WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.882 align:center
PRÉCÉDEMMENT DANS LA MAISON DE DAVID

00:00:06.966 --> 00:00:09.427 align:center
Aujourd'hui, j'offre ma fille
à l'un de vos fils.

00:00:09.510 --> 00:00:12.388 align:center
- Vous ne pouvez pas.
- C'est ma vie, David.

00:00:12.471 --> 00:00:15.433 align:center
On ne veut pas
que tu cours après un berger.

00:00:15.516 --> 00:00:18.310 align:center
Si je joins la famille,
personne ne mourra.

00:00:18.394 --> 00:00:19.562 align:center
Tu ne diras rien.

00:00:19.645 --> 00:00:21.856 align:center
- Vous êtes la mère.
- Que leur offrez-vous?

00:00:21.939 --> 00:00:22.773 align:center
La vengeance.

00:00:22.857 --> 00:00:24.233 align:center
Tue le lion.

00:00:24.316 --> 00:00:26.360 align:center
Nos maisons ne seront pas unies.

00:00:26.444 --> 00:00:28.362 align:center
Tu es fatigué, reparlons-en demain…

00:00:28.446 --> 00:00:29.780 align:center
Ne me parle pas ainsi!

00:00:29.864 --> 00:00:31.532 align:center
Hors de chez moi!

00:00:38.873 --> 00:00:42.752 align:center
Tout a commencé
lors de la Grande Rébellion.

00:00:43.669 --> 00:00:47.465 align:center
Quand les anges du paradis ont voulu
s'emparer du trône éternel.

00:00:48.090 --> 00:00:52.470 align:center
Ils se sont levés,
mais ont été vaincus et chassés.

00:00:56.390 --> 00:00:59.602 align:center
Ces anges sont tombés sur terre.

00:01:01.812 --> 00:01:06.150 align:center
Chassés par Dieu, condamnés
à surveiller les enfants des humains.

00:01:07.526 --> 00:01:09.195 align:center
Ceci n'est pas réellement su.

00:01:11.947 --> 00:01:16.827 align:center
Certains disent que c'est une légende,
d'autres disent que c'est vrai.

00:01:17.328 --> 00:01:20.623 align:center
Une histoire transmise
pendant des générations.

00:01:24.960 --> 00:01:29.215 align:center
Les humains ont donné naissance
à de magnifiques filles

00:01:30.925 --> 00:01:33.511 align:center
portant en elles l'image de Dieu.

00:01:35.513 --> 00:01:41.769 align:center
Certains anges éprouvèrent du désir
pour celles-ci.

00:02:00.996 --> 00:02:05.835 align:center
Leur chef, Samyaza, dit aux autres :

00:02:05.918 --> 00:02:09.547 align:center
"Choisissons des épouses
parmi les filles des humains

00:02:09.630 --> 00:02:13.217 align:center
"et reproduisons-nous."

00:02:23.978 --> 00:02:25.813 align:center
Il en fut ainsi.

00:02:30.276 --> 00:02:35.072 align:center
De cette union est né
autre chose que des enfants humains.

00:02:36.866 --> 00:02:37.992 align:center
Des géants.

00:02:39.243 --> 00:02:42.037 align:center
Nés d'une union interdite.

00:02:42.121 --> 00:02:45.040 align:center
Des hommes de renommée
et de grande capacité.

00:02:45.124 --> 00:02:48.210 align:center
Ils se promenaient
tel des dieux parmi nous.

00:02:49.837 --> 00:02:52.798 align:center
Mais Dieu a puni les anges
pour leur péché.

00:02:55.175 --> 00:02:58.220 align:center
Et il les a bannis
dans les ténèbres éternelles.

00:02:59.430 --> 00:03:02.099 align:center
Bannis à jamais de la terre.

00:03:05.728 --> 00:03:09.899 align:center
Il ne resta que les enfants
de leur rébellion.

00:03:10.399 --> 00:03:13.277 align:center
Craints et chassés par les hommes.

00:03:22.119 --> 00:03:24.496 align:center
Ce sont vous, mes enfants.

00:03:26.206 --> 00:03:30.336 align:center
Les derniers des Nephilim.

00:03:43.474 --> 00:03:45.559 align:center
Si tout cela est vrai…

00:03:50.731 --> 00:03:53.067 align:center
Pourquoi sommes-nous encore
dans cette grotte?

00:03:57.696 --> 00:04:01.116 align:center
VILLE DE GATH
TERRITOIRE PHILISTIN

00:04:05.162 --> 00:04:06.413 align:center
Quoi encore, Akish?

00:04:06.497 --> 00:04:08.123 align:center
J'en ai assez que tu m'appelles

00:04:08.207 --> 00:04:11.210 align:center
pour me parler
de tes contes fantastiques.

00:04:11.293 --> 00:04:12.962 align:center
C'est réel. Je les ai vus.

00:04:14.213 --> 00:04:15.923 align:center
Je croyais en ton père.

00:04:16.006 --> 00:04:17.758 align:center
Je crois en toi aussi.

00:04:17.841 --> 00:04:18.926 align:center
Tu le sais.

00:04:20.302 --> 00:04:22.304 align:center
Les cinq armées s'uniront seulement

00:04:22.388 --> 00:04:25.099 align:center
s'ils voient une grande puissance.

00:04:25.891 --> 00:04:27.559 align:center
Pas un mythe ou une légende.

00:04:29.395 --> 00:04:30.562 align:center
Tu entends?

00:04:31.981 --> 00:04:33.649 align:center
Tu veux voir ma force?

00:04:34.858 --> 00:04:37.569 align:center
Elle arrivera à mon portail
et se jettera à mes pieds.

00:05:30.706 --> 00:05:31.915 align:center
Ça fait des semaines.

00:05:31.999 --> 00:05:33.500 align:center
Je ne vous attendais plus.

00:05:33.584 --> 00:05:36.628 align:center
Je suis là pour mon fils.

00:05:37.087 --> 00:05:39.840 align:center
Laissez mes serviteurs
prendre soin de vous.

00:05:40.215 --> 00:05:41.550 align:center
Tout ce que vous voudrez.

00:05:48.599 --> 00:05:52.227 align:center
Grand homme,
j'ai quelque chose à vous montrer.

00:06:00.527 --> 00:06:04.615 align:center
Demandez aux autres rois
de se rassembler dans la Vallée d'Elah.

00:06:04.698 --> 00:06:08.952 align:center
Je vous y rejoindrai
avec mon armée et mes géants.

00:06:09.495 --> 00:06:10.788 align:center
C'est l'heure maintenant.

00:06:14.875 --> 00:06:21.340 align:center
LA MAISON DE DAVID

00:06:26.011 --> 00:06:30.224 align:center
Je vais te louer, Seigneur

00:06:31.975 --> 00:06:36.438 align:center
Car tu m'as relevé

00:06:38.065 --> 00:06:42.319 align:center
Tu as empêché mes ennemis

00:06:43.737 --> 00:06:47.866 align:center
De s'en prendre à moi

00:06:49.284 --> 00:06:55.707 align:center
Seigneur, je t'ai imploré

00:06:57.042 --> 00:07:02.214 align:center
Je t'ai imploré

00:07:17.271 --> 00:07:18.188 align:center
Mychali.

00:07:19.648 --> 00:07:20.691 align:center
Que fais-tu?

00:07:22.067 --> 00:07:25.863 align:center
Je tente de voir un avenir caché.

00:07:25.946 --> 00:07:27.531 align:center
Tu répètes la mystique de mère.

00:07:32.119 --> 00:07:35.747 align:center
Parfois, ce palais semble si…

00:07:39.835 --> 00:07:43.297 align:center
Souvent, je m'assieds contre le mur

00:07:43.380 --> 00:07:45.841 align:center
et je regarde à l'horizon,

00:07:45.924 --> 00:07:49.136 align:center
dans l'espoir de revoir Eshbaal
une dernière fois.

00:07:50.220 --> 00:07:52.973 align:center
Mais je l'ai perdu.

00:07:54.266 --> 00:07:56.226 align:center
Et je me suis perdue.

00:07:57.895 --> 00:08:00.439 align:center
Désolée pour ton mariage.

00:08:00.522 --> 00:08:01.690 align:center
Non.

00:08:01.773 --> 00:08:05.027 align:center
Nous devons être les servantes du roi.

00:08:05.652 --> 00:08:07.571 align:center
Même s'il n'est pas cohérent.

00:08:09.656 --> 00:08:12.993 align:center
Le bonheur et le libre-arbitre
ne sont que des illusions.

00:08:14.411 --> 00:08:15.704 align:center
Et il y a toi.

00:08:16.538 --> 00:08:18.373 align:center
Avec tes rencontres secrètes?

00:08:18.916 --> 00:08:22.002 align:center
On parle juste un peu moins de ça
que de la maladie de père.

00:08:23.003 --> 00:08:24.504 align:center
Es-tu tombée amoureuse?

00:08:31.470 --> 00:08:32.304 align:center
Non.

00:08:37.976 --> 00:08:39.186 align:center
C'était le cas.

00:08:41.313 --> 00:08:42.272 align:center
Avant.

00:08:42.356 --> 00:08:46.818 align:center
Maintenant, je suis déchirée.

00:08:49.446 --> 00:08:51.031 align:center
Ton cœur est pur et innocent.

00:08:51.114 --> 00:08:52.866 align:center
Comparé au tien?

00:08:52.950 --> 00:08:54.284 align:center
N'évite pas le sujet.

00:08:55.953 --> 00:08:57.162 align:center
Pourquoi es-tu déchirée?

00:08:58.997 --> 00:09:02.042 align:center
Mère m'a dit des choses que j'ignorais.

00:09:03.210 --> 00:09:06.255 align:center
Je vois un autre côté de lui.

00:09:07.089 --> 00:09:09.925 align:center
C'est un paysan,
tu ne pourras jamais l'épouser.

00:09:10.300 --> 00:09:11.760 align:center
Tu apprendras un jour.

00:09:11.843 --> 00:09:17.266 align:center
On est une échelle que les hommes grimpent
pour atteindre leurs ambitions.

00:09:17.349 --> 00:09:22.354 align:center
Plus vite tu l'accepteras,
moins ce sera douloureux pour toi.

00:09:26.149 --> 00:09:28.902 align:center
Dieu vous a donné un don.

00:09:30.946 --> 00:09:32.239 align:center
Merci, mon roi.

00:09:32.906 --> 00:09:34.157 align:center
Je vous envie.

00:09:34.908 --> 00:09:36.535 align:center
Votre vie simple.

00:09:36.618 --> 00:09:38.161 align:center
Sa pureté.

00:09:40.038 --> 00:09:43.583 align:center
Surveiller le troupeau, la ferme.

00:09:43.667 --> 00:09:44.793 align:center
Ça me manque.

00:09:46.837 --> 00:09:48.046 align:center
Vous aviez une ferme?

00:09:49.381 --> 00:09:51.091 align:center
Je ne suis pas né roi.

00:09:51.174 --> 00:09:52.301 align:center
Je le suis devenu.

00:09:52.801 --> 00:09:55.095 align:center
Comme toi, je prenais soin des animaux.

00:09:56.430 --> 00:09:58.015 align:center
Des ânes, dans mon cas.

00:10:00.475 --> 00:10:01.643 align:center
Ils sont têtus.

00:10:01.727 --> 00:10:03.645 align:center
Plus que les moutons.

00:10:03.729 --> 00:10:08.442 align:center
Mais c'était une bonne préparation
pour diriger des hommes.

00:10:09.109 --> 00:10:10.819 align:center
Les hommes sont comme des ânes?

00:10:13.864 --> 00:10:15.240 align:center
Pires, parfois.

00:10:20.245 --> 00:10:21.747 align:center
De berger à roi.

00:10:22.831 --> 00:10:24.082 align:center
Tout est possible.

00:10:24.833 --> 00:10:26.418 align:center
On peut être ce qu'on veut.

00:10:27.085 --> 00:10:29.129 align:center
Peu importe d'où on vient.

00:10:30.505 --> 00:10:35.719 align:center
Ne laissez aucun homme
vous enlever votre destin.

00:10:36.136 --> 00:10:37.179 align:center
Il vous appartient.

00:10:38.513 --> 00:10:40.307 align:center
Protégez-le.

00:10:53.236 --> 00:10:54.529 align:center
Une visite.

00:10:54.613 --> 00:10:55.822 align:center
C'est merveilleux.

00:11:00.243 --> 00:11:01.745 align:center
Il n'est pas venu ici.

00:11:02.204 --> 00:11:03.413 align:center
Si la reine l'apprend…

00:11:03.497 --> 00:11:06.750 align:center
On garde nos secrets, plus que jamais.

00:11:07.918 --> 00:11:09.461 align:center
Tu peux partir.

00:11:12.381 --> 00:11:14.091 align:center
N'aie pas peur, Reuben.

00:11:14.883 --> 00:11:17.928 align:center
Kezia m'a dit de belles choses sur toi.

00:11:18.387 --> 00:11:21.348 align:center
Tu es intelligent, tu écoutes bien.

00:11:21.431 --> 00:11:25.227 align:center
Tu étais avec le roi
lors d'une nuit spéciale.

00:11:25.310 --> 00:11:27.270 align:center
Sur le champ de bataille.

00:11:27.354 --> 00:11:30.065 align:center
Quand un homme a visité le roi.

00:11:31.691 --> 00:11:32.943 align:center
- Samuel?
- Oui.

00:11:33.026 --> 00:11:35.695 align:center
Samuel. Qu'a-t-il dit?

00:11:37.239 --> 00:11:38.907 align:center
Vous les tuez à la fin?

00:11:39.741 --> 00:11:40.951 align:center
Les animaux.

00:11:41.034 --> 00:11:42.119 align:center
Vous les sacrifiez?

00:11:43.120 --> 00:11:44.830 align:center
Je ne suis pas prophète, Reuben.

00:11:44.913 --> 00:11:46.540 align:center
Pourquoi leur faire du mal?

00:11:47.624 --> 00:11:48.667 align:center
Pourquoi?

00:11:49.334 --> 00:11:51.878 align:center
Parce que je peux apprendre d'eux.

00:11:52.671 --> 00:11:56.466 align:center
Ils ont en eux des choses
que je veux connaître.

00:11:56.550 --> 00:11:59.970 align:center
Tu as déjà vu un cœur de près?

00:12:03.598 --> 00:12:04.433 align:center
Non?

00:12:04.516 --> 00:12:05.809 align:center
Tu aimerais ça?

00:12:06.977 --> 00:12:08.270 align:center
Si tu me dis

00:12:08.353 --> 00:12:12.315 align:center
ce que tu as entendu,
je te montrerai plein de choses.

00:12:18.488 --> 00:12:21.032 align:center
Ils parlaient fort. Le roi a crié

00:12:21.199 --> 00:12:23.493 align:center
que Dieu l'avait nommé roi.

00:12:23.577 --> 00:12:25.912 align:center
Le Seigneur t'enlève le royaume d'Israrël.

00:12:25.996 --> 00:12:27.456 align:center
Un autre a été nommé.

00:12:27.539 --> 00:12:29.416 align:center
- Nommé?
- Nommé.

00:12:31.293 --> 00:12:32.919 align:center
Merci, Reuben.

00:12:37.132 --> 00:12:40.719 align:center
Le forgeage du métal a été enseigné
aux hommes par les dieux.

00:12:41.553 --> 00:12:48.101 align:center
À la fin de la dernière grande ère,
les secrets mystiques ont été perdus.

00:12:48.560 --> 00:12:51.771 align:center
Tout comme plusieurs éléments précieux.

00:12:53.148 --> 00:12:55.150 align:center
Le bronze, le métal.

00:12:57.486 --> 00:12:59.070 align:center
La volonté de les forger.

00:13:04.659 --> 00:13:05.577 align:center
Armure complète.

00:13:06.286 --> 00:13:07.370 align:center
Divine.

00:13:07.454 --> 00:13:09.748 align:center
Faite par les meilleurs
forgerons mycénéens.

00:13:10.290 --> 00:13:11.666 align:center
Sans pareil.

00:13:28.892 --> 00:13:30.143 align:center
Oui.

00:13:31.228 --> 00:13:32.521 align:center
Ça fera l'affaire.

00:13:50.121 --> 00:13:51.581 align:center
Regardez.

00:13:56.461 --> 00:13:58.004 align:center
Vous voulez jouer, vous deux?

00:14:01.341 --> 00:14:03.260 align:center
Ça va. Ils ne lui feront pas de mal.

00:14:03.677 --> 00:14:06.346 align:center
Je ne peux pas dire la même
chose en retour.

00:14:15.230 --> 00:14:16.231 align:center
Qui veut se battre?

00:14:31.746 --> 00:14:32.747 align:center
Allez!

00:14:32.831 --> 00:14:33.999 align:center
Où allez-vous?

00:14:34.583 --> 00:14:35.458 align:center
Revenez!

00:14:42.048 --> 00:14:44.676 align:center
Alliez-vous à moi,
contribuez à ma victoire.

00:14:44.759 --> 00:14:46.928 align:center
Vos fils et vous vivrez comme des rois.

00:14:47.012 --> 00:14:48.138 align:center
Des rois?

00:14:49.097 --> 00:14:51.182 align:center
Ils sont déjà des dieux.

00:14:54.978 --> 00:14:57.647 align:center
Vous déplacez des pièces sur une carte,

00:14:58.732 --> 00:15:02.277 align:center
en vous battant pour des terres,

00:15:02.360 --> 00:15:04.446 align:center
au nom de vos dieux.

00:15:06.031 --> 00:15:08.867 align:center
Comme si vous aviez le contrôle.

00:15:08.950 --> 00:15:10.535 align:center
Que dites-vous de mon offre?

00:15:10.619 --> 00:15:12.537 align:center
Ensemble, nous nous vengerons.

00:15:14.372 --> 00:15:18.209 align:center
Que Goliath tue leur roi
et prenne son peuple en esclaves.

00:15:18.293 --> 00:15:21.588 align:center
Il y aura assez de biens pour nous
avec cette victoire.

00:15:21.880 --> 00:15:26.635 align:center
J'ai souhaité la vengeance toute ma vie.

00:15:27.469 --> 00:15:28.303 align:center
Alors…

00:15:29.554 --> 00:15:32.390 align:center
Voici mon offre en retour.

00:15:32.474 --> 00:15:35.393 align:center
Mes fils s'allieront à vous
à une condition.

00:15:36.603 --> 00:15:37.479 align:center
Laquelle?

00:15:38.605 --> 00:15:39.606 align:center
Votre trône.

00:15:43.276 --> 00:15:44.653 align:center
Je ne comprends pas.

00:15:44.736 --> 00:15:48.823 align:center
Pourquoi mes fils s'agenouilleraient-ils
devant un homme, même vous?

00:15:49.616 --> 00:15:52.243 align:center
C'est les hommes
qui s'agenouillent devant les dieux.

00:15:53.495 --> 00:15:57.123 align:center
Après la victoire,
Goliath dirigera cette terre.

00:15:57.207 --> 00:15:58.249 align:center
Au complet.

00:16:09.135 --> 00:16:12.889 align:center
Embrassez ma main et promettez-le-moi.

00:16:18.895 --> 00:16:19.729 align:center
Non.

00:16:21.815 --> 00:16:23.566 align:center
Alors, oubliez les géants.

00:16:24.192 --> 00:16:26.736 align:center
Sans eux, aucune victoire.

00:16:27.529 --> 00:16:29.114 align:center
Faites attention, Akish.

00:16:29.864 --> 00:16:34.202 align:center
Une fois les géants réveillés,
ils se rendorment rarement.

00:16:46.381 --> 00:16:50.218 align:center
Nos espions en Philistine suggèrent
que quelque chose se trame.

00:16:50.301 --> 00:16:51.970 align:center
Des troupes se rassemblent.

00:16:52.053 --> 00:16:54.514 align:center
Un accord entre au moins deux nations.

00:16:54.597 --> 00:16:56.099 align:center
À quelle fin, on l'ignore.

00:16:56.182 --> 00:16:57.434 align:center
De mauvais présages.

00:16:57.517 --> 00:17:00.687 align:center
Je soupçonne le roi Akish
d'être derrière tout ça.

00:17:00.770 --> 00:17:02.397 align:center
Il est ambitieux, vengeur.

00:17:02.480 --> 00:17:05.567 align:center
Mais jusqu'à maintenant,
jamais défié ni soutenu.

00:17:05.650 --> 00:17:08.236 align:center
Ses menaces ont été neutralisées
il y a des années.

00:17:08.319 --> 00:17:09.446 align:center
Celles de son père.

00:17:09.529 --> 00:17:12.407 align:center
Mais depuis qu'Akish est sur le trône,

00:17:12.490 --> 00:17:13.742 align:center
ils ont repris courage.

00:17:13.825 --> 00:17:14.743 align:center
Grâce à quoi?

00:17:14.826 --> 00:17:16.828 align:center
Les gens savent pour votre maladie.

00:17:16.911 --> 00:17:19.164 align:center
Ils voient ça comme une occasion.

00:17:19.247 --> 00:17:20.999 align:center
De me vaincre?

00:17:21.082 --> 00:17:24.544 align:center
Faudra-t-il encore battre le chien
pour qu'il se couche?

00:17:24.627 --> 00:17:27.088 align:center
On devrait frapper en premier.

00:17:27.172 --> 00:17:29.382 align:center
Non. Pardon, mon roi.

00:17:29.466 --> 00:17:30.508 align:center
C'est peu avisé.

00:17:30.592 --> 00:17:34.763 align:center
Fortifions nos défenses
et attendons de voir ce qu'il advient…

00:17:34.846 --> 00:17:35.972 align:center
Attendre?

00:17:36.973 --> 00:17:40.810 align:center
Depuis quand as-tu peur
d'affronter l'ennemi?

00:17:41.644 --> 00:17:44.189 align:center
On a détruit l'armée amalécite,

00:17:44.272 --> 00:17:49.068 align:center
malgré leurs meilleures armes
et leur nombre supérieur.

00:17:49.694 --> 00:17:53.198 align:center
On a vaincu avec Dieu à nos côtés.

00:18:04.501 --> 00:18:05.710 align:center
Avec Dieu.

00:18:19.849 --> 00:18:20.975 align:center
Père.

00:18:23.478 --> 00:18:26.147 align:center
- Allez-vous bien?
- Mieux que jamais.

00:18:28.483 --> 00:18:30.068 align:center
L'attaque du village…

00:18:30.151 --> 00:18:32.487 align:center
Ne me parle plus de géants.

00:18:32.570 --> 00:18:35.073 align:center
Père, vous devez l'envisager.

00:18:35.156 --> 00:18:36.491 align:center
Il y a eu des signes.

00:18:36.574 --> 00:18:39.953 align:center
Je devrais avoir peur d'une empreinte?

00:18:41.955 --> 00:18:45.750 align:center
Tu dois être un héros du peuple,
pas un enfant apeuré.

00:18:46.376 --> 00:18:50.463 align:center
Je suis entouré de faiblesse. Eux et vous.

00:18:50.547 --> 00:18:53.091 align:center
Personne ne prendra mon trône.

00:18:53.174 --> 00:18:56.219 align:center
Ni Adriel, ni Akish.

00:18:56.302 --> 00:18:57.470 align:center
Et surtout pas toi!

00:18:59.556 --> 00:19:00.390 align:center
Père…

00:19:01.099 --> 00:19:02.475 align:center
Qu'ils viennent.

00:19:02.809 --> 00:19:04.602 align:center
Qu'ils viennent tous.

00:19:05.645 --> 00:19:08.731 align:center
Je leur montrerai la force d'un vrai roi.

00:19:09.566 --> 00:19:12.527 align:center
Je les découperai tous en morceaux.

00:19:23.037 --> 00:19:23.872 align:center
Mychal.

00:19:26.082 --> 00:19:29.627 align:center
Pourquoi ne m'as-tu pas dit qui tu étais?

00:19:33.089 --> 00:19:37.260 align:center
Ma mère m'a dit que tu étais un paria
dans ta tribu et ta famille.

00:19:39.178 --> 00:19:41.180 align:center
Ça ne change pas comment je te vois,

00:19:41.264 --> 00:19:43.516 align:center
mais je pensais qu'on se disait la vérité.

00:19:46.603 --> 00:19:48.062 align:center
En vérité, j'ai peur.

00:19:49.063 --> 00:19:53.651 align:center
Quand les gens découvrent qui je suis,
ils s'enfuient loin de moi.

00:19:55.361 --> 00:19:56.738 align:center
Et je les perds.

00:20:01.534 --> 00:20:03.244 align:center
Vais-je te perdre, maintenant?

00:20:08.207 --> 00:20:09.125 align:center
David…

00:20:11.419 --> 00:20:15.673 align:center
Mon frère m'a montré
comment sortir secrètement du château.

00:20:16.633 --> 00:20:18.051 align:center
Tu pourrais venir avec moi.

00:20:20.637 --> 00:20:22.847 align:center
On dirait une fiction agréable.

00:20:24.015 --> 00:20:28.394 align:center
Je te montrerai celle que tu es
en dehors de ces murs.

00:20:28.478 --> 00:20:30.813 align:center
Pas des destinée royale
sur tes épaules.

00:20:31.689 --> 00:20:32.732 align:center
La liberté.

00:20:33.858 --> 00:20:35.234 align:center
Une vie simple.

00:20:35.318 --> 00:20:37.362 align:center
Que ce soit juste pour un moment.

00:20:41.366 --> 00:20:42.742 align:center
Si elle ne me trouve pas,

00:20:42.825 --> 00:20:46.871 align:center
ma mère enverra l'armée de mon père
à ma recherche.

00:20:46.955 --> 00:20:48.289 align:center
Tu seras pourchassé.

00:20:48.373 --> 00:20:52.418 align:center
Alors, on ira plus loin,
là où ils ne nous trouveront pas.

00:20:54.337 --> 00:20:55.380 align:center
David.

00:20:57.590 --> 00:21:01.719 align:center
Il y a une différence
entre le désir et le devoir.

00:21:04.430 --> 00:21:06.724 align:center
Je ne choisis pas mon avenir.

00:21:06.808 --> 00:21:10.144 align:center
C'est seulement vrai si tu le crois.

00:21:14.816 --> 00:21:18.695 align:center
Il y a deux choses
qui sont absolument vraies.

00:21:20.738 --> 00:21:21.906 align:center
Je t'aime.

00:21:24.075 --> 00:21:24.909 align:center
Quoi d'autre?

00:21:25.284 --> 00:21:26.536 align:center
On ne sera pas ensemble.

00:21:30.707 --> 00:21:31.582 align:center
Jamais.

00:21:33.001 --> 00:21:33.960 align:center
Mychal.

00:21:57.025 --> 00:21:58.234 align:center
Je prends 100 hommes.

00:21:58.735 --> 00:22:01.029 align:center
On les attrape dans la vallée, on les tue.

00:22:01.195 --> 00:22:03.656 align:center
Il en faudrait plus que ça.

00:22:03.740 --> 00:22:04.699 align:center
Halte!

00:22:04.782 --> 00:22:06.409 align:center
Monseigneur, s'il vous plaît.

00:22:06.492 --> 00:22:07.785 align:center
Restez là.

00:22:08.494 --> 00:22:10.455 align:center
Doeg. Que voulez-vous?

00:22:10.538 --> 00:22:13.291 align:center
Je ne suis qu'un serviteur.

00:22:13.374 --> 00:22:17.003 align:center
Il pourrait y avoir un autre moyen
d'arriver à vos fins.

00:22:20.840 --> 00:22:22.091 align:center
Samuel.

00:22:24.427 --> 00:22:25.928 align:center
Samuel!

00:22:31.184 --> 00:22:32.268 align:center
Son état empire.

00:22:34.937 --> 00:22:37.148 align:center
Un des plus sombres que je connaisse.

00:22:37.732 --> 00:22:39.567 align:center
Il y a des risques.

00:22:39.942 --> 00:22:41.486 align:center
Graves?

00:22:41.569 --> 00:22:44.197 align:center
Soit, il y aura une amélioration

00:22:44.280 --> 00:22:45.907 align:center
et un moyen de le guérir, soit…

00:22:46.657 --> 00:22:48.284 align:center
Fais-le.

00:22:48.951 --> 00:22:50.453 align:center
Il va se blesser.

00:22:50.536 --> 00:22:51.621 align:center
Tenez-le bien.

00:22:52.914 --> 00:22:53.873 align:center
Pour quoi?

00:22:53.956 --> 00:22:55.333 align:center
J'ai besoin de son sang.

00:24:05.278 --> 00:24:06.237 align:center
Mychal?

00:24:24.797 --> 00:24:25.798 align:center
Mychal?

00:24:30.386 --> 00:24:31.512 align:center
David.

00:24:31.596 --> 00:24:33.598 align:center
Que fais-tu dans les quartiers royaux?

00:24:33.973 --> 00:24:35.474 align:center
Tu la cherches, pas vrai?

00:24:35.558 --> 00:24:37.393 align:center
As-tu perdu la tête?

00:24:37.476 --> 00:24:38.477 align:center
Non. Ça suffit.

00:24:38.561 --> 00:24:40.813 align:center
Tu rentres chez toi. Tout de suite.

00:24:40.897 --> 00:24:42.190 align:center
Eliab. Qu'y a-t-il?

00:24:43.232 --> 00:24:46.110 align:center
Mon prince,
mon frère doit quitter le palais.

00:24:46.194 --> 00:24:47.153 align:center
Arrêtez.

00:24:47.570 --> 00:24:48.654 align:center
Tout de suite.

00:24:51.824 --> 00:24:53.993 align:center
Le musicien est au service de mon père.

00:24:54.577 --> 00:24:56.204 align:center
Le roi décidera de son départ.

00:25:01.125 --> 00:25:04.795 align:center
Mon frère a été une malédiction
pour nous toute sa vie.

00:25:09.592 --> 00:25:11.469 align:center
Il en sera également une pour vous.

00:25:27.193 --> 00:25:30.238 align:center
De sa langue à son esprit.

00:25:31.447 --> 00:25:33.824 align:center
Montre-moi.

00:25:37.870 --> 00:25:39.038 align:center
Alors? Que vois-tu?

00:25:39.413 --> 00:25:40.998 align:center
Un lion

00:25:41.207 --> 00:25:42.917 align:center
et un homme.

00:25:43.376 --> 00:25:44.543 align:center
Qui ne font qu'un.

00:25:44.627 --> 00:25:46.295 align:center
Un nom. Donne-moi un nom.

00:25:47.171 --> 00:25:48.464 align:center
Quelque chose me bloque.

00:25:49.298 --> 00:25:50.800 align:center
Une énergie.

00:25:50.883 --> 00:25:51.968 align:center
Une présence.

00:25:52.426 --> 00:25:53.552 align:center
Un nom.

00:25:54.387 --> 00:25:55.888 align:center
Oui, montre-toi…

00:26:03.354 --> 00:26:04.522 align:center
C'est terminé.

00:26:09.694 --> 00:26:10.653 align:center
Qu'as-tu fait?

00:26:10.736 --> 00:26:12.405 align:center
Je nous épargne de ça.

00:26:12.530 --> 00:26:14.323 align:center
En vertu de la loi, une reine…

00:26:14.407 --> 00:26:16.158 align:center
Ne me parle pas de la loi.

00:26:16.242 --> 00:26:18.327 align:center
Dieu règne sur cette maison.

00:26:18.911 --> 00:26:20.454 align:center
Dieu a abandonné cette maison.

00:26:20.538 --> 00:26:21.747 align:center
Ce n'est pas le moyen.

00:26:31.090 --> 00:26:32.300 align:center
Toi.

00:26:33.467 --> 00:26:34.552 align:center
Toi.

00:26:37.847 --> 00:26:39.223 align:center
Tu as causé tout ça.

00:26:44.478 --> 00:26:46.772 align:center
Va-t'en pendant que tu le peux.

00:26:46.856 --> 00:26:49.066 align:center
J'en ai assez vu pour le savoir.

00:26:49.483 --> 00:26:51.110 align:center
Tu ne seras jamais roi.

00:26:51.569 --> 00:26:52.528 align:center
Jamais.

00:27:11.672 --> 00:27:15.051 align:center
La mort approche.

00:27:19.972 --> 00:27:23.809 align:center
Mère a peu parlé à votre arrivée.

00:27:24.894 --> 00:27:28.105 align:center
Elle marmonne sur la trahison des hommes.

00:27:29.148 --> 00:27:30.399 align:center
Ils me plaisaient.

00:27:30.858 --> 00:27:34.236 align:center
Ton désir de survie devrait
surpasser tous les autres.

00:27:34.779 --> 00:27:36.280 align:center
Écoute-moi bien.

00:27:37.698 --> 00:27:40.951 align:center
Akish nous a offert un avenir
et tu as refusé.

00:27:41.035 --> 00:27:42.536 align:center
Il a offert l'asservissement.

00:27:43.037 --> 00:27:46.665 align:center
C'est ce qu'on a ici, avec toi, non?

00:27:47.750 --> 00:27:52.463 align:center
J'ai tout sacrifié
pour m'occuper de vous et vous protéger.

00:27:54.256 --> 00:27:55.591 align:center
Pardon, mère.

00:27:55.925 --> 00:27:59.011 align:center
Je rêve d'une vie
en dehors de cette grotte.

00:28:07.103 --> 00:28:09.647 align:center
Je peux vous donner une partie de ça.

00:28:12.316 --> 00:28:14.360 align:center
Cet endroit n'est plus sécuritaire.

00:28:15.653 --> 00:28:19.657 align:center
Si Akish et son peuple peuvent
nous trouver, d'autres le feront.

00:28:22.243 --> 00:28:23.744 align:center
Trouvons une nouvelle maison.

00:28:24.995 --> 00:28:26.455 align:center
Pour se cacher encore?

00:28:26.789 --> 00:28:29.375 align:center
Pour se protéger.

00:28:29.959 --> 00:28:33.546 align:center
Du moins, en attendant
de vous donner ce que vous méritez.

00:28:33.879 --> 00:28:38.384 align:center
On reste une autre nuit,
puis on prend nos affaires et on part.

00:28:43.931 --> 00:28:49.145 align:center
Une nouvelle vie ne peut pas commencer
sans la mort de l'ancienne.

00:29:12.418 --> 00:29:13.586 align:center
Vos doigts.

00:29:14.211 --> 00:29:15.379 align:center
Ils saignent.

00:29:16.005 --> 00:29:17.256 align:center
Déposez votre lyre.

00:29:17.339 --> 00:29:18.591 align:center
Je vais vous aider.

00:29:18.924 --> 00:29:20.634 align:center
Vous jouez depuis des heures.

00:29:20.718 --> 00:29:21.927 align:center
Je peux encore jouer.

00:29:22.011 --> 00:29:22.928 align:center
Non.

00:29:23.554 --> 00:29:24.555 align:center
Déposez ça.

00:29:32.688 --> 00:29:37.902 align:center
Votre musique me calme,
mais je ne veux pas qu'elle vous blesse.

00:29:42.781 --> 00:29:47.578 align:center
Je n'ai aucun souvenir de l'autre soir.

00:29:47.661 --> 00:29:49.538 align:center
Que des bribes.

00:29:57.671 --> 00:30:01.675 align:center
Je crains d'être le seul à blâmer
pour ce qui se passe.

00:30:03.886 --> 00:30:08.891 align:center
Samuel a nommé un autre roi
pour des raisons inconnues.

00:30:11.435 --> 00:30:14.313 align:center
J'ignore qui c'est, et ça me tourmente.

00:30:14.980 --> 00:30:19.860 align:center
Jour après jour, ça m'enlève toute joie.

00:30:23.197 --> 00:30:29.078 align:center
Un roi doit faire des choix difficiles.

00:30:31.914 --> 00:30:33.290 align:center
Si tu prends ma place,

00:30:34.375 --> 00:30:38.379 align:center
ce sera aussi vrai pour toi
que pour moi, fils.

00:30:43.551 --> 00:30:44.510 align:center
Jonathan.

00:30:48.639 --> 00:30:50.140 align:center
Pardon, mon roi.

00:30:51.517 --> 00:30:53.435 align:center
Je n'ai pas su calmer votre esprit.

00:30:54.603 --> 00:30:56.397 align:center
Je dois partir.

00:31:21.213 --> 00:31:23.841 align:center
Allons. Pas besoin de crier pour chanter.

00:31:23.924 --> 00:31:26.260 align:center
Les pierres vont nous tomber sur la tête.

00:31:26.677 --> 00:31:28.929 align:center
On ne gaspille pas le bon vin, mère.

00:31:30.514 --> 00:31:31.807 align:center
Portons un toast.

00:31:42.026 --> 00:31:44.987 align:center
Aux fils les plus puissants
qu'une mère puisse avoir.

00:31:46.030 --> 00:31:49.241 align:center
Un jour, le monde sera à vous,

00:31:50.701 --> 00:31:53.621 align:center
et il vous vénérera
comme vous le méritez.

00:32:13.891 --> 00:32:14.850 align:center
Et voilà!

00:32:18.062 --> 00:32:20.272 align:center
Il reste encore quelque peaux.

00:32:21.315 --> 00:32:22.441 align:center
Je vais les chercher.

00:32:22.524 --> 00:32:25.235 align:center
- À Ima.
- À Ima.

00:33:04.108 --> 00:33:05.526 align:center
Orpah.

00:33:06.944 --> 00:33:07.986 align:center
Qui est là?

00:33:08.654 --> 00:33:11.824 align:center
Salutations d'Israël
et de la maison de Saül.

00:33:12.866 --> 00:33:14.159 align:center
Goliath!

00:33:23.043 --> 00:33:25.295 align:center
Maintenant, criez pour moi.

00:34:20.184 --> 00:34:22.186 align:center
Qui a fait ça?

00:34:23.395 --> 00:34:24.730 align:center
Qui a fait ça?

00:34:25.314 --> 00:34:27.274 align:center
Maison de Saül…

00:34:31.612 --> 00:34:33.489 align:center
Vengez-moi.

00:34:40.829 --> 00:34:41.789 align:center
Non!

00:34:43.040 --> 00:34:44.041 align:center
Non!

00:34:47.085 --> 00:34:48.128 align:center
Non.

00:35:11.860 --> 00:35:12.986 align:center
Tu vas quelque part?

00:35:16.323 --> 00:35:18.158 align:center
Tu n'as rien volé, j'espère?

00:35:19.743 --> 00:35:20.744 align:center
Je dois partir.

00:35:21.578 --> 00:35:24.289 align:center
Je suis un problème
plus qu'une solution.

00:35:24.373 --> 00:35:25.457 align:center
La reine le veut.

00:35:25.541 --> 00:35:26.667 align:center
Je ne sers à rien ici.

00:35:27.000 --> 00:35:28.001 align:center
C'est vrai.

00:35:28.961 --> 00:35:32.714 align:center
Ta musique ralentit la déchéance
de mon père, mais ne l'arrête pas.

00:35:33.048 --> 00:35:34.967 align:center
La musique n'est pas le bon remède.

00:35:36.635 --> 00:35:38.178 align:center
La magie non plus.

00:35:40.889 --> 00:35:42.015 align:center
David.

00:35:43.141 --> 00:35:44.351 align:center
Avant que tu partes…

00:35:46.103 --> 00:35:47.396 align:center
Et Mychal?

00:35:48.272 --> 00:35:49.356 align:center
Que voulez-vous dire?

00:35:49.439 --> 00:35:50.274 align:center
Qu'est-ce…

00:35:51.316 --> 00:35:54.027 align:center
Qu'est-ce que ton cœur veut lui dire?

00:35:57.239 --> 00:35:59.199 align:center
Que faites-vous?

00:36:03.620 --> 00:36:07.207 align:center
Dis-le-moi. Je le dirai à Mychal.

00:36:17.009 --> 00:36:20.178 align:center
Nous n'avons pas d'avenir commun.

00:36:21.722 --> 00:36:23.390 align:center
Nos chemins sont différents.

00:36:25.309 --> 00:36:27.436 align:center
Mais je l'aime quand même.

00:36:29.021 --> 00:36:30.522 align:center
Réellement et complètement.

00:36:33.734 --> 00:36:34.902 align:center
Oui, bien sûr.

00:36:41.658 --> 00:36:42.993 align:center
Au revoir, David.

00:36:43.619 --> 00:36:44.912 align:center
Au revoir, princesse.

00:37:03.555 --> 00:37:05.057 align:center
J'ai appris la nouvelle.

00:37:05.140 --> 00:37:06.516 align:center
C'est le seul moyen, Abner.

00:37:08.018 --> 00:37:09.227 align:center
Je dois agir.

00:37:09.311 --> 00:37:10.812 align:center
Samuel se cache.

00:37:10.896 --> 00:37:12.439 align:center
Il n'est pas à Nob.

00:37:12.522 --> 00:37:13.815 align:center
Je le connais bien.

00:37:14.524 --> 00:37:16.985 align:center
Il n'y a qu'un endroit où il se cacherait.

00:37:20.113 --> 00:37:21.156 align:center
Soyez prudent.

00:37:21.615 --> 00:37:23.700 align:center
Toi aussi, Abner.

00:38:28.140 --> 00:38:33.937 align:center
MONT SINAÏ

00:38:47.242 --> 00:38:48.285 align:center
Père.

00:38:49.995 --> 00:38:50.829 align:center
Père!

00:38:55.500 --> 00:38:56.376 align:center
Père.

00:38:57.252 --> 00:38:58.253 align:center
Père, reculez!

00:40:05.445 --> 00:40:06.488 align:center
Samuel!

00:40:06.571 --> 00:40:08.240 align:center
- Samuel, c'est Jonathan.
- Juré?

00:40:08.323 --> 00:40:09.533 align:center
C'est Jonathan.

00:40:10.033 --> 00:40:11.243 align:center
Jonathan?

00:40:11.993 --> 00:40:13.161 align:center
- Jonathan?
- Oui!

00:40:18.333 --> 00:40:19.292 align:center
Jonathan?

00:40:20.001 --> 00:40:21.503 align:center
Pourquoi n'as-tu rien dit?

00:40:26.967 --> 00:40:28.051 align:center
Es-tu blessé?

00:40:28.135 --> 00:40:29.761 align:center
Tu n'as pas perdu ta force.

00:40:30.512 --> 00:40:32.514 align:center
La force d'un vieil homme.

00:40:33.014 --> 00:40:35.475 align:center
J'ai un excellent bâton.

00:40:41.106 --> 00:40:41.982 align:center
Hila.

00:40:43.483 --> 00:40:44.609 align:center
Bois ça.

00:40:44.693 --> 00:40:45.777 align:center
Ça te calmera.

00:40:46.903 --> 00:40:48.989 align:center
Contente de te voir après tant d'années.

00:40:49.072 --> 00:40:51.241 align:center
Tu es devenu un jeune homme fort.

00:40:51.324 --> 00:40:52.951 align:center
Tu demeures une bonne hôtesse.

00:40:53.827 --> 00:40:55.996 align:center
J'aimerais en dire autant de ton mari.

00:40:56.454 --> 00:40:58.874 align:center
Les fardeaux qu'il porte sont lourds.

00:40:59.207 --> 00:41:01.376 align:center
Il doit se défouler sur quelqu'un.

00:41:06.673 --> 00:41:07.966 align:center
Que m'est-il arrivé?

00:41:10.260 --> 00:41:12.220 align:center
Je ne comprends pas ce que j'ai vu.

00:41:13.054 --> 00:41:15.098 align:center
Tu comprendras un jour.

00:41:15.682 --> 00:41:17.934 align:center
Comment m'as-tu trouvé?

00:41:18.435 --> 00:41:21.229 align:center
Il n'y a qu'une montagne
plus sainte que Nob.

00:41:21.354 --> 00:41:22.314 align:center
En effet.

00:41:22.397 --> 00:41:23.273 align:center
Sinaï.

00:41:24.482 --> 00:41:25.775 align:center
La montagne de feu.

00:41:25.859 --> 00:41:27.944 align:center
Je trouve une grande force ici.

00:41:28.904 --> 00:41:30.322 align:center
Une grande sagesse.

00:41:30.405 --> 00:41:31.531 align:center
Toutefois…

00:41:33.074 --> 00:41:36.453 align:center
Pas besoin de vision
pour savoir ce que tu fais ici.

00:41:39.289 --> 00:41:41.166 align:center
Tu te rappelles le passé, Samuel?

00:41:42.584 --> 00:41:44.169 align:center
Tu te battais avec mon père.

00:41:45.921 --> 00:41:47.464 align:center
Tu m'enseignais des leçons.

00:41:49.841 --> 00:41:53.136 align:center
Ces souvenirs me reviennent chaque jour.

00:41:53.220 --> 00:41:54.596 align:center
Ils me brisent le cœur.

00:41:56.181 --> 00:41:57.933 align:center
Pourquoi cette malédiction?

00:41:58.475 --> 00:42:02.270 align:center
Jonathan, la seule malédiction est
le refus de ton père d'accepter

00:42:02.354 --> 00:42:04.272 align:center
ce qui n'est plus à lui.

00:42:04.940 --> 00:42:05.982 align:center
Dis-moi.

00:42:06.524 --> 00:42:10.237 align:center
Quel est le premier commandement
donné par Moïse?

00:42:10.320 --> 00:42:11.571 align:center
Sur cette montagne.

00:42:11.655 --> 00:42:13.907 align:center
"Tu n'auras aucun dieu autre que moi."

00:42:13.990 --> 00:42:19.287 align:center
Mais ton père est devenu son propre dieu.

00:42:20.580 --> 00:42:23.083 align:center
C'est pour ça qu'il est tourmenté.

00:42:24.000 --> 00:42:25.335 align:center
Tu peux le ramener.

00:42:25.418 --> 00:42:27.462 align:center
- Je n'ai pas ce pouvoir.
- Mais oui.

00:42:27.545 --> 00:42:28.838 align:center
Tu es Samuel.

00:42:29.923 --> 00:42:31.299 align:center
Tu as mené Israël.

00:42:32.342 --> 00:42:33.385 align:center
Tous te craignent.

00:42:33.468 --> 00:42:34.886 align:center
- Non.
- Avec raison.

00:42:36.012 --> 00:42:37.305 align:center
Jonathan.

00:42:39.349 --> 00:42:43.561 align:center
J'ai prié pour ton père.

00:42:44.771 --> 00:42:45.981 align:center
Pour ta maison.

00:42:48.149 --> 00:42:49.693 align:center
Ça ne change rien.

00:42:50.610 --> 00:42:53.697 align:center
Certaines erreurs
ne peuvent pas être défaites.

00:42:55.156 --> 00:42:57.242 align:center
Les visions que j'ai eues en montant…

00:42:58.785 --> 00:43:00.120 align:center
Arriveront-elles?

00:43:00.537 --> 00:43:02.205 align:center
Elles contiennent une vérité.

00:43:04.040 --> 00:43:07.419 align:center
Mais j'ignore si elles se produiront.

00:43:11.256 --> 00:43:14.801 align:center
Jonathan.

00:43:16.219 --> 00:43:18.346 align:center
Ce n'est pas ta faute.

00:43:19.306 --> 00:43:21.391 align:center
Il y a de la bonté en toi.

00:43:22.350 --> 00:43:24.102 align:center
Si tu le crois, alors dis-moi…

00:43:26.438 --> 00:43:27.731 align:center
Tu as nommé un autre roi?

00:43:32.736 --> 00:43:36.573 align:center
D'abord, dis-moi, qui sers-tu?

00:43:41.036 --> 00:43:42.037 align:center
Dieu.

00:43:42.370 --> 00:43:43.538 align:center
D'abord et avant tout.

00:43:46.958 --> 00:43:48.251 align:center
Oui, je l'ai fait.

00:43:50.962 --> 00:43:51.921 align:center
Un roi?

00:43:53.423 --> 00:43:56.509 align:center
Un roi dont le règne sera éternel.

00:44:06.895 --> 00:44:08.271 align:center
À ta place,

00:44:09.481 --> 00:44:12.567 align:center
je passerais pas la grande vallée
en revenant.

00:44:12.901 --> 00:44:14.861 align:center
Je vois une grande noirceur.

00:44:41.304 --> 00:44:42.472 align:center
Non.

00:44:52.065 --> 00:44:53.316 align:center
Saül?

00:44:53.400 --> 00:44:54.234 align:center
Non.

00:44:59.072 --> 00:44:59.989 align:center
Saül.

00:45:01.616 --> 00:45:03.118 align:center
Où est le garçon?

00:45:03.201 --> 00:45:05.036 align:center
Le musicien.

00:45:06.704 --> 00:45:07.872 align:center
Il est parti.

00:45:08.206 --> 00:45:09.707 align:center
J'ai besoin de lui.

00:45:09.791 --> 00:45:11.209 align:center
Pourquoi le laisser partir?

00:45:11.292 --> 00:45:12.919 align:center
Il doit jouer pour moi.

00:45:13.002 --> 00:45:14.254 align:center
Je sais.

00:45:14.337 --> 00:45:15.338 align:center
Je sais.

00:45:15.880 --> 00:45:18.466 align:center
On en trouvera un autre. Promis.

00:45:25.181 --> 00:45:28.101 align:center
Tu sombres encore, mon amour?

00:45:30.145 --> 00:45:31.980 align:center
- Je lutte.
- Bien.

00:45:36.317 --> 00:45:39.821 align:center
Tu as du temps. J'en suis sûre.

00:45:43.616 --> 00:45:44.742 align:center
Bon…

00:45:46.119 --> 00:45:47.036 align:center
Tiens.

00:45:54.085 --> 00:45:55.336 align:center
Bois ça.

00:46:43.885 --> 00:46:45.470 align:center
Je vais vous tuer!

00:46:45.553 --> 00:46:47.972 align:center
Hébreux! Maison de Saül.

00:46:48.056 --> 00:46:49.098 align:center
Mourez!

00:46:55.146 --> 00:46:56.356 align:center
Saba, plus de foin.

00:46:56.439 --> 00:46:58.983 align:center
J'arrive, Avva.

00:47:06.699 --> 00:47:07.909 align:center
Tiens.

00:47:09.786 --> 00:47:11.037 align:center
Voilà.

00:47:15.959 --> 00:47:17.168 align:center
Avva.

00:47:18.253 --> 00:47:19.254 align:center
Regarde.

00:47:26.427 --> 00:47:27.512 align:center
David.

00:47:32.350 --> 00:47:33.726 align:center
David!

00:47:49.659 --> 00:47:51.244 align:center
Avva.

00:47:57.834 --> 00:47:59.544 align:center
David!

00:48:02.338 --> 00:48:03.798 align:center
Mon garçon!

00:48:53.681 --> 00:48:55.308 align:center
Les Philistins se sont réunis.

00:48:55.975 --> 00:48:57.060 align:center
Devant Elah.

00:48:57.143 --> 00:48:59.729 align:center
On me l'a dit. Ils étaient combien?

00:48:59.812 --> 00:49:02.148 align:center
Ils couvrent toute la montagne.

00:49:02.607 --> 00:49:03.983 align:center
Jamais vu une telle armée.

00:49:04.067 --> 00:49:05.151 align:center
Des géants parmi eux?

00:49:06.486 --> 00:49:07.820 align:center
Je ne sais pas.

00:49:07.904 --> 00:49:09.364 align:center
Appelez les tribus.

00:49:10.865 --> 00:49:11.949 align:center
Toutes les tribus.

00:49:14.118 --> 00:49:15.036 align:center
Mon roi.

00:49:20.583 --> 00:49:23.252 align:center
Ensemble,
on fera ce qu'on a toujours fait.

00:49:24.629 --> 00:49:25.505 align:center
On va se battre!

00:49:54.867 --> 00:49:56.035 align:center
Attends.

00:50:18.141 --> 00:50:20.977 align:center
Laissez-moi affronter leur roi.

00:50:27.108 --> 00:50:29.277 align:center
Laissez-moi les tuer tous.

00:50:30.486 --> 00:50:31.821 align:center
En votre nom,

00:50:32.238 --> 00:50:38.077 align:center
je leur montrerai
qui sont les vrais dieux.

00:52:23.933 --> 00:52:25.935 align:center
Sous-titres : Marieve Guerin

00:52:26.018 --> 00:52:28.020 align:center
Supervision de la création
Anne Samson
ux.

