WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.882
NEGLI EPISODI PRECEDENTI…

00:06.966 --> 00:09.427
Oggi offro mia figlia in matrimonio.

00:09.510 --> 00:12.388
- Non puoi farlo.
- Questa è la mia vita, Davide.

00:12.471 --> 00:15.433
Non ci servono voci
di te che corri dietro al pastorello.

00:15.516 --> 00:18.310
Se entro nella famiglia,
non verrà versato sangue.

00:18.394 --> 00:19.562
Non dirai una parola.

00:19.645 --> 00:21.856
- Sei la Madre dei Giganti.
- Cosa offri?

00:21.939 --> 00:22.773
Vendetta.

00:22.857 --> 00:24.233
Uccidi il leone.

00:24.316 --> 00:26.360
Le nostre case non si uniranno.

00:26.444 --> 00:28.362
Sei stanco, ne parliamo domattina.

00:28.446 --> 00:29.780
Non cercare di placarmi!

00:29.864 --> 00:31.532
Esci da casa mia!

00:38.873 --> 00:42.752
Tutto ebbe inizio nei giorni
della Grande Ribellione.

00:43.669 --> 00:47.465
Quando gli angeli del cielo
ambirono al trono eterno.

00:48.090 --> 00:52.470
Si ribellarono,
ma furono sconfitti e scacciati.

00:56.390 --> 00:59.602
Caddero sulla terra, quegli angeli.

01:01.812 --> 01:06.150
Scacciati da Dio o incaricati di vegliare
sui figli degli uomini.

01:07.526 --> 01:09.195
Non ci è dato sapere.

01:11.947 --> 01:16.827
Per alcuni è solo una leggenda,
per altri è realtà.

01:17.328 --> 01:20.623
Una storia tramandata per generazioni.

01:24.960 --> 01:29.215
Nacquero tra gli uomini
figlie belle e giuste

01:30.925 --> 01:33.511
fatte a immagine di Dio.

01:35.513 --> 01:41.769
Alcuni angeli vedendole furono sopraffatti
da un desiderio proibito.

02:00.996 --> 02:05.835
Allora Semeyaza, il loro capo, disse:

02:05.918 --> 02:09.547
"Prendiamo mogli
tra le figlie degli uomini

02:09.630 --> 02:13.217
e generiamo figli".

02:23.978 --> 02:25.813
E così accadde.

02:30.276 --> 02:35.072
Da quell'unione scaturì qualcosa
di diverso dai figli degli uomini.

02:36.866 --> 02:37.992
Giganti.

02:39.243 --> 02:42.037
Nati da un'unione proibita.

02:42.121 --> 02:45.040
Uomini di fama e straordinaria abilità.

02:45.124 --> 02:48.210
Camminavano sulla Terra come dei.

02:49.837 --> 02:52.798
Ma Dio punì gli angeli
per il loro peccato.

02:55.175 --> 02:58.220
Li condannò all'oscurità eterna.

02:59.430 --> 03:02.099
E a non tornare mai più sulla Terra.

03:05.728 --> 03:09.899
Rimasero solo i frutti
della loro ribellione.

03:10.399 --> 03:13.277
Temuti e perseguitati dagli uomini.

03:22.119 --> 03:24.496
Siete voi, figli miei.

03:26.206 --> 03:30.336
Siete gli ultimi dei Nephilìm.

03:43.474 --> 03:45.559
Se tutto quello che dici è vero…

03:50.731 --> 03:53.067
Perché ci nascondiamo in questa caverna?

03:57.696 --> 04:01.116
CITTÀ DI GATH
TERRITORIO DEI FILISTEI

04:05.162 --> 04:06.413
Cosa c'è ora, Àchis?

04:06.497 --> 04:08.123
Sono stanco di essere convocato

04:08.207 --> 04:11.210
solo per ascoltare
storie di favole e leggende.

04:11.293 --> 04:12.962
Sono reali. Li ho visti.

04:14.213 --> 04:15.923
Credevo in tuo padre.

04:16.006 --> 04:17.758
E credo anche in te.

04:17.841 --> 04:18.926
Lo sai.

04:20.302 --> 04:22.304
I cinque eserciti si uniranno

04:22.388 --> 04:25.099
solo vedendo questa forza.

04:25.891 --> 04:27.559
Niente miti o leggende.

04:29.395 --> 04:30.562
L'hai sentito?

04:31.981 --> 04:33.649
Vuoi vedere la mia forza?

04:34.858 --> 04:37.569
Sta per arrivare e
inginocchiarsi ai miei piedi.

05:30.706 --> 05:31.915
È passato molto tempo.

05:31.999 --> 05:33.500
Temevo non venissi.

05:33.584 --> 05:36.628
Se non fosse stato per mio figlio,
non l'avrei fatto.

05:37.087 --> 05:39.840
Permetti ai miei servi di occuparsi di te.

05:40.215 --> 05:41.550
Qualsiasi cosa desideri.

05:48.599 --> 05:52.227
Grandissimo, ho qualcosa di interessante
da mostrarti.

06:09.495 --> 06:10.788
Il momento è giunto.

06:14.875 --> 06:21.340
LA CASA DI DAVIDE

06:26.011 --> 06:30.224
Io ti esalto, O Eterno

06:31.975 --> 06:36.438
Perché mi hai sollevato

06:38.065 --> 06:42.319
E non hai permesso che i miei nemici

06:43.737 --> 06:47.866
Si rallegrassero di me

06:49.284 --> 06:55.707
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a Te

06:57.042 --> 07:02.214
e Tu mi hai sanato

07:17.271 --> 07:18.188
Mikàl.

07:19.648 --> 07:20.691
Cosa fai?

07:22.067 --> 07:25.863
Cerco di vedere un futuro inscrutabile.

07:25.946 --> 07:27.531
Come la veggente della mamma.

07:32.119 --> 07:35.747
A volte questo palazzo sembra così…

07:39.835 --> 07:43.297
Molte volte mi sono seduta sulle mura

07:43.380 --> 07:45.841
e ho guardato l'orizzonte,

07:45.924 --> 07:49.136
sperando di vedere Is-Baàl
un'ultima volta.

07:50.220 --> 07:52.973
Ma l'ho perduto.

07:54.266 --> 07:56.226
E anche me stessa.

07:57.895 --> 08:00.439
Mi dispiace per il tuo matrimonio.

08:00.522 --> 08:01.690
No.

08:01.773 --> 08:05.027
Il nostro compito
è servire fedelmente il re.

08:05.652 --> 08:07.571
Nonostante la crescente confusione.

08:09.656 --> 08:12.993
Felicità e libero arbitrio
sono solo un'illusione.

08:14.411 --> 08:15.704
E poi ci sei tu.

08:16.538 --> 08:18.373
I tuoi incontri segreti?

08:18.916 --> 08:22.002
Meno discussi qui a palazzo
della malattia di nostro padre.

08:23.003 --> 08:24.504
Ti sei innamorata?

08:31.470 --> 08:32.304
No.

08:37.976 --> 08:39.186
Lo ero.

08:41.313 --> 08:42.272
Lo ero.

08:42.356 --> 08:46.818
E ora sono combattuta.

08:49.446 --> 08:51.031
Il tuo cuore puro, innocente.

08:51.114 --> 08:52.866
In confronto al tuo che è cinico?

08:52.950 --> 08:54.284
Non essere evasiva.

08:55.953 --> 08:57.162
Perché sei combattuta?

08:58.997 --> 09:02.042
Nostra madre mi ha detto
delle cose che non sapevo.

09:03.210 --> 09:06.255
E ora vedo un altro lato di lui.

09:07.089 --> 09:09.925
È un pastore e non potrai mai sposarlo.

09:10.300 --> 09:11.760
Prima o poi imparerai.

09:11.843 --> 09:17.266
Siamo gradini che gli uomini salgono
per raggiungere le loro ambizioni.

09:17.349 --> 09:22.354
Prima lo accetti,
meno dolorosi saranno i loro passi.

09:26.149 --> 09:28.902
Dio ti ha concesso un dono speciale.

09:30.946 --> 09:32.239
Grazie, mio re.

09:32.906 --> 09:34.157
Ti invidio.

09:34.908 --> 09:36.535
La vita che vivi a casa tua.

09:36.618 --> 09:38.161
La sua purezza.

09:40.038 --> 09:43.583
Sorvegli il gregge, la fattoria.

09:43.667 --> 09:44.793
Mi mancano.

09:46.837 --> 09:48.046
È dove sei cresciuto?

09:49.381 --> 09:51.091
Non sono nato re.

09:51.174 --> 09:52.301
Lo sono diventato.

09:52.801 --> 09:55.095
Come te, mi occupavo degli animali.

09:56.430 --> 09:58.015
Asini, nel mio caso.

10:00.475 --> 10:01.643
Bestie testarde.

10:01.727 --> 10:03.645
Molto più delle pecore.

10:03.729 --> 10:08.442
Penso che sia stata una buona preparazione
per guidare gli uomini.

10:09.109 --> 10:10.819
Gli uomini sono forse come asini?

10:13.864 --> 10:15.240
A volte sono peggio.

10:20.245 --> 10:21.747
Da pastore a re.

10:22.831 --> 10:24.082
Tutto è possibile.

10:24.833 --> 10:26.418
Puoi diventare chiunque.

10:27.085 --> 10:29.129
Non importa da dove vieni.

10:30.505 --> 10:35.719
Non lasciare che le parole di un solo uomo
ti privino del tuo destino.

10:36.136 --> 10:37.179
È tuo.

10:38.513 --> 10:40.307
Tienilo stretto.

10:53.236 --> 10:54.529
Una visita.

10:54.613 --> 10:55.822
Che meraviglia.

11:00.243 --> 11:01.745
Non è mai stato qui.

11:02.204 --> 11:03.413
Se la regina sapesse…

11:03.497 --> 11:06.750
Manteniamo i segreti l'uno dell'altra,
ora e sempre.

11:07.918 --> 11:09.461
Puoi andare.

11:12.381 --> 11:14.091
Non avere paura, Rùben.

11:14.883 --> 11:17.928
Càssia mi ha detto cose
meravigliose su di te.

11:18.387 --> 11:21.348
Quanto sei intelligente,
quanto sai ascoltare.

11:21.431 --> 11:25.227
E che una notte hai condiviso
un momento speciale con il re.

11:25.310 --> 11:27.270
Sul campo di battaglia.

11:27.354 --> 11:30.065
Quando un uomo ha fatto visita al re.

11:31.691 --> 11:32.943
- Samuele?
- Sì.

11:33.026 --> 11:35.695
Samuele. Cosa disse?

11:37.239 --> 11:38.907
Li uccidi alla fine?

11:39.741 --> 11:40.951
Gli animali.

11:41.034 --> 11:42.119
Li sacrifichi?

11:43.120 --> 11:44.830
Non sono un profeta, Rùben.

11:44.913 --> 11:46.540
Perché fai loro del male?

11:47.624 --> 11:48.667
Perché?

11:49.334 --> 11:51.878
Perché posso imparare da loro.

11:52.671 --> 11:56.466
Mi interessa studiare
i loro organi interni.

11:56.550 --> 11:59.970
Hai mai visto un cuore da vicino?

12:03.598 --> 12:04.433
No?

12:04.516 --> 12:05.809
Vorresti vederlo?

12:06.977 --> 12:08.270
Allora dimmi

12:08.353 --> 12:12.315
cos'hai sentito e in cambio
ti mostrerò un'infinità di cose.

12:18.488 --> 12:21.032
Parlavano forte. E il re piangeva.

12:21.199 --> 12:23.493
perché Dio lo aveva rimpiazzato come re.

12:23.577 --> 12:25.912
Il Signore ti ha strappato il regno.

12:25.996 --> 12:27.456
È stato unto.

12:27.539 --> 12:29.416
- Unto?
- Unto.

12:31.293 --> 12:32.919
Grazie, Rùben.

12:37.132 --> 12:40.719
Gli dèi insegnarono agli uomini
l'arte di forgiare il metallo.

12:41.553 --> 12:48.101
Con la fine dell'ultima Grande Era,
i misteri delle arti occulte furono persi.

12:48.560 --> 12:51.771
Così come molti altri preziosi
elementi necessari.

12:53.148 --> 12:55.150
Bronzo, ferro.

12:57.486 --> 12:59.070
E la volontà di forgiarli.

13:04.659 --> 13:05.577
Armatura completa.

13:06.286 --> 13:07.370
Divina.

13:07.454 --> 13:09.748
Forgiata dai migliori fabbri micenei.

13:10.290 --> 13:11.666
Non c'è di meglio.

13:28.892 --> 13:30.143
Sì.

13:31.228 --> 13:32.521
Questa andrà bene.

13:50.121 --> 13:51.581
Ehi, guardate.

13:52.374 --> 13:53.542
Volete giocare?

13:56.461 --> 13:58.004
Voi due volete giocare?

14:01.341 --> 14:03.260
Non temere. Non gli faranno del male.

14:03.677 --> 14:06.346
Non posso garantire lo stesso.

14:10.100 --> 14:11.810
Guardate cos'ho qui.

14:13.937 --> 14:15.146
Volete combattere?

14:15.230 --> 14:16.231
Chi vuole lottare?

14:30.328 --> 14:31.204
Sì!

14:31.746 --> 14:32.747
Venite qui!

14:32.831 --> 14:33.999
Dove andate?

14:34.583 --> 14:35.458
Tornate qui!

14:42.048 --> 14:44.676
Alleati con me, aiutami a vincere.

14:44.759 --> 14:46.928
Tu e i tuoi figli vivrete come re.

14:47.012 --> 14:48.138
Re?

14:49.097 --> 14:51.182
Sono già dei.

14:54.978 --> 14:57.647
Tu muovi pedine su una mappa,

14:58.732 --> 15:02.277
litigando e combattendo
su chi possieda quale terra,

15:02.360 --> 15:04.446
su quale dio sia più potente.

15:06.031 --> 15:08.867
Come se tu controllassi davvero ogni cosa.

15:08.950 --> 15:10.535
Che ne dici della mia offerta?

15:10.619 --> 15:12.537
Insieme, troveremo la vendetta.

15:14.372 --> 15:18.209
Lascia che Golia uccida il loro re
e schiavizzi il suo popolo.

15:18.293 --> 15:21.588
Ci saranno ricchezze per tutti noi
quando vinceremo.

15:21.880 --> 15:26.635
La vendetta è un desiderio
che nutro da sempre.

15:27.469 --> 15:28.303
Quindi…

15:29.554 --> 15:32.390
Ecco la mia offerta in cambio.

15:32.474 --> 15:35.393
I miei figli si alleeranno con te
a una condizione.

15:36.603 --> 15:37.479
Qual è?

15:38.605 --> 15:39.606
Il tuo trono.

15:43.276 --> 15:44.653
Non capisco.

15:44.736 --> 15:48.823
Perché i miei figli dovrebbero
inginocchiarsi ai piedi di un uomo?

15:49.616 --> 15:52.243
Sono gli uomini a doversi inginocchiare
agli dèi.

15:53.495 --> 15:57.123
Quando avremo vinto,
sarà Golia a governare su questa terra.

15:57.207 --> 15:58.249
Tutta quanta.

16:09.135 --> 16:12.889
Baciami la mano ora e giura che sarà così.

16:18.895 --> 16:19.729
No.

16:21.815 --> 16:23.566
Allora non avrai i giganti.

16:24.192 --> 16:26.736
E senza di loro
non ci sarà alcuna vittoria.

16:27.529 --> 16:29.114
Ma stai attento, Àchis.

16:29.864 --> 16:34.202
Una volta risvegliati i giganti,
raramente tornano a dormire.

16:46.381 --> 16:50.218
Le nostre spie tra i Filistei
indicano che qualcosa sta per accadere.

16:50.301 --> 16:51.970
Le truppe si radunano qui e qui.

16:52.053 --> 16:54.514
Una sorta di alleanza
tra due delle loro nazioni.

16:54.597 --> 16:56.099
La causa è sconosciuta.

16:56.182 --> 16:57.434
Cattivi presagi ovunque.

16:57.517 --> 17:00.687
Sospetto che dietro tutto
questo ci sia Re Àchis.

17:00.770 --> 17:02.397
È ambizioso, vendicativo.

17:02.480 --> 17:05.567
Ma finora, non si era fatto avanti
e non ha sostegno.

17:05.650 --> 17:08.236
Pensavo avessimo neutralizzato
la minaccia anni fa.

17:08.319 --> 17:09.446
Suo padre, sì.

17:09.529 --> 17:12.407
Da quando Àchis è uscito dall'ombra
e ha ripreso il trono,

17:12.490 --> 17:13.742
si sono fatti più audaci.

17:13.825 --> 17:14.743
Per quale ragione?

17:14.826 --> 17:16.828
Si sa della tua malattia, padre.

17:16.911 --> 17:19.164
Forse sentono che c'è un'opportunità.

17:19.247 --> 17:20.999
Di sconfiggermi?

17:21.082 --> 17:24.544
Quante volte devi picchiare
un cane prima che si sdrai?

17:24.627 --> 17:27.088
Dovremmo ricordarglielo, colpire prima…

17:27.172 --> 17:29.382
No, perdonami, mio re.

17:29.466 --> 17:30.508
Imprudente.

17:30.592 --> 17:34.763
Dobbiamo rafforzare le nostre difese
e aspettare di vedere cosa emergerà da…

17:34.846 --> 17:35.972
Aspettare?

17:36.973 --> 17:40.810
Da quando hai paura
di portare la battaglia al nemico?

17:41.644 --> 17:44.189
Abbiamo distrutto
tutto l'esercito degli Amaleciti,

17:44.272 --> 17:49.068
nonostante avessero armi migliori
e fossero più numerosi.

17:49.694 --> 17:53.198
Abbiamo prevalso con Dio che ci sosteneva.

18:04.501 --> 18:05.710
Con Dio.

18:19.849 --> 18:20.975
Padre.

18:23.478 --> 18:26.147
- Stai bene?
- Come sempre.

18:28.483 --> 18:30.068
Il villaggio di confine…

18:30.151 --> 18:32.487
Non tirare più in ballo i giganti.

18:32.570 --> 18:35.073
Padre, non puoi escluderlo.

18:35.156 --> 18:36.491
C'erano dei segni.

18:36.574 --> 18:39.953
Vuoi che tremi di paura per un'impronta?

18:41.955 --> 18:45.750
Pensavo fossi un eroe per la tua gente,
non un bambino terrorizzato.

18:46.376 --> 18:50.463
Mi circonda la debolezza,
la loro e la tua.

18:50.547 --> 18:53.091
Nessuno mi toglierà il mio trono.

18:53.174 --> 18:56.219
Né Adrièl, né Àchis.

18:56.302 --> 18:57.470
Né tu!

18:59.556 --> 19:00.390
Padre…

19:01.099 --> 19:02.475
Lascia che vengano.

19:02.809 --> 19:04.602
Che vengano tutti.

19:05.645 --> 19:08.731
Mostrerò loro la forza di un vero re.

19:09.566 --> 19:12.527
Li farò a pezzi tutti.

19:23.037 --> 19:23.872
Mikàl.

19:26.082 --> 19:29.627
Perché non mi hai detto chi sei veramente?

19:33.089 --> 19:37.260
Mia madre dice che sei disprezzato
dalla tua tribù e dalla tua famiglia.

19:39.178 --> 19:41.180
Non cambia la mia opinione su di te,

19:41.264 --> 19:43.516
ma pensavo fossimo sinceri tra noi.

19:46.603 --> 19:48.062
La verità è che ho paura.

19:49.063 --> 19:53.651
Quando gli altri scoprono
chi sono, fuggono.

19:55.361 --> 19:56.738
E li perdo.

20:01.534 --> 20:03.244
Ti perderò ora?

20:08.207 --> 20:09.125
Davide…

20:11.419 --> 20:15.673
Mio fratello mi ha indicato
una via di fuga segreta dal palazzo.

20:16.633 --> 20:18.051
Puoi venire con me.

20:20.637 --> 20:22.847
È una piacevole fantasia.

20:24.015 --> 20:28.394
Lascia che ti mostri come potresti
vivere fuori da queste mura.

20:28.478 --> 20:30.813
Senza il peso di un destino reale.

20:31.689 --> 20:32.732
Libertà.

20:33.858 --> 20:35.234
È una vita semplice.

20:35.318 --> 20:37.362
Anche solo per un momento.

20:41.366 --> 20:42.742
Alla mia scomparsa,

20:42.825 --> 20:46.871
mia madre manderebbe
l'esercito del re a riprendermi.

20:46.955 --> 20:48.289
Saresti un ricercato.

20:48.373 --> 20:52.418
Allora andremo più lontano,
dove non potranno mai trovarci.

20:54.337 --> 20:55.380
Davide.

20:57.590 --> 21:01.719
C'è differenza tra desiderio e dovere.

21:04.430 --> 21:06.724
Il mio futuro non dipende da me.

21:06.808 --> 21:10.144
È vero solo se ci credi.

21:14.816 --> 21:18.695
Ci sono due cose assolutamente vere.

21:20.738 --> 21:21.906
Ti amo.

21:24.075 --> 21:24.909
E la seconda?

21:25.284 --> 21:26.536
Non staremo mai insieme.

21:30.707 --> 21:31.582
Mai.

21:33.001 --> 21:33.960
Mikàl.

21:57.025 --> 21:58.234
Prendo 100 uomini.

21:58.735 --> 22:01.029
Li cattureremo nella valle
e li uccideremo.

22:01.195 --> 22:03.656
Te ne servirebbero molti di più.

22:03.740 --> 22:04.699
Alt!

22:04.782 --> 22:06.409
Mio signore, ti prego.

22:06.492 --> 22:07.785
Resta fermo lì.

22:08.494 --> 22:10.455
Doèg.

22:10.538 --> 22:13.291
Sono solo un servo del potere.

22:13.374 --> 22:17.003
Forse c'è un altro modo
per ottenere ciò che vuoi.

22:20.840 --> 22:22.091
Samuele.

22:24.427 --> 22:25.928
Samuele!

22:31.184 --> 22:32.268
Sta peggiorando.

22:32.894 --> 22:34.145
C'è un rituale.

22:34.937 --> 22:37.148
È ai limiti più oscuri
della mia conoscenza.

22:37.732 --> 22:39.567
E comporta dei rischi.

22:39.942 --> 22:41.486
Quanto seri?

22:41.569 --> 22:44.197
O ci aprirà una visione
sulla sua sofferenza

22:44.280 --> 22:45.907
e una via di fuga, o…

22:46.657 --> 22:48.284
Fallo e basta.

22:48.951 --> 22:50.453
Si farà male.

22:50.536 --> 22:51.621
Tenetelo fermo.

22:52.914 --> 22:53.873
Perché?

22:53.956 --> 22:55.333
Devo prelevargli il sangue.

24:05.278 --> 24:06.237
Mikàl?

24:24.797 --> 24:25.798
Mikàl?

24:30.386 --> 24:31.512
Davide.

24:31.596 --> 24:33.598
Cosa fai nelle stanze riservate?

24:33.973 --> 24:35.474
La stai cercando, vero?

24:35.558 --> 24:37.393
Sei impazzito?

24:37.476 --> 24:38.477
Basta.

24:38.561 --> 24:40.813
Torneremo a casa. Ora.

24:40.897 --> 24:42.190
Eliàb. Che succede qui?

24:43.232 --> 24:46.110
Mio Principe, è tempo
che mio fratello lasci il palazzo.

24:46.194 --> 24:47.153
Fermati.

24:47.570 --> 24:48.654
Ora.

24:51.824 --> 24:53.993
Il musicista serve mio padre.

24:54.577 --> 24:56.204
Il re deciderà quando andrà via.

25:01.125 --> 25:04.795
Mio fratello è stato una maledizione
per la nostra famiglia.

25:09.592 --> 25:11.469
Prega che non lo sia anche per voi.

25:27.193 --> 25:30.238
Dalla sua lingua alla sua mente.

25:31.447 --> 25:33.824
Fammi vedere.

25:37.870 --> 25:39.038
Cos'è? Cosa vedi?

25:39.413 --> 25:40.998
Un leone…

25:41.207 --> 25:42.917
…e un uomo.

25:43.376 --> 25:44.543
Nella stessa persona.

25:44.627 --> 25:46.295
Un nome. Dammi un nome.

25:47.171 --> 25:48.464
Qualcosa mi blocca.

25:49.298 --> 25:50.800
Un'energia.

25:50.883 --> 25:51.968
Una presenza.

25:52.426 --> 25:53.552
Un nome.

25:54.387 --> 25:55.888
Sì, fatti vedere…

26:03.354 --> 26:04.522
Ora basta.

26:09.694 --> 26:10.653
Cos'hai fatto?

26:10.736 --> 26:12.405
Da ciò siamo stati liberati.

26:12.530 --> 26:14.323
Per la legge, anche una regina può…

26:14.407 --> 26:16.158
Non dirmi cos'è la legge.

26:16.242 --> 26:18.327
Dio governa questa casa.

26:18.911 --> 26:20.454
Dio l'ha abbandonata.

26:20.538 --> 26:21.747
Questa non è la via.

26:31.090 --> 26:32.300
Tu.

26:33.467 --> 26:34.552
Tu.

26:37.847 --> 26:39.223
Hai causato tutto questo.

26:44.478 --> 26:46.772
Vattene finché puoi.

26:46.856 --> 26:49.066
Ho visto abbastanza da saperlo.

26:49.483 --> 26:51.110
Non sarai mai re.

26:51.569 --> 26:52.528
Mai.

27:11.672 --> 27:15.051
La morte sta arrivando.

27:19.972 --> 27:23.809
Nostra madre ha parlato poco
dal vostro ritorno.

27:24.894 --> 27:28.105
Solo qualche borbottio
sulla perfidia degli uomini.

27:29.148 --> 27:30.399
Beh, a me piacevano.

27:30.858 --> 27:34.236
Il tuo istinto di sopravvivenza
dovrebbe prevalere.

27:34.779 --> 27:36.280
Ascolta le mie parole.

27:37.698 --> 27:40.951
Àchis ci ha offerto un futuro
e tu l'hai rifiutato.

27:41.035 --> 27:42.536
Ti ha offerto sottomissione.

27:43.037 --> 27:46.665
Non è la stessa cosa
che abbiamo qui, con te?

27:47.750 --> 27:52.463
Ho sacrificato tutto ciò che sono
per prendermi cura di voi e proteggervi.

27:54.256 --> 27:55.591
Perdonami, madre.

27:55.925 --> 27:59.011
Desidero solo una vita fuori
da questa caverna.

28:07.103 --> 28:09.647
Posso realizzare in parte
il tuo desiderio.

28:12.316 --> 28:14.360
Questo posto non è più sicuro.

28:15.653 --> 28:19.657
Se Àchis e i suoi ci hanno scoperti,
chi altri potrebbe farlo?

28:22.243 --> 28:23.744
Ci serve un nuovo rifugio.

28:24.995 --> 28:26.455
Dove nasconderci di nuovo?

28:26.789 --> 28:29.375
Dove stare al sicuro.

28:29.959 --> 28:33.546
Almeno finché non troverò un modo
per ottenere ciò che vi spetta.

28:33.879 --> 28:38.384
Passeremo un'altra notte qui,
poi prenderemo il necessario e partiremo.

28:43.931 --> 28:49.145
Una nuova vita non può iniziare
senza la morte di quella vecchia.

29:12.418 --> 29:13.586
Le tue dita.

29:14.211 --> 29:15.379
Sanguinano.

29:16.005 --> 29:17.256
Metti giù la lira.

29:17.339 --> 29:18.591
Mi prenderò cura di te.

29:18.924 --> 29:20.634
Suoni da ore.

29:20.718 --> 29:21.927
Posso ancora suonare.

29:22.011 --> 29:22.928
No.

29:23.554 --> 29:24.555
Mettila giù.

29:32.688 --> 29:37.902
Per quanto la tua musica mi calmi,
non posso lasciarla farti del male.

29:42.781 --> 29:47.578
Non ho memoria di ciò
che è successo l'altra notte.

29:47.661 --> 29:49.538
Ricordo solo dei frammenti.

29:57.671 --> 30:01.675
Temo di essere l'unico responsabile
per ciò che sta accadendo.

30:03.886 --> 30:08.891
Samuele ha unto un altro
per motivi che non riesco a spiegare.

30:11.435 --> 30:14.313
Ma non sapere chi è mi tormenta.

30:14.980 --> 30:19.860
Giorno dopo giorno,
privandomi di ogni gioia.

30:23.197 --> 30:29.078
Un re spesso affronta scelte difficili.

30:31.914 --> 30:33.290
Se prenderai il mio posto,

30:34.375 --> 30:38.379
sarà altrettanto vero per te
quanto lo è per me, figlio mio.

30:43.551 --> 30:44.510
Giònata.

30:48.639 --> 30:50.140
Mi dispiace, mio re.

30:51.517 --> 30:53.435
Ho fallito a placare la tua mente.

30:54.603 --> 30:56.397
È giunto il momento di andarmene.

31:21.213 --> 31:23.841
Ma dico. Dovete urlare per cantare?

31:23.924 --> 31:26.260
Farete cadere le rocce sulle nostre teste.

31:26.677 --> 31:28.929
Non possiamo sprecare
del buon vino, madre.

31:30.514 --> 31:31.807
Allora un brindisi.

31:42.026 --> 31:44.987
Ai figli più potenti
che una madre possa avere.

31:46.030 --> 31:49.241
Un giorno il mondo
si inchinerà davanti a voi,

31:50.701 --> 31:53.621
e vi riverirà come meritate.

32:13.891 --> 32:14.850
Finito.

32:18.062 --> 32:20.272
Sono rimasti alcuni otri.

32:21.315 --> 32:22.441
Vado a prenderli.

33:04.108 --> 33:05.526
Orpa.

33:06.944 --> 33:07.986
Chi è là?

33:08.654 --> 33:11.824
Saluti da Israele e dalla casa di Sàul.

33:12.866 --> 33:14.159
Golia!

33:23.043 --> 33:25.295
Ora urla per me.

34:20.184 --> 34:22.186
Chi è stato?

34:23.395 --> 34:24.730
Chi è stato?

34:25.314 --> 34:27.274
La casa di Sàul.

34:31.612 --> 34:33.489
Vendicami.

34:40.829 --> 34:41.789
No!

34:43.040 --> 34:44.041
No!

34:47.085 --> 34:48.128
No.

35:11.860 --> 35:12.986
Dove te ne vai?

35:16.323 --> 35:18.158
Non hai rubato niente, vero?

35:19.743 --> 35:20.744
Devo andare.

35:21.578 --> 35:24.289
Sono più un problema che una soluzione.

35:24.373 --> 35:25.457
La regina acconsente.

35:25.541 --> 35:26.667
Non sono d'aiuto qui.

35:27.000 --> 35:28.001
È vero.

35:28.961 --> 35:32.714
La tua musica ha rallentato il declino
di mio padre, non lo ha fermato.

35:33.048 --> 35:34.967
La musica non è la soluzione.

35:36.635 --> 35:38.178
Neanche la magia, sembra.

35:40.889 --> 35:42.015
Davide.

35:43.141 --> 35:44.351
Prima che tu vada…

35:46.103 --> 35:47.396
Che ne sarà di Mikàl?

35:48.272 --> 35:49.356
Che vuoi dire?

35:49.439 --> 35:50.274
Cosa…

35:51.316 --> 35:54.027
Cosa vuole
che il tuo cuore che lei sappia?

35:57.239 --> 35:59.199
Che stai facendo?

36:03.620 --> 36:07.207
Dimmelo… e lo dirò a Mikàl.

36:17.009 --> 36:20.178
I nostri destini non sono allineati.

36:21.722 --> 36:23.390
Abbiamo strade diverse.

36:25.309 --> 36:27.436
Ciò non m'impedisce di amarla.

36:29.021 --> 36:30.522
Sinceramente e completamente.

36:33.734 --> 36:34.902
Sì, certo.

36:41.658 --> 36:42.993
Addio, Davide.

36:43.619 --> 36:44.912
Addio, principessa.

37:03.555 --> 37:05.057
L'ho appena saputo.

37:05.140 --> 37:06.516
Non c'è altro modo, Àbner.

37:08.018 --> 37:09.227
Devo fare qualcosa.

37:09.311 --> 37:10.812
Samuele si nasconde.

37:10.896 --> 37:12.439
Non lo troverai a Nob.

37:12.522 --> 37:13.815
Lo conosco bene.

37:14.524 --> 37:16.985
C'è solo un posto in cui può rifugiarsi.

37:20.113 --> 37:21.156
Sii prudente.

37:21.615 --> 37:23.700
Anche tu, Àbner.

38:47.242 --> 38:48.285
Padre.

38:49.995 --> 38:50.829
Padre!

38:55.500 --> 38:56.376
Padre.

38:57.252 --> 38:58.253
Padre, ritirata!

40:05.445 --> 40:06.488
Samuele!

40:06.571 --> 40:08.240
- Sono Giònata.
- Lo giuri?

40:08.323 --> 40:09.533
Sono io.

40:10.033 --> 40:11.243
Giònata?

40:11.993 --> 40:13.161
- Giònata?
- Sì!

40:18.333 --> 40:19.292
Giònata?

40:20.001 --> 40:21.503
Perché non l'hai detto?

40:26.967 --> 40:28.051
Sei ferito?

40:28.135 --> 40:29.761
Non hai perso le forze.

40:30.512 --> 40:32.514
Le forze di un vecchio.

40:33.014 --> 40:35.475
E ho un ottimo bastone.

40:41.106 --> 40:41.982
Ila.

40:43.483 --> 40:44.609
Bevilo.

40:44.693 --> 40:45.777
Ti calmerà.

40:46.903 --> 40:48.989
È bello rivederti dopo tutti questi anni.

40:49.072 --> 40:51.241
Sei diventato un giovane così forte.

40:51.324 --> 40:52.951
E tu sei un'ospite cortese.

40:53.827 --> 40:55.996
Non posso dire lo stesso di tuo marito.

40:56.454 --> 40:58.874
Le preoccupazioni lo schiacciano.

40:59.207 --> 41:01.376
Deve sfogarle su qualcuno.

41:06.673 --> 41:07.966
Cosa mi è successo?

41:10.260 --> 41:12.220
Non capisco cosa ho visto.

41:13.054 --> 41:15.098
Col tempo, lo capirai.

41:15.682 --> 41:17.934
Dimmi, come mi hai trovato?

41:18.435 --> 41:21.229
C'è solo una montagna più sacra di Nob.

41:21.354 --> 41:22.314
È vero.

41:22.397 --> 41:23.273
Il Sinai.

41:24.482 --> 41:25.775
Il monte che arde.

41:25.859 --> 41:27.944
Da qui traggo grande forza.

41:28.904 --> 41:30.322
Grande saggezza.

41:30.405 --> 41:31.531
Comunque…

41:33.074 --> 41:36.453
Non mi serve una visione
per capire perché sei venuto.

41:39.289 --> 41:41.166
Ricordi i tempi antichi, Samuele?

41:42.584 --> 41:44.169
Lottavi al fianco di mio padre.

41:45.921 --> 41:47.464
Mi insegnavi da ragazzo.

41:49.841 --> 41:53.136
Questi ricordi mi assalgono ogni giorno.

41:53.220 --> 41:54.596
Mi spezzano il cuore.

41:56.181 --> 41:57.933
Perché la maledizione persiste?

41:58.475 --> 42:02.270
Giònata, l'unica maledizione
è l'incapacità di tuo padre di lasciar

42:02.354 --> 42:04.272
andare ciò che non è più suo.

42:04.940 --> 42:05.982
Dimmi.

42:06.524 --> 42:10.237
Qual è il primo comandamento
che Mosè diede qui?

42:10.320 --> 42:11.571
Su questa montagna.

42:11.655 --> 42:13.907
"Non avrai altro Dio all'infuori di me".

42:13.990 --> 42:19.287
Eppure, tuo padre si è elevato a divinità.

42:20.580 --> 42:23.083
E ciò lo tormenta.

42:24.000 --> 42:25.335
Puoi riportarlo indietro.

42:25.418 --> 42:27.462
- Non ho questo potere.
- Sì, invece.

42:27.545 --> 42:28.838
Sei Samuele.

42:29.923 --> 42:31.299
Hai guidato Israele.

42:32.342 --> 42:33.385
Tutti ti temono.

42:33.468 --> 42:34.886
- No.
- Come devono.

42:36.012 --> 42:37.305
Giònata.

42:39.349 --> 42:43.561
Ho implorato per tuo padre.

42:44.771 --> 42:45.981
Per la tua casa.

42:48.149 --> 42:49.693
Non cambia niente.

42:50.610 --> 42:53.697
Alcuni errori non si possono rimediare.

42:55.156 --> 42:57.242
Le visioni avute salendo sulla montagna…

42:58.785 --> 43:00.120
Si avvereranno?

43:00.537 --> 43:02.205
Contengono verità.

43:04.040 --> 43:07.419
Ma non posso dire se si avvereranno.

43:11.256 --> 43:14.801
Ehi, Giònata.

43:16.219 --> 43:18.346
Non è colpa tua.

43:19.306 --> 43:21.391
In te c'è tanta virtù.

43:22.350 --> 43:24.102
Se è così, allora dimmi…

43:26.438 --> 43:27.731
Hai unto un altro?

43:32.736 --> 43:36.573
Per prima cosa devo chiederti, chi servi?

43:41.036 --> 43:42.037
Dio.

43:42.370 --> 43:43.538
Sopra ogni cosa.

43:46.958 --> 43:48.251
In realtà, l'ho fatto.

43:50.962 --> 43:51.921
Come re?

43:53.423 --> 43:56.509
Un re il cui regno non avrà fine.

44:06.895 --> 44:08.271
Se fossi in te,

44:09.481 --> 44:12.567
al ritorno, attraverserei la grande valle.

44:12.901 --> 44:14.861
Vedo una grande oscurità.

44:41.304 --> 44:42.472
No.

44:52.065 --> 44:53.316
Sàul?

44:53.400 --> 44:54.234
No.

44:59.072 --> 44:59.989
Sàul.

45:01.616 --> 45:03.118
Dov'è quel ragazzo?

45:03.201 --> 45:05.036
Quel musicista.

45:06.704 --> 45:07.872
Se n'è andato.

45:08.206 --> 45:09.707
Ho bisogno di lui.

45:09.791 --> 45:11.209
Perché lo hai fatto andare?

45:11.292 --> 45:12.919
Deve suonare per me.

45:13.002 --> 45:14.254
Lo so.

45:14.337 --> 45:15.338
Certo.

45:15.880 --> 45:18.466
Ne troveremo un altro. Te lo prometto.

45:25.181 --> 45:28.101
Non ti stai allontanando di nuovo da me,
amore mio?

45:30.145 --> 45:31.980
- Ci sto provando.
- Bene.

45:36.317 --> 45:39.821
Il tempo è dalla tua parte, ne sono certa.

45:43.616 --> 45:44.742
Ora…

45:46.119 --> 45:47.036
Tieni.

45:54.085 --> 45:55.336
Bevi questo.

46:43.885 --> 46:45.470
Vi ucciderò!

46:45.553 --> 46:47.972
Ebrei! Casa di Sàul!

46:48.056 --> 46:49.098
Tutti!

46:55.146 --> 46:56.356
Saba, altro fieno.

46:56.439 --> 46:58.983
Arrivo, Avva, eccomi.

47:06.699 --> 47:07.909
Tieni…

47:09.786 --> 47:11.037
Vai.

47:15.959 --> 47:17.168
Avva.

47:18.253 --> 47:19.254
Guarda.

47:26.427 --> 47:27.512
Davide.

47:32.350 --> 47:33.726
Davide!

47:49.659 --> 47:51.244
Avva. Avva.

47:57.834 --> 47:59.544
Davide!

48:02.338 --> 48:03.798
Figlio mio!

48:53.681 --> 48:55.308
I Filistei sono accampati.

48:55.975 --> 48:57.060
Davanti all'Èlah.

48:57.143 --> 48:59.729
Ne abbiamo avuto notizia.
Quanti ne hai visti?

48:59.812 --> 49:02.148
Sono numerosi, come granelli di sabbia.

49:02.607 --> 49:03.983
Mai visto un tale esercito.

49:04.067 --> 49:05.151
Ci sono i giganti?

49:06.486 --> 49:07.820
Non ne sono sicuro.

49:07.904 --> 49:09.364
Convocate le tribù.

49:10.865 --> 49:11.949
Tutte.

49:14.118 --> 49:15.036
Mio re.

49:20.583 --> 49:23.252
Faremo insieme
ciò che abbiamo sempre fatto.

49:24.629 --> 49:25.505
Combatteremo!

49:54.867 --> 49:56.035
Fermi.

50:18.141 --> 50:20.977
Lasciami combattere il loro re.

50:27.108 --> 50:29.277
Lascia che li uccida tutti.

50:30.486 --> 50:31.821
E in tuo nome,

50:32.238 --> 50:38.077
mostrerò loro chi sono i veri dei.

52:23.933 --> 52:25.935
Sottotitoli: Anna Battista

52:26.018 --> 52:28.020
Supervisore creativo
Laura Lanzoni
