WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.882
（前情提要）

00:06.966 --> 00:09.427
今天我要为我女儿成就姻缘
她将和你的一位儿子定亲

00:09.510 --> 00:12.388
-不能这样把你拱手送人
-我命中注定如此 大卫

00:12.471 --> 00:15.433
我们最不需要的
就是你追求一个放羊的小子

00:15.516 --> 00:18.310
如果我成为这个家庭的一员
就不会有人流血

00:18.394 --> 00:19.562
你一个字都不许说

00:19.645 --> 00:21.856
-您就是巨人之母
-你会给他们开什么条件？

00:21.939 --> 00:22.773
复仇

00:22.857 --> 00:24.233
杀了狮子

00:24.316 --> 00:26.360
我们两家不会联姻

00:26.444 --> 00:28.362
扫罗 我们明早再讨论这个

00:28.446 --> 00:29.780
休想让我闭嘴 女人！

00:29.864 --> 00:31.532
滚出我家！

00:38.873 --> 00:42.752
一切都始于大叛乱时期

00:43.669 --> 00:47.465
天上的天使想要染指永恒的宝座

00:48.090 --> 00:52.470
他们起兵反叛 但是遭受失败
并且被驱逐出天界

00:56.390 --> 00:59.602
这些天使坠落人间

01:01.812 --> 01:06.150
究竟是被上帝驱逐
还是受命监视人类之子

01:07.526 --> 01:09.195
这并不为人所知

01:11.947 --> 01:16.827
虽然有些人称之为传说
但也有人说它是真实的

01:17.328 --> 01:20.623
这个故事世代相传

01:24.960 --> 01:29.215
凡人的女儿纯洁而美丽

01:30.925 --> 01:33.511
有着上帝的形象

01:35.513 --> 01:41.769
一些天使看到她们之后
发现自己充满了怯懦的欲望

02:00.996 --> 02:05.835
他们的首领萨米亚萨对他们说

02:05.918 --> 02:09.547
“让我们挑选凡人的女儿做妻子

02:09.630 --> 02:13.217
从此我们自己生儿育女”

02:23.978 --> 02:25.813
这变成了现实

02:30.276 --> 02:35.072
从那场结合中
产生了不同于凡人后代的结晶

02:36.866 --> 02:37.992
巨人

02:39.243 --> 02:42.037
出身于有违天意的结合

02:42.121 --> 02:45.040
具备超凡能力的人

02:45.124 --> 02:48.210
他们来到世上
就像神一样行走在我们中间

02:49.837 --> 02:52.798
但上帝惩罚了天使们的罪恶

02:55.175 --> 02:58.220
将他们驱逐到永恒的黑暗中

02:59.430 --> 03:02.099
不许他们再在地上行走

03:05.728 --> 03:09.899
剩下的只有他们在叛乱留下的后代

03:10.399 --> 03:13.277
被人畏惧 被人追捕

03:22.119 --> 03:24.496
这些人就是你们 我的孩子们

03:26.206 --> 03:30.336
你们是拿非利人最后的血脉

03:43.474 --> 03:45.559
如果您说的都是真的…

03:50.731 --> 03:53.067
那我们为什么还要躲在这个洞里？

03:57.696 --> 04:01.116
（非利士领地 迦特城）

04:05.162 --> 04:06.413
亚吉国王 情况如何？

04:06.497 --> 04:08.123
我受够了你的召唤

04:08.207 --> 04:11.210
听到的全都是奇幻和传说故事

04:11.293 --> 04:12.962
他们是真的 我见过他们

04:14.213 --> 04:15.923
从前我相信你父亲

04:16.006 --> 04:17.758
现在我也相信你

04:17.841 --> 04:18.926
这你是知道的

04:20.302 --> 04:22.304
但要想五军联合起来

04:22.388 --> 04:25.099
他们必须亲眼看到这股强大的力量

04:25.891 --> 04:27.559
神话和传说是没用的

04:29.395 --> 04:30.562
你听到了吗？

04:31.981 --> 04:33.649
你想见识我的力量吗？

04:34.858 --> 04:37.569
它即将走到我门前 跪在我脚下

05:30.706 --> 05:31.915
已经好几个星期了

05:31.999 --> 05:33.500
我还担心您不会来了

05:33.584 --> 05:36.628
要不是因为我儿子 我是不会来的

05:37.087 --> 05:39.840
请让我的仆人照顾你们

05:40.215 --> 05:41.550
请您随意

05:48.599 --> 05:52.227
大个子 我有件有趣的东西要给你看

06:00.527 --> 06:04.615
让别的国王在以拉谷集结

06:04.698 --> 06:08.952
我会带着我的军队和我的巨人
在那里跟你们会合

06:09.495 --> 06:10.788
时机到了

06:14.875 --> 06:21.340
大卫王朝

06:26.011 --> 06:30.224
耶和华啊！我要尊崇你

06:31.975 --> 06:36.438
因为你曾救拔我

06:38.065 --> 06:42.319
不容我的仇敌

06:43.737 --> 06:47.866
向我夸耀

06:49.284 --> 06:55.707
耶和华我的上帝啊！我曾向你呼求

06:57.042 --> 07:02.214
我曾向你呼求

07:17.271 --> 07:18.188
米甲

07:19.648 --> 07:20.691
你在干什么？

07:22.067 --> 07:25.863
我在试着眺望未来 却一无所获

07:25.946 --> 07:27.531
你听起来像妈妈那位装神弄鬼的朋友

07:32.119 --> 07:35.747
有时候这座宫殿让人感觉…

07:39.835 --> 07:43.297
很多时候 我发现自己坐在墙上

07:43.380 --> 07:45.841
看着地平线

07:45.924 --> 07:49.136
唯一的希望就是
能再看我们的兄弟伊施巴力最后一眼

07:50.220 --> 07:52.973
但我看不到他

07:54.266 --> 07:56.226
也看不清我自己

07:57.895 --> 08:00.439
父王阻止了你的婚约 我很难过

08:00.522 --> 08:01.690
没关系

08:01.773 --> 08:05.027
我们的职责是为国王尽忠职守

08:05.652 --> 08:07.571
无论他变得多么反复无常

08:09.656 --> 08:12.993
幸福和自由意志不过是一种幻觉

08:14.411 --> 08:15.704
还有你呢

08:16.538 --> 08:18.373
你那几场小小的幽会？

08:18.916 --> 08:22.002
宫里聊这件事的人
都快赶上聊父王生病的人多了

08:23.003 --> 08:24.504
你坠入爱河了？

08:31.470 --> 08:32.304
没有

08:37.976 --> 08:39.186
我爱过

08:41.313 --> 08:42.272
我动过心

08:42.356 --> 08:46.818
现在我很矛盾

08:49.446 --> 08:51.031
你纯洁天真的心

08:51.114 --> 08:52.866
要跟你那颗愤世嫉俗的心比比？

08:52.950 --> 08:54.284
别避而不谈

08:55.953 --> 08:57.162
你为什么心神不宁？

08:58.997 --> 09:02.042
妈妈跟我说了一些
我以前不知道的事情

09:03.210 --> 09:06.255
所以现在我看清楚了他的另外一面

09:07.089 --> 09:09.925
他是个农民
他们永远都不会让你嫁给他的

09:10.300 --> 09:11.760
你总会明白的

09:11.843 --> 09:17.266
我们只是梯子
承载着男人向他们的野心攀登

09:17.349 --> 09:22.354
你越早接受这一点
他们用脚踩你时就越不痛苦

09:26.149 --> 09:28.902
上帝赐予了你一份神圣的天赋

09:30.946 --> 09:32.239
谢谢您 国王陛下

09:32.906 --> 09:34.157
我羡慕你

09:34.908 --> 09:36.535
你在家里的生活

09:36.618 --> 09:38.161
非常单纯

09:40.038 --> 09:43.583
看着牲畜和农场

09:43.667 --> 09:44.793
我很想念它

09:46.837 --> 09:48.046
您是在农场长大的？

09:49.381 --> 09:51.091
我不是生下来就是国王的

09:51.174 --> 09:52.301
后来才当上国王

09:52.801 --> 09:55.095
跟你很像 我照料过牲畜

09:56.430 --> 09:58.015
我照顾的是驴

10:00.475 --> 10:01.643
固执的东西

10:01.727 --> 10:03.645
比绵羊固执多了

10:03.729 --> 10:08.442
但我想 对于领导人民来说
这是很好的准备

10:09.109 --> 10:10.819
所以您这是在说人像驴？

10:13.864 --> 10:15.240
有时候更糟

10:20.245 --> 10:21.747
从牧羊人到国王

10:22.831 --> 10:24.082
一切都有可能

10:24.833 --> 10:26.418
你可以成就任何事业

10:27.085 --> 10:29.129
无论出身如何

10:30.505 --> 10:35.719
不要让随便哪个人的一句话
就夺走你的命运

10:36.136 --> 10:37.179
你的命运就是你的

10:38.513 --> 10:40.307
抓紧了

10:53.236 --> 10:54.529
有人来了

10:54.613 --> 10:55.822
多美妙啊

11:00.243 --> 11:01.745
他从没来过这里

11:02.204 --> 11:03.413
万一王后发现…

11:03.497 --> 11:06.750
我们一如既往地保守彼此的秘密

11:07.918 --> 11:09.461
你们可以走了

11:12.381 --> 11:14.091
别害怕 流便

11:14.883 --> 11:17.928
基洗亚跟我说过你有多优秀

11:18.387 --> 11:21.348
你有多聪明 多善于倾听

11:21.431 --> 11:25.227
还有 有天晚上你在国王身边
那是个特别的夜晚

11:25.310 --> 11:27.270
在战场上

11:27.354 --> 11:30.065
当时有个人去拜见国王

11:31.691 --> 11:32.943
-撒母耳？
-对

11:33.026 --> 11:35.695
撒母耳 他说了什么？

11:37.239 --> 11:38.907
你最后会杀了它们吗？

11:39.741 --> 11:40.951
那些动物

11:41.034 --> 11:42.119
你会用它们献祭吗？

11:43.120 --> 11:44.830
我不是先知 流便

11:44.913 --> 11:46.540
那为什么要伤害他们？

11:47.624 --> 11:48.667
为什么？

11:49.334 --> 11:51.878
因为我可以从它们的身上学习

11:52.671 --> 11:56.466
他们身体里有我想知道的东西

11:56.550 --> 11:59.970
你近距离观察过心脏吗？

12:03.598 --> 12:04.433
没见过？

12:04.516 --> 12:05.809
你想吗？

12:06.977 --> 12:08.270
那就告诉我你听到了什么

12:08.353 --> 12:12.315
作为回报 我会给你看很多东西

12:18.488 --> 12:21.032
他们吵得很大声 国王哭喊道

12:21.199 --> 12:23.493
上帝已经选中了他做国王

12:23.577 --> 12:25.912
耶和华已经从你手中夺走王国

12:25.996 --> 12:27.456
他受膏了…

12:27.539 --> 12:29.416
-受膏？
-受膏

12:31.293 --> 12:32.919
谢谢 流便

12:37.132 --> 12:40.719
金属锻造最开始是众神教给人的

12:41.553 --> 12:48.101
在上一个伟大时代结束时
这种神秘艺术的秘密失传了

12:48.560 --> 12:51.771
同样失传的还有许多其他珍贵的元素

12:53.148 --> 12:55.150
青铜、金属

12:57.486 --> 12:59.070
还有锻造它的意志

13:04.659 --> 13:05.577
一套完整的铠甲

13:06.286 --> 13:07.370
富有神性

13:07.454 --> 13:09.748
由最优秀的迈锡尼铁匠精心打造

13:10.290 --> 13:11.666
没有比这更好的了

13:28.892 --> 13:30.143
好

13:31.228 --> 13:32.521
这个用得上

13:50.121 --> 13:51.581
嘿 看

13:56.461 --> 13:58.004
你们两个想玩玩吗？

14:01.341 --> 14:03.260
别担心 他们不会伤害他的

14:03.677 --> 14:06.346
这话我可不敢说

14:10.100 --> 14:11.810
看看我手上有什么

14:15.230 --> 14:16.231
谁想来打？

14:31.746 --> 14:32.747
过来！

14:32.831 --> 14:33.999
你们要去哪里？

14:34.583 --> 14:35.458
回来！

14:42.048 --> 14:44.676
跟我结盟 助我胜利

14:44.759 --> 14:46.928
你和你的儿子们
会过上国王一样的生活

14:47.012 --> 14:48.138
国王？

14:49.097 --> 14:51.182
他们已经是神了

14:54.978 --> 14:57.647
你们在地图上指指点点

14:58.732 --> 15:02.277
为了土地的归属、谁的神更强大

15:02.360 --> 15:04.446
争论不休 还会大打出手

15:06.031 --> 15:08.867
好像真的能控制什么东西一样

15:08.950 --> 15:10.535
您对我的提议有什么看法？

15:10.619 --> 15:12.537
联手的话 我们可以复仇

15:14.372 --> 15:18.209
让歌利亚杀死他们的国王
奴役他的百姓

15:18.293 --> 15:21.588
取得胜利之后
会有足够的战利品给我们分

15:21.880 --> 15:26.635
自从记事以来
复仇一直是我的愿望

15:27.469 --> 15:28.303
所以…

15:29.554 --> 15:32.390
听听我的回报吧

15:32.474 --> 15:35.393
我的儿子们会和你结盟
但有一个条件

15:36.603 --> 15:37.479
说出来吧

15:38.605 --> 15:39.606
你的王位

15:43.276 --> 15:44.653
我不明白

15:44.736 --> 15:48.823
为什么我的儿子们
要屈膝在凡人的脚下？包括你在内

15:49.616 --> 15:52.243
在众神面前 该跪下的是凡人

15:53.495 --> 15:57.123
取得胜利之后
歌利亚将统治这片土地

15:57.207 --> 15:58.249
全部土地

16:09.135 --> 16:12.889
现在亲吻我的手
发誓你会遵守这一誓约

16:18.895 --> 16:19.729
不行

16:21.815 --> 16:23.566
那你休想依赖巨人

16:24.192 --> 16:26.736
没有他们 你就没有办法获胜

16:27.529 --> 16:29.114
亚吉 如果我是你的话就会小心一些

16:29.864 --> 16:34.202
巨人一旦被唤醒
就很少再回去睡觉了

16:46.381 --> 16:50.218
我们在非利士的间谍暗示
要出什么事情

16:50.301 --> 16:51.970
军队在集结 有这里和这里

16:52.053 --> 16:54.514
他们中至少有两个国家之间
达成了某种协议

16:54.597 --> 16:56.099
至于是出于什么原因 我们不知道

16:56.182 --> 16:57.434
我们周围有各种预兆

16:57.517 --> 17:00.687
我怀疑是亚吉国王在背后策划的

17:00.770 --> 17:02.397
他野心勃勃、复仇心切

17:02.480 --> 17:05.567
但直到现在还是未经世事的孤家寡人

17:05.650 --> 17:08.236
我还以为我们几年前
就消除了他的威胁

17:08.319 --> 17:09.446
对 他爸爸

17:09.529 --> 17:12.407
但自从亚吉不再东躲西藏
并且夺回王位后

17:12.490 --> 17:13.742
他们变得胆大妄为

17:13.825 --> 17:14.743
凭什么？

17:14.826 --> 17:16.828
父王 您生病的消息已经传开了

17:16.911 --> 17:19.164
他们可能觉得有机会

17:19.247 --> 17:20.999
打败我？

17:21.082 --> 17:24.544
你要打狗多少拳才能让它乖乖就范？

17:24.627 --> 17:27.088
也许我们应该提醒他们一下
先动手然后再…

17:27.172 --> 17:29.382
不行 恕我直言 国王陛下

17:29.466 --> 17:30.508
这不明智

17:30.592 --> 17:34.763
我们应该加固我们的防御
等等看什么会…

17:34.846 --> 17:35.972
等等？

17:36.973 --> 17:40.810
你从什么时候
开始害怕跟敌人作战了？

17:41.644 --> 17:44.189
我们摧毁了亚玛力人的全部军队

17:44.272 --> 17:49.068
尽管他们的武器更精良、人数更多

17:49.694 --> 17:53.198
有上帝的支持 我们无往不胜

18:04.501 --> 18:05.710
上帝的支持

18:19.849 --> 18:20.975
父王

18:23.478 --> 18:26.147
-您还好吗？
-跟平时一样好

18:28.483 --> 18:30.068
边境村庄受到的袭击…

18:30.151 --> 18:32.487
别再跟我提巨人了

18:32.570 --> 18:35.073
父王 您不能低估这件事

18:35.156 --> 18:36.491
有迹象显示是它们

18:36.574 --> 18:39.953
你要我因为一个手印就畏手畏脚吗？

18:41.955 --> 18:45.750
我本以为你是我们族人的英雄
而不是个被吓坏了的孩子

18:46.376 --> 18:50.463
我被软弱包围了 他们和你都是

18:50.547 --> 18:53.091
没有人能夺走我的王位

18:53.174 --> 18:56.219
亚得列不行 亚吉也不行

18:56.302 --> 18:57.470
你也不行！

18:59.556 --> 19:00.390
父王…

19:01.099 --> 19:02.475
让他们来吧

19:02.809 --> 19:04.602
让他们放马过来

19:05.645 --> 19:08.731
我会让他们见识一下真正王者的实力

19:09.566 --> 19:12.527
我会把他们都砍成碎片

19:23.037 --> 19:23.872
米甲

19:26.082 --> 19:29.627
你为什么不告诉我你到底是谁？

19:33.089 --> 19:37.260
我妈妈告诉我你是个被抛弃的人
你的支派和你的家人都抛弃了你

19:39.178 --> 19:41.180
这不会改变我对你的看法

19:41.264 --> 19:43.516
但我以为我们对彼此是诚实的

19:46.603 --> 19:48.062
其实 我很害怕

19:49.063 --> 19:53.651
只要人们发现我的真实身份
他们就离我而去

19:55.361 --> 19:56.738
而我就会失去他们

20:01.534 --> 20:03.244
现在我要失去你了吗？

20:08.207 --> 20:09.125
大卫…

20:11.419 --> 20:15.673
我哥哥给我指了一条离开城堡的路
没人知道

20:16.633 --> 20:18.051
你可以跟我一起走

20:20.637 --> 20:22.847
听起来像是一部愉快的小说

20:24.015 --> 20:28.394
让我展示给你
你在这些墙外能变成什么模样

20:28.478 --> 20:30.813
不再背负皇室的命运

20:31.689 --> 20:32.732
自由

20:33.858 --> 20:35.234
简单的生活

20:35.318 --> 20:37.362
哪怕只是一瞬间

20:41.366 --> 20:42.742
如果我妈妈看到我失踪

20:42.825 --> 20:46.871
她会派国王的军队来找我

20:46.955 --> 20:48.289
你会被追杀

20:48.373 --> 20:52.418
那我们可以走得更远一点
到一个他们永远找不到我们的地方

20:54.337 --> 20:55.380
大卫

20:57.590 --> 21:01.719
欲望和责任是有区别的

21:04.430 --> 21:06.724
我的未来由不得我自己决定

21:06.808 --> 21:10.144
只有你自己相信了才会那样

21:14.816 --> 21:18.695
有两件事绝对是真的

21:20.738 --> 21:21.906
我爱你

21:24.075 --> 21:24.909
另外一件呢？

21:25.284 --> 21:26.536
我们永远不可能在一起

21:30.707 --> 21:31.582
永远

21:33.001 --> 21:33.960
米甲

21:57.025 --> 21:58.234
让我带上100个人

21:58.735 --> 22:01.029
在山谷里抓住他们两个 都杀掉

22:01.195 --> 22:03.656
你需要的可不止这点人

22:03.740 --> 22:04.699
站住！

22:04.782 --> 22:06.409
大人 求求您

22:06.492 --> 22:07.785
站住别动

22:08.494 --> 22:10.455
多益 你想要什么？

22:10.538 --> 22:13.291
我只是权力的奴仆

22:13.374 --> 22:17.003
也许还有别的办法能达成您的目标

22:20.840 --> 22:22.091
撒母耳

22:24.427 --> 22:25.928
撒母耳！

22:31.184 --> 22:32.268
他的情况越来越差

22:34.937 --> 22:37.148
在我所掌握的知识里
处在最黑暗的边缘

22:37.732 --> 22:39.567
而且有风险

22:39.942 --> 22:41.486
风险多大？

22:41.569 --> 22:44.197
要么能理解他的痛苦

22:44.280 --> 22:45.907
并找到摆脱痛苦的办法 要么…

22:46.657 --> 22:48.284
动手吧

22:48.951 --> 22:50.453
他会受伤的

22:50.536 --> 22:51.621
按住他别动

22:52.914 --> 22:53.873
要干什么？

22:53.956 --> 22:55.333
我要抽他的血

24:05.278 --> 24:06.237
米甲？

24:24.797 --> 24:25.798
米甲？

24:30.386 --> 24:31.512
大卫

24:31.596 --> 24:33.598
你来贵族区做什么？

24:33.973 --> 24:35.474
你在找她 对不对？

24:35.558 --> 24:37.393
你疯了吗？

24:37.476 --> 24:38.477
别找了 到此为止

24:38.561 --> 24:40.813
你现在就回家

24:40.897 --> 24:42.190
-放手！
-以利押 这是怎么回事？

24:43.232 --> 24:46.110
王子殿下 我弟弟该离开宫殿了

24:46.194 --> 24:47.153
住手

24:47.570 --> 24:48.654
立刻住手

24:51.824 --> 24:53.993
这位音乐家是为我父亲服务的

24:54.577 --> 24:56.204
国王会决定他什么时候可以离开

25:01.125 --> 25:04.795
我弟弟这一辈子都是我们家的诅咒

25:09.592 --> 25:11.469
您得祈祷他不会给您的家族带来诅咒

25:27.193 --> 25:30.238
从他的舌头到他的思想

25:31.447 --> 25:33.824
给我看看

25:37.870 --> 25:39.038
那是什么？你看到了什么？

25:39.413 --> 25:40.998
狮子…

25:41.207 --> 25:42.917
…和人

25:43.376 --> 25:44.543
一对一

25:44.627 --> 25:46.295
名字 给我一个名字

25:47.171 --> 25:48.464
有东西挡住了我

25:49.298 --> 25:50.800
一股能量

25:50.883 --> 25:51.968
一种存在

25:52.426 --> 25:53.552
一个名字

25:54.387 --> 25:55.888
对 让我看看你…

26:03.354 --> 26:04.522
立刻停下

26:09.694 --> 26:10.653
你做了什么？

26:10.736 --> 26:12.405
别拿这个折磨我们

26:12.530 --> 26:14.323
根据法律 即使是王后也可以判死刑…

26:14.407 --> 26:16.158
别告诉我法律是什么东西

26:16.242 --> 26:18.327
这个家的主宰是上帝

26:18.911 --> 26:20.454
上帝已经抛弃了这个家

26:20.538 --> 26:21.747
这不是办法

26:31.090 --> 26:32.300
你

26:33.467 --> 26:34.552
你

26:37.847 --> 26:39.223
这一切都是你造成的

26:44.478 --> 26:46.772
趁你还能离开 赶快走

26:46.856 --> 26:49.066
我看得够多了 知道一件事

26:49.483 --> 26:51.110
你永远都当不上国王

26:51.569 --> 26:52.528
永远

27:11.672 --> 27:15.051
死到临头

27:19.972 --> 27:23.809
你一来 妈妈就不怎么说话了

27:24.894 --> 27:28.105
只是抱怨凡人的背叛行为

27:29.148 --> 27:30.399
我喜欢他们

27:30.858 --> 27:34.236
生存是最重要的事情

27:34.779 --> 27:36.280
听我的话

27:37.698 --> 27:40.951
亚吉向我们许诺了一个未来
而你拒绝了他

27:41.035 --> 27:42.536
他许诺的是臣服于他

27:43.037 --> 27:46.665
但我们在这里不也是一样吗？

27:47.750 --> 27:52.463
为了照顾你们和保护你们
我牺牲了一切

27:54.256 --> 27:55.591
对不起 妈妈

27:55.925 --> 27:59.011
我只是渴望离开这个洞穴在外面生活

28:07.103 --> 28:09.647
你想要的 我可以做到一部分

28:12.316 --> 28:14.360
这个地方不再安全了

28:15.653 --> 28:19.657
如果亚吉和他的人能来这里找到我们
还有谁能做得到？

28:22.243 --> 28:23.744
我们必须找个新家

28:24.995 --> 28:26.455
我们又要去哪里躲起来？

28:26.789 --> 28:29.375
我们能保护自己的地方

28:29.959 --> 28:33.546
至少要等到
我想办法弄到你们应得的东西

28:33.879 --> 28:38.384
我们会在这里再住一个晚上
然后收拾我们需要的东西离开

28:43.931 --> 28:49.145
旧的不去 新的不来

29:12.418 --> 29:13.586
你的手指

29:14.211 --> 29:15.379
在流血

29:16.005 --> 29:17.256
把琴放下

29:17.339 --> 29:18.591
让我来为你处理伤口

29:18.924 --> 29:20.634
你已经弹了好几个小时

29:20.718 --> 29:21.927
我还能继续弹

29:22.011 --> 29:22.928
别弹了

29:23.554 --> 29:24.555
把琴放下

29:32.688 --> 29:37.902
虽然你的音乐让我平静
但我不能让它伤害你

29:42.781 --> 29:47.578
我不记得那天晚上发生的事了

29:47.661 --> 29:49.538
我只记得几个片段

29:57.671 --> 30:01.675
我担心自己是导致这一切发生的人

30:03.886 --> 30:08.891
因为出了我弥补不了的事情
撒母耳已经膏立了另外一个人

30:11.435 --> 30:14.313
不知道他是谁让我很痛苦

30:14.980 --> 30:19.860
日复一日 剥夺了我所有的快乐

30:23.197 --> 30:29.078
国王经常要面临艰难的抉择

30:31.914 --> 30:33.290
即使是换了你接替我的位置

30:34.375 --> 30:38.379
对我、对你 这都是一样的 我的儿子

30:43.551 --> 30:44.510
约拿单

30:48.639 --> 30:50.140
对不起 国王陛下

30:51.517 --> 30:53.435
我没能让您放松下来…

30:54.603 --> 30:56.397
我觉得我得走了

31:21.213 --> 31:23.841
真是没办法
你们非得大喊大叫唱歌吗？

31:23.924 --> 31:26.260
石头都快被震下来砸到我们头上了

31:26.677 --> 31:28.929
我们不能浪费好酒 妈妈

31:30.514 --> 31:31.807
所以 干杯吧

31:42.026 --> 31:44.987
敬一位母亲能够拥有的
最强大的儿子们

31:46.030 --> 31:49.241
总有一天世界会向你们臣服

31:50.701 --> 31:53.621
并崇敬你们 这是你们全都应得的

32:13.891 --> 32:14.850
喝光了

32:18.062 --> 32:20.272
还剩几壶

32:21.315 --> 32:22.441
我去拿来

32:22.524 --> 32:25.235
-敬妈妈
-敬妈妈

33:04.108 --> 33:05.526
俄珥巴

33:06.944 --> 33:07.986
谁？

33:08.654 --> 33:11.824
来自以色列和扫罗王朝的问候

33:12.866 --> 33:14.159
歌利亚

33:23.043 --> 33:25.295
现在 你为我尖叫吧

34:20.184 --> 34:22.186
是谁干的？

34:23.395 --> 34:24.730
是谁干的？

34:25.314 --> 34:27.274
扫罗王朝…

34:31.612 --> 34:33.489
为我复仇

34:40.829 --> 34:41.789
不！

34:43.040 --> 34:44.041
不！

34:47.085 --> 34:48.128
不

35:11.860 --> 35:12.986
要去什么地方吗？

35:16.323 --> 35:18.158
你不是偷了什么东西吧？

35:19.743 --> 35:20.744
我得走了

35:21.578 --> 35:24.289
我担心我解决不了问题
反而可能制造更多的问题

35:24.373 --> 35:25.457
王后同意了

35:25.541 --> 35:26.667
我在这里没用

35:27.000 --> 35:28.001
对

35:28.961 --> 35:32.714
你的音乐似乎只能缓解
我父亲恶化的速度 没法让它停下来

35:33.048 --> 35:34.967
音乐不是治愈他痛苦的良药

35:36.635 --> 35:38.178
很显然 魔法也不行

35:40.889 --> 35:42.015
大卫

35:43.141 --> 35:44.351
你先别走…

35:46.103 --> 35:47.396
米甲怎么办？

35:48.272 --> 35:49.356
您是什么意思？

35:49.439 --> 35:50.274
什么…

35:51.316 --> 35:54.027
你有什么心里话想对她说吗？

35:57.239 --> 35:59.199
您要干什么？

36:03.620 --> 36:07.207
有话就告诉我…我会转告米甲

36:17.009 --> 36:20.178
我意识到我们没有共同的未来

36:21.722 --> 36:23.390
我们有不同的路要走

36:25.309 --> 36:27.436
这并没有阻止我爱她

36:29.021 --> 36:30.522
真诚地、全身心地爱她

36:33.734 --> 36:34.902
对 当然

36:41.658 --> 36:42.993
再见 大卫

36:43.619 --> 36:44.912
再见 公主

37:03.555 --> 37:05.057
我刚听说

37:05.140 --> 37:06.516
没有别的办法 押尼珥

37:08.018 --> 37:09.227
我必须做点什么

37:09.311 --> 37:10.812
撒母耳躲起来了

37:10.896 --> 37:12.439
你在挪伯找不到他的

37:12.522 --> 37:13.815
我很了解他

37:14.524 --> 37:16.985
他只能去一个地方避难

37:20.113 --> 37:21.156
小心

37:21.615 --> 37:23.700
你也是 押尼珥

38:28.140 --> 38:33.937
（西奈山）

38:47.242 --> 38:48.285
父王

38:49.995 --> 38:50.829
父王！

38:55.500 --> 38:56.376
父王

38:57.252 --> 38:58.253
父王 撤退！

40:05.445 --> 40:06.488
撒母耳！

40:06.571 --> 40:08.240
-撒母耳 我是约拿单
-你发誓吗？

40:08.323 --> 40:09.533
我是约拿单

40:10.033 --> 40:11.243
约拿单？

40:11.993 --> 40:13.161
-约拿单？
-对！

40:18.333 --> 40:19.292
约拿单？

40:20.001 --> 40:21.503
你为什么不早说？

40:26.967 --> 40:28.051
你受伤了吗？

40:28.135 --> 40:29.761
您的体力还是很充沛

40:30.512 --> 40:32.514
人老了也还是有点力气

40:33.014 --> 40:35.475
而且我有不错的棍子

40:41.106 --> 40:41.982
希拉

40:43.483 --> 40:44.609
喝点这个

40:44.693 --> 40:45.777
它会帮助你平静下来

40:46.903 --> 40:48.989
这么多年了 很高兴见到你

40:49.072 --> 40:51.241
你变成了一个强壮的小伙子

40:51.324 --> 40:52.951
而您仍然是一位亲切待客的主人

40:53.827 --> 40:55.996
真希望这话我也能对您丈夫说

40:56.454 --> 40:58.874
他的责任给他带来很大的压力

40:59.207 --> 41:01.376
他得把压力释放出去

41:06.673 --> 41:07.966
我刚才是怎么了？

41:10.260 --> 41:12.220
我不明白我看到的东西

41:13.054 --> 41:15.098
你迟早会明白的

41:15.682 --> 41:17.934
告诉我 你是怎么找到我的？

41:18.435 --> 41:21.229
我知道只有一座山比挪伯更圣洁

41:21.354 --> 41:22.314
确实如此

41:22.397 --> 41:23.273
西奈

41:24.482 --> 41:25.775
火焰之山

41:25.859 --> 41:27.944
我在这里获得了巨大的力量

41:28.904 --> 41:30.322
伟大的智慧

41:30.405 --> 41:31.531
不过…

41:33.074 --> 41:36.453
我不需要用幻象
就能理解你来这里的目的

41:39.289 --> 41:41.166
还记得过去的日子吗 撒母耳？

41:42.584 --> 41:44.169
在我父亲身边比武？

41:45.921 --> 41:47.464
教育我这个小孩子

41:49.841 --> 41:53.136
这些记忆每天都会涌上我的心头

41:53.220 --> 41:54.596
它们让我心碎

41:56.181 --> 41:57.933
那为什么这个诅咒萦绕不去？

41:58.475 --> 42:02.270
约拿单 唯一的诅咒就是

42:02.354 --> 42:04.272
你父亲不愿意放弃
已经不再属于他的东西

42:04.940 --> 42:05.982
告诉我

42:06.524 --> 42:10.237
摩西在这里
给出的第一条诫命是什么？

42:10.320 --> 42:11.571
就是在这座山上说的

42:11.655 --> 42:13.907
“除我以外你不可有别的神”

42:13.990 --> 42:19.287
然而你父亲却成了自己的神

42:20.580 --> 42:23.083
他因此备受折磨

42:24.000 --> 42:25.335
你可以让他回心转意

42:25.418 --> 42:27.462
-我没有这种能力
-你有

42:27.545 --> 42:28.838
你是撒母耳

42:29.923 --> 42:31.299
你领导过以色列

42:32.342 --> 42:33.385
所有人都畏惧你

42:33.468 --> 42:34.886
-不必
-他们应该如此

42:36.012 --> 42:37.305
约拿单…

42:39.349 --> 42:43.561
我求过你父亲

42:44.771 --> 42:45.981
为你们的王朝

42:48.149 --> 42:49.693
什么用都没有

42:50.610 --> 42:53.697
有些错误是无法弥补的

42:55.156 --> 42:57.242
我上山时经历的幻象…

42:58.785 --> 43:00.120
会降临吗？

43:00.537 --> 43:02.205
里面有真相

43:04.040 --> 43:07.419
但我不能说是否会降临

43:11.256 --> 43:14.801
约拿单

43:16.219 --> 43:18.346
这些都跟你无关

43:19.306 --> 43:21.391
善良充斥你的心灵

43:22.350 --> 43:24.102
如果您这么想的话就告诉我…

43:26.438 --> 43:27.731
您是不是膏立了别的人？

43:32.736 --> 43:36.573
首先 我得问问 你向谁效忠？

43:41.036 --> 43:42.037
上帝

43:42.370 --> 43:43.538
超越一切的神

43:46.958 --> 43:48.251
确实 我膏立了另外一个

43:50.962 --> 43:51.921
当国王？

43:53.423 --> 43:56.509
一位万代永世的国王

44:06.895 --> 44:08.271
如果我是你

44:09.481 --> 44:12.567
回去时会走大山谷那条路

44:12.901 --> 44:14.861
我看到巨大的邪灵

44:41.304 --> 44:42.472
别

44:52.065 --> 44:53.316
扫罗？

44:53.400 --> 44:54.234
别

44:59.072 --> 44:59.989
扫罗

45:01.616 --> 45:03.118
那个男孩子呢？

45:03.201 --> 45:05.036
那个音乐家

45:06.704 --> 45:07.872
他走了

45:08.206 --> 45:09.707
我需要他

45:09.791 --> 45:11.209
你怎么能让他走？

45:11.292 --> 45:12.919
我需要他为我演奏

45:13.002 --> 45:14.254
我知道

45:14.337 --> 45:15.338
我知道

45:15.880 --> 45:18.466
我们会找别的音乐家 我保证

45:25.181 --> 45:28.101
你不会又要从我身边溜走了吧
亲爱的？

45:30.145 --> 45:31.980
-我在努力
-好

45:36.317 --> 45:39.821
你有时间 我很确定

45:43.616 --> 45:44.742
来吧…

45:46.119 --> 45:47.036
看看

45:54.085 --> 45:55.336
把这个喝了

46:43.885 --> 46:45.470
我要杀了你们！

46:45.553 --> 46:47.972
希伯来人！扫罗王朝！

46:48.056 --> 46:49.098
去死吧！

46:55.146 --> 46:56.356
爷爷 再来点干草

46:56.439 --> 46:58.983
我来了 亚瓦 马上就过来

47:06.699 --> 47:07.909
来…

47:09.786 --> 47:11.037
给你

47:15.959 --> 47:17.168
亚瓦

47:18.253 --> 47:19.254
看

47:26.427 --> 47:27.512
大卫

47:32.350 --> 47:33.726
大卫！

47:49.659 --> 47:51.244
亚瓦

47:57.834 --> 47:59.544
大卫！

48:02.338 --> 48:03.798
我的儿子！

48:53.681 --> 48:55.308
非利士人集合了

48:55.975 --> 48:57.060
在以拉山口

48:57.143 --> 48:59.729
我已经收到消息了
你看到他们有多少人了吗？

48:59.812 --> 49:02.148
满山都是
人多得就像是沙滩上的沙子

49:02.607 --> 49:03.983
我从来没见过这么庞大的军队

49:04.067 --> 49:05.151
巨人跟他们一伙吗？

49:06.486 --> 49:07.820
这我不确定

49:07.904 --> 49:09.364
召唤各支派吧

49:10.865 --> 49:11.949
所有支派

49:14.118 --> 49:15.036
国王陛下

49:20.583 --> 49:23.252
齐心协力 我们将一如以往

49:24.629 --> 49:25.505
战斗！

49:54.867 --> 49:56.035
住手

50:18.141 --> 50:20.977
让我跟他们的国王战斗吧

50:27.108 --> 50:29.277
让我把他们全都杀掉

50:30.486 --> 50:31.821
以你的名义

50:32.238 --> 50:38.077
我会让他们见识众神的力量

52:23.933 --> 52:25.935
字幕翻译：郑兴锐
