WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.882
Nos episódios anteriores…

00:06.966 --> 00:09.427
Hoje ofereço minha filha
a um de seus filhos.

00:09.510 --> 00:12.388
-Não pode seguir com isso.
-É a minha vida, Davi.

00:12.471 --> 00:15.433
Não queremos você
se envolvendo com um pastor.

00:15.516 --> 00:18.310
Se eu entrar para a família,
não haverá carnificina.

00:18.394 --> 00:19.562
Não dirá uma palavra.

00:19.645 --> 00:21.856
-É Mãe de Gigantes.
-O que ofereceria a eles?

00:21.939 --> 00:22.773
Vingança.

00:22.857 --> 00:24.233
Mate o leão.

00:24.316 --> 00:26.360
Nossas casas não se unirão.

00:26.444 --> 00:28.362
Saul, conversamos de manhã…

00:28.446 --> 00:29.780
Não tente me acalmar!

00:29.864 --> 00:31.532
Saia da minha casa!

00:38.873 --> 00:42.752
Tudo começou nos dias da Grande Rebelião

00:43.669 --> 00:47.465
quando os anjos dos céus
quiseram tomar o trono eterno.

00:48.090 --> 00:52.470
Eles se ergueram desafiadores,
mas foram derrotados e expulsos.

00:56.390 --> 00:59.602
Esses anjos caíram na terra.

01:01.812 --> 01:06.150
Expulsos por Deus ou incumbidos
de vigiar os filhos dos homens.

01:07.526 --> 01:09.195
Não se sabe ao certo.

01:11.947 --> 01:16.827
Enquanto há quem diga que isso é lenda,
outros dizem ser verdade.

01:17.328 --> 01:20.623
Uma história passada
de geração em geração.

01:24.960 --> 01:29.215
Nascidas entre os homens
havia belas filhas

01:30.925 --> 01:33.511
criadas à imagem de Deus.

01:35.513 --> 01:41.769
Alguns anjos as viram
e logo se encheram de um desejo covarde.

02:00.996 --> 02:05.835
Seu líder, Samyaza, disse aos outros:

02:05.918 --> 02:09.547
"Escolhamos esposas
dentre as filhas dos homens

02:09.630 --> 02:13.217
e geremos filhos nossos."

02:23.978 --> 02:25.813
E assim foi.

02:30.276 --> 02:35.072
E dessa união brotou algo
diferente dos filhos dos homens.

02:36.866 --> 02:37.992
Gigantes.

02:39.243 --> 02:42.037
Nascidos de uma união proibida.

02:42.121 --> 02:45.040
Homens de grande e renomada habilidade.

02:45.124 --> 02:48.210
Viveram na terra como deuses entre nós.

02:49.837 --> 02:52.798
Mas Deus puniu os anjos por seu pecado.

02:55.175 --> 02:58.220
E os baniu para a escuridão eterna.

02:59.430 --> 03:02.099
Para nunca mais habitarem a terra.

03:05.728 --> 03:09.899
Tudo o que sobrou foi
o fruto de sua rebelião.

03:10.399 --> 03:13.277
Temidos e caçados pelos homens.

03:22.119 --> 03:24.496
Eles são vocês, meus filhos.

03:26.206 --> 03:30.336
Os últimos dos nefilins.

03:43.474 --> 03:45.559
Se tudo o que diz é verdade…

03:50.731 --> 03:53.067
por que ainda nos escondemos
nesta caverna?

03:57.696 --> 04:01.116
CIDADE DE GATE
TERRITÓRIO FILISTEU

04:05.162 --> 04:06.413
O que foi agora, Aquis?

04:06.497 --> 04:08.123
Estou cansado de ser convocado

04:08.207 --> 04:11.210
apenas para ouvir
contos de fantasia e folclore.

04:11.293 --> 04:12.962
Eles são reais. Eu os vi.

04:14.213 --> 04:15.923
Eu acreditava em seu pai.

04:16.006 --> 04:17.758
E também acredito em você.

04:17.841 --> 04:18.926
Você sabe disso.

04:20.302 --> 04:22.304
Mas os cinco exércitos só se unirão

04:22.388 --> 04:25.099
se puderem ver
essa grande força pessoalmente.

04:25.891 --> 04:27.559
Nada de mito ou lenda.

04:29.395 --> 04:30.562
Está ouvindo isso?

04:31.981 --> 04:33.649
Quer ver a minha força?

04:34.858 --> 04:37.569
Está prestes a chegar
e ajoelhar aos meus pés.

05:30.706 --> 05:31.915
Já faz muitas semanas.

05:31.999 --> 05:33.500
Temia que não viessem.

05:33.584 --> 05:36.628
Se não fosse por meu filho,
eu não teria vindo.

05:37.087 --> 05:39.840
Por favor, permita que
meus servos a recebam.

05:40.215 --> 05:41.550
Peça o que quiser.

05:48.599 --> 05:52.227
Gigante, tenho
algo interessante a lhe mostrar.

06:00.527 --> 06:04.615
Diga aos outros reis para se reunirem
no Vale de Elá.

06:04.698 --> 06:08.952
Eu os encontrarei lá
com meu exército e meus gigantes.

06:09.495 --> 06:10.788
Chegou a hora.

06:14.875 --> 06:21.340
CASA DE DAVI

06:26.011 --> 06:30.224
Eu Te exaltarei, ó Senhor

06:31.975 --> 06:36.438
Pois Tu me reergueste

06:38.065 --> 06:42.319
E não deixaste que os meus inimigos

06:43.737 --> 06:47.866
Se divertissem à minha custa

06:49.284 --> 06:55.707
Senhor, meu Deus, a Ti clamei

06:57.042 --> 07:02.214
Por socorro

07:17.271 --> 07:18.188
Mical.

07:19.648 --> 07:20.691
O que está fazendo?

07:22.067 --> 07:25.863
Tentando ver um futuro
que não se pode ver.

07:25.946 --> 07:27.531
Fala como a vidente da mamãe.

07:32.119 --> 07:35.747
Às vezes este palácio é tão…

07:39.835 --> 07:43.297
Várias vezes, me sentei sobre os muros

07:43.380 --> 07:45.841
e olhei para o horizonte,

07:45.924 --> 07:49.136
na esperança de ver
nosso irmão Isbaal uma última vez.

07:50.220 --> 07:52.973
Mas eu o perdi.

07:54.266 --> 07:56.226
E a mim mesma também.

07:57.895 --> 08:00.439
Sinto muito o papai
ter cancelado o casamento.

08:00.522 --> 08:01.690
Não.

08:01.773 --> 08:05.027
Nossa função é sermos
servas submissas ao rei.

08:05.652 --> 08:07.571
Mesmo ele ficando inconstante.

08:09.656 --> 08:12.993
Felicidade e livre-arbítrio
são apenas ilusões.

08:14.411 --> 08:15.704
Mas e você?

08:16.538 --> 08:18.373
E seus encontros secretos?

08:18.916 --> 08:22.002
Um pouco menos comentados aqui
que a doença do papai.

08:23.003 --> 08:24.504
Está apaixonada?

08:31.470 --> 08:32.304
Não.

08:37.976 --> 08:39.186
Estava.

08:41.313 --> 08:42.272
Estava.

08:42.356 --> 08:46.818
Agora estou confusa.

08:49.446 --> 08:51.031
Que coração puro e inocente.

08:51.114 --> 08:52.866
Comparado ao seu cínico?

08:52.950 --> 08:54.284
Não fuja do assunto.

08:55.953 --> 08:57.162
Por que está confusa?

08:58.997 --> 09:02.042
Nossa mãe me contou coisas
que eu não sabia.

09:03.210 --> 09:06.255
E agora vejo outro lado dele.

09:07.089 --> 09:09.925
Ele é um camponês,
e você nunca poderá se casar com ele.

09:10.300 --> 09:11.760
Vai acabar aprendendo.

09:11.843 --> 09:17.266
Somos uma escada que os homens usam
para alcançar suas ambições.

09:17.349 --> 09:22.354
Quanto mais cedo aceitar isso,
menos sofrerá com os passos deles.

09:26.149 --> 09:28.902
Deus lhe concedeu um dom abençoado.

09:30.946 --> 09:32.239
Obrigado, meu rei.

09:32.906 --> 09:34.157
Tenho inveja de você.

09:34.908 --> 09:36.535
Da vida que tem em casa.

09:36.618 --> 09:38.161
A pureza dela.

09:40.038 --> 09:43.583
Cuidando de seu rebanho, das terras.

09:43.667 --> 09:44.793
Sinto falta disso.

09:46.837 --> 09:48.046
O senhor era camponês?

09:49.381 --> 09:51.091
Eu não nasci rei.

09:51.174 --> 09:52.301
Eu me tornei rei.

09:52.801 --> 09:55.095
Assim como você, eu cuidava de animais.

09:56.430 --> 09:58.015
Jumentos, no meu caso.

10:00.475 --> 10:01.643
Seres teimosos.

10:01.727 --> 10:03.645
Muito mais que ovelhas.

10:03.729 --> 10:08.442
Mas foi uma boa preparação,
creio eu, para liderar homens.

10:09.109 --> 10:10.819
Acha que homens são como jumentos?

10:13.864 --> 10:15.240
Piores, às vezes.

10:20.245 --> 10:21.747
De pastor a rei.

10:22.831 --> 10:24.082
Tudo é possível.

10:24.833 --> 10:26.418
Você pode ser qualquer coisa.

10:27.085 --> 10:29.129
Não importa onde comece.

10:30.505 --> 10:35.719
E não permita que ninguém
roube seu destino de você.

10:36.136 --> 10:37.179
Ele é seu.

10:38.513 --> 10:40.307
Agarre-se a ele com força.

10:53.236 --> 10:54.529
Uma visita.

10:54.613 --> 10:55.822
Que maravilha.

11:00.243 --> 11:01.745
Ele nunca esteve aqui.

11:02.204 --> 11:03.413
Se a rainha descobrir…

11:03.497 --> 11:06.750
Guardamos os segredos um do outro,
como sempre.

11:07.918 --> 11:09.461
Pode sair agora.

11:12.381 --> 11:14.091
Não tenha medo, Rúben.

11:14.883 --> 11:17.928
Kezia me disse
coisas maravilhosas sobre você.

11:18.387 --> 11:21.348
Como você é inteligente e ótimo ouvinte.

11:21.431 --> 11:25.227
E que esteve com o rei numa noite,
uma noite especial.

11:25.310 --> 11:27.270
No campo de batalha.

11:27.354 --> 11:30.065
Quando um homem visitou o rei.

11:31.691 --> 11:32.943
-Samuel?
-Sim.

11:33.026 --> 11:35.695
Samuel. O que ele disse?

11:37.239 --> 11:38.907
No fim, você os mata?

11:39.741 --> 11:40.951
Os animais.

11:41.034 --> 11:42.119
Você os sacrifica?

11:43.120 --> 11:44.830
Não sou profeta, Rúben.

11:44.913 --> 11:46.540
E por que os machuca?

11:47.624 --> 11:48.667
Por quê?

11:49.334 --> 11:51.878
Porque posso aprender com eles.

11:52.671 --> 11:56.466
Quero conhecer coisas
que estão dentro deles.

11:56.550 --> 11:59.970
Você já viu um coração de perto?

12:03.598 --> 12:04.433
Não?

12:04.516 --> 12:05.809
Gostaria de ver?

12:06.977 --> 12:08.270
Me conte o que ouviu e,

12:08.353 --> 12:12.315
em troca,
mostrarei muitas coisas aqui para você.

12:18.488 --> 12:21.032
Eles brigaram. E o rei gritou

12:21.199 --> 12:23.493
que Deus tinha escolhido ele como rei.

12:23.577 --> 12:25.912
Deus retira o reino de você.

12:25.996 --> 12:27.456
Ele foi "ugido"…

12:27.539 --> 12:29.416
-Ungido?
-Ungido.

12:31.293 --> 12:32.919
Obrigado, Rúben.

12:37.132 --> 12:40.719
Os deuses ensinaram aos homens
como forjar metal.

12:41.553 --> 12:48.101
E ao fim da última Grande Era, os segredos
das artes místicas se perderam.

12:48.560 --> 12:51.771
Assim como tantos outros
elementos preciosos necessários.

12:53.148 --> 12:55.150
Bronze, metal.

12:57.486 --> 12:59.070
E o desejo de forjá-los.

13:04.659 --> 13:05.577
Armadura completa.

13:06.286 --> 13:07.370
Divina.

13:07.454 --> 13:09.748
Forjada pelo melhor ferreiro micênico.

13:10.290 --> 13:11.666
Não há nada igual.

13:28.892 --> 13:30.143
Sim.

13:31.228 --> 13:32.521
Isto servirá.

13:56.461 --> 13:58.004
Vocês querem brincar?

14:01.341 --> 14:03.260
Não se preocupe.
Não vão machucá-lo.

14:03.677 --> 14:06.346
Não posso garantir o mesmo.

14:15.230 --> 14:16.231
Quem quer lutar?

14:31.746 --> 14:32.747
Venham!

14:32.831 --> 14:33.999
Para onde vão?

14:34.583 --> 14:35.458
Voltem aqui!

14:42.048 --> 14:44.676
Aliem-se a mim, auxiliem em minha vitória.

14:44.759 --> 14:46.928
Você e seus filhos viverão como reis.

14:47.012 --> 14:48.138
Reis?

14:49.097 --> 14:51.182
Eles já são deuses.

14:54.978 --> 14:57.647
Vocês movem peças em um mapa,

14:58.732 --> 15:02.277
discutindo e brigando
sobre qual terra é de quem,

15:02.360 --> 15:04.446
qual deus é mais poderoso.

15:06.031 --> 15:08.867
Como se controlassem alguma coisa.

15:08.950 --> 15:10.535
O que diz da minha oferta?

15:10.619 --> 15:12.537
Juntos, podemos nos vingar.

15:14.372 --> 15:18.209
Deixe Golias matar o rei,
escravizar o povo dele.

15:18.293 --> 15:21.588
Haverá espólios suficientes
para todos nós após a vitória.

15:21.880 --> 15:26.635
Desejo a vingança desde sempre.

15:27.469 --> 15:28.303
Então…

15:29.554 --> 15:32.390
eis a minha oferta em troca.

15:32.474 --> 15:35.393
Meus filhos se aliarão a você
com uma condição.

15:36.603 --> 15:37.479
Diga.

15:38.605 --> 15:39.606
O seu trono.

15:43.276 --> 15:44.653
Não estou entendendo.

15:44.736 --> 15:48.823
Por que meus filhos se ajoelhariam
perante algum homem, mesmo você?

15:49.616 --> 15:52.243
Os homens é que devem
se ajoelhar aos deuses.

15:53.495 --> 15:57.123
Após a vitória,
Golias governará esta terra.

15:57.207 --> 15:58.249
Toda ela.

16:09.135 --> 16:12.889
Beije minha mão agora
e jure que assim será.

16:18.895 --> 16:19.729
Não.

16:21.815 --> 16:23.566
Então, não terá gigantes.

16:24.192 --> 16:26.736
E, sem eles, não terá vitória.

16:27.529 --> 16:29.114
Mas eu teria cuidado, Aquis.

16:29.864 --> 16:34.202
Depois que gigantes são despertados,
raramente voltam a dormir.

16:46.381 --> 16:50.218
Nossos espiões na Filístia
sugerem que algo está em andamento.

16:50.301 --> 16:51.970
Tropas se mobilizam aqui e aqui.

16:52.053 --> 16:54.514
Algum acordo entre pelo menos duas nações.

16:54.597 --> 16:56.099
Não sabemos com que objetivo.

16:56.182 --> 16:57.434
Mau presságio nos cerca.

16:57.517 --> 17:00.687
Suspeito que o rei Aquis
esteja por trás disso.

17:00.770 --> 17:02.397
Ele é ambicioso e vingativo.

17:02.480 --> 17:05.567
Mas, até agora,
sem força e sem suporte.

17:05.650 --> 17:08.236
Não neutralizamos essa ameaça há anos?

17:08.319 --> 17:09.446
O pai dele, sim.

17:09.529 --> 17:12.407
Mas desde que Aquis
tomou o trono,

17:12.490 --> 17:13.742
eles se encorajaram.

17:13.825 --> 17:14.743
Por quê?

17:14.826 --> 17:16.828
Rumores sobre sua doença, pai.

17:16.911 --> 17:19.164
Talvez sintam que há uma oportunidade.

17:19.247 --> 17:20.999
De me derrotar?

17:21.082 --> 17:24.544
Quantas vezes temos
de bater num cão antes que ele caia?

17:24.627 --> 17:27.088
Devemos lembrar a eles, atacar antes…

17:27.172 --> 17:29.382
Não. Perdoe-me, meu rei.

17:29.466 --> 17:30.508
É insensato.

17:30.592 --> 17:34.763
Devemos fortificar nossas defesas
e esperar para ver o que…

17:34.846 --> 17:35.972
Esperar?

17:36.973 --> 17:40.810
Desde quando você teve medo
de lutar contra os inimigos?

17:41.644 --> 17:44.189
Destruímos todo o exército amalequita,

17:44.272 --> 17:49.068
apesar de eles terem armas melhores
e mais soldados.

17:49.694 --> 17:53.198
Vencemos com a proteção de Deus.

18:04.501 --> 18:05.710
Com Deus.

18:19.849 --> 18:20.975
Pai.

18:23.478 --> 18:26.147
-O senhor está bem?
-Melhor que nunca.

18:28.483 --> 18:30.068
O ataque à aldeia fronteiriça…

18:30.151 --> 18:32.487
Não me venha falar de gigantes de novo.

18:32.570 --> 18:35.073
Pai, não pode desconsiderar
a possibilidade.

18:35.156 --> 18:36.491
Havia sinais.

18:36.574 --> 18:39.953
Quer que me encolha de medo
por causa de uma marca de mão?

18:41.955 --> 18:45.750
Achei que você fosse um herói para o povo,
não um menino apavorado.

18:46.376 --> 18:50.463
Estou cercado de fracos. Eles e você.

18:50.547 --> 18:53.091
Ninguém vai me tirar de meu trono.

18:53.174 --> 18:56.219
Nem Adriel, nem Aquis.

18:56.302 --> 18:57.470
E nem você!

18:59.556 --> 19:00.390
Pai…

19:01.099 --> 19:02.475
Que eles venham.

19:02.809 --> 19:04.602
Que venham todos!

19:05.645 --> 19:08.731
Mostrarei a eles
a força de um verdadeiro rei.

19:09.566 --> 19:12.527
Despedaçarei todos eles.

19:23.037 --> 19:23.872
Mical.

19:26.082 --> 19:29.627
Por que não me disse
quem você é de verdade?

19:33.089 --> 19:37.260
Minha mãe me contou que você
era um pária para sua tribo e sua família.

19:39.178 --> 19:41.180
Isso não muda como o vejo,

19:41.264 --> 19:43.516
mas achei que éramos
honestos um com o outro.

19:46.603 --> 19:48.062
A verdade é que tenho medo.

19:49.063 --> 19:53.651
Quando as pessoas descobrem quem sou,
elas fogem.

19:55.361 --> 19:56.738
E eu as perco.

20:01.534 --> 20:03.244
Vou perder você agora?

20:08.207 --> 20:09.125
Davi…

20:11.419 --> 20:15.673
Meu irmão me ofereceu
uma saída secreta do castelo.

20:16.633 --> 20:18.051
Você poderia vir comigo.

20:20.637 --> 20:22.847
Parece uma agradável ficção.

20:24.015 --> 20:28.394
Mostrarei como você pode ser
fora destes muros.

20:28.478 --> 20:30.813
Sem o destino real
pesando sobre os ombros.

20:31.689 --> 20:32.732
Liberdade.

20:33.858 --> 20:35.234
Uma vida simples.

20:35.318 --> 20:37.362
Mesmo que por um único momento.

20:41.366 --> 20:42.742
Ao notar minha ausência,

20:42.825 --> 20:46.871
minha mãe enviaria
o exército real atrás de mim.

20:46.955 --> 20:48.289
Você seria caçado.

20:48.373 --> 20:52.418
Podemos ir mais longe, então,
onde não nos encontrem.

20:54.337 --> 20:55.380
Davi.

20:57.590 --> 21:01.719
Existe uma diferença
entre o desejo e o dever.

21:04.430 --> 21:06.724
Eu não decido sobre meu futuro.

21:06.808 --> 21:10.144
Isso só é verdade se você acreditar.

21:14.816 --> 21:18.695
Há duas coisas absolutamente verdadeiras.

21:20.738 --> 21:21.906
Eu amo você.

21:24.075 --> 21:24.909
E o que mais?

21:25.284 --> 21:26.536
E nunca ficaremos juntos.

21:30.707 --> 21:31.582
Nunca.

21:33.001 --> 21:33.960
Mical.

21:57.025 --> 21:58.234
Deixe-me levar 100 homens.

21:58.735 --> 22:01.029
Emboscá-los no vale, matar os dois.

22:01.195 --> 22:03.656
Precisaria de muitos mais.

22:03.740 --> 22:04.699
Alto!

22:04.782 --> 22:06.409
Meu senhor, por favor.

22:06.492 --> 22:07.785
Fique aí mesmo.

22:08.494 --> 22:10.455
Doegue, o que você quer?

22:10.538 --> 22:13.291
Sou apenas um servo do poder.

22:13.374 --> 22:17.003
Pode haver outra forma
de conseguir o que querem.

22:20.840 --> 22:22.091
Samuel.

22:24.427 --> 22:25.928
Samuel!

22:31.184 --> 22:32.268
Ele está piorando.

22:34.937 --> 22:37.148
Isso está no limite
de meu conhecimento.

22:37.732 --> 22:39.567
E pode haver riscos.

22:39.942 --> 22:41.486
Que riscos?

22:41.569 --> 22:44.197
Ou conseguirei
compreender a aflição dele

22:44.280 --> 22:45.907
e uma saída para ela, ou…

22:46.657 --> 22:48.284
Faça.

22:48.951 --> 22:50.453
Ele vai se machucar.

22:50.536 --> 22:51.621
Segure-o bem firme.

22:52.914 --> 22:53.873
Para quê?

22:53.956 --> 22:55.333
Preciso tirar sangue dele.

24:05.278 --> 24:06.237
Mical?

24:24.797 --> 24:25.798
Mical?

24:30.386 --> 24:31.512
Davi.

24:31.596 --> 24:33.598
O que está fazendo nos aposentos reais?

24:33.973 --> 24:35.474
Está à procura dela, não?

24:35.558 --> 24:37.393
Perdeu a cabeça?

24:37.476 --> 24:38.477
Não. Chega.

24:38.561 --> 24:40.813
Você vai para casa. Agora.

24:40.897 --> 24:42.190
Eliabe, o que é isso?

24:43.232 --> 24:46.110
Meu príncipe, é hora
do meu irmão deixar o palácio.

24:46.194 --> 24:47.153
Pare.

24:47.570 --> 24:48.654
Agora.

24:51.824 --> 24:53.993
O músico está a serviço do meu pai.

24:54.577 --> 24:56.204
O rei decidirá quando ele irá.

25:01.125 --> 25:04.795
Meu irmão tem sido uma maldição
em nossa casa a vida toda.

25:09.592 --> 25:11.469
Reze para que não seja na sua.

25:27.193 --> 25:30.238
Da língua para a mente.

25:31.447 --> 25:33.824
Me mostre.

25:37.870 --> 25:39.038
O que está vendo?

25:39.413 --> 25:40.998
Um leão…

25:41.207 --> 25:42.917
…e um homem.

25:43.376 --> 25:44.543
Os dois em um só.

25:44.627 --> 25:46.295
Um nome. Me dê um nome.

25:47.171 --> 25:48.464
Algo me bloqueia.

25:49.298 --> 25:50.800
Uma energia.

25:50.883 --> 25:51.968
Uma presença.

25:52.426 --> 25:53.552
Um nome.

25:54.387 --> 25:55.888
Sim, deixe-me ver…

26:03.354 --> 26:04.522
Pare com isso.

26:09.694 --> 26:10.653
O que você fez?

26:10.736 --> 26:12.405
Estou nos poupando disto.

26:12.530 --> 26:14.323
Pela lei, até a rainha pode ser morta.

26:14.407 --> 26:16.158
Não me diga o que é a lei.

26:16.242 --> 26:18.327
Deus governa esta casa.

26:18.911 --> 26:20.454
Deus abandonou esta casa.

26:20.538 --> 26:21.747
Esse não é o caminho.

26:31.090 --> 26:32.300
Você.

26:33.467 --> 26:34.552
Você.

26:37.847 --> 26:39.223
Você causou tudo isso.

26:44.478 --> 26:46.772
Saia enquanto ainda pode.

26:46.856 --> 26:49.066
Vi o suficiente para saber uma coisa.

26:49.483 --> 26:51.110
Você nunca será rei.

26:51.569 --> 26:52.528
Nunca.

27:11.672 --> 27:15.051
A morte se aproxima.

27:19.972 --> 27:23.809
Nossa mãe pouco falou depois que chegaram.

27:24.894 --> 27:28.105
Só resmungou sobre a traição dos homens.

27:29.148 --> 27:30.399
Eu gostei deles.

27:30.858 --> 27:34.236
Seu desejo de sobreviver
deveria superar os demais.

27:34.779 --> 27:36.280
Ouça o que digo.

27:37.698 --> 27:40.951
Aquis nos ofereceu um futuro,
e a senhora recusou.

27:41.035 --> 27:42.536
Ele ofereceu subserviência.

27:43.037 --> 27:46.665
Não é o mesmo que temos aqui
com a senhora?

27:47.750 --> 27:52.463
Sacrifiquei tudo o que sou
para proteger e cuidar de vocês.

27:54.256 --> 27:55.591
Desculpe, mãe.

27:55.925 --> 27:59.011
Apenas desejo ter uma vida
fora desta caverna.

28:07.103 --> 28:09.647
Posso lhes dar parte do que querem.

28:12.316 --> 28:14.360
Este lugar não é mais seguro.

28:15.653 --> 28:19.657
Se Aquis e seu povo puderam
nos achar aqui, qualquer um pode.

28:22.243 --> 28:23.744
Precisamos de um novo lar.

28:24.995 --> 28:26.455
Para nos escondermos de novo?

28:26.789 --> 28:29.375
Para nos protegermos.

28:29.959 --> 28:33.546
Ao menos até eu achar um meio
de obter o que vocês merecem.

28:33.879 --> 28:38.384
Passaremos mais uma noite aqui,
depois pegamos o necessário e partimos.

28:43.931 --> 28:49.145
Uma vida nova não pode começar
sem a antiga morrer.

29:12.418 --> 29:13.586
Seus dedos.

29:14.211 --> 29:15.379
Estão sangrando.

29:16.005 --> 29:17.256
Largue a lira.

29:17.339 --> 29:18.591
Deixe-me cuidar disso.

29:18.924 --> 29:20.634
Você está tocando há horas.

29:20.718 --> 29:21.927
Ainda posso tocar.

29:22.011 --> 29:22.928
Não.

29:23.554 --> 29:24.555
Largue.

29:32.688 --> 29:37.902
Por mais que me acalme com sua música,
não posso deixar que se machuque.

29:42.781 --> 29:47.578
Não lembro de nada
do que houve na outra noite.

29:47.661 --> 29:49.538
Só de alguns detalhes.

29:57.671 --> 30:01.675
Acredito que sou o único responsável
por tudo o que está acontecendo.

30:03.886 --> 30:08.891
Samuel ungiu outro rei por motivos
com os quais não posso me conformar.

30:11.435 --> 30:14.313
Não saber quem é me atormenta.

30:14.980 --> 30:19.860
Dia após dia,
isso rouba a minha felicidade.

30:23.197 --> 30:29.078
Um rei sempre
enfrenta escolhas difíceis.

30:31.914 --> 30:33.290
Se estiver no meu lugar,

30:34.375 --> 30:38.379
isso será verdade para você
assim como é para mim, filho.

30:43.551 --> 30:44.510
Jônatas.

30:48.639 --> 30:50.140
Sinto muito, meu rei.

30:51.517 --> 30:53.435
Falhei em alcamar sua mente…

30:54.603 --> 30:56.397
Acho que é hora de partir.

31:21.213 --> 31:23.841
Parem. Precisam gritar para cantar?

31:23.924 --> 31:26.260
Vão fazer as pedras
caírem sobre nossas cabeças.

31:26.677 --> 31:28.929
Não podemos desperdiçar um bom vinho, mãe.

31:30.514 --> 31:31.807
Então, um brinde.

31:42.026 --> 31:44.987
Aos filhos mais poderosos
que uma mãe poderia ter.

31:46.030 --> 31:49.241
Um dia o mundo se curvará diante de vocês

31:50.701 --> 31:53.621
e os reverenciará como vocês merecem.

32:13.891 --> 32:14.850
Bebam.

32:18.062 --> 32:20.272
Ainda sobram alguns odres.

32:21.315 --> 32:22.441
Vou buscá-los.

32:22.524 --> 32:25.235
-À mamãe!
-À mamãe!

33:04.108 --> 33:05.526
Orfa.

33:06.944 --> 33:07.986
Quem está aí?

33:08.654 --> 33:11.824
Saudações de Israel e da Casa de Saul.

33:12.866 --> 33:14.159
Golias!

33:23.043 --> 33:25.295
Agora, grite pra mim.

33:49.862 --> 33:50.696
Mamãe!

34:02.916 --> 34:03.917
Mamãe!

34:20.184 --> 34:22.186
Quem fez isto?

34:23.395 --> 34:24.730
Quem fez isto?

34:25.314 --> 34:27.274
A Casa de Saul…

34:31.612 --> 34:33.489
Me vingue.

34:40.829 --> 34:41.789
Não!

34:43.040 --> 34:44.041
Não!

34:47.085 --> 34:48.128
Não.

35:11.860 --> 35:12.986
Vai a algum lugar?

35:16.323 --> 35:18.158
Não roubou nada, roubou?

35:19.743 --> 35:20.744
Preciso ir.

35:21.578 --> 35:24.289
Receio que eu seja mais um problema
que uma solução.

35:24.373 --> 35:25.457
A rainha concordou.

35:25.541 --> 35:26.667
Não faço o bem aqui.

35:27.000 --> 35:28.001
Verdade.

35:28.961 --> 35:32.714
Sua música desacelerou
o declínio de meu pai, não o interrompeu.

35:33.048 --> 35:34.967
A música não é a cura para ele.

35:36.635 --> 35:38.178
Aparentemente, nem a magia.

35:40.889 --> 35:42.015
Davi.

35:43.141 --> 35:44.351
Antes que vá…

35:46.103 --> 35:47.396
E quanto a Mical?

35:48.272 --> 35:49.356
Como assim?

35:49.439 --> 35:50.274
O que…

35:51.316 --> 35:54.027
O que seu coração quer que ela saiba?

35:57.239 --> 35:59.199
O que está fazendo?

36:03.620 --> 36:07.207
Me diga… e eu digo para Mical.

36:17.009 --> 36:20.178
Percebi que nossos futuros não se alinham.

36:21.722 --> 36:23.390
Temos destinos diferentes.

36:25.309 --> 36:27.436
Isso não impede que eu a ame.

36:29.021 --> 36:30.522
Verdadeira e completamente.

36:33.734 --> 36:34.902
Sim, claro.

36:41.658 --> 36:42.993
Adeus, Davi.

36:43.619 --> 36:44.912
Adeus, princesa.

37:03.555 --> 37:05.057
Acabei de saber.

37:05.140 --> 37:06.516
Não há outro jeito, Abner.

37:08.018 --> 37:09.227
Tenho de fazer algo.

37:09.311 --> 37:10.812
Samuel está escondido.

37:10.896 --> 37:12.439
Não o achará em Nobe.

37:12.522 --> 37:13.815
Eu o conheço muito bem.

37:14.524 --> 37:16.985
Só pode estar refugiado em um lugar.

37:20.113 --> 37:21.156
Tenha cuidado.

37:21.615 --> 37:23.700
Você também, Abner.

38:28.140 --> 38:33.937
MONTE SINAI

38:47.242 --> 38:48.285
Pai.

38:49.995 --> 38:50.829
Pai!

38:55.500 --> 38:56.376
Pai.

38:57.252 --> 38:58.253
Pai, recue!

40:05.445 --> 40:06.488
Samuel!

40:06.571 --> 40:08.240
-Samuel, é o Jônatas.
-Jura?

40:08.323 --> 40:09.533
É o Jônatas.

40:10.033 --> 40:11.243
Jônatas?

40:11.993 --> 40:13.161
-Jônatas?
-Sim!

40:18.333 --> 40:19.292
Jônatas?

40:20.001 --> 40:21.503
Por que não disse?

40:26.967 --> 40:28.051
Está ferido?

40:28.135 --> 40:29.761
Não perdeu a sua força.

40:30.512 --> 40:32.514
A força de um velho.

40:33.014 --> 40:35.475
E tenho um ótimo cajado.

40:41.106 --> 40:41.982
Hila.

40:43.483 --> 40:44.609
Beba isto.

40:44.693 --> 40:45.777
Ajudará a acalmá-lo.

40:46.903 --> 40:48.989
Bom ver você depois de tantos anos.

40:49.072 --> 40:51.241
Se tornou um jovem muito forte.

40:51.324 --> 40:52.951
Continua uma anfitriã graciosa.

40:53.827 --> 40:55.996
Queria dizer o mesmo do seu marido.

40:56.454 --> 40:58.874
Ele sustenta fardos pesados
sobre os ombros.

40:59.207 --> 41:01.376
Precisa descarregar em alguém.

41:06.673 --> 41:07.966
O que se passou comigo?

41:10.260 --> 41:12.220
Não entendo o que vi.

41:13.054 --> 41:15.098
Com o tempo, entenderá.

41:15.682 --> 41:17.934
Diga, como me encontrou?

41:18.435 --> 41:21.229
Só há um monte
mais sagrado que Nobe.

41:21.354 --> 41:22.314
De fato.

41:22.397 --> 41:23.273
O Sinai.

41:24.482 --> 41:25.775
A montanha do fogo.

41:25.859 --> 41:27.944
Recebo grande força aqui.

41:28.904 --> 41:30.322
Grande sabedoria.

41:30.405 --> 41:31.531
Ainda assim…

41:33.074 --> 41:36.453
Não preciso de visões
para saber por que veio.

41:39.289 --> 41:41.166
Lembra-se dos tempos passados?

41:42.584 --> 41:44.169
Lutando ao lado de meu pai?

41:45.921 --> 41:47.464
Me ensinando na infância?

41:49.841 --> 41:53.136
Essas lembranças me inundam todos os dias.

41:53.220 --> 41:54.596
Partem meu coração.

41:56.181 --> 41:57.933
Então, por que a maldição continua?

41:58.475 --> 42:02.270
Jônatas, a única maldição
é a relutância de seu pai em deixar ir

42:02.354 --> 42:04.272
o que não é mais dele.

42:04.940 --> 42:05.982
Me diga.

42:06.524 --> 42:10.237
Qual foi o primeiro mandamento
que Moisés nos deu?

42:10.320 --> 42:11.571
Aqui, nesta montanha.

42:11.655 --> 42:13.907
"Não terás outros deuses além de mim."

42:13.990 --> 42:19.287
E ainda assim, seu pai
se tornou um deus para ele mesmo.

42:20.580 --> 42:23.083
E está atormentado por causa disso.

42:24.000 --> 42:25.335
Você pode recuperá-lo.

42:25.418 --> 42:27.462
-Não tenho poder para isso.
-Tem, sim.

42:27.545 --> 42:28.838
Você é Samuel.

42:29.923 --> 42:31.299
Liderou Israel.

42:32.342 --> 42:33.385
Todos o temem.

42:33.468 --> 42:34.886
-Não.
-Como deveriam.

42:36.012 --> 42:37.305
Jônatas…

42:39.349 --> 42:43.561
Implorei por seu pai.

42:44.771 --> 42:45.981
Pela sua casa.

42:48.149 --> 42:49.693
Isso não muda nada.

42:50.610 --> 42:53.697
Há erros que não podem ser apagados.

42:55.156 --> 42:57.242
E as visões que tive subindo a montanha…

42:58.785 --> 43:00.120
Elas acontecerão?

43:00.537 --> 43:02.205
Há verdade nelas,

43:04.040 --> 43:07.419
mas não sei dizer se acontecerão.

43:11.256 --> 43:14.801
Jônatas.

43:16.219 --> 43:18.346
Nada disso é culpa sua.

43:19.306 --> 43:21.391
Há muita bondade em você.

43:22.350 --> 43:24.102
Se acredita nisso, me diga…

43:26.438 --> 43:27.731
Ungiu outro homem?

43:32.736 --> 43:36.573
Primeiro, devo perguntar,
a quem você serve?

43:41.036 --> 43:42.037
A Deus.

43:42.370 --> 43:43.538
Acima de tudo.

43:46.958 --> 43:48.251
Na verdade, ungi.

43:50.962 --> 43:51.921
Como rei?

43:53.423 --> 43:56.509
Um rei cujo reinado não terá fim.

44:06.895 --> 44:08.271
Se eu fosse você,

44:09.481 --> 44:12.567
passaria pelo grande vale na volta.

44:12.901 --> 44:14.861
Vejo grande escuridão.

44:41.304 --> 44:42.472
Não.

44:52.065 --> 44:53.316
Saul?

44:53.400 --> 44:54.234
Não.

44:59.072 --> 44:59.989
Saul.

45:01.616 --> 45:03.118
Onde está o rapaz?

45:03.201 --> 45:05.036
Aquele músico.

45:06.704 --> 45:07.872
Foi embora.

45:08.206 --> 45:09.707
Preciso dele.

45:09.791 --> 45:11.209
Como pôde deixá-lo ir?

45:11.292 --> 45:12.919
Preciso que ele toque para mim.

45:13.002 --> 45:14.254
Eu sei.

45:14.337 --> 45:15.338
Eu sei.

45:15.880 --> 45:18.466
Encontraremos outro. Prometo.

45:25.181 --> 45:28.101
Não está escapando de mim novamente,
está, meu amor?

45:30.145 --> 45:31.980
-Estou me esforçando.
-Ótimo.

45:36.317 --> 45:39.821
Você tem tempo. Tenho certeza.

45:43.616 --> 45:44.742
Agora…

45:46.119 --> 45:47.036
Tome.

45:54.085 --> 45:55.336
Beba isto.

46:43.885 --> 46:45.470
Vou matar vocês!

46:45.553 --> 46:47.013
Hebreus! Casa de Saul!

46:48.056 --> 46:49.098
Morram!

46:55.146 --> 46:56.356
Vovô, mais feno.

46:56.439 --> 46:58.983
Estou indo, Avva, agora mesmo.

47:06.699 --> 47:07.909
Aqui…

47:09.786 --> 47:11.037
Aqui está.

47:15.959 --> 47:17.168
Avva.

47:18.253 --> 47:19.254
Veja.

47:26.427 --> 47:27.512
Davi.

47:32.350 --> 47:33.726
Davi!

47:49.659 --> 47:51.244
Avva.

47:57.834 --> 47:59.544
Davi!

48:02.338 --> 48:03.798
Meu filho!

48:53.681 --> 48:55.308
Os filisteus se juntaram.

48:55.975 --> 48:57.060
No Vale de Elá.

48:57.143 --> 48:59.729
Já fomos avisados. Quantos você viu?

48:59.812 --> 49:02.148
Cobrem a montanha como as areias da praia.

49:02.607 --> 49:03.983
Nunca vi tamanho exército.

49:04.067 --> 49:05.151
Há gigantes entre eles?

49:06.486 --> 49:07.820
Não tenho certeza.

49:07.904 --> 49:09.364
Convoquem as tribos.

49:10.865 --> 49:11.949
Todas elas.

49:14.118 --> 49:15.036
Majestade.

49:20.583 --> 49:23.252
Juntos, faremos o que sempre fizemos.

49:24.629 --> 49:25.505
Lutar!

49:54.867 --> 49:56.035
Esperem.

50:18.141 --> 50:20.977
Deixe-me enfrentar o rei deles.

50:27.108 --> 50:29.277
Deixe-me matar todos.

50:30.486 --> 50:31.821
E, em seu nome,

50:32.238 --> 50:38.077
mostrarei a eles quem são
os verdadeiros deuses.

52:23.933 --> 52:25.935
Legendas: Rosana Cocink

52:26.018 --> 52:28.020
Supervisão Criativa
Alessandra Savino
os deuses.
