WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.882
TIDLIGERE I...

00:06.966 --> 00:09.427
Jeg tilbyder min datter
til en af dine sønner.

00:09.510 --> 00:12.388
-Gør det ikke.
-Det er mit liv, David.

00:12.471 --> 00:15.433
Du skal ikke føjte
rundt med en hyrdedreng.

00:15.516 --> 00:18.310
Hvis jeg bliver en del af familien,
vil ingen dø.

00:18.394 --> 00:19.562
Du siger ikke et ord.

00:19.645 --> 00:21.856
-Du er mor til kæmper.
-Hvad kan du tilbyde?

00:21.939 --> 00:22.773
Hævn.

00:22.857 --> 00:24.233
Dræb løven.

00:24.316 --> 00:26.360
Vores huse skal ikke forenes.

00:26.444 --> 00:28.362
Saul, lad os tales ved i morgen…

00:28.446 --> 00:29.780
Bed mig ikke tie, kvinde!

00:29.864 --> 00:31.532
Ud af mit hus!

00:38.873 --> 00:42.752
Det hele begyndte under Det Store Oprør,

00:43.669 --> 00:47.465
da Himlens engle stræbte
efter den evige trone.

00:48.090 --> 00:52.470
De rejste sig i trods,
men blev besejret og udstødt.

00:56.390 --> 00:59.602
De faldt til jorden, disse engle,

01:01.812 --> 01:06.150
udstødt af Gud
eller pålagt at passe menneskerne.

01:07.526 --> 01:09.195
Det vides ikke.

01:11.947 --> 01:16.827
Mens nogle hævder, det er en myte,
siger andre, det er sandt.

01:17.328 --> 01:20.623
En historie, der er videregivet
gennem generationer.

01:24.960 --> 01:29.215
Født af mennesker var smukke døtre,

01:30.925 --> 01:33.511
der var skabt i Guds billede.

01:35.513 --> 01:41.769
Nogle engle så dem
og blev fyldt med vildt begær.

02:00.996 --> 02:05.835
Og deres leder, Samyaza,
sagde til de andre:

02:05.918 --> 02:09.547
"Lad os vælge hustruer
blandt menneskenes døtre,

02:09.630 --> 02:13.217
og lad os få vores egne børn."

02:23.978 --> 02:25.813
Og sådan skete det.

02:30.276 --> 02:35.072
Og fra den forening
opstod noget andet end mennesker.

02:36.866 --> 02:37.992
Kæmper.

02:39.243 --> 02:42.037
Født af en forbudt forening.

02:42.121 --> 02:45.040
Velansete mænd med storslåede evner.

02:45.124 --> 02:48.210
De vandrede på jorden som guder blandt os.

02:49.837 --> 02:52.798
Men Gud straffede englene for deres synd

02:55.175 --> 02:58.220
og forviste dem til evigt mørke.

02:59.430 --> 03:02.099
Aldrig igen måtte de besøge Jorden.

03:05.728 --> 03:09.899
Alt, der var tilbage,
var deres oprørs afkom.

03:10.399 --> 03:13.277
Frygtet og jaget af mænd.

03:22.119 --> 03:24.496
De er jer, mine børn.

03:26.206 --> 03:30.336
I er de sidste af nefilim-slægten.

03:43.474 --> 03:45.559
Hvis alt, hvad du siger, er sandt…

03:50.731 --> 03:53.067
…hvorfor gemmer vi os så i hulen?

03:57.696 --> 04:01.116
BYEN GATH
FILISTRENES TERRITORIUM

04:05.162 --> 04:06.413
Hvad er der nu, Akish?

04:06.497 --> 04:08.123
Det trætter mig at blive hidkaldt

04:08.207 --> 04:11.210
for blot at høre fantastiske sagn.

04:11.293 --> 04:12.962
De er ægte. Jeg har set dem.

04:14.213 --> 04:15.923
Jeg troede på din far.

04:16.006 --> 04:17.758
Og jeg tror også på dig.

04:17.841 --> 04:18.926
Det ved du.

04:20.302 --> 04:22.304
Men de fem hære vil kun forenes,

04:22.388 --> 04:25.099
hvis de selv kan se denne store styrke.

04:25.891 --> 04:27.559
Ingen myte eller legende.

04:29.395 --> 04:30.562
Hørte du det?

04:31.981 --> 04:33.649
Vil du se min styrke?

04:34.858 --> 04:37.569
De ankommer snart og knæler for mig.

05:30.706 --> 05:31.915
Der er gået mange uger.

05:31.999 --> 05:33.500
Jeg frygtede, du ikke kom.

05:33.584 --> 05:36.628
Var det ikke for min søn,
var jeg ikke kommet.

05:37.087 --> 05:39.840
Lad mine tjenere passe på dig.

05:40.215 --> 05:41.550
Hvad end du vil.

05:48.599 --> 05:52.227
Storslåede. Jeg har noget
interessant, du bør se.

06:00.527 --> 06:04.615
Bed de andre konger komme til Elah-dalen.

06:04.698 --> 06:08.952
Jeg vil møde jer der
med min hær og mine kæmper.

06:09.495 --> 06:10.788
Tiden er inde.

06:26.011 --> 06:30.224
Jeg vil ophøje dig, Herre

06:31.975 --> 06:36.438
For du løftede mig

06:38.065 --> 06:42.319
Og lod ikke mine fjender

06:43.737 --> 06:47.866
Frydes over mig

06:49.284 --> 06:55.707
Herre min Gud, jeg anråbte dig

06:57.042 --> 07:02.214
Jeg anråbte dig

07:17.271 --> 07:18.188
Mychali.

07:19.648 --> 07:20.691
Hvad laver du?

07:22.067 --> 07:25.863
Jeg prøver at se en fremtid,
der ikke kan ses.

07:25.946 --> 07:27.531
Du lyder som mors mystiker.

07:32.119 --> 07:35.747
Sommetider føles dette palads så…

07:39.835 --> 07:43.297
Jeg har ofte siddet på muren

07:43.380 --> 07:45.841
og kigget mod horisonten

07:45.924 --> 07:49.136
i håb om at se
vores bror Eshbaal en sidste gang.

07:50.220 --> 07:52.973
Men jeg mistede ham.

07:54.266 --> 07:56.226
Og mig selv.

07:57.895 --> 08:00.439
Jeg er ked af, far stoppede dit bryllup.

08:00.522 --> 08:01.690
Nej.

08:01.773 --> 08:05.027
Vores opgave er at være kongens
pligtopfyldende tjenere.

08:05.652 --> 08:07.571
Uanset hvor inkonsekvent han er.

08:09.656 --> 08:12.993
Lykke og fri vilje er blot en illusion.

08:14.411 --> 08:15.704
Så er der dig.

08:16.538 --> 08:18.373
Dine små hemmelige møder?

08:18.916 --> 08:22.002
Lidt mindre omtalt i paladset
end fars sygdom.

08:23.003 --> 08:24.504
Er du ved at forelske dig?

08:31.470 --> 08:32.304
Nej.

08:37.976 --> 08:39.186
Det var jeg.

08:41.313 --> 08:42.272
Det var jeg.

08:42.356 --> 08:46.818
Og nu er jeg i tvivl.

08:49.446 --> 08:51.031
Dit uskyldige hjerte…

08:51.114 --> 08:52.866
Sammenlignet med dit kyniske?

08:52.950 --> 08:54.284
Hold op med at undgå det.

08:55.953 --> 08:57.162
Hvorfor er du i tvivl.

08:58.997 --> 09:02.042
Mor fortalte mig nogle ting,
jeg ikke vidste.

09:03.210 --> 09:06.255
Og nu ser jeg en anden side af ham.

09:07.089 --> 09:09.925
Han er bonde,
og du må aldrig gifte dig med ham.

09:10.300 --> 09:11.760
Du vil lære det med tiden.

09:11.843 --> 09:17.266
Vi er en stige, mænd klatrer op ad
for at opnå deres ambitioner.

09:17.349 --> 09:22.354
Jo før du accepterer det, jo mindre
smertefulde bliver deres fodspor.

09:26.149 --> 09:28.902
Gud har skænket dig en velsignet gave.

09:30.946 --> 09:32.239
Tak, min konge.

09:32.906 --> 09:34.157
Jeg misunder dig.

09:34.908 --> 09:36.535
Det liv, du lever derhjemme.

09:36.618 --> 09:38.161
Dets renhed.

09:40.038 --> 09:43.583
At passe din flok, gården…

09:43.667 --> 09:44.793
Jeg savner det.

09:46.837 --> 09:48.046
Voksede du op på en gård?

09:49.381 --> 09:51.091
Jeg blev ikke født konge.

09:51.174 --> 09:52.301
Jeg blev én.

09:52.801 --> 09:55.095
Ligesom dig tog jeg mig af dyr.

09:56.430 --> 09:58.015
Æsler, i mit tilfælde.

10:00.475 --> 10:01.643
Stædige dyr.

10:01.727 --> 10:03.645
I højere grad end får.

10:03.729 --> 10:08.442
Men det var en god
forberedelse til at lede mænd.

10:09.109 --> 10:10.819
Siger du, mænd er som æsler?

10:13.864 --> 10:15.240
Sommetider værre.

10:20.245 --> 10:21.747
Fra hyrde til konge.

10:22.831 --> 10:24.082
Alt er muligt.

10:24.833 --> 10:26.418
Du kan blive alt.

10:27.085 --> 10:29.129
Uanset hvor du begynder.

10:30.505 --> 10:35.719
Lad ikke nogen mands ord
frarøve dig din skæbne.

10:36.136 --> 10:37.179
Den er din.

10:38.513 --> 10:40.307
Hold godt fast i den.

10:53.236 --> 10:54.529
Et besøg.

10:54.613 --> 10:55.822
Hvor vidunderligt.

11:00.243 --> 11:01.745
Han var her aldrig.

11:02.204 --> 11:03.413
Hvis dronningen vidste…

11:03.497 --> 11:06.750
Vi holder på hinandens
hemmeligheder som altid.

11:07.918 --> 11:09.461
Du kan gå nu.

11:12.381 --> 11:14.091
Vær ikke bange, Ruben.

11:14.883 --> 11:17.928
Kezia har fortalt mig
vidunderlige ting om dig.

11:18.387 --> 11:21.348
Om hvor klog du er,
og hvor godt du lytter.

11:21.431 --> 11:25.227
At du var sammen med kongen
en særlig aften,

11:25.310 --> 11:27.270
på slagmarken,

11:27.354 --> 11:30.065
da en mand besøgte kongen.

11:31.691 --> 11:32.943
-Samuel?
-Ja.

11:33.026 --> 11:35.695
Samuel. Hvad sagde han?

11:37.239 --> 11:38.907
Dræber du dem til sidst?

11:39.741 --> 11:40.951
Dyrene.

11:41.034 --> 11:42.119
Ofrer du dem?

11:43.120 --> 11:44.830
Jeg er ikke synsk, Ruben.

11:44.913 --> 11:46.540
Hvorfor så såre dem?

11:47.624 --> 11:48.667
Hvorfor?

11:49.334 --> 11:51.878
Fordi jeg kan lære af dem.

11:52.671 --> 11:56.466
De indeholder ting,
jeg gerne vil vide mere om.

11:56.550 --> 11:59.970
Har du nogensinde set
et hjerte på nært hold?

12:03.598 --> 12:04.433
Nej?

12:04.516 --> 12:05.809
Vil du se et?

12:06.977 --> 12:08.270
Sig mig, hvad du hørte,

12:08.353 --> 12:12.315
og til gengæld
vil jeg vise dig mange ting her.

12:18.488 --> 12:21.032
De var højlydte, og kongen græd over,

12:21.199 --> 12:23.493
at Gud ville erstatte ham.

12:23.577 --> 12:25.912
Herren har revet riget fra dig.

12:25.996 --> 12:27.456
Han blev salv…

12:27.539 --> 12:29.416
-Salvet?
-Salvet.

12:31.293 --> 12:32.919
Tak, Ruben.

12:37.132 --> 12:40.719
Guderne lærte mennesker at smede metal.

12:41.553 --> 12:48.101
Og i slutningen af jernalderen gik
de mystiske kunsters hemmeligheder tabt,

12:48.560 --> 12:51.771
ligesom så mange af
de dyrebare materialer.

12:53.148 --> 12:55.150
Bronze, metal…

12:57.486 --> 12:59.070
…og viljen til at smede det.

13:04.659 --> 13:05.577
En fuld rustning.

13:06.286 --> 13:07.370
Guddommelig.

13:07.454 --> 13:09.748
Skabt af de fineste mykenske smede.

13:10.290 --> 13:11.666
Intet kan måle sig med den.

13:28.892 --> 13:30.143
Ja.

13:31.228 --> 13:32.521
Det går an.

13:50.121 --> 13:51.581
Se engang.

13:56.461 --> 13:58.004
Vil I to lege?

14:01.341 --> 14:03.260
Bare rolig. De gør ham ikke fortræd.

14:03.677 --> 14:06.346
Jeg kan ikke sige det samme til gengæld.

14:10.100 --> 14:11.810
Se, hvad jeg har.

14:15.230 --> 14:16.231
Hvem vil kæmpe?

14:31.746 --> 14:32.747
Kom!

14:32.831 --> 14:33.999
Hvor blev I af?

14:34.583 --> 14:35.458
Kom tilbage!

14:42.048 --> 14:44.676
Alliér jer med mig. Hjælp mig til sejr.

14:44.759 --> 14:46.928
Du og dine sønner vil leve som konger.

14:47.012 --> 14:48.138
Konger?

14:49.097 --> 14:51.182
De er allerede guder.

14:54.978 --> 14:57.647
Du flytter brikker rundt på et kort

14:58.732 --> 15:02.277
og skændes og kæmper om,
hvis land er hvis,

15:02.360 --> 15:04.446
og hvilken gud er mægtigst.

15:06.031 --> 15:08.867
Som om du kontrollerer noget af det.

15:08.950 --> 15:10.535
Hvad siger du til mit tilbud?

15:10.619 --> 15:12.537
Sammen kan vi få hævn.

15:14.372 --> 15:18.209
Lad Goliat dræbe deres konge
og gøre hans folk til slaver.

15:18.293 --> 15:21.588
Der vil være nok til os alle,
når vi har sejret.

15:21.880 --> 15:26.635
Hævn er noget, jeg har ønsket
så længe jeg kan huske,

15:27.469 --> 15:28.303
så…

15:29.554 --> 15:32.390
…her er mit forslag.

15:32.474 --> 15:35.393
Mine sønner allierer sig
med dig på én betingelse.

15:36.603 --> 15:37.479
Sig det.

15:38.605 --> 15:39.606
Din trone.

15:43.276 --> 15:44.653
Jeg forstår det ikke.

15:44.736 --> 15:48.823
Hvorfor skulle mine sønner
knæle for en mand, selv dig?

15:49.616 --> 15:52.243
Det er mænd, der skal knæle for guderne.

15:53.495 --> 15:57.123
Når sejren er vundet,
vil det være Goliat, der regerer landet.

15:57.207 --> 15:58.249
Det hele.

16:09.135 --> 16:12.889
Kys min hånd nu,
og sværg, at det bliver sådan.

16:18.895 --> 16:19.729
Nej.

16:21.815 --> 16:23.566
Så har du ingen kæmper.

16:24.192 --> 16:26.736
Og uden dem har I ingen sejr.

16:27.529 --> 16:29.114
Men vær forsigtig, Akish.

16:29.864 --> 16:34.202
Når man har vækket kæmper,
falder de sjældent i søvn igen.

16:46.381 --> 16:50.218
Vores spioner i Filistia antyder,
at der er noget i gære.

16:50.301 --> 16:51.970
Tropper samles her og her.

16:52.053 --> 16:54.514
En aftale er indgået mellem
mindst to nationer.

16:54.597 --> 16:56.099
Hvorfor ved vi ikke.

16:56.182 --> 16:57.434
Alt varsler ilde.

16:57.517 --> 17:00.687
Jeg formoder,
kong Akish står bag det her.

17:00.770 --> 17:02.397
Han er ambitiøs og hævngerrig.

17:02.480 --> 17:05.567
Men indtil nu er han uprøvet
og uden opbakning.

17:05.650 --> 17:08.236
Jeg troede,
vi neutraliserede hans trussel.

17:08.319 --> 17:09.446
Hans fars, ja.

17:09.529 --> 17:12.407
Men siden Akish indtog tronen,

17:12.490 --> 17:13.742
er de blevet dristigere.

17:13.825 --> 17:14.743
Hvorfor?

17:14.826 --> 17:16.828
Rygter om din sygdom, far.

17:16.911 --> 17:19.164
De føler, der er en mulighed.

17:19.247 --> 17:20.999
For at besejre mig?

17:21.082 --> 17:24.544
Hvor mange gange må man slå en hund,
før den lægger sig?

17:24.627 --> 17:27.088
Måske bør vi minde dem om det, før…

17:27.172 --> 17:29.382
Nej. Tilgiv mig, min konge.

17:29.466 --> 17:30.508
Det er uklogt.

17:30.592 --> 17:34.763
Vi bør styrke vores forsvar
og afvente, hvad der kommer af…

17:34.846 --> 17:35.972
Afvente?

17:36.973 --> 17:40.810
Siden hvornår har du været bange
for at kæmpe mod fjenden?

17:41.644 --> 17:44.189
Vi tilintetgjorde hele amalekithæren,

17:44.272 --> 17:49.068
på trods af at de havde bedre våben
og var i overtal.

17:49.694 --> 17:53.198
Vi sejrede med Gud i ryggen.

18:04.501 --> 18:05.710
Med Gud.

18:19.849 --> 18:20.975
Far.

18:23.478 --> 18:26.147
-Alt vel?
-Så godt, som jeg kan.

18:28.483 --> 18:30.068
Angrebet på grænselandsbyen…

18:30.151 --> 18:32.487
Nævn ikke kæmper for mig igen.

18:32.570 --> 18:35.073
Far, du kan ikke afvise det.

18:35.156 --> 18:36.491
Der var tegn.

18:36.574 --> 18:39.953
Skal jeg skælve af frygt
på grund af et håndaftryk?

18:41.955 --> 18:45.750
Jeg troede, du var en helt for vores folk,
ikke et skræmt barn.

18:46.376 --> 18:50.463
Jeg er omgivet af svaghed. Dem og dig.

18:50.547 --> 18:53.091
Ingen tager min trone fra mig.

18:53.174 --> 18:56.219
Ikke Adriel eller Akish.

18:56.302 --> 18:57.470
Og ikke dig!

18:59.556 --> 19:00.390
Fader…

19:01.099 --> 19:02.475
Lad dem komme.

19:02.809 --> 19:04.602
Lad dem alle komme.

19:05.645 --> 19:08.731
Så viser jeg dem en rigtig konges styrke.

19:09.566 --> 19:12.527
Jeg skærer dem alle i stykker.

19:23.037 --> 19:23.872
Mychal.

19:26.082 --> 19:29.627
Hvorfor fortalte du mig ikke,
hvem du virkelig er?

19:33.089 --> 19:37.260
Min mor fortalte mig, at du var udstødt
af din stamme og din familie.

19:39.178 --> 19:41.180
Det ændrer ikke mit syn på dig,

19:41.264 --> 19:43.516
men jeg troede, vi var ærlige.

19:46.603 --> 19:48.062
Sandheden er, jeg er bange.

19:49.063 --> 19:53.651
Når folk finder ud af,
hvem jeg virkelig er, stikker de af.

19:55.361 --> 19:56.738
Og så mister jeg dem.

20:01.534 --> 20:03.244
Mister jeg dig nu?

20:08.207 --> 20:09.125
David…

20:11.419 --> 20:15.673
Min bror tilbød mig en vej ud af slottet
uden at blive set.

20:16.633 --> 20:18.051
Du kunne tage med mig.

20:20.637 --> 20:22.847
Det lyder som en virkelighedsflugt.

20:24.015 --> 20:28.394
Lad mig vise dig, hvordan du kan være
uden for disse mure.

20:28.478 --> 20:30.813
Ingen kongelig skæbne på dine skuldre.

20:31.689 --> 20:32.732
Frihed.

20:33.858 --> 20:35.234
Det er et simpelt liv.

20:35.318 --> 20:37.362
Selv blot for et øjeblik.

20:41.366 --> 20:42.742
Hvis jeg forsvinder,

20:42.825 --> 20:46.871
ville min mor sende
kongens hær ud for at finde mig.

20:46.955 --> 20:48.289
Du ville blive jaget.

20:48.373 --> 20:52.418
Så kan vi tage længere væk.
Til et sted, de aldrig finder os.

20:54.337 --> 20:55.380
David.

20:57.590 --> 21:01.719
Der er forskel på begær og pligt.

21:04.430 --> 21:06.724
Min fremtid er ikke op til mig.

21:06.808 --> 21:10.144
Det er kun sandt, hvis du tror på det.

21:14.816 --> 21:18.695
Der er to ting, der er sande.

21:20.738 --> 21:21.906
Jeg elsker dig.

21:24.075 --> 21:24.909
Og hvad?

21:25.284 --> 21:26.536
Vi kan ikke være sammen.

21:30.707 --> 21:31.582
Aldrig.

21:33.001 --> 21:33.960
Mychal.

21:57.025 --> 21:58.234
Giv mig 100 mænd.

21:58.735 --> 22:01.029
Vi fanger dem i dalen og dræber dem begge.

22:01.195 --> 22:03.656
Du får brug for mange flere.

22:03.740 --> 22:04.699
Holdt!

22:04.782 --> 22:06.409
Min herre, hør nu.

22:06.492 --> 22:07.785
Bliv der.

22:08.494 --> 22:10.455
Doeg. Hvad vil du

22:10.538 --> 22:13.291
Jeg tjener blot magten.

22:13.374 --> 22:17.003
Der er måske en anden måde
at opnå dit ønske.

22:20.840 --> 22:22.091
Samuel.

22:24.427 --> 22:25.928
Samuel!

22:31.184 --> 22:32.268
Han får det værre.

22:34.937 --> 22:37.148
Det ligger i yderkanten af min viden.

22:37.732 --> 22:39.567
Og det er risikabelt.

22:39.942 --> 22:41.486
Hvor alvorligt?

22:41.569 --> 22:44.197
Det giver enten et indblik i hans sygdom

22:44.280 --> 22:45.907
og en udvej, eller…

22:46.657 --> 22:48.284
Bare gør det.

22:48.951 --> 22:50.453
Han gør sig selv ondt.

22:50.536 --> 22:51.621
Hold ham stille.

22:52.914 --> 22:53.873
Hvorfor?

22:53.956 --> 22:55.333
Jeg må tage hans blod.

24:05.278 --> 24:06.237
Mychal?

24:24.797 --> 24:25.798
Mychal?

24:30.386 --> 24:31.512
David.

24:31.596 --> 24:33.598
Hvad laver du i de kongelige gemakker?

24:33.973 --> 24:35.474
Du leder efter hende, ikke?

24:35.558 --> 24:37.393
Er du gået fra forstanden?

24:37.476 --> 24:38.477
Det var dråben.

24:38.561 --> 24:40.813
Du skal hjem. Nu.

24:40.897 --> 24:42.190
Eliab. Hvad sker der?

24:43.232 --> 24:46.110
Min prins. Min bror bør forlade paladset.

24:46.194 --> 24:47.153
Stop.

24:47.570 --> 24:48.654
Nu.

24:51.824 --> 24:53.993
Musikeren er i min fars tjeneste.

24:54.577 --> 24:56.204
Kun kongen kan bortvise ham.

25:01.125 --> 25:04.795
Min bror har været en forbandelse
for vores familie hele sit liv.

25:09.592 --> 25:11.469
Bare han ikke bliver det for din.

25:27.193 --> 25:30.238
Fra hans tunge til hans sind.

25:31.447 --> 25:33.824
Vis mig det.

25:37.870 --> 25:39.038
Hvad ser du?

25:39.413 --> 25:40.998
En løve…

25:41.207 --> 25:42.917
…og en mand.

25:43.376 --> 25:44.543
Begge er ét.

25:44.627 --> 25:46.295
Et navn. Giv mig et navn.

25:47.171 --> 25:48.464
Noget blokerer mig.

25:49.298 --> 25:50.800
En energi.

25:50.883 --> 25:51.968
Et nærvær.

25:52.426 --> 25:53.552
Et navn.

25:54.387 --> 25:55.888
Ja, lad mig se dig…

26:03.354 --> 26:04.522
Det her slutter nu.

26:09.694 --> 26:10.653
Hvad har du gjort?

26:10.736 --> 26:12.405
Skånet os alle fra dette.

26:12.530 --> 26:14.323
Selv en dronning kan blive dræbt…

26:14.407 --> 26:16.158
Lad være at belære mig.

26:16.242 --> 26:18.327
Gud regerer i dette hus.

26:18.911 --> 26:20.454
Gud har forladt dette hus.

26:20.538 --> 26:21.747
Det er ikke vejen frem.

26:31.090 --> 26:32.300
Dig.

26:33.467 --> 26:34.552
Dig.

26:37.847 --> 26:39.223
Du er skyld i alt dette.

26:44.478 --> 26:46.772
Forsvind, mens du stadig kan.

26:46.856 --> 26:49.066
Jeg så nok til at vide dette.

26:49.483 --> 26:51.110
Du bliver aldrig konge.

26:51.569 --> 26:52.528
Aldrig.

27:11.672 --> 27:15.051
Døden kommer.

27:19.972 --> 27:23.809
Mor talte ikke meget ved din ankomst.

27:24.894 --> 27:28.105
Bare surmuleri omkring mænds forræderi.

27:29.148 --> 27:30.399
Jeg kunne lide dem.

27:30.858 --> 27:34.236
Dit ønske om at overleve
bør være det vigtigste.

27:34.779 --> 27:36.280
Lyt til mine ord.

27:37.698 --> 27:40.951
Akish tilbød os en fremtid,
og du afviste ham.

27:41.035 --> 27:42.536
Han tilbød jer underdanighed.

27:43.037 --> 27:46.665
Er det ikke det samme,
som vi har her med dig?

27:47.750 --> 27:52.463
Jeg har ofret alt, hvad jeg er,
for at passe og beskytte jer.

27:54.256 --> 27:55.591
Undskyld, mor.

27:55.925 --> 27:59.011
Jeg længes bare efter et liv
uden for hulen her.

28:07.103 --> 28:09.647
Jeg kan opfylde en del af jeres ønske.

28:12.316 --> 28:14.360
Her er ikke længere sikkert.

28:15.653 --> 28:19.657
Hvis Akish og hans folk
kan finde os her, hvem ellers kan så?

28:22.243 --> 28:23.744
Vi må søge et nyt hjem.

28:24.995 --> 28:26.455
Hvor skal vi nu skjule os?

28:26.789 --> 28:29.375
Et sted, hvor vi beskytter os selv.

28:29.959 --> 28:33.546
Indtil jeg kan finde en måde
at skaffe, hvad I fortjener.

28:33.879 --> 28:38.384
Vi tilbringer én nat mere her,
så pakker vi det nødvendige og rejser.

28:43.931 --> 28:49.145
Et nyt liv kan ikke begynde
uden det gamles død.

29:12.418 --> 29:13.586
Dine fingre.

29:14.211 --> 29:15.379
De bløder.

29:16.005 --> 29:17.256
Læg din lyre.

29:17.339 --> 29:18.591
Lad mig passe dig.

29:18.924 --> 29:20.634
Du har spillet i timevis.

29:20.718 --> 29:21.927
Jeg kan stadig spille.

29:22.011 --> 29:22.928
Nej.

29:23.554 --> 29:24.555
Læg den.

29:32.688 --> 29:37.902
Selvom jeg bliver beroliget af din musik,
kan jeg ikke lade den skade dig.

29:42.781 --> 29:47.578
Jeg kan ikke huske,
hvad der skete forleden.

29:47.661 --> 29:49.538
Jeg husker kun brudstykker.

29:57.671 --> 30:01.675
Jeg frygter, at jeg er den eneste,
der kan bebrejdes for alt dette.

30:03.886 --> 30:08.891
Samuel har salvet en anden af grunde,
jeg ikke kan acceptere.

30:11.435 --> 30:14.313
Men at vide, hvem det er, plager mig.

30:14.980 --> 30:19.860
Dag efter dag frarøver det mig al glæde.

30:23.197 --> 30:29.078
En konge står ofte
over for vanskelige valg.

30:31.914 --> 30:33.290
Når du tager min plads

30:34.375 --> 30:38.379
vil dette være lige så sandt for dig,
som det er for mig, min søn.

30:43.551 --> 30:44.510
Jonathan.

30:48.639 --> 30:50.140
Jeg beklager, min konge.

30:51.517 --> 30:53.435
Jeg kunne ikke berolige dig.

30:54.603 --> 30:56.397
Jeg bør gå.

31:21.213 --> 31:23.841
Skal I absolut råbe for at synge?

31:23.924 --> 31:26.260
I får hulen til at styrte sammen.

31:26.677 --> 31:28.929
Vi kan ikke spilde en god vin, mor.

31:30.514 --> 31:31.807
Så lad os skåle.

31:42.026 --> 31:44.987
For de mægtigste sønner,
en mor kunne drømme om.

31:46.030 --> 31:49.241
En dag vil verden bukke sig for jer

31:50.701 --> 31:53.621
og ære jer, som I har fortjent.

32:13.891 --> 32:14.850
Sådan!

32:18.062 --> 32:20.272
Der er et par skind tilbage.

32:21.315 --> 32:22.441
Jeg henter dem.

32:22.524 --> 32:25.235
-For ima.
-For ima.

33:04.108 --> 33:05.526
Orpa.

33:06.944 --> 33:07.986
Hvem dér?

33:08.654 --> 33:11.824
Hilsner fra Israel og Sauls hus.

33:12.866 --> 33:14.159
Goliat!

33:23.043 --> 33:25.295
Skrig nu for mig.

34:20.184 --> 34:22.186
Hvem gjorde det?

34:23.395 --> 34:24.730
Hvem gjorde det?

34:24.897 --> 34:27.274
Sauls hus…

34:31.612 --> 34:33.489
Hævn mig.

34:40.829 --> 34:41.789
Nej!

34:43.040 --> 34:44.041
Nej!

34:47.085 --> 34:48.128
Nej.

35:11.860 --> 35:12.986
Hvor skal du hen?

35:16.323 --> 35:18.158
Du stjal ikke noget, vel?

35:19.743 --> 35:20.744
Jeg må gå.

35:21.578 --> 35:24.289
Jeg frygter, jeg snarere er
et problem end en løsning.

35:24.373 --> 35:25.457
Dronningen er enig.

35:25.541 --> 35:26.667
Jeg kan intet gøre her.

35:27.000 --> 35:28.001
Det er sandt.

35:28.961 --> 35:32.714
Din musik bremsede min fars undergang,
men stoppede den ikke.

35:33.048 --> 35:34.967
Musik er ikke kuren mod hans lidelse.

35:36.635 --> 35:38.178
Det er magi vist heller ikke.

35:40.889 --> 35:42.015
David.

35:43.141 --> 35:44.351
Før du går…

35:46.103 --> 35:47.396
Hvad med Mychal?

35:48.272 --> 35:49.356
Hvad mener du?

35:49.439 --> 35:50.274
Hvad…

35:51.316 --> 35:54.027
Hvad ønsker dit hjerte, at hun skal vide?

35:57.239 --> 35:59.199
Hvad laver du?

36:03.620 --> 36:07.207
Sig mig det… Så siger jeg det til Mychal.

36:17.009 --> 36:20.178
Jeg ved, at vores fremtid ikke er fælles.

36:21.722 --> 36:23.390
Vi har forskellige veje.

36:25.309 --> 36:27.436
Men jeg elskede hende alligevel.

36:29.021 --> 36:30.522
Ægte og fuldkomment.

36:33.734 --> 36:34.902
Ja, selvfølgelig.

36:41.658 --> 36:42.993
Farvel, David.

36:43.619 --> 36:44.912
Farvel, prinsesse.

37:03.555 --> 37:05.057
Jeg har først lige hørt det.

37:05.140 --> 37:06.516
Det kan ikke passe, Abner.

37:08.018 --> 37:09.227
Jeg må gøre noget.

37:09.311 --> 37:10.812
Samuel skjuler sig.

37:10.896 --> 37:12.439
Han er ikke i Nob.

37:12.522 --> 37:13.815
Jeg kender ham.

37:14.524 --> 37:16.985
Der er kun ét sted, han kan søge ly.

37:20.113 --> 37:21.156
Vær forsigtig.

37:21.615 --> 37:23.700
I lige måde, Abner.

38:28.140 --> 38:33.937
SINAI-BJERGET

38:47.242 --> 38:48.285
Fader.

38:49.995 --> 38:50.829
Fader!

38:55.500 --> 38:56.376
Fader.

38:57.252 --> 38:58.253
Træk tilbage!

40:05.445 --> 40:06.488
Samuel!

40:06.571 --> 40:08.240
-Det er Jonathan.
-Sværger du?

40:08.323 --> 40:09.533
Det er Jonathan.

40:10.033 --> 40:11.243
Jonathan?

40:11.993 --> 40:13.161
-Jonathan?
-Ja!

40:18.333 --> 40:19.292
Jonathan?

40:20.001 --> 40:21.503
Hvorfor sagde du ikke det?

40:26.967 --> 40:28.051
Er du såret?

40:28.135 --> 40:29.761
Du har stadig din styrke.

40:30.512 --> 40:32.514
En gammel mands styrke.

40:33.014 --> 40:35.475
Og jeg har en meget god stav.

40:41.106 --> 40:41.982
Hila.

40:43.483 --> 40:44.609
Drik dette.

40:44.693 --> 40:45.777
Det beroliger dig.

40:46.903 --> 40:48.989
Godt at se dig efter alle disse år.

40:49.072 --> 40:51.241
Du er blevet en stærk ung mand.

40:51.324 --> 40:52.951
Og du er en nådig vært.

40:53.827 --> 40:55.996
Gid det samme gjaldt din mand.

40:56.454 --> 40:58.874
Hans byrder vægter tungt på hans skuldre.

40:59.207 --> 41:01.376
Han skal altid afreagere på nogen.

41:06.673 --> 41:07.966
Hvad skete der med mig?

41:10.260 --> 41:12.220
Jeg forstår ikke, hvad jeg så.

41:13.054 --> 41:15.098
Det vil du med tiden.

41:15.682 --> 41:17.934
Hvordan fandt du mig?

41:18.435 --> 41:21.229
Kun ét bjerg er mere helligt end Nob.

41:21.354 --> 41:22.314
Korrekt.

41:22.397 --> 41:23.273
Sinai.

41:24.482 --> 41:25.775
Ildbjerget.

41:25.859 --> 41:27.944
Jeg finder stor styrke her.

41:28.904 --> 41:30.322
Stor visdom.

41:30.405 --> 41:31.531
Og dog…

41:33.074 --> 41:36.453
Jeg har ikke brug for syner for
at forstå, hvorfor du kom.

41:39.289 --> 41:41.166
Husker du fortiden, Samuel?

41:42.584 --> 41:44.169
At du kæmpede ved min fars side?

41:45.921 --> 41:47.464
At du oplærte mig som dreng.

41:49.841 --> 41:53.136
Disse minder oversvømmer mig hver dag.

41:53.220 --> 41:54.596
De knuser mit hjerte.

41:56.181 --> 41:57.933
Hvorfor vedbliver forbandelsen?

41:58.475 --> 42:02.270
Den eneste forbandelse er din fars uvilje
mod at frigive det,

42:02.354 --> 42:04.272
der ikke længere er hans.

42:04.940 --> 42:05.982
Sig mig…

42:06.524 --> 42:10.237
Hvad er det første bud, Moses gav her?

42:10.320 --> 42:11.571
På netop dette bjerg.

42:11.655 --> 42:13.907
"Hav ingen andre guder end mig."

42:13.990 --> 42:19.287
Og dog er din far
blevet en gud for sig selv.

42:20.580 --> 42:23.083
Og det volder ham pinsel.

42:24.000 --> 42:25.335
Du kan bringe ham tilbage.

42:25.418 --> 42:27.462
-Den magt har jeg ikke.
-Jo.

42:27.545 --> 42:28.838
Du er Samuel.

42:29.923 --> 42:31.299
Du ledte Israel.

42:32.342 --> 42:33.385
Alle frygter dig.

42:33.468 --> 42:34.886
-Nej.
-Som de burde.

42:36.012 --> 42:37.305
Jonathan…

42:39.349 --> 42:43.561
Jeg har tigget for din far.

42:44.771 --> 42:45.981
For din familie.

42:48.149 --> 42:49.693
Det ændrer intet.

42:50.610 --> 42:53.697
Der er visse fejl, der ikke kan godtgøres.

42:55.156 --> 42:57.242
Og mine syn på bjerget…

42:58.785 --> 43:00.120
Vil de ske fyldest?

43:00.537 --> 43:02.205
Der er sandhed i dem.

43:04.040 --> 43:07.419
Men jeg ved ikke, om de vil ske fyldest.

43:11.256 --> 43:14.801
Hey, Jonathan.

43:16.219 --> 43:18.346
Intet af det er din skyld.

43:19.306 --> 43:21.391
Der er meget godhed i dig.

43:22.350 --> 43:24.102
Hvis du tror det, så sig mig…

43:26.438 --> 43:27.731
Hvorfor salve en anden?

43:32.736 --> 43:36.573
Først må jeg spørge, hvem tjener du?

43:41.036 --> 43:42.037
Gud.

43:42.370 --> 43:43.538
Frem for alt.

43:46.958 --> 43:48.251
Det har jeg gjort.

43:50.962 --> 43:51.921
Som konge?

43:53.423 --> 43:56.509
En konge, hvis regeringstid
ingen ende vil få.

44:06.895 --> 44:08.271
Hvis jeg var dig,

44:09.481 --> 44:12.567
ville jeg passere den store dal
på vej hjem.

44:12.901 --> 44:14.861
Jeg ser et stort mørke.

44:41.304 --> 44:42.472
Nej.

44:52.065 --> 44:53.316
Saul?

44:53.400 --> 44:54.234
Nej.

44:59.072 --> 44:59.989
Saul.

45:01.616 --> 45:03.118
Hvor er drengen?

45:03.201 --> 45:05.036
Musikeren.

45:06.704 --> 45:07.872
Han er borte.

45:08.206 --> 45:09.707
Jeg har brug for ham.

45:09.791 --> 45:11.209
Hvorfor lod du ham gå?

45:11.292 --> 45:12.919
Han skal spille for mig.

45:13.002 --> 45:14.254
Jeg ved det.

45:14.337 --> 45:15.338
Jeg ved det.

45:15.880 --> 45:18.466
Vi finder en anden. Det lover jeg.

45:25.181 --> 45:28.101
Du glider ikke fra mig igen, vel, skat?

45:30.145 --> 45:31.980
-Jeg prøver.
-Godt.

45:36.317 --> 45:39.821
Du har tid. Det ved jeg.

45:43.616 --> 45:44.742
Så…

45:46.119 --> 45:47.036
Her.

45:54.085 --> 45:55.336
Drik det her.

46:43.885 --> 46:45.470
Jeg slår jer ihjel!

46:45.553 --> 46:47.972
Hebræere! Sauls hus!

46:48.056 --> 46:49.098
Dø!

46:55.146 --> 46:56.356
Saba, mere hø.

46:56.439 --> 46:58.983
Jeg kommer, Avva.

47:06.699 --> 47:07.909
Her…

47:09.786 --> 47:11.037
Værsgo.

47:15.959 --> 47:17.168
Avva.

47:18.253 --> 47:19.254
Se.

47:26.427 --> 47:27.512
David.

47:32.350 --> 47:33.726
David!

47:49.659 --> 47:51.244
Avva.

47:57.834 --> 47:59.544
David!

48:02.338 --> 48:03.798
Min dreng!

48:53.681 --> 48:55.308
Filistrene er samlet…

48:55.975 --> 48:57.060
…ved Elas munding.

48:57.143 --> 48:59.729
Vi har fået besked. Hvor mange så du?

48:59.812 --> 49:02.148
De dækker bjerget som sand på stranden.

49:02.607 --> 49:03.983
Jeg har aldrig set mage.

49:04.067 --> 49:05.151
Har de kæmper med?

49:06.486 --> 49:07.820
Jeg er ikke sikker.

49:07.904 --> 49:09.364
Hidkald stammerne.

49:10.865 --> 49:11.949
Dem alle.

49:14.118 --> 49:15.036
Min konge.

49:20.583 --> 49:23.252
Sammen gør vi, hvad vi altid har gjort.

49:24.629 --> 49:25.505
Vi kæmper!

49:54.867 --> 49:56.035
Stop.

50:18.141 --> 50:20.977
Lad mig kæmpe mod deres konge.

50:27.108 --> 50:29.277
Lad mig dræbe dem alle.

50:30.486 --> 50:31.821
Og i dit navn

50:32.238 --> 50:38.077
vil jeg vise dem, hvem de sande guder er.

52:23.933 --> 52:25.935
Tekster af: Jonas Kloch

52:26.018 --> 52:28.020
Kreativ supervisor Lotte Udsen
guder er.
