WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.882 align:center
DAVUD HANEDANI'NDA DAHA ÖNCE

00:00:06.966 --> 00:00:09.427 align:center
Bugün kızımı evlendireceğim.

00:00:09.510 --> 00:00:12.388 align:center
-Bunu yapamazsın.
-Hayatım bu Davud.

00:00:12.471 --> 00:00:15.433 align:center
İhtiyacımız olan son şey
şu çobanın peşinden gitmen.

00:00:15.516 --> 00:00:18.310 align:center
Ailenin bir parçası olursam kan dökülmez.

00:00:18.394 --> 00:00:19.562 align:center
Tek kelime etme.

00:00:19.645 --> 00:00:21.856 align:center
-Sen devlerin annesisin.
-Teklifin nedir?

00:00:21.939 --> 00:00:22.773 align:center
İntikam.

00:00:22.857 --> 00:00:24.233 align:center
Aslanı öldür.

00:00:24.316 --> 00:00:26.360 align:center
Hanedanlarımız birleşmeyecek.

00:00:26.444 --> 00:00:28.362 align:center
Şaul, bunu sabah konuşalım.

00:00:28.446 --> 00:00:29.780 align:center
Beni sakinleştirme!

00:00:29.864 --> 00:00:31.532 align:center
Evimden defol!

00:00:38.873 --> 00:00:42.752 align:center
Her şey Büyük İsyan zamanında başladı.

00:00:43.669 --> 00:00:47.465 align:center
Cennetin melekleri,
ebedi tahtın peşine düştüğünde…

00:00:48.090 --> 00:00:52.470 align:center
İsyan ederek ayaklandılar
ancak yenilip cennetten kovuldular.

00:00:56.390 --> 00:00:59.602 align:center
Bu melekler, yeryüzüne düştüler.

00:01:01.812 --> 00:01:06.150 align:center
Kimine göre Tanrı tarafından kovuldular
ya da insanları gözetlemeye gönderildiler.

00:01:07.526 --> 00:01:09.195 align:center
Tam olarak bilinmiyor.

00:01:11.947 --> 00:01:16.827 align:center
Kimileri bunu bir efsane olarak görse de
kimileri bunun gerçek olduğunu söyler.

00:01:17.328 --> 00:01:20.623 align:center
Nesiller boyunca aktarılan bir hikâye bu.

00:01:24.960 --> 00:01:29.215 align:center
İnsanlar arasında
Tanrı'nın suretini taşıyan, zarif ve güzel

00:01:30.925 --> 00:01:33.511 align:center
kız çocukları dünyaya geldi.

00:01:35.513 --> 00:01:41.769 align:center
Bazı melekler onları gördü
ve içlerinde derin bir arzu uyandı.

00:02:00.996 --> 00:02:05.835 align:center
Meleklerin lideri Şemyaza, diğerlerine

00:02:05.918 --> 00:02:09.547 align:center
"İnsanların kızlarından eşler seçelim

00:02:09.630 --> 00:02:13.217 align:center
ve kendimize çocuklar yapalım." dedi…

00:02:23.978 --> 00:02:25.813 align:center
…ve öyle de oldu.

00:02:30.276 --> 00:02:35.072 align:center
Bu birliktelikten insanlardan
farklı bir şey doğdu.

00:02:36.866 --> 00:02:37.992 align:center
Devler.

00:02:39.243 --> 00:02:42.037 align:center
Yasak bir birliktelikten doğdular.

00:02:42.121 --> 00:02:45.040 align:center
Üne ve büyük yeteneklere sahiplerdi.

00:02:45.124 --> 00:02:48.210 align:center
Yeryüzünde, aramızda
tanrılar gibi dolaştılar.

00:02:49.837 --> 00:02:52.798 align:center
Ama Tanrı, melekleri
bu günahları yüzünden cezalandırdı

00:02:55.175 --> 00:02:58.220 align:center
ve onları sonsuz karanlığa sürgün etti.

00:02:59.430 --> 00:03:02.099 align:center
Artık yeryüzünde yürüyemeyeceklerdi.

00:03:05.728 --> 00:03:09.899 align:center
Geriye sadece onların isyanının
tohumları kaldı.

00:03:10.399 --> 00:03:13.277 align:center
İnsanlar tarafından korkulan
ve avlanan varlıklar…

00:03:22.119 --> 00:03:24.496 align:center
Onlar sizsiniz, çocuklarım.

00:03:26.206 --> 00:03:30.336 align:center
Siz, Nefilim'in son kalanlarısınız.

00:03:43.474 --> 00:03:45.559 align:center
Söylediklerin doğruysa…

00:03:50.731 --> 00:03:53.067 align:center
…neden hâlâ bu mağarada saklanıyoruz?

00:03:57.696 --> 00:04:01.116 align:center
GAT ŞEHRİ
FİLİSTİYA BÖLGESİ

00:04:05.162 --> 00:04:06.413 align:center
Şimdi ne oldu Akiş?

00:04:06.497 --> 00:04:08.123 align:center
Beni sürekli çağırıp

00:04:08.207 --> 00:04:11.210 align:center
fantezilerle
ve hikâyelerle oyalamandan bıktım.

00:04:11.293 --> 00:04:12.962 align:center
Hepsi gerçek. Gördüm.

00:04:14.213 --> 00:04:15.923 align:center
Babana inanıyordum.

00:04:16.006 --> 00:04:17.758 align:center
Sana da inanıyorum.

00:04:17.841 --> 00:04:18.926 align:center
Bunu biliyorsun.

00:04:20.302 --> 00:04:22.304 align:center
Ama beş ordu ancak bu güce

00:04:22.388 --> 00:04:25.099 align:center
bizzat tanık olursa birleşir.

00:04:25.891 --> 00:04:27.559 align:center
Efsanelerle olmaz!

00:04:29.395 --> 00:04:30.562 align:center
Duyuyor musun?

00:04:31.981 --> 00:04:33.649 align:center
Gücümü görmek mi istiyorsun?

00:04:34.858 --> 00:04:37.569 align:center
Kapıma kadar gelip diz çökmek üzere.

00:05:30.706 --> 00:05:31.915 align:center
Haftalar oldu.

00:05:31.999 --> 00:05:33.500 align:center
Gelmeyeceğinden korkmuştum.

00:05:33.584 --> 00:05:36.628 align:center
Oğlum olmasaydı gelmezdim.

00:05:37.087 --> 00:05:39.840 align:center
Lütfen hizmetçilerimin ilgilenmesine
izin verin.

00:05:40.215 --> 00:05:41.550 align:center
Ne isterseniz isteyin.

00:05:48.599 --> 00:05:52.227 align:center
Yüce kişi, ilgini çekecek bir şeyim var.

00:06:00.527 --> 00:06:04.615 align:center
Diğer krallara
Elah Vadisi'nde toplanmalarını söyle.

00:06:04.698 --> 00:06:08.952 align:center
Ordum ve devlerimle birlikte
sizinle orada buluşacağım.

00:06:09.495 --> 00:06:10.788 align:center
Vakit geldi.

00:06:14.875 --> 00:06:21.340 align:center
DAVUD HANEDANI

00:06:26.011 --> 00:06:30.224 align:center
Seni yücelteceğim Rabb'im

00:06:31.975 --> 00:06:36.438 align:center
Çünkü sen beni iyileştirdin

00:06:38.065 --> 00:06:42.319 align:center
Ve düşmanlarımın

00:06:43.737 --> 00:06:47.866 align:center
Sevinmesine izin vermedin

00:06:49.284 --> 00:06:55.707 align:center
Rabb'im
Sana yakardım

00:06:57.042 --> 00:07:02.214 align:center
Sana yakardım…

00:07:17.271 --> 00:07:18.188 align:center
Mihal.

00:07:19.648 --> 00:07:20.691 align:center
Ne yapıyorsun?

00:07:22.067 --> 00:07:25.863 align:center
Görülemeyen bir geleceği
görmeye çalışıyorum.

00:07:25.946 --> 00:07:27.531 align:center
Annemin kâhini gibisin.

00:07:32.119 --> 00:07:35.747 align:center
Bazen bu saray çok…

00:07:39.835 --> 00:07:43.297 align:center
Birçok kez kendimi duvarlara oturmuş

00:07:43.380 --> 00:07:45.841 align:center
ve İşbaal'ı son bir kez

00:07:45.924 --> 00:07:49.136 align:center
görme umuduyla ufka bakarken buldum.

00:07:50.220 --> 00:07:52.973 align:center
Ama onu kaybettim.

00:07:54.266 --> 00:07:56.226 align:center
Kendimi de.

00:07:57.895 --> 00:08:00.439 align:center
Babam düğününü durdurduğu için üzgünüm.

00:08:00.522 --> 00:08:01.690 align:center
Hayır.

00:08:01.773 --> 00:08:05.027 align:center
Bizim görevimiz Kral'a
sadık hizmetkârlar olmak.

00:08:05.652 --> 00:08:07.571 align:center
Ne kadar tutarsız olursa olsun.

00:08:09.656 --> 00:08:12.993 align:center
Mutluluk ve özgür irade
sadece bir yanılsamadır.

00:08:14.411 --> 00:08:15.704 align:center
Bir de sen varsın.

00:08:16.538 --> 00:08:18.373 align:center
Küçük gizli buluşmalar.

00:08:18.916 --> 00:08:22.002 align:center
Sarayda babamın hastalığından
biraz daha az konuşuluyor.

00:08:23.003 --> 00:08:24.504 align:center
Âşık mı oluyorsun?

00:08:31.470 --> 00:08:32.304 align:center
Hayır.

00:08:37.976 --> 00:08:39.186 align:center
Âşıktım.

00:08:41.313 --> 00:08:42.272 align:center
Öyleydim.

00:08:42.356 --> 00:08:46.818 align:center
Şimdi çelişkiliyim.

00:08:49.446 --> 00:08:51.031 align:center
O saf, masum kalbin.

00:08:51.114 --> 00:08:52.866 align:center
Müstehzi kalbine kıyasla mı?

00:08:52.950 --> 00:08:54.284 align:center
Kaçınmayı bırak.

00:08:55.953 --> 00:08:57.162 align:center
Neden arada kaldın?

00:08:58.997 --> 00:09:02.042 align:center
Annem bana bilmediğim bazı şeyler söyledi.

00:09:03.210 --> 00:09:06.255 align:center
Şimdi onun başka bir tarafını görüyorum.

00:09:07.089 --> 00:09:09.925 align:center
O bir köylü ve onunla evlenmene
asla izin verilmez.

00:09:10.300 --> 00:09:11.760 align:center
Sonunda bunu öğreneceksin.

00:09:11.843 --> 00:09:17.266 align:center
Erkeklerin hırslarına ulaşmak için
tırmandığı bir merdiveniz biz.

00:09:17.349 --> 00:09:22.354 align:center
Bunu ne kadar erken kabul edersen,
onlar tırmanırken canın o kadar az acır.

00:09:26.149 --> 00:09:28.902 align:center
Rab sana kutsal bir lütuf bahşetmiş.

00:09:30.946 --> 00:09:32.239 align:center
Sağ olun Kralım.

00:09:32.906 --> 00:09:34.157 align:center
Sana imreniyorum.

00:09:34.908 --> 00:09:36.535 align:center
Evde yaşadığın hayata.

00:09:36.618 --> 00:09:38.161 align:center
Saflığına.

00:09:40.038 --> 00:09:43.583 align:center
Sürüne, çiftliğe göz kulak oluşuna.

00:09:43.667 --> 00:09:44.793 align:center
Özlüyorum.

00:09:46.837 --> 00:09:48.046 align:center
Çiftlikte mi büyüdünüz?

00:09:49.381 --> 00:09:51.091 align:center
Ben kral olarak doğmadım.

00:09:51.174 --> 00:09:52.301 align:center
Kral oldum.

00:09:52.801 --> 00:09:55.095 align:center
Senin gibi hayvanlarla ilgilenirdim.

00:09:56.430 --> 00:09:58.015 align:center
Benimki eşeklerdi.

00:10:00.475 --> 00:10:01.643 align:center
İnatçı şeyler.

00:10:01.727 --> 00:10:03.645 align:center
Koyunlardan çok daha fenalar.

00:10:03.729 --> 00:10:08.442 align:center
Ama sanırım insanlara önderlik etmek için
iyi bir hazırlık oldu.

00:10:09.109 --> 00:10:10.819 align:center
İnsanlar eşek gibi mi yani?

00:10:13.864 --> 00:10:15.240 align:center
Bazen daha kötüler.

00:10:20.245 --> 00:10:21.747 align:center
Bir çobanken kral olmak.

00:10:22.831 --> 00:10:24.082 align:center
Her şey mümkün.

00:10:24.833 --> 00:10:26.418 align:center
Her şey olabilirsin.

00:10:27.085 --> 00:10:29.129 align:center
Nereden başlarsan başla.

00:10:30.505 --> 00:10:35.719 align:center
Ve kimsenin kaderini elinden almasına
izin verme.

00:10:36.136 --> 00:10:37.179 align:center
Senin elinde.

00:10:38.513 --> 00:10:40.307 align:center
Sıkıca tutun.

00:10:53.236 --> 00:10:54.529 align:center
Ziyarete mi geldin?

00:10:54.613 --> 00:10:55.822 align:center
Ne güzel.

00:11:00.243 --> 00:11:01.745 align:center
Buraya hiç gelmedi.

00:11:02.204 --> 00:11:03.413 align:center
Kraliçe öğrenirse…

00:11:03.497 --> 00:11:06.750 align:center
Her zamanki gibi
birbirimizin sırlarını saklıyoruz.

00:11:07.918 --> 00:11:09.461 align:center
Şimdi gidebilirsin.

00:11:12.381 --> 00:11:14.091 align:center
Korkma Ruben.

00:11:14.883 --> 00:11:17.928 align:center
Kezia bana seninle ilgili
harika şeyler anlattı.

00:11:18.387 --> 00:11:21.348 align:center
Ne kadar zeki olduğunu,
ne kadar iyi dinlediğini.

00:11:21.431 --> 00:11:25.227 align:center
Bir gece Kral'la olduğundan da bahsetti,
özel bir gecede.

00:11:25.310 --> 00:11:27.270 align:center
Savaş meydanında.

00:11:27.354 --> 00:11:30.065 align:center
Kral'ı bir adam ziyaret etmiş.

00:11:31.691 --> 00:11:32.943 align:center
-Şamuel mi?
-Evet.

00:11:33.026 --> 00:11:35.695 align:center
Şamuel. Ne söyledi?

00:11:37.239 --> 00:11:38.907 align:center
İşin bitince öldürüyor musun?

00:11:39.741 --> 00:11:40.951 align:center
Hayvanları.

00:11:41.034 --> 00:11:42.119 align:center
Kurban mı ediyorsun?

00:11:43.120 --> 00:11:44.830 align:center
Ben kâhin değilim Ruben.

00:11:44.913 --> 00:11:46.540 align:center
Niye incitiyorsun peki?

00:11:47.624 --> 00:11:48.667 align:center
Neden mi?

00:11:49.334 --> 00:11:51.878 align:center
Çünkü onlardan öğrenebilirim.

00:11:52.671 --> 00:11:56.466 align:center
İçlerinde bilmek istediğim şeyler var.

00:11:56.550 --> 00:11:59.970 align:center
Hiç yakından kalp gördün mü?

00:12:03.598 --> 00:12:04.433 align:center
Hayır mı?

00:12:04.516 --> 00:12:05.809 align:center
İster misin?

00:12:06.977 --> 00:12:08.270 align:center
Duyduklarını anlat

00:12:08.353 --> 00:12:12.315 align:center
ve karşılığında da sana
harika şeyler göstereceğim.

00:12:18.488 --> 00:12:21.032 align:center
Çok yüksek sesle konuştular ve Rab,

00:12:21.199 --> 00:12:23.493 align:center
yerine başkasını bulduğu için
Kral ağladı.

00:12:23.577 --> 00:12:25.912 align:center
Rab, krallığı elinden aldı.

00:12:25.996 --> 00:12:27.456 align:center
Mesh olmuş.

00:12:27.539 --> 00:12:29.416 align:center
-Meshedilmiş mi?
-Meshedilmiş.

00:12:31.293 --> 00:12:32.919 align:center
Teşekkürler.

00:12:37.132 --> 00:12:40.719 align:center
Metalin işlenmesini insanlara
ilk öğreten tanrılardı.

00:12:41.553 --> 00:12:48.101 align:center
Son Büyük Çağ'ın sonunda
mistik sanatların sırları kayboldu.

00:12:48.560 --> 00:12:51.771 align:center
Gerekli olan diğer birçok
değerli elementler de.

00:12:53.148 --> 00:12:55.150 align:center
Bronz, demir

00:12:57.486 --> 00:12:59.070 align:center
ve onları işleme isteği.

00:13:04.659 --> 00:13:05.577 align:center
Savaş zırhı.

00:13:06.286 --> 00:13:07.370 align:center
Muhteşem.

00:13:07.454 --> 00:13:09.748 align:center
En iyi Mikenli demirciler yaptı.

00:13:10.290 --> 00:13:11.666 align:center
Eşi benzeri yok.

00:13:28.892 --> 00:13:30.143 align:center
Evet.

00:13:31.228 --> 00:13:32.521 align:center
Bu olur.

00:13:50.121 --> 00:13:51.581 align:center
Hey. Baksana.

00:13:56.461 --> 00:13:58.004 align:center
Oynamak ister misiniz?

00:14:01.341 --> 00:14:03.260 align:center
Merak etme, ona zarar vermezler.

00:14:03.677 --> 00:14:06.346 align:center
Ben aynı şeyi söyleyemem.

00:14:10.100 --> 00:14:11.810 align:center
Bakın ne buldum.

00:14:15.230 --> 00:14:16.231 align:center
Kim dövüşmek ister?

00:14:31.746 --> 00:14:32.747 align:center
Gelin!

00:14:32.831 --> 00:14:33.999 align:center
Nereye gidiyorsunuz?

00:14:34.583 --> 00:14:35.458 align:center
Geri gelin!

00:14:42.048 --> 00:14:44.676 align:center
Benimle müttefik ol,
zaferimde yardımcı ol.

00:14:44.759 --> 00:14:46.928 align:center
Oğullarınla krallar gibi yaşarsınız.

00:14:47.012 --> 00:14:48.138 align:center
Krallar mı?

00:14:49.097 --> 00:14:51.182 align:center
Onlar zaten tanrı.

00:14:54.978 --> 00:14:57.647 align:center
Haritada bir şeyler gezdiriyorsun,

00:14:58.732 --> 00:15:02.277 align:center
kimin toprağı kimin,
hangi tanrı daha güçlü diye

00:15:02.360 --> 00:15:04.446 align:center
tartışıp duruyorsunuz.

00:15:06.031 --> 00:15:08.867 align:center
Sanki her şey
sizin kontrolünüzdeymiş gibi.

00:15:08.950 --> 00:15:10.535 align:center
Teklifime ne diyorsun?

00:15:10.619 --> 00:15:12.537 align:center
Birlikte intikam alabiliriz.

00:15:14.372 --> 00:15:18.209 align:center
Bırak Câlût krallarını öldürsün,
halkını köleleştirsin.

00:15:18.293 --> 00:15:21.588 align:center
Bu zafer kazanılınca
hepimize yetecek kadar ganimet olacak.

00:15:21.880 --> 00:15:26.635 align:center
İntikam, kendimi bildim bileli
arzuladığım bir şey.

00:15:27.469 --> 00:15:28.303 align:center
O yüzden…

00:15:29.554 --> 00:15:32.390 align:center
Karşılığındaki teklifim şu.

00:15:32.474 --> 00:15:35.393 align:center
Oğullarım bir şartla size destek olacak.

00:15:36.603 --> 00:15:37.479 align:center
Söyle.

00:15:38.605 --> 00:15:39.606 align:center
Tahtın.

00:15:43.276 --> 00:15:44.653 align:center
Anlamıyorum.

00:15:44.736 --> 00:15:48.823 align:center
Neden oğullarım bir adamın
ayaklarına diz çöksün, senin bile.

00:15:49.616 --> 00:15:52.243 align:center
Tanrıların önünde diz çökenler
insanlardır.

00:15:53.495 --> 00:15:57.123 align:center
Zafer kazanıldığında
bu diyara hükmeden Câlût olacak.

00:15:57.207 --> 00:15:58.249 align:center
Hepsine.

00:16:09.135 --> 00:16:12.889 align:center
Şimdi elimi öp
ve böyle olacağına yemin et.

00:16:18.895 --> 00:16:19.729 align:center
Hayır.

00:16:21.815 --> 00:16:23.566 align:center
O zaman devlerin olmayacak.

00:16:24.192 --> 00:16:26.736 align:center
Onlar olmadan zafer de kazanamayacaksın.

00:16:27.529 --> 00:16:29.114 align:center
Dikkatli ol Akiş.

00:16:29.864 --> 00:16:34.202 align:center
Devleri bir kez uyandırdığında,
nadiren uykuya geri dönerler.

00:16:46.381 --> 00:16:50.218 align:center
Filistiya'daki casuslarımız
bir şeyler döndüğünü söylüyor.

00:16:50.301 --> 00:16:51.970 align:center
Şuralarda askerler toplanıyor.

00:16:52.053 --> 00:16:54.514 align:center
En az iki kavim arasında bir tür anlaşma.

00:16:54.597 --> 00:16:56.099 align:center
Ne için, bilmiyoruz.

00:16:56.182 --> 00:16:57.434 align:center
Kötü alametler her yerde.

00:16:57.517 --> 00:17:00.687 align:center
Sanırım bunun arkasında Kral Akiş var.

00:17:00.770 --> 00:17:02.397 align:center
Hırslı, kindar biri.

00:17:02.480 --> 00:17:05.567 align:center
Ama şu ana kadar sınanmamış
ve destek görmemiş.

00:17:05.650 --> 00:17:08.236 align:center
Yıllar önce o tehdidi
ortadan kaldırdık sanıyordum.

00:17:08.319 --> 00:17:09.446 align:center
Babasını, evet.

00:17:09.529 --> 00:17:12.407 align:center
Ama Akiş ortaya çıkıp
tahtı geri aldığından beri

00:17:12.490 --> 00:17:13.742 align:center
cesaret kazandılar.

00:17:13.825 --> 00:17:14.743 align:center
Neden dolayı?

00:17:14.826 --> 00:17:16.828 align:center
Hastalığının haberi yayıldı baba.

00:17:16.911 --> 00:17:19.164 align:center
Bir fırsat görmüş olabilirler.

00:17:19.247 --> 00:17:20.999 align:center
Beni yenmek için mi?

00:17:21.082 --> 00:17:24.544 align:center
Bir köpeği pes etmeden önce
kaç kez dövmek gerekiyor?

00:17:24.627 --> 00:17:27.088 align:center
Belki de bir hatırlatma iyi olabilir,
önce biz…

00:17:27.172 --> 00:17:29.382 align:center
Hayır. Beni affedin Kralım.

00:17:29.466 --> 00:17:30.508 align:center
Akıllıca olmaz.

00:17:30.592 --> 00:17:34.763 align:center
Savunmamızı güçlendirip
neler olduğunu görmek için…

00:17:34.846 --> 00:17:35.972 align:center
Bekleyelim mi?

00:17:36.973 --> 00:17:40.810 align:center
Ne zamandan beri
düşmana karşı savaşmaktan korkuyorsun?

00:17:41.644 --> 00:17:44.189 align:center
Daha iyi silahları

00:17:44.272 --> 00:17:49.068 align:center
ve daha fazla askerleri olmalarına rağmen
Amalekleri yok ettik.

00:17:49.694 --> 00:17:53.198 align:center
Arkamızda Rabb'in desteğiyle galip geldik.

00:18:04.501 --> 00:18:05.710 align:center
Rabb'in sayesinde.

00:18:19.849 --> 00:18:20.975 align:center
Baba.

00:18:23.478 --> 00:18:26.147 align:center
-İyi misin?
-Her zamanki gibi.

00:18:28.483 --> 00:18:30.068 align:center
Sınır köyü saldırısı…

00:18:30.151 --> 00:18:32.487 align:center
Yine devlerin konusunu açma.

00:18:32.570 --> 00:18:35.073 align:center
Baba, bunu küçümseyemezsin.

00:18:35.156 --> 00:18:36.491 align:center
İşaretler vardı.

00:18:36.574 --> 00:18:39.953 align:center
Bir el izi yüzünden
korkudan sinmemi mi istiyorsun?

00:18:41.955 --> 00:18:45.750 align:center
Halkımızın kahramanısın sanıyordum,
korkmuş bir çocuk değil!

00:18:46.376 --> 00:18:50.463 align:center
Etrafım güçsüzlerle dolu, sen ve hepiniz.

00:18:50.547 --> 00:18:53.091 align:center
Kimse beni tahtımdan edemez.

00:18:53.174 --> 00:18:56.219 align:center
Ne Adriel ne de Akiş.

00:18:56.302 --> 00:18:57.470 align:center
Ne de sen!

00:18:59.556 --> 00:19:00.390 align:center
Baba…

00:19:01.099 --> 00:19:02.475 align:center
Bırak gelsinler.

00:19:02.809 --> 00:19:04.602 align:center
Hepsi gelsin.

00:19:05.645 --> 00:19:08.731 align:center
Onlara gerçek
bir kralın gücünü göstereceğim.

00:19:09.566 --> 00:19:12.527 align:center
Hepsini parçalara ayıracağım.

00:19:23.037 --> 00:19:23.872 align:center
Mihal.

00:19:26.082 --> 00:19:29.627 align:center
Neden bana gerçekten
kim olduğunu söylemedin?

00:19:33.089 --> 00:19:37.260 align:center
Annem bana kabilen ve ailen tarafından
dışlandığını söyledi.

00:19:39.178 --> 00:19:41.180 align:center
Bu hakkındaki fikrimi değiştirmiyor

00:19:41.264 --> 00:19:43.516 align:center
ama birbirimize dürüstüz sanıyordum.

00:19:46.603 --> 00:19:48.062 align:center
Gerçek şu ki korkuyorum.

00:19:49.063 --> 00:19:53.651 align:center
İnsanlar gerçekten
kim olduğumu öğrenince kaçıyorlar

00:19:55.361 --> 00:19:56.738 align:center
ve onları kaybediyorum.

00:20:01.534 --> 00:20:03.244 align:center
Şimdi seni de mi kaybedeceğim?

00:20:08.207 --> 00:20:09.125 align:center
Davud…

00:20:11.419 --> 00:20:15.673 align:center
Kardeşim bana kaleden
bir çıkış yolu teklif etti, görünmeden.

00:20:16.633 --> 00:20:18.051 align:center
Benimle gelebilirsin.

00:20:20.637 --> 00:20:22.847 align:center
Kulağa hoş bir hayal gibi geliyor.

00:20:24.015 --> 00:20:28.394 align:center
Sana bu duvarların dışında
nasıl olabileceğini göstereyim.

00:20:28.478 --> 00:20:30.813 align:center
Omuzlarında hiçbir kraliyet yükü olmadan.

00:20:31.689 --> 00:20:32.732 align:center
Özgürlük.

00:20:33.858 --> 00:20:35.234 align:center
Basit bir hayat.

00:20:35.318 --> 00:20:37.362 align:center
Sadece bir anlığına bile olsa.

00:20:41.366 --> 00:20:42.742 align:center
Annem kaybolduğumu görünce

00:20:42.825 --> 00:20:46.871 align:center
beni almaları için
Kral'ın ordusunu gönderir.

00:20:46.955 --> 00:20:48.289 align:center
Avlanırsın.

00:20:48.373 --> 00:20:52.418 align:center
O zaman daha uzağa gideriz,
bizi asla bulamayacakları bir yere.

00:20:54.337 --> 00:20:55.380 align:center
Davud.

00:20:57.590 --> 00:21:01.719 align:center
Arzu ve görev arasında bir fark var.

00:21:04.430 --> 00:21:06.724 align:center
Geleceğime karar vermek bana düşmez.

00:21:06.808 --> 00:21:10.144 align:center
Bu sadece buna inanırsan doğru.

00:21:14.816 --> 00:21:18.695 align:center
Kesinlikle doğru olan iki şey var.

00:21:20.738 --> 00:21:21.906 align:center
Seni seviyorum.

00:21:24.075 --> 00:21:24.909 align:center
Bir de ne?

00:21:25.284 --> 00:21:26.536 align:center
Ve birlikte olamayız.

00:21:30.707 --> 00:21:31.582 align:center
Asla.

00:21:33.001 --> 00:21:33.960 align:center
Mihal.

00:21:57.025 --> 00:21:58.234 align:center
Bana 100 adam ver.

00:21:58.735 --> 00:22:01.029 align:center
Vadide yakalayıp ikisini de öldüreyim.

00:22:01.195 --> 00:22:03.656 align:center
Çok daha fazlasına ihtiyacın olur.

00:22:03.740 --> 00:22:04.699 align:center
Dur!

00:22:04.782 --> 00:22:06.409 align:center
Lordum, lütfen.

00:22:06.492 --> 00:22:07.785 align:center
Olduğun yerde kal.

00:22:08.494 --> 00:22:10.455 align:center
Doeg, ne istiyorsun?

00:22:10.538 --> 00:22:13.291 align:center
Ben gücün hizmetkârıyım.

00:22:13.374 --> 00:22:17.003 align:center
İstediğini almanın
başka bir yolu olabilir.

00:22:20.840 --> 00:22:22.091 align:center
Şamuel.

00:22:24.427 --> 00:22:25.928 align:center
Şamuel!

00:22:31.184 --> 00:22:32.268 align:center
Kötüye gidiyor.

00:22:34.937 --> 00:22:37.148 align:center
Bilgimin en karanlık noktasında
yer alıyor.

00:22:37.732 --> 00:22:39.567 align:center
Ve risk taşıyor.

00:22:39.942 --> 00:22:41.486 align:center
Ne kadar ciddi?

00:22:41.569 --> 00:22:44.197 align:center
Ya acısına bir pencere açıp

00:22:44.280 --> 00:22:45.907 align:center
çıkması için bir yol olur ya da…

00:22:46.657 --> 00:22:48.284 align:center
Yap hadi.

00:22:48.951 --> 00:22:50.453 align:center
Kendine zarar verecek.

00:22:50.536 --> 00:22:51.621 align:center
Sabit tut.

00:22:52.914 --> 00:22:53.873 align:center
Ne için?

00:22:53.956 --> 00:22:55.333 align:center
Kanını almam lazım.

00:24:05.278 --> 00:24:06.237 align:center
Mihal?

00:24:24.797 --> 00:24:25.798 align:center
Mihal?

00:24:30.386 --> 00:24:31.512 align:center
Davud.

00:24:31.596 --> 00:24:33.598 align:center
Kraliyet konutunda ne yapıyorsun?

00:24:33.973 --> 00:24:35.474 align:center
Onu arıyorsun, değil mi?

00:24:35.558 --> 00:24:37.393 align:center
Aklını mı kaçırdın?

00:24:37.476 --> 00:24:38.477 align:center
Yeter.

00:24:38.561 --> 00:24:40.813 align:center
Eve dönüyorsun. Hemen.

00:24:40.897 --> 00:24:42.190 align:center
-Bırak.
-Eliav. Nedir bu?

00:24:43.232 --> 00:24:46.110 align:center
Prensim, kardeşimin
saraydan ayrılmasının vakti geldi.

00:24:46.194 --> 00:24:47.153 align:center
Dur.

00:24:47.570 --> 00:24:48.654 align:center
Hemen.

00:24:51.824 --> 00:24:53.993 align:center
Müzisyen babamın hizmetinde.

00:24:54.577 --> 00:24:56.204 align:center
Ayrılacağı zamana o karar verir.

00:25:01.125 --> 00:25:04.795 align:center
Kardeşim hayatı boyunca
ailemizin üzerinde bir lanet oldu.

00:25:09.592 --> 00:25:11.469 align:center
Dua edin de sizin de olmasın.

00:25:27.193 --> 00:25:30.238 align:center
Dilinden zihnine giden her şeyi.

00:25:31.447 --> 00:25:33.824 align:center
Göster bana.

00:25:37.870 --> 00:25:39.038 align:center
Ne? Ne görüyorsun?

00:25:39.413 --> 00:25:40.998 align:center
Bir aslan…

00:25:41.207 --> 00:25:42.917 align:center
…ve bir adam.

00:25:43.376 --> 00:25:44.543 align:center
Bir olmuş.

00:25:44.627 --> 00:25:46.295 align:center
Bir isim. Bana bir isim ver.

00:25:47.171 --> 00:25:48.464 align:center
Bir şey engelliyor.

00:25:49.298 --> 00:25:50.800 align:center
Bir enerji.

00:25:50.883 --> 00:25:51.968 align:center
Bir varlık.

00:25:52.426 --> 00:25:53.552 align:center
Bir isim ver.

00:25:54.387 --> 00:25:55.888 align:center
Evet, bir bakayım…

00:26:03.354 --> 00:26:04.522 align:center
Bu iş burada bitecek.

00:26:09.694 --> 00:26:10.653 align:center
Ne yaptın?

00:26:10.736 --> 00:26:12.405 align:center
Bizi bundan kurtardım.

00:26:12.530 --> 00:26:14.323 align:center
Kanunda bir kraliçe bile idam…

00:26:14.407 --> 00:26:16.158 align:center
Kanunu bana anlatma.

00:26:16.242 --> 00:26:18.327 align:center
Bu hanedana Rab hükmediyor.

00:26:18.911 --> 00:26:20.454 align:center
Rab, bu hanedanı terk etti.

00:26:20.538 --> 00:26:21.747 align:center
Doğru yolu bu değil.

00:26:31.090 --> 00:26:32.300 align:center
Sen.

00:26:33.467 --> 00:26:34.552 align:center
Sen.

00:26:37.847 --> 00:26:39.223 align:center
Bunlara sen sebep oldun.

00:26:44.478 --> 00:26:46.772 align:center
Gidebiliyorken git.

00:26:46.856 --> 00:26:49.066 align:center
Göreceğimi gördüm.

00:26:49.483 --> 00:26:51.110 align:center
Sen asla kral olamayacaksın.

00:26:51.569 --> 00:26:52.528 align:center
Asla.

00:27:11.672 --> 00:27:15.051 align:center
Ölüm geliyor.

00:27:19.972 --> 00:27:23.809 align:center
Annem geldiğinizden beri pek konuşmadı.

00:27:24.894 --> 00:27:28.105 align:center
Sadece insanların hainliklerine dair
homurdanmalar.

00:27:29.148 --> 00:27:30.399 align:center
Ben onları sevdim.

00:27:30.858 --> 00:27:34.236 align:center
Hayatta kalma arzun
herkesinkine ağır basmalı.

00:27:34.779 --> 00:27:36.280 align:center
Sözlerime kulak ver.

00:27:37.698 --> 00:27:40.951 align:center
Akiş bize bir gelecek vadetti
ama sen onu geri çevirdin.

00:27:41.035 --> 00:27:42.536 align:center
Size boyun eğmeyi teklif etti.

00:27:43.037 --> 00:27:46.665 align:center
Ama burada seninle olan da
aynı şey değil mi?

00:27:47.750 --> 00:27:52.463 align:center
Size bakmak ve sizi korumak için
her şeyimi feda ettim.

00:27:54.256 --> 00:27:55.591 align:center
Özür dilerim anne.

00:27:55.925 --> 00:27:59.011 align:center
Sadece mağaranın dışında
bir hayat istiyorum.

00:28:07.103 --> 00:28:09.647 align:center
Sana istediğinin bir kısmını verebilirim.

00:28:12.316 --> 00:28:14.360 align:center
Burası artık güvenli değil.

00:28:15.653 --> 00:28:19.657 align:center
Akiş ve adamları bizi
burada bulabiliyorsa başka kimler bulur?

00:28:22.243 --> 00:28:23.744 align:center
Yeni bir yuva aramalıyız.

00:28:24.995 --> 00:28:26.455 align:center
Yine saklanmak için mi?

00:28:26.789 --> 00:28:29.375 align:center
Kendimizi koruduğumuz bir yer.

00:28:29.959 --> 00:28:33.546 align:center
En azından hak ettiğinizi almanın
bir yolunu bulana kadar.

00:28:33.879 --> 00:28:38.384 align:center
Burada bir gece daha geçireceğiz,
sonra ihtiyacımız olanı alıp gideceğiz.

00:28:43.931 --> 00:28:49.145 align:center
Eskisi ölmeden yeni bir hayat başlayamaz.

00:29:12.418 --> 00:29:13.586 align:center
Parmakların,

00:29:14.211 --> 00:29:15.379 align:center
kanıyorlar.

00:29:16.005 --> 00:29:17.256 align:center
Lirini bırak.

00:29:17.339 --> 00:29:18.591 align:center
Seninle ilgileneyim.

00:29:18.924 --> 00:29:20.634 align:center
Saatlerdir çalıyorsun.

00:29:20.718 --> 00:29:21.927 align:center
Hâlâ çalabilirim.

00:29:22.011 --> 00:29:22.928 align:center
Hayır.

00:29:23.554 --> 00:29:24.555 align:center
Bırak onu.

00:29:32.688 --> 00:29:37.902 align:center
Müziğin beni ne kadar sakinleştirse de
sana zarar vermesine izin veremem.

00:29:42.781 --> 00:29:47.578 align:center
Geçen gece olanları hatırlamıyorum.

00:29:47.661 --> 00:29:49.538 align:center
Sadece parçaları hatırlıyorum.

00:29:57.671 --> 00:30:01.675 align:center
Korkarım tüm bu olanlardan
tek sorumlu benim.

00:30:03.886 --> 00:30:08.891 align:center
Şamuel uzlaşamadığım nedenlerden dolayı
bir başkasını meshetti.

00:30:11.435 --> 00:30:14.313 align:center
Kim olduğunu bilmemek bana işkence ediyor.

00:30:14.980 --> 00:30:19.860 align:center
Her gün, her neşeyi benden çalıyor.

00:30:23.197 --> 00:30:29.078 align:center
Bir kral sık sık zor seçimlerle
karşı karşıya kalır.

00:30:31.914 --> 00:30:33.290 align:center
Benim yerime geçince

00:30:34.375 --> 00:30:38.379 align:center
tüm bunlar senin için de
geçerli olacak oğlum.

00:30:43.551 --> 00:30:44.510 align:center
Yonatan.

00:30:48.639 --> 00:30:50.140 align:center
Çok üzgünüm Kralım.

00:30:51.517 --> 00:30:53.435 align:center
Sizi rahatlatamadım.

00:30:54.603 --> 00:30:56.397 align:center
Sanırım gitsem iyi olacak.

00:31:21.213 --> 00:31:23.841 align:center
Bağıra bağıra
şarkı söylemek zorunda mısınız?

00:31:23.924 --> 00:31:26.260 align:center
Kayaları başımıza yıkacaksınız.

00:31:26.677 --> 00:31:28.929 align:center
İyi bir şarabı harcayamayız anne.

00:31:30.514 --> 00:31:31.807 align:center
Şerefe öyleyse.

00:31:42.026 --> 00:31:44.987 align:center
Bir annenin sahip olabileceği
en güçlü oğullara.

00:31:46.030 --> 00:31:49.241 align:center
Bir gün dünya önünüzde eğilecek

00:31:50.701 --> 00:31:53.621 align:center
ve hak ettiğiniz saygıyı size gösterecek.

00:32:13.891 --> 00:32:14.850 align:center
Bitmiştir.

00:32:18.062 --> 00:32:20.272 align:center
Birkaç şarap tulumu daha kaldı.

00:32:21.315 --> 00:32:22.441 align:center
Getireyim.

00:32:22.524 --> 00:32:25.235 align:center
-Annemizin şerefine!
-Annemizin şerefine!

00:33:04.108 --> 00:33:05.526 align:center
Orpah.

00:33:06.944 --> 00:33:07.986 align:center
Kim var orada?

00:33:08.654 --> 00:33:11.824 align:center
Şaul Hanedanı ve İsrail'den selamlar.

00:33:12.866 --> 00:33:14.159 align:center
Câlût!

00:33:23.043 --> 00:33:25.295 align:center
Şimdi benim için bağır bakalım.

00:34:20.184 --> 00:34:22.186 align:center
Kim yaptı bunu?

00:34:23.395 --> 00:34:24.730 align:center
Kim yaptı bunu?

00:34:24.897 --> 00:34:27.274 align:center
Şaul Hanedanı…

00:34:31.612 --> 00:34:33.489 align:center
İntikamımı al.

00:34:40.829 --> 00:34:41.789 align:center
Hayır!

00:34:43.040 --> 00:34:44.041 align:center
Hayır!

00:34:47.085 --> 00:34:48.128 align:center
Hayır.

00:35:11.860 --> 00:35:12.986 align:center
Bir yere mi?

00:35:16.323 --> 00:35:18.158 align:center
Bir şey çalmadın, değil mi?

00:35:19.743 --> 00:35:20.744 align:center
Gitmem lazım.

00:35:21.578 --> 00:35:24.289 align:center
Korkarım ki
çözümden çok sorun çıkarıyorum.

00:35:24.373 --> 00:35:25.457 align:center
Kraliçe kabul etti.

00:35:25.541 --> 00:35:26.667 align:center
Burada bir faydam yok.

00:35:27.000 --> 00:35:28.001 align:center
Doğru.

00:35:28.961 --> 00:35:32.714 align:center
Müziğin babamın hastalığını
sadece yavaşlattı, durdurmadı.

00:35:33.048 --> 00:35:34.967 align:center
Hastalığının çaresi müzik değil.

00:35:36.635 --> 00:35:38.178 align:center
Anlaşılan sihir de değil.

00:35:40.889 --> 00:35:42.015 align:center
Davud.

00:35:43.141 --> 00:35:44.351 align:center
Bir şey diyeceğim.

00:35:46.103 --> 00:35:47.396 align:center
Mihal ne olacak?

00:35:48.272 --> 00:35:49.356 align:center
Nasıl yani?

00:35:49.439 --> 00:35:50.274 align:center
Ne…

00:35:51.316 --> 00:35:54.027 align:center
Neyi bilmesini isterdin?

00:35:57.239 --> 00:35:59.199 align:center
Ne yapıyorsun?

00:36:03.620 --> 00:36:07.207 align:center
Söyle, ben de Mihal'e söylerim.

00:36:17.009 --> 00:36:20.178 align:center
Geleceğimizin kesişmediğini fark ettim.

00:36:21.722 --> 00:36:23.390 align:center
Yollarımız farklı.

00:36:25.309 --> 00:36:27.436 align:center
Bu onu sevmeme engel olmadı.

00:36:29.021 --> 00:36:30.522 align:center
Gerçekten ve tamamen.

00:36:33.734 --> 00:36:34.902 align:center
Evet, tabii ki.

00:36:41.658 --> 00:36:42.993 align:center
Hoşça kal Davud.

00:36:43.619 --> 00:36:44.912 align:center
Hoşça kal Prenses.

00:37:03.555 --> 00:37:05.057 align:center
Yeni duydum.

00:37:05.140 --> 00:37:06.516 align:center
Başka yolu yok Abner.

00:37:08.018 --> 00:37:09.227 align:center
Bir şey yapmalıyım.

00:37:09.311 --> 00:37:10.812 align:center
Şamuel saklanıyor.

00:37:10.896 --> 00:37:12.439 align:center
Onu Nob'da bulamazsın.

00:37:12.522 --> 00:37:13.815 align:center
Onu iyi tanıyorum.

00:37:14.524 --> 00:37:16.985 align:center
Sığınabileceği tek bir yer var.

00:37:20.113 --> 00:37:21.156 align:center
Dikkatli ol.

00:37:21.615 --> 00:37:23.700 align:center
Sen de Abner.

00:38:28.140 --> 00:38:33.937 align:center
SİNA DAĞI

00:38:47.242 --> 00:38:48.285 align:center
Baba.

00:38:49.995 --> 00:38:50.829 align:center
Baba!

00:38:55.500 --> 00:38:56.376 align:center
Baba.

00:38:57.252 --> 00:38:58.253 align:center
Baba, geri çekil!

00:40:05.445 --> 00:40:06.488 align:center
Şamuel.

00:40:06.571 --> 00:40:08.240 align:center
-Benim, Yonatan.
-Doğruyu söyle?

00:40:08.323 --> 00:40:09.533 align:center
Benim, Yonatan.

00:40:10.033 --> 00:40:11.243 align:center
Yonatan?

00:40:11.993 --> 00:40:13.161 align:center
-Yonatan?
-Evet!

00:40:18.333 --> 00:40:19.292 align:center
Yonatan?

00:40:20.001 --> 00:40:21.503 align:center
Neden söylemedin?

00:40:26.967 --> 00:40:28.051 align:center
Yaralandın mı?

00:40:28.135 --> 00:40:29.761 align:center
Gücünden bir şey kaybetmemişsin.

00:40:30.512 --> 00:40:32.514 align:center
İhtiyar gücü.

00:40:33.014 --> 00:40:35.475 align:center
Çok iyi bir sopam da var.

00:40:41.106 --> 00:40:41.982 align:center
Hila.

00:40:43.483 --> 00:40:44.609 align:center
Bunu iç.

00:40:44.693 --> 00:40:45.777 align:center
Sakinleşirsin.

00:40:46.903 --> 00:40:48.989 align:center
Bunca yıl sonra seni görmek güzel.

00:40:49.072 --> 00:40:51.241 align:center
Çok güçlü bir delikanlı olmuşsun.

00:40:51.324 --> 00:40:52.951 align:center
Hala zarif bir ev sahibesisin.

00:40:53.827 --> 00:40:55.996 align:center
Keşke aynını kocan için de söyleyebilsem.

00:40:56.454 --> 00:40:58.874 align:center
Taşıdığı yük ona ağır geliyor.

00:40:59.207 --> 00:41:01.376 align:center
Birinden çıkarması gerekiyor.

00:41:06.673 --> 00:41:07.966 align:center
Bana ne oldu?

00:41:10.260 --> 00:41:12.220 align:center
Ne gördüğümü anlamıyorum.

00:41:13.054 --> 00:41:15.098 align:center
Zamanla anlayacaksın.

00:41:15.682 --> 00:41:17.934 align:center
Söylesene, beni nasıl buldun?

00:41:18.435 --> 00:41:21.229 align:center
Nob'dan daha kutsal tek bir dağ var.

00:41:21.354 --> 00:41:22.314 align:center
Kesinlikle.

00:41:22.397 --> 00:41:23.273 align:center
Sina.

00:41:24.482 --> 00:41:25.775 align:center
Ateş dağı.

00:41:25.859 --> 00:41:27.944 align:center
Buradan hem büyük güç hem de derin bir

00:41:28.904 --> 00:41:30.322 align:center
bilgelik kazanıyorum.

00:41:30.405 --> 00:41:31.531 align:center
Yine de…

00:41:33.074 --> 00:41:36.453 align:center
Neden geldiğini anlamak için
kehanete ihtiyacım yok.

00:41:39.289 --> 00:41:41.166 align:center
Eski günleri hatırlıyor musun Şamuel?

00:41:42.584 --> 00:41:44.169 align:center
Babamın yanında savaştığını?

00:41:45.921 --> 00:41:47.464 align:center
Beni çocukken eğitirdin.

00:41:49.841 --> 00:41:53.136 align:center
Her gün bu anıları hatırlıyorum.

00:41:53.220 --> 00:41:54.596 align:center
Kalbim parçalanıyor.

00:41:56.181 --> 00:41:57.933 align:center
O zaman bu lanet niye devam ediyor?

00:41:58.475 --> 00:42:02.270 align:center
Yonatan, ortadaki tek lanet
babanın artık ona ait olmayan bir şeyi

00:42:02.354 --> 00:42:04.272 align:center
bırakmak istememesi.

00:42:04.940 --> 00:42:05.982 align:center
Söylesene.

00:42:06.524 --> 00:42:10.237 align:center
Musa'nın burada verdiği ilk emir neydi?

00:42:10.320 --> 00:42:11.571 align:center
Tam bu dağda.

00:42:11.655 --> 00:42:13.907 align:center
"Benden başka ilahınız olmayacak."

00:42:13.990 --> 00:42:19.287 align:center
Yine de baban kendisi bir ilah oldu.

00:42:20.580 --> 00:42:23.083 align:center
Yine de baban kendini ilah sanıyor.

00:42:24.000 --> 00:42:25.335 align:center
Onu geri getirebilirsin.

00:42:25.418 --> 00:42:27.462 align:center
-Öyle bir gücüm yok.
-Var.

00:42:27.545 --> 00:42:28.838 align:center
Sen Şamuel'sin.

00:42:29.923 --> 00:42:31.299 align:center
İsrail'e önderlik ettin.

00:42:32.342 --> 00:42:33.385 align:center
Senden korkuyorlar.

00:42:33.468 --> 00:42:34.886 align:center
-Hayır.
-Gerektiği gibi.

00:42:36.012 --> 00:42:37.305 align:center
Yonatan…

00:42:39.349 --> 00:42:43.561 align:center
Baban için yalvardım.

00:42:44.771 --> 00:42:45.981 align:center
Ailen için.

00:42:48.149 --> 00:42:49.693 align:center
Hiçbir şey değişmedi.

00:42:50.610 --> 00:42:53.697 align:center
Geri alınamayacak bazı hatalar var.

00:42:55.156 --> 00:42:57.242 align:center
Ve dağa tırmanırken gördüğüm şeyler…

00:42:58.785 --> 00:43:00.120 align:center
Gerçekleşecekler mi?

00:43:00.537 --> 00:43:02.205 align:center
Gerçeklik payı var.

00:43:04.040 --> 00:43:07.419 align:center
Ama olup olmayacaklarını bilemem.

00:43:11.256 --> 00:43:14.801 align:center
Hey, Yonatan.

00:43:16.219 --> 00:43:18.346 align:center
Bunların hiçbiri senin hatan değil.

00:43:19.306 --> 00:43:21.391 align:center
İçinde büyük bir iyilik var.

00:43:22.350 --> 00:43:24.102 align:center
Buna inanıyorsan söylesene…

00:43:26.438 --> 00:43:27.731 align:center
Başkasını mı meshettin?

00:43:32.736 --> 00:43:36.573 align:center
Önce sormam lazım, kime hizmet ediyorsun?

00:43:41.036 --> 00:43:42.037 align:center
Rabb'ime.

00:43:42.370 --> 00:43:43.538 align:center
Her şeyden önce.

00:43:46.958 --> 00:43:48.251 align:center
Meshettim, evet.

00:43:50.962 --> 00:43:51.921 align:center
Kral olarak mı?

00:43:53.423 --> 00:43:56.509 align:center
Saltanatının sonu gelmeyecek bir kral.

00:44:06.895 --> 00:44:08.271 align:center
Senin yerinde olsaydım,

00:44:09.481 --> 00:44:12.567 align:center
dönerken büyük vadiden geçerdim.

00:44:12.901 --> 00:44:14.861 align:center
Büyük karanlık görüyorum.

00:44:41.304 --> 00:44:42.472 align:center
Hayır.

00:44:52.065 --> 00:44:53.316 align:center
Şaul?

00:44:53.400 --> 00:44:54.234 align:center
Hayır.

00:44:59.072 --> 00:44:59.989 align:center
Şaul.

00:45:01.616 --> 00:45:03.118 align:center
O çocuk nerede?

00:45:03.201 --> 00:45:05.036 align:center
Şu müzisyen.

00:45:06.704 --> 00:45:07.872 align:center
Gitti.

00:45:08.206 --> 00:45:09.707 align:center
Ona ihtiyacım var.

00:45:09.791 --> 00:45:11.209 align:center
Onu nasıl bırakırsın?

00:45:11.292 --> 00:45:12.919 align:center
Çalmasına ihtiyacım var.

00:45:13.002 --> 00:45:14.254 align:center
Biliyorum.

00:45:14.337 --> 00:45:15.338 align:center
Biliyorum.

00:45:15.880 --> 00:45:18.466 align:center
Başka birini bulacağız. Söz veriyorum.

00:45:25.181 --> 00:45:28.101 align:center
Bir daha benden uzaklaşmayacaksın,
değil mi aşkım?

00:45:30.145 --> 00:45:31.980 align:center
-Çabalıyorum.
-Güzel.

00:45:36.317 --> 00:45:39.821 align:center
Zamanın var. Eminim.

00:45:43.616 --> 00:45:44.742 align:center
Şimdi…

00:45:46.119 --> 00:45:47.036 align:center
İşte.

00:45:54.085 --> 00:45:55.336 align:center
Bunu iç.

00:46:43.885 --> 00:46:45.470 align:center
Sizi geberteceğim!

00:46:45.553 --> 00:46:47.972 align:center
İbraniler! Şaul Hanedanı!

00:46:48.056 --> 00:46:49.098 align:center
Geber!

00:46:55.146 --> 00:46:56.356 align:center
Büyükbaba, saman lazım.

00:46:56.439 --> 00:46:58.983 align:center
Geliyorum Avva, hemen.

00:47:06.699 --> 00:47:07.909 align:center
İşte.

00:47:09.786 --> 00:47:11.037 align:center
Al bakalım.

00:47:15.959 --> 00:47:17.168 align:center
Avva.

00:47:18.253 --> 00:47:19.254 align:center
Bak.

00:47:26.427 --> 00:47:27.512 align:center
Davud.

00:47:32.350 --> 00:47:33.726 align:center
Davud!

00:47:49.659 --> 00:47:51.244 align:center
Avva.

00:47:57.834 --> 00:47:59.544 align:center
Davud!

00:48:02.338 --> 00:48:03.798 align:center
Oğlum!

00:48:53.681 --> 00:48:55.308 align:center
Filistiler toplanmışlar.

00:48:55.975 --> 00:48:57.060 align:center
Elah'ın girişinde.

00:48:57.143 --> 00:48:59.729 align:center
Haber aldım bile. Kaç tane gördün?

00:48:59.812 --> 00:49:02.148 align:center
Sayamayacağım kadar çoktular.

00:49:02.607 --> 00:49:03.983 align:center
Böyle ordu hiç görmedim.

00:49:04.067 --> 00:49:05.151 align:center
Devler var mı?

00:49:06.486 --> 00:49:07.820 align:center
Kesin bir şey diyemem.

00:49:07.904 --> 00:49:09.364 align:center
Kabileleri çağırın.

00:49:10.865 --> 00:49:11.949 align:center
Hepsini.

00:49:14.118 --> 00:49:15.036 align:center
Kralım.

00:49:20.583 --> 00:49:23.252 align:center
Birlikte hep yaptığımız şeyi yapacağız.

00:49:24.629 --> 00:49:25.505 align:center
Savaşacağız!

00:49:54.867 --> 00:49:56.035 align:center
Dur.

00:50:18.141 --> 00:50:20.977 align:center
Krallarıyla dövüşmemi sağla.

00:50:27.108 --> 00:50:29.277 align:center
Hepsini öldürmemi sağla.

00:50:30.486 --> 00:50:31.821 align:center
Sonra da senin adına

00:50:32.238 --> 00:50:38.077 align:center
onlara gerçek tanrıların
kim olduğunu göstereceğim.

00:52:23.933 --> 00:52:25.935 align:center
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım

00:52:26.018 --> 00:52:28.020 align:center
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
unu göstereceğim.

