --> 25:13.012
‫ذلك الرجل انتهازيّ.‬

25:14.513 --> 25:15.765
‫قريباً سيكون نسيبك الانتهازي.‬

25:19.644 --> 25:20.603
‫وردتني فكرة.‬

25:21.312 --> 25:24.190
‫يا راعي الغنم،
استعد لعزف موسيقى مفعمة بالحيوية.‬

25:27.401 --> 25:28.402
‫جهّز الفتيات.‬

25:29.487 --> 25:30.696
‫أجل، شكراً.‬

25:35.910 --> 25:37.370
‫يحتاج والدك إلى مساعدتك.‬

25:37.787 --> 25:40.498
‫أريه أنك الدرة النفيسة في تاجه.‬

25:49.507 --> 25:53.386
‫إنه أمر بديع
أن يشهد المرء الحب الذي بينك وبين الملكة.‬

25:54.720 --> 25:56.681
‫عرفت الحب لحظة أن التقيتها.‬

25:57.640 --> 25:59.392
‫الزواج بدافع الحب.‬

26:01.060 --> 26:02.478
‫التنعم بذلك الخيار.‬

26:03.062 --> 26:04.230
‫ما أعظم قيمة ذلك.‬

26:05.189 --> 26:07.525
‫إنك تراقبنا من كثب.‬

26:08.526 --> 26:11.153
‫أي من أبناء "عدرئيل" كنت لتختار؟‬

26:12.780 --> 26:13.948
‫ولا واحد منهم.‬

26:15.157 --> 26:15.992
‫أحقاً؟‬

26:19.912 --> 26:20.997
‫ينبغي لها أن تتزوجني.‬

26:29.213 --> 26:30.339
‫أنت ظريف،‬

26:31.340 --> 26:32.174
‫يا راعي الغنم.‬

26:48.399 --> 26:49.692
‫رائعة.‬

26:49.775 --> 26:50.609
‫جميلة.‬

27:08.336 --> 27:10.129
‫إنها تكره تأدية هذه الرقصة.‬

27:21.474 --> 27:22.600
‫فلينصت الجميع!‬

27:23.142 --> 27:25.144
‫أريد أن أعلن عن شيء.‬

27:29.315 --> 27:30.900
‫بعد تفكير طويل…‬

27:30.983 --> 27:32.109
‫أنا فخور جداً بك.‬

27:33.486 --> 27:38.115
‫…قررت أن هذا الزواج، رغم ندرته وجماله،‬

27:38.783 --> 27:41.077
‫سيُعقد بين ابنتي الجميلة‬

27:42.620 --> 27:43.454
‫"ميراب"…‬

27:47.792 --> 27:48.793
‫و…‬

27:49.335 --> 27:50.169
‫و…‬

27:52.338 --> 27:53.255
‫ذلك الرجل.‬

27:53.339 --> 27:54.382
‫"أردن".‬

27:54.465 --> 27:55.424
‫"ميراب" و"أردن".‬

27:57.218 --> 28:00.763
‫عسى أن يباركهما الرب في هذا القران المقدس.‬

28:02.139 --> 28:03.307
‫أجل.‬

28:03.391 --> 28:05.309
‫أفترض أن أحدهما يليق بالآخر.‬

28:06.018 --> 28:07.478
‫نخب الزوجين السعيدين.‬

28:19.907 --> 28:20.741
‫"ميكال".‬

28:24.578 --> 28:26.580
‫أهذه خدعة؟‬

28:26.664 --> 28:27.832
‫لا أعلم.‬

28:27.915 --> 28:29.166
‫أظن أنه ينبغي أن نبتسم.‬

28:31.669 --> 28:32.837
‫لا يمكن توقّع تصرفاتها.‬

28:33.421 --> 28:34.422
‫أأنت متأكد من قرارك؟‬

28:34.505 --> 28:35.840
‫أنا متأكد.‬

28:36.382 --> 28:37.508
‫شكراً.‬

28:39.927 --> 28:41.220
‫أأنت سعيدة بهذا؟‬

28:41.804 --> 28:44.932
‫إن كانت هذه رغبة الملك،
فمن أكون لأعارضها، صحيح؟‬

30:07.848 --> 30:09.141
‫اذهب. يجب أن تذهب.‬

30:09.225 --> 30:11.810
‫- أرجوك…
- "داود"، يجب أن تذهب. اذهب.‬

30:12.978 --> 30:13.979
‫اذهب.‬

30:33.874 --> 30:35.459
‫أنت لا تكف عن إذهالي اليوم.‬

30:36.585 --> 30:38.003
‫بل أنا كنت المذهول.‬

30:41.423 --> 30:42.716
‫أنظر عبر القاعة،‬

30:43.842 --> 30:46.512
‫لأراك برفقة رجل وأنت سعيدة ضاحكة‬

30:47.304 --> 30:48.973
‫كما كنت كذلك في طفولتك.‬

30:51.225 --> 30:53.727
‫لم أظن أنك لا تزال مهتماً بسعادتي.‬

30:55.646 --> 30:56.981
‫كيف طاوعتك نفسك على قول ذلك؟‬

30:57.982 --> 31:00.609
‫لا يخفى على الجميع
أن "ميكال" هي المفضلة لديك.‬

31:02.111 --> 31:03.279
‫هي قرة عينك.‬

31:04.405 --> 31:05.239
‫وأنا بدوري‬

31:05.906 --> 31:06.865
‫أتفهّم ذلك.‬

31:08.367 --> 31:10.786
‫إنها تتصرف دائماً وفقاً لما هو مطلوب منها.‬

31:10.869 --> 31:12.204
‫وأنت تتصرفين وفقاً لما تشائين.‬

31:12.997 --> 31:14.123
‫مثل والدتك تماماً.‬

31:17.501 --> 31:18.335
‫"ميراب".‬

31:20.963 --> 31:22.339
‫أنت ابنتي الأولى.‬

31:23.549 --> 31:25.634
‫وعلى الرغم من ظواهر الأمور،‬

31:27.052 --> 31:29.138
‫فإنني أفكر في سعادتك دائماً.‬

31:30.097 --> 31:30.931
‫دائماً.‬

31:32.808 --> 31:35.185
‫ستُبقين "عدرئيل" في حالة تأهب.‬

31:42.943 --> 31:45.821
‫لن يتشتت منزل "شاول".‬

31:48.032 --> 31:49.116
‫أعدك بذلك.‬

32:19.897 --> 32:21.065
‫انظر إلى الأسفل يا "داود".‬

32:24.693 --> 32:26.695
‫هل ترى العظام والملابس الممزقة؟‬

32:28.072 --> 32:31.241
‫لن تكون أول رجل يُلقى به هنا
لتحديه منزل "شاول".‬

32:32.785 --> 32:36.205
‫هل ظننت حقاً أنه يمكنك المجيء
إلى هذا القصر وعزف بضع أغنيات‬

32:36.288 --> 32:37.873
‫وإغواء الأميرة هكذا؟‬

32:37.956 --> 32:39.917
‫أنت من أحضرني إلى هنا. بأمر من الملك.‬

32:40.000 --> 32:42.836
‫لمواساته، وليس لإغواء ابنته.‬

32:42.920 --> 32:46.507
‫كل دقيقة أمضيتها مع الأميرة
كانت بمحض رغبتها يا ابن عمي.‬

32:47.091 --> 32:51.470
‫لم تجلب على عائلتنا سوى الحزن والأسى
منذ مولدك،‬

32:51.553 --> 32:54.390
‫وأخوك رؤوف جداً معك.‬

32:54.473 --> 32:55.933
‫دعني ألقنك درساً.‬

32:56.809 --> 33:00.354
‫من هذه اللحظة فصاعداً، لن تلتقي الأميرة‬

33:00.437 --> 33:03.148
‫ولن تنظر إليها ولن تفكر فيها حتى.‬

33:03.232 --> 33:04.650
‫هل كلامي واضح أيها الوضيع؟‬

33:07.486 --> 33:10.406
‫أقسم على فعل ذلك! وإلا فسأُسقطك الآن.‬

33:18.205 --> 33:19.039
‫حاول فعل ذلك.‬

33:22.084 --> 33:22.918
‫ماذا؟‬

33:24.002 --> 33:26.839
‫وجودي هنا له غاية يا "يوآب".‬

33:29.258 --> 33:30.509
‫الرب بيّنها لي.‬

33:32.428 --> 33:33.429
‫غاية لتحقيق المصير.‬

33:37.307 --> 33:38.308
‫هل تعرف مصيرك؟‬

34:30.027 --> 34:32.863
‫والدك وهبك الخلاص اليوم.‬

34:34.531 --> 34:36.909
‫لكن اعلمي علم اليقين
أنك ستتزوجين قريباً.‬

34:39.077 --> 34:39.912
‫أعرف ذلك.‬

34:43.290 --> 34:45.459
‫تتعرض سمعة عائلتنا للتشكيك فيها.‬

34:45.542 --> 34:47.669
‫نحن في غنى تام عن الشائعات‬

34:48.295 --> 34:49.880
‫التي تتناقل عن مغامراتك العاطفية‬

34:51.048 --> 34:52.090
‫مع ذلك الصبي الراعي.‬

34:55.010 --> 34:56.303
‫لا يغفل الناس عن تلك الأمور.‬

34:56.386 --> 34:57.888
‫ويتناقلونها همساً فيما بينهم.‬

35:00.516 --> 35:02.184
‫وما الذي يعيبه إن كان راعي غنم؟‬

35:04.603 --> 35:07.189
‫كان والدي راعي حمير فقيراً.‬

35:07.856 --> 35:09.775
‫والدك هو المصطفى.‬

35:10.359 --> 35:11.652
‫ليس حين تزوجته.‬

35:12.861 --> 35:14.863
‫أنا ابنة مزارع.‬

35:15.781 --> 35:17.991
‫أنت ابنة ملك.‬

35:21.036 --> 35:23.121
‫هل تعرفين من يكون هذا الصبي حتى؟‬

35:25.207 --> 35:26.041
‫نعم.‬

35:27.835 --> 35:28.836
‫أعرف ذلك.‬

35:29.753 --> 35:30.587
‫إنه…‬

35:33.507 --> 35:34.424
‫إنه متواضع.‬

35:36.385 --> 35:38.512
‫ومتقد العواطف‬

35:38.595 --> 35:40.597
‫وشجاع.‬

35:42.474 --> 35:44.393
‫يراني أكثر من زوجة ذات مكانة اجتماعية.‬

35:49.106 --> 35:50.274
‫ولديه اسم.‬

35:52.150 --> 35:52.985
‫"داود".‬

35:55.404 --> 35:57.573
‫وهل تعلمين‬

35:59.199 --> 36:01.577
‫لماذا يعيش "داود" بمفرده تماماً على تلة؟‬

36:05.289 --> 36:06.582
‫لأنه وضيع.‬

36:08.750 --> 36:09.710
‫منبوذ.‬

36:10.377 --> 36:12.129
‫محط خزي أينما يذهب.‬

36:18.427 --> 36:21.388
‫أتفهّم أن هذا الصبي قد شغفك حباً.‬

36:23.056 --> 36:25.434
‫لكنك ستنسين اسمه بعد سنة من الآن.‬

36:26.852 --> 36:28.854
‫لكن الضرر الذي سيلحق بهذا المنزل‬

36:30.063 --> 36:33.358
‫قد يدوم طوال أجيال.‬

36:38.822 --> 36:42.242
‫افتخري بنفسك، لأنك حينما تتزوجين،‬

36:42.993 --> 36:48.123
‫فسيكون قرانك
أعظم بكثير من هذه العاطفة العابرة.‬

36:49.499 --> 36:51.793
‫سيساعد على حماية عائلتك.‬

36:52.836 --> 36:54.004
‫وعلى حماية هذه المملكة.‬

36:55.047 --> 36:56.048
‫كما ترين يا حبيبتي،‬

36:58.175 --> 36:59.635
‫الصبي محق.‬

37:00.552 --> 37:02.095
‫لست زوجة ذات مكانة اجتماعية،‬

37:04.806 --> 37:06.642
‫بل أنت زوجة ذات ملاذ آمن.‬

37:14.816 --> 37:15.943
‫"رأوبين".‬

37:16.652 --> 37:17.903
‫أين كنت؟‬

37:17.986 --> 37:20.072
‫كيف لك أن تحمل أشياء كثيرة؟ دعني أساعدك.‬

37:24.451 --> 37:27.245
‫- هل يجعلك القصر تعمل طوال الليل؟
- يعجبني العمل.‬

37:28.205 --> 37:30.499
‫لن تراودني الكوابيس إن ظللت مستيقظاً.‬

37:31.333 --> 37:32.209
‫أتفهّم ذلك.‬

37:33.335 --> 37:35.295
‫هل سيهاجمنا الجبابرة مجدداً؟‬

37:36.630 --> 37:38.090
‫الجبار الذي يراودني في أحلامي.‬

37:41.176 --> 37:42.010
‫مطلقاً.‬

37:43.387 --> 37:44.346
‫سأحميك.‬

37:46.139 --> 37:46.974
‫أعدك بذلك.‬

37:48.141 --> 37:49.184
‫أنت صغير الحجم جداً.‬

37:55.941 --> 37:57.651
‫نخب ملك شعب "إسرائيل"‬

37:59.611 --> 38:02.656
‫وهذا الزواج السعيد الذي سيوحد منزلينا.‬

38:03.448 --> 38:05.367
‫سأخدمك بإخلاص،‬

38:05.450 --> 38:09.079
‫بصفتي مستشارك ورئيس شيوخ أسباط "إسرائيل".‬

38:10.372 --> 38:14.543
‫قبل أن تعودوا، أود أن أقترح نخباً.‬

38:19.047 --> 38:19.881
‫نخب "ميراب"…‬

38:22.509 --> 38:23.760
‫ابنتي متقدة العواطف.‬

38:24.886 --> 38:28.598
‫عسى أن يحميك زوجك الجديد ويلهمك الصواب‬

38:29.182 --> 38:31.893
‫ويذكّرك دائماً بمن تكونين.‬

38:39.693 --> 38:40.652
‫ونخب "عدرئيل".‬

38:42.279 --> 38:46.283
‫أنا فخور جداً بدمج عائلتينا معاً.‬

38:48.201 --> 38:49.036
‫كهدية،‬

38:51.038 --> 38:53.957
‫أحضرت هذه اللفافة.‬

38:56.626 --> 39:01.006
‫طلبت من رئيس كتّابنا أن يبحث عن لفافة‬

39:01.923 --> 39:03.175
‫"مباركة (يعقوب) لأبنائه."‬

39:04.760 --> 39:06.136
‫إنها كلمات مقدسة.‬

39:07.596 --> 39:10.432
‫هذا أقيم شيء أمسكت به على الإطلاق.‬

39:12.476 --> 39:16.354
‫هل تسمح لي بأن أقرأ على أولادنا
مباركة "يعقوب"‬

39:16.438 --> 39:18.106
‫لكي يتذكروا إرثهم؟‬

39:26.656 --> 39:30.160
‫قبل أن أقرأ هذه الكلمات العجائبية،‬

39:30.243 --> 39:33.538
‫أود أن أقترح نخباً وأقول إنه يشرفني حقاً…‬

39:33.622 --> 39:35.582
‫"عدرئيل"، اقرأ اللفافة فحسب.‬

39:41.797 --> 39:45.634
‫"ثم دعا (يعقوب) بنيه وقال،‬

39:47.677 --> 39:51.139
‫اجتمعوا لأنبئكم بما يكون لكم
في آخر الأيام.‬

39:52.516 --> 39:57.062
‫- ثم قال (إسرائيل)، (يهوذا)…"
- "شاول"،‬

39:57.813 --> 40:01.483
‫ستخسر كل شيء.‬

40:02.275 --> 40:03.360
‫صمتاً!‬

40:03.860 --> 40:07.572
‫سيسرق عرشك منك.‬

40:08.573 --> 40:11.576
‫سينقلب عليك الأسد.‬

40:13.286 --> 40:16.248
‫ألا تسمعه؟‬

40:17.791 --> 40:19.960
‫"(يهوذا)، إياك يحمد إخوتك،‬

40:20.544 --> 40:23.421
‫يدك على قفا أعدائك."‬

40:23.505 --> 40:27.175
‫ألا ترى ذلك؟‬

40:27.676 --> 40:29.302
‫مغتصب.‬

40:30.679 --> 40:31.596
‫لص.‬

40:34.432 --> 40:38.145
‫"لا يزال الصولجان من (يهوذا)…"‬

40:38.228 --> 40:40.063
‫أصغ إلى كلماته.‬

40:40.147 --> 40:42.732
‫"…ومشترع من بين رجليه…"‬

40:42.816 --> 40:46.403
‫- لقد أتى أسد "يهوذا".
- "…حتى يأتي شيلون‬

40:46.486 --> 40:48.029
‫وله يكون…"‬

40:48.113 --> 40:52.159
‫- الأسد سيزأر!
- "…خضوع…"‬

40:52.242 --> 40:53.118
‫توقّف!‬

40:54.202 --> 40:56.413
‫لم أنه المباركة.‬

40:56.496 --> 40:57.706
‫سأنهيها.‬

40:59.082 --> 41:01.918
‫"(بينيامين) ذئب مفترس.‬

41:02.752 --> 41:05.463
‫في الصبح يأكل غنيمة،‬

41:06.006 --> 41:09.176
‫وعند المساء يقسّم نهباً."‬

41:09.259 --> 41:11.219
‫ذاكرتك قوية يا مولاي الملك.‬

41:11.344 --> 41:12.637
‫أفهم ما ترمي إليه يا "عدرئيل".‬

41:13.972 --> 41:15.182
‫أعلم لماذا جئت.‬

41:17.851 --> 41:18.977
‫ماذا تقصد؟‬

41:19.060 --> 41:23.398
‫إنك تخطط للاستيلاء على عرشي‬

41:23.857 --> 41:28.028
‫منذ أول لحظة جئت فيها.‬

41:28.111 --> 41:29.196
‫مولاي الملك.‬

41:29.279 --> 41:32.574
‫- مولاي الملك.
- ذلك ليس حقيقياً.‬

41:33.491 --> 41:36.203
‫كل ما أريد فعله أن أخدمك،
وإذ بك تُحضرني إلى هنا لتهينني!‬

41:36.286 --> 41:37.204
‫كاذب.‬

41:37.787 --> 41:39.998
‫كلامك كله كذب.‬

41:40.081 --> 41:42.292
‫- "شاول"…
- عرض الزواج هذا قد انتهى.‬

41:42.375 --> 41:45.253
‫- لا يا "شاول".
- منزلانا لن يتوحدا.‬

41:45.337 --> 41:47.380
‫أنت متعب، لنناقش هذا في الصباح…‬

41:47.464 --> 41:49.633
‫لا تهدّئيني يا امرأة!‬

41:51.218 --> 41:52.344
‫أنا ملكك!‬

41:54.387 --> 41:57.557
‫أبناؤك لن يكونوا جديرين بابنتيّ‬

41:59.267 --> 42:03.104
‫ويداك الجشعتان لن تلمسا عرشي.‬

42:04.189 --> 42:06.441
‫- أبداً!
- إنه حقيقي ما يُقال عنك.‬

42:07.025 --> 42:08.401
‫لقد فقدت عقلك!‬

42:08.485 --> 42:10.737
‫اخرج من منزلي!‬

42:10.820 --> 42:12.405
‫اخرج من منزلي!‬

42:12.489 --> 42:14.491
‫- اخرجوا!
- لنخرج قبل أن يذبحنا جميعاً.‬

42:14.574 --> 42:15.867
‫اذهبوا يا أبنائي!‬

42:21.039 --> 42:23.208
‫لا يجرؤنّ أحد على لمس عرشي أبداً.‬

42:47.691 --> 42:48.525
‫"ميراب".‬

42:51.194 --> 42:52.404
‫يؤسفني جداً ما حدث لك.‬

42:52.487 --> 42:54.322
‫هذه العائلة لعنة!‬

42:55.865 --> 42:56.825
‫إنها لعنة!‬

43:08.878 --> 43:12.382
‫سينقلب عليك الأسد.‬

43:13.633 --> 43:16.136
‫ابق بعيداً عني.‬

43:17.554 --> 43:18.388
‫ابق بعيداً.‬

43:30.984 --> 43:32.986
‫لماذا لا تزال تطارده جوانبه المظلمة؟‬

43:34.738 --> 43:35.822
‫ألا يمكنك مساعدته؟‬

43:36.698 --> 43:37.991
‫روحه في حرب.‬

43:39.451 --> 43:42.287
‫يحتاج إلى قوى أشد تأثيراً كي تعالجه،
وأنت عرقلتني.‬

43:43.955 --> 43:45.832
‫وماذا إن أزلت كل العراقيل من طريقك؟‬

43:47.792 --> 43:49.627
‫سألجأ إلى استخدام السحر الأسود.‬

43:50.253 --> 43:51.379
‫- لا.
- شعوذة؟‬

43:51.463 --> 43:52.297
‫لا.‬

43:52.380 --> 43:56.051
‫لتكوين مُستحضر دوائيّ فعال جداً
يستأصل جذور الشر من أعماق نفسه‬

43:56.134 --> 43:57.427
‫- ويحرر روحه.
- لا.‬

43:57.510 --> 43:59.095
‫إنه لا يؤمن بالسحر الأسود.‬

43:59.179 --> 44:02.974
‫زوجك محاط بقوى مظلمة
لم أر مثيلاً لها من قبل.‬

44:04.309 --> 44:06.144
‫هو من لا يمكن الوثوق به.‬

44:09.981 --> 44:11.149
‫الناموس يحظر ذلك.‬

44:12.692 --> 44:14.069
‫لن يغيّر الناموس.‬

44:15.820 --> 44:18.323
‫من دون ختم الملك، يظل الأمر محرماً.‬

44:18.907 --> 44:20.492
‫يغط الملك في نوم عميق.‬

44:22.118 --> 44:23.661
‫سيكون من الحكمة ألّا ننتظر.‬

44:25.872 --> 44:27.749
‫إن لم يغيّر القانون،‬

44:30.126 --> 44:31.503
‫فربما ستُضطرين إلى فعل ذلك.‬

45:25.849 --> 45:26.808
‫راعي الغنم.‬

45:28.518 --> 45:29.519
‫سامحني يا مولاي الملك.‬

45:30.937 --> 45:31.938
‫لم أستطع النوم.‬

45:33.982 --> 45:35.024
‫ولا أنا.‬

45:40.697 --> 45:41.656
‫انظر إلى هذا.‬

45:43.825 --> 45:47.912
‫هذا القصر كان حصناً فلستينياً
قبل أن نجتاحه.‬

45:48.913 --> 45:55.295
‫لذلك، نطمس الآن وجوه ملوكهم وآلهتهم‬

45:56.337 --> 45:59.132
‫إلى أن ننقش ما يخصّنا.‬

46:02.260 --> 46:05.763
‫تأتي كل حقبة جديدة
وتزيل آثار الحقبة القديمة تدريجياً.‬

46:09.476 --> 46:12.812
‫لذلك أتساءل عما سيبقى في الذاكرة عني.‬

46:15.398 --> 46:17.525
‫أعتقد أن اسم "شاول" لن يفنى أبداً.‬

46:23.114 --> 46:25.325
‫تظن عائلتي أنني ارتكبت خطأ فادحاً.‬

46:28.453 --> 46:29.954
‫"ميراب" لن تسامحني أبداً.‬

46:32.415 --> 46:35.668
‫لكن أستطيع أن أشعر
بأن كل شيء ينساب من بين أصابعي.‬

46:35.752 --> 46:37.879
‫كل شيء قاتلت من أجله‬

46:39.464 --> 46:41.007
‫قد أُخذ منّي عنوة، بواسطة من؟‬

46:42.300 --> 46:43.510
‫"عدرئيل" من سبط "يهوذا".‬

46:45.261 --> 46:47.555
‫تظن عائلتي أنني أفقد عقلي،‬

46:48.389 --> 46:49.849
‫لكن ذلك الانتهازي‬

46:51.184 --> 46:54.979
‫أراد الاستيلاء على عرشي،
وهو ليس أهلاً لاعتلائه!‬

46:56.356 --> 46:57.690
‫هذا الكرسي‬

47:00.026 --> 47:02.487
‫الذي يحلم كل رجل به…‬

47:06.908 --> 47:08.952
‫إنه يغيّر المرء حين يجلس عليه.‬

47:10.286 --> 47:13.081
‫لكي يكون المرء ملكاً، يجب أن يُساء فهمه.‬

47:14.874 --> 47:15.750
‫اصطفاء المرء.‬

47:17.669 --> 47:19.087
‫ذلك أمر لا خيار فيه.‬

47:22.340 --> 47:25.260
‫أتمنى لو لم يترك ذلك جرحاً عميقاً
في نفوس أفراد عائلتي.‬

47:28.972 --> 47:30.098
‫سيسامحونك.‬

47:34.185 --> 47:35.853
‫لا أنفك أرى كيف يعتنون بك.‬

47:40.024 --> 47:40.984
‫هل تريد أن تجلس؟‬

47:42.235 --> 47:43.444
‫هل تريد أن تستشعر عظمته؟‬

47:46.531 --> 47:48.157
‫ذلك مخصص للملك المصطفى.‬

47:56.833 --> 48:00.628
‫ينبغي أن أخلد إلى الفراش
كي أستريح قبل مواجهة عواقب الغد الوخيمة.‬

48:01.337 --> 48:02.547
‫سأسير معك.‬

48:02.630 --> 48:03.464
‫لا.‬

48:04.424 --> 48:05.466
‫بوسعي فعل ذلك.‬

50:31.195 --> 50:33.197
‫ترجمة إسلام الأمير‬

50:33.281 --> 50:35.283
‫ مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس‬
ريح قبل مواجهة عواقب الغد الوخيمة.‬
