WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.298 align:center
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

00:00:06.382 --> 00:00:09.218 align:center
È passato molto tempo.
Temevo non venissi.

00:00:09.301 --> 00:00:10.928 align:center
Insieme, troveremo la vendetta.

00:00:11.011 --> 00:00:13.305 align:center
A una condizione. Il tuo trono.

00:00:13.389 --> 00:00:15.099 align:center
Lascia che ti mostri la libertà.

00:00:15.182 --> 00:00:17.143 align:center
Il mio futuro non dipende da me.

00:00:17.226 --> 00:00:19.270 align:center
- Dove te ne vai?
- Non sono d'aiuto qui.

00:00:19.353 --> 00:00:21.439 align:center
Saluti dalla casa di Sàul.

00:00:21.522 --> 00:00:22.523 align:center
Golia!

00:00:25.609 --> 00:00:27.820 align:center
Lasciami combattere il loro re.

00:00:27.903 --> 00:00:29.447 align:center
I Filistei sono accampati.

00:00:29.530 --> 00:00:31.073 align:center
Faremo come sempre.

00:00:31.574 --> 00:00:32.450 align:center
Combatteremo!

00:00:34.952 --> 00:00:40.916 align:center
Ascolta, Israele

00:00:42.042 --> 00:00:49.049 align:center
Il Signore è il nostro Dio

00:00:51.844 --> 00:00:58.809 align:center
Il Signore

00:00:58.893 --> 00:01:02.646 align:center
È uno

00:01:19.330 --> 00:01:20.915 align:center
Ti prego, padre.

00:01:20.998 --> 00:01:24.084 align:center
Netaneèl, il re ha chiamato
ogni uomo in grado di combattere.

00:01:24.168 --> 00:01:25.336 align:center
Non lo sono.

00:01:25.419 --> 00:01:26.295 align:center
Non combatto.

00:01:26.378 --> 00:01:27.838 align:center
Padre, morirò per primo.

00:01:27.922 --> 00:01:29.340 align:center
Ci saranno i tuoi fratelli.

00:01:29.423 --> 00:01:30.299 align:center
Che succede?

00:01:30.508 --> 00:01:32.009 align:center
Ci mandano in guerra.

00:01:32.092 --> 00:01:33.511 align:center
Guerra? Quale guerra?

00:01:33.594 --> 00:01:34.470 align:center
I Filistei.

00:01:34.553 --> 00:01:35.888 align:center
Hanno dichiarato guerra.

00:01:35.971 --> 00:01:37.765 align:center
Padre, è una follia. Non andrò.

00:01:37.848 --> 00:01:40.184 align:center
- Mi offro io. Manda me.
- Andrà lui per me.

00:01:40.267 --> 00:01:41.435 align:center
- Manda lui.
- No.

00:01:42.019 --> 00:01:43.521 align:center
Perché? Hai detto ogni uomo.

00:01:43.604 --> 00:01:45.606 align:center
- Non è ancora un uomo.
- Nemmeno io.

00:01:45.689 --> 00:01:47.107 align:center
Se c'è una guerra, lotterò.

00:01:47.191 --> 00:01:50.319 align:center
Fate come dico io. Voi partirete.
Davide resterà con me.

00:01:50.402 --> 00:01:51.445 align:center
- Netaneèl, su.
- No.

00:01:51.529 --> 00:01:53.322 align:center
Metti giù le mani.

00:01:53.405 --> 00:01:54.865 align:center
Padre. Ti prego.

00:01:55.574 --> 00:01:59.119 align:center
Mi mandi nella tomba
per un re che disprezzi.

00:01:59.745 --> 00:02:01.789 align:center
Netaneèl, vieni qui. Vieni.

00:02:01.872 --> 00:02:03.749 align:center
Combatterai con i tuoi fratelli.

00:02:04.542 --> 00:02:06.335 align:center
Per il nostro Dio e per Israele.

00:02:07.253 --> 00:02:08.504 align:center
- Capito?
- Sì.

00:02:10.923 --> 00:02:12.132 align:center
Vai.

00:02:14.552 --> 00:02:16.804 align:center
Basta così. Ti stai coprendo di vergogna.

00:02:23.561 --> 00:02:24.395 align:center
Perché?

00:02:24.478 --> 00:02:25.437 align:center
Non cominciare.

00:02:25.521 --> 00:02:27.481 align:center
- Rispondimi.
- Non oggi, Davide.

00:02:27.565 --> 00:02:30.693 align:center
- Ho mandato i miei figli in guerra.
- Io sono tuo figlio.

00:02:30.776 --> 00:02:32.069 align:center
Non intendevo questo.

00:02:32.945 --> 00:02:33.779 align:center
Merito…

00:02:33.863 --> 00:02:37.783 align:center
Cosa credi di meritare, Davide?

00:02:37.867 --> 00:02:39.368 align:center
Cosa?

00:02:39.994 --> 00:02:41.078 align:center
Sincerità.

00:02:42.246 --> 00:02:43.622 align:center
Per una volta.

00:02:44.456 --> 00:02:47.293 align:center
Merito di sapere
perché mi tieni su queste colline.

00:02:47.376 --> 00:02:49.169 align:center
Te l'ho spiegato molte volte.

00:02:49.795 --> 00:02:51.171 align:center
Un abisso chiama un abisso.

00:02:51.755 --> 00:02:52.590 align:center
Non disse così?

00:02:52.715 --> 00:02:54.550 align:center
Un abisso chiama un abisso.

00:02:54.633 --> 00:02:59.555 align:center
Dentro di me so
che non mi hai mai detto la verità.

00:02:59.889 --> 00:03:00.723 align:center
No.

00:03:01.223 --> 00:03:02.057 align:center
Ti prego.

00:03:02.641 --> 00:03:03.517 align:center
Per favore.

00:03:05.728 --> 00:03:07.897 align:center
- Occupati del gregge, Davide.
- No.

00:03:23.120 --> 00:03:24.663 align:center
Lasciami andare!

00:03:36.383 --> 00:03:43.140 align:center
LA CASA DI DAVIDE

00:03:43.807 --> 00:03:50.064 align:center
VALLE DI ÈLAH
BATTAGLIA DEI FILISTEI

00:04:17.216 --> 00:04:19.009 align:center
Ho sognato a lungo questo giorno.

00:04:19.468 --> 00:04:20.886 align:center
Cosa sognavi?

00:04:20.970 --> 00:04:22.596 align:center
Di vedere le nostre forze unite.

00:04:23.847 --> 00:04:25.140 align:center
Vedremo.

00:04:44.743 --> 00:04:47.997 align:center
VALLE DI ÈLAH
ACCAMPAMENTO DEGLI ISRAELITI

00:04:48.080 --> 00:04:49.623 align:center
Trent'anni.

00:04:50.749 --> 00:04:56.797 align:center
Per trent'anni ho servito questo popolo
l'ho guidato, ho combattuto.

00:04:57.631 --> 00:04:58.799 align:center
Sono stanco.

00:05:00.259 --> 00:05:01.885 align:center
A cosa pensi, Sàul?

00:05:04.054 --> 00:05:05.806 align:center
Sto riflettendo.

00:05:08.976 --> 00:05:10.185 align:center
Ti stai lamentando.

00:05:11.103 --> 00:05:12.646 align:center
Non ne ho il diritto?

00:05:12.730 --> 00:05:14.023 align:center
Certo che ce l'hai.

00:05:14.106 --> 00:05:15.149 align:center
Ci mancherebbe.

00:05:17.484 --> 00:05:21.530 align:center
Ma fai in fretta
prima che arrivino i nostri nemici.

00:05:22.072 --> 00:05:24.116 align:center
Ce ne sono un bel po' questa volta.

00:05:25.451 --> 00:05:29.204 align:center
Che fine hanno fatto i giorni
in cui mi incitavi prima della battaglia?

00:05:35.878 --> 00:05:38.130 align:center
Anch'io sto invecchiando.

00:05:46.555 --> 00:05:47.723 align:center
Dimmelo, Àbner.

00:05:48.474 --> 00:05:49.725 align:center
Dimmi chi sono.

00:05:52.394 --> 00:05:53.812 align:center
Sàul il conquistatore.

00:05:55.481 --> 00:05:59.485 align:center
Primo fra i re d'Israele,
unificatore delle tribù.

00:06:01.403 --> 00:06:02.404 align:center
No.

00:06:03.113 --> 00:06:04.490 align:center
Dimmi chi sono…

00:06:07.367 --> 00:06:08.243 align:center
per te.

00:06:09.620 --> 00:06:15.292 align:center
Mio re, hai sollevato il nostro popolo
dalla paura alla certezza.

00:06:17.127 --> 00:06:19.421 align:center
Nonostante le avversità,
non hai mai ceduto.

00:06:20.005 --> 00:06:22.758 align:center
Mi hai salvato da una vita
senza via d'uscita.

00:06:24.343 --> 00:06:25.761 align:center
Mi hai dato uno scopo.

00:06:26.512 --> 00:06:29.932 align:center
Morirei senza rimpianti,
se fosse il tuo volere.

00:06:30.516 --> 00:06:32.476 align:center
Ecco chi sei per me, mio re.

00:06:44.822 --> 00:06:47.199 align:center
E perché sono stato unto re?

00:06:50.702 --> 00:06:52.162 align:center
Per questo preciso momento.

00:06:58.168 --> 00:06:59.253 align:center
Ti senti meglio?

00:07:00.379 --> 00:07:01.296 align:center
Credo di sì.

00:07:04.174 --> 00:07:06.552 align:center
È un sollievo averti accanto,
amico fidato.

00:07:07.553 --> 00:07:09.012 align:center
Sempre, mio re.

00:07:15.727 --> 00:07:18.897 align:center
Più di 150.000 Filistei finora.

00:07:19.898 --> 00:07:21.275 align:center
Ogni giorno nuovi arrivi.

00:07:24.570 --> 00:07:26.446 align:center
Sono in numero tre volte maggiore.

00:07:28.615 --> 00:07:30.450 align:center
Non sembra giusto, vero?

00:07:30.534 --> 00:07:32.035 align:center
Non ci aspettavamo lo fosse.

00:07:32.411 --> 00:07:34.872 align:center
Ne uccideremo dieci per ognuno dei nostri.

00:07:35.247 --> 00:07:38.375 align:center
Io, per primo,
ne trarrò grande piacere.

00:07:41.628 --> 00:07:42.629 align:center
No.

00:07:42.713 --> 00:07:43.672 align:center
In piedi.

00:07:48.385 --> 00:07:49.678 align:center
È una bella spada.

00:07:49.761 --> 00:07:50.762 align:center
Posso?

00:07:55.017 --> 00:07:59.354 align:center
Mio padre la prese ai Filistei,
20 anni fa.

00:08:00.147 --> 00:08:01.982 align:center
Alla prima vittoria di tuo padre.

00:08:02.065 --> 00:08:03.108 align:center
Sì, mi ricordo.

00:08:03.817 --> 00:08:04.902 align:center
Come ti chiami?

00:08:05.319 --> 00:08:08.113 align:center
Eleazàr, figlio di Ashèr, della casa di…

00:08:08.197 --> 00:08:09.198 align:center
Simone.

00:08:10.991 --> 00:08:11.992 align:center
Sì.

00:08:14.870 --> 00:08:16.205 align:center
Retta e infallibile.

00:08:17.706 --> 00:08:19.708 align:center
La casa di Ashèr ci serve da tempo.

00:08:21.710 --> 00:08:23.420 align:center
È un onore combattere con te.

00:08:29.968 --> 00:08:31.553 align:center
Eleazàr?

00:08:32.846 --> 00:08:34.306 align:center
Non devi temere.

00:08:35.224 --> 00:08:36.391 align:center
Dio è con noi.

00:08:49.112 --> 00:08:50.280 align:center
Il profeta verrà?

00:08:51.531 --> 00:08:53.867 align:center
Per benedire la battaglia come sempre?

00:08:58.080 --> 00:08:59.164 align:center
Se Dio vuole.

00:09:04.753 --> 00:09:06.964 align:center
Hai dato false speranze a quel ragazzo?

00:09:07.631 --> 00:09:09.299 align:center
È meglio che non darne nessuna.

00:09:18.141 --> 00:09:19.768 align:center
Coraggio, fratelli.

00:09:19.851 --> 00:09:21.144 align:center
Coraggio.

00:09:22.479 --> 00:09:24.231 align:center
Chi potrà resisterci?

00:09:24.898 --> 00:09:25.857 align:center
Chi?

00:09:37.160 --> 00:09:40.289 align:center
Mio re, come sempre,
siamo venuti per combattere.

00:09:40.872 --> 00:09:45.085 align:center
Io e 25.000 uomini della tribù di Giuda.

00:09:52.050 --> 00:09:54.094 align:center
Nulla è dimenticato, mio re…

00:09:55.887 --> 00:09:59.725 align:center
ma oggi, siamo uniti nella lotta.

00:10:06.148 --> 00:10:07.441 align:center
Combattiamo insieme.

00:10:09.526 --> 00:10:10.652 align:center
Uniti.

00:10:17.784 --> 00:10:21.413 align:center
Fratelli… salutate il re!

00:10:56.531 --> 00:10:59.368 align:center
Grazie, Signore,
per le innumerevoli benedizioni.

00:11:00.702 --> 00:11:05.832 align:center
Per questa casa, per il nostro cibo,
per questa famiglia.

00:11:05.916 --> 00:11:09.044 align:center
Grazie, Signore,
per tutto quello che ci dai.

00:11:09.961 --> 00:11:11.380 align:center
Concedici di restare umili,

00:11:12.089 --> 00:11:14.508 align:center
di darti la gloria
in ogni cosa che facciamo…

00:11:15.592 --> 00:11:19.513 align:center
e di riporre fiducia in Te
ogni giorno della nostra vita.

00:11:20.347 --> 00:11:21.431 align:center
Amen.

00:11:21.598 --> 00:11:24.142 align:center
E, Signore, siamo tuoi figli.

00:11:25.477 --> 00:11:28.438 align:center
Ti chiediamo di guidarci, di darci forza

00:11:29.398 --> 00:11:31.983 align:center
e di essere sempre al nostro fianco.

00:11:32.859 --> 00:11:33.819 align:center
Amen.

00:11:33.902 --> 00:11:34.736 align:center
Amen.

00:12:06.685 --> 00:12:07.519 align:center
Samuele.

00:12:07.602 --> 00:12:08.728 align:center
Salute a te, Davide.

00:12:12.816 --> 00:12:14.276 align:center
Pensavo fossi in battaglia.

00:12:14.776 --> 00:12:16.611 align:center
Potrei dire lo stesso di te.

00:12:17.195 --> 00:12:18.697 align:center
Eppure eccoci qui.

00:12:19.281 --> 00:12:20.866 align:center
All'alba di un nuovo giorno.

00:12:23.452 --> 00:12:24.661 align:center
Portami da tuo padre.

00:12:25.871 --> 00:12:28.123 align:center
Bene, è in casa.

00:12:29.916 --> 00:12:31.418 align:center
È bello vederti.

00:12:31.501 --> 00:12:33.879 align:center
Anche per me è bello vederti.

00:12:35.213 --> 00:12:37.883 align:center
E sarà ancora più bello
quando mi sarò seduto.

00:12:38.592 --> 00:12:41.386 align:center
Ti chiedo perdono, Grandissimo.

00:12:42.304 --> 00:12:44.347 align:center
Posso offrire molto poco.

00:12:44.723 --> 00:12:48.226 align:center
Ho dato all'esercito del re
tutto ciò che ho di più prezioso.

00:12:49.853 --> 00:12:50.687 align:center
Davvero?

00:12:54.357 --> 00:12:58.028 align:center
Benedici questo frutto dell'albero,
nutrendoci con esso

00:12:58.111 --> 00:13:01.907 align:center
ci consacriamo al Tuo scopo.

00:13:06.870 --> 00:13:08.163 align:center
L'ulivo.

00:13:10.165 --> 00:13:12.459 align:center
In inverno, i rami ci danno calore,

00:13:12.542 --> 00:13:16.755 align:center
in estate, ombra, e l'olio delle olive,

00:13:16.838 --> 00:13:18.798 align:center
è la vita stessa.

00:13:19.382 --> 00:13:21.510 align:center
Vedete, per ogni cosa c'è uno scopo.

00:13:25.388 --> 00:13:26.806 align:center
- Samuele…
- Davide.

00:13:32.395 --> 00:13:33.230 align:center
Voglio lottare.

00:13:34.564 --> 00:13:35.482 align:center
L'ho detto a…

00:13:35.565 --> 00:13:40.820 align:center
Sapevate che c'è un ulivo
sulla vetta del Nob accanto alla mia casa

00:13:40.904 --> 00:13:43.198 align:center
che si dice abbia 1.000 anni?

00:13:43.281 --> 00:13:46.201 align:center
Mi piace pensare
che Giosuè si sia riposato alla sua ombra

00:13:46.284 --> 00:13:48.995 align:center
quando è entrato in Terra Santa.

00:13:49.788 --> 00:13:52.415 align:center
Sapete che mia moglie Ila

00:13:52.499 --> 00:13:56.294 align:center
usa l'olio d'oliva per i suoi capelli?

00:13:56.962 --> 00:14:00.465 align:center
E sapete una cosa?
L'ha insegnato anche a me.

00:14:02.092 --> 00:14:03.802 align:center
Che ne pensate? Funziona?

00:14:07.931 --> 00:14:13.520 align:center
Santo profeta,
posso chiederti perché sei qui?

00:14:17.649 --> 00:14:20.193 align:center
Mi fa piacere che tu me lo chieda,
figlio di Òbed.

00:14:20.902 --> 00:14:24.489 align:center
Devo portare a termine
ciò che ti promisi l'ultima volta.

00:14:24.573 --> 00:14:25.907 align:center
Devo fare un sacrificio.

00:14:26.658 --> 00:14:28.785 align:center
Per espiare i peccati di questa casa.

00:14:30.036 --> 00:14:31.454 align:center
Per redimerla.

00:15:25.133 --> 00:15:26.468 align:center
Àchis di Gath li guida.

00:15:29.471 --> 00:15:30.764 align:center
Sembra furioso.

00:15:32.474 --> 00:15:35.185 align:center
Dopo quello che hai fatto a suo padre
in battaglia

00:15:35.435 --> 00:15:36.853 align:center
non lo biasimo. Agirei così.

00:15:37.937 --> 00:15:41.358 align:center
Tu condurresti con la testa,
non con il cuore.

00:15:45.111 --> 00:15:46.571 align:center
Àschalon si unisce.

00:15:52.994 --> 00:15:54.537 align:center
Asdod e Yurza.

00:15:59.709 --> 00:16:01.586 align:center
Non hanno piantato i loro vessilli.

00:16:02.170 --> 00:16:03.338 align:center
Codardi.

00:16:07.467 --> 00:16:08.593 align:center
Ècron?

00:16:08.760 --> 00:16:11.054 align:center
Sembra che non li abbia riuniti tutti.

00:16:11.888 --> 00:16:13.223 align:center
È un buon segno.

00:16:36.830 --> 00:16:37.956 align:center
Quanti sono?

00:16:38.039 --> 00:16:39.916 align:center
Più di 200.000.

00:16:39.999 --> 00:16:42.585 align:center
Con più cavalli e carri
di quanti possiamo contarne.

00:16:42.669 --> 00:16:44.254 align:center
Non ci ha mai spaventati prima.

00:16:50.802 --> 00:16:53.388 align:center
Dobbiamo attaccare
mentre siamo in vantaggio.

00:16:53.471 --> 00:16:56.766 align:center
Quando mai la superiorità numerica
ha fermato gli Ebrei?

00:16:56.850 --> 00:16:58.893 align:center
Annientiamo prima il loro spirito.

00:17:49.068 --> 00:17:50.528 align:center
Dio del cielo.

00:17:51.571 --> 00:17:53.198 align:center
Dei della terra.

00:18:05.627 --> 00:18:07.796 align:center
Dov'è il vostro re?

00:18:08.588 --> 00:18:12.425 align:center
Affinché io lo faccia a pezzi

00:18:12.509 --> 00:18:15.512 align:center
e lo dia in pasto ai corvi
insieme ai vostri dei.

00:18:16.763 --> 00:18:18.306 align:center
È solo un uomo, padre.

00:18:18.389 --> 00:18:21.226 align:center
Rivendico queste terre con il suo sangue.

00:18:24.687 --> 00:18:25.522 align:center
Dici?

00:18:25.605 --> 00:18:27.273 align:center
Mandatemi il vostro re,

00:18:28.024 --> 00:18:31.736 align:center
o uno più potente di lui,
se esiste ancora qui in Israele.

00:18:32.695 --> 00:18:34.405 align:center
Invocherò i miei dei.

00:18:34.489 --> 00:18:36.449 align:center
Che il vostro campione invochi i suoi

00:18:36.533 --> 00:18:40.703 align:center
affinché sia il nostro sangue
a decidere il destino del nostro popolo

00:18:40.787 --> 00:18:42.956 align:center
e vedremo chi trionferà.

00:18:43.706 --> 00:18:47.001 align:center
E al vincitore saranno dati i mortali
in schiavitù.

00:18:48.169 --> 00:18:54.884 align:center
Oggi, in questo luogo, sfido Israele.

00:18:56.469 --> 00:18:58.346 align:center
Sfido il vostro Dio.

00:18:59.013 --> 00:19:00.890 align:center
Mandatemi il vostro campione.

00:19:39.429 --> 00:19:40.763 align:center
Padre, ricomponiti.

00:19:54.861 --> 00:19:57.155 align:center
No, toglietemela.

00:20:17.133 --> 00:20:18.009 align:center
No.

00:20:18.092 --> 00:20:19.177 align:center
Padre.

00:20:20.803 --> 00:20:22.138 align:center
Maledetto, demone.

00:20:23.014 --> 00:20:24.098 align:center
Allontanati da me.

00:20:24.182 --> 00:20:26.017 align:center
Sei con i tuoi uomini, Padre.

00:20:27.810 --> 00:20:29.103 align:center
Portatelo alla tenda.

00:20:29.187 --> 00:20:31.439 align:center
Moriremo nell'oscurità e nella paura!

00:20:31.522 --> 00:20:32.565 align:center
No!

00:20:32.649 --> 00:20:33.775 align:center
Allontanati da me.

00:20:34.567 --> 00:20:35.735 align:center
Via.

00:20:35.818 --> 00:20:38.488 align:center
Trovate qualcuno disposto a sfidarlo.

00:20:38.571 --> 00:20:44.410 align:center
Offro mia figlia in matrimonio. Su!

00:20:48.623 --> 00:20:50.500 align:center
Andate!

00:20:53.795 --> 00:20:57.632 align:center
Stilli come pioggia la mia dottrina

00:20:57.715 --> 00:21:01.344 align:center
Scenda come rugiada il mio dire

00:21:02.845 --> 00:21:07.225 align:center
Come scroscio sull'erba del prato

00:21:07.308 --> 00:21:11.396 align:center
Come spruzzo sugli steli di grano

00:21:12.355 --> 00:21:17.568 align:center
Voglio proclamare il nome del Signore

00:21:17.652 --> 00:21:24.075 align:center
Date gloria al nostro Dio

00:21:33.626 --> 00:21:36.295 align:center
Samuele, perché aspettiamo?

00:21:38.006 --> 00:21:39.465 align:center
C'è una battaglia.

00:21:40.633 --> 00:21:43.469 align:center
Devo andare. Sono pronto.

00:21:46.806 --> 00:21:49.684 align:center
È stata tua madre
a insegnarti a suonare, vero?

00:21:51.394 --> 00:21:52.520 align:center
Ti manca?

00:21:54.105 --> 00:21:57.150 align:center
Una donna con una missione.

00:21:58.067 --> 00:22:02.238 align:center
Cose più potenti di questa
sono rare al mondo.

00:22:04.365 --> 00:22:05.408 align:center
Mia madre

00:22:06.034 --> 00:22:10.204 align:center
pregava così intensamente al tempio

00:22:10.288 --> 00:22:12.415 align:center
che i sacerdoti pensavano fosse ubriaca.

00:22:13.166 --> 00:22:16.919 align:center
No, era una determinazione profonda,
una fede incrollabile.

00:22:17.462 --> 00:22:20.256 align:center
Ed è il motivo per cui sono qui ora.

00:22:21.382 --> 00:22:27.055 align:center
La forza di una madre è maggiore
di quella di un re,

00:22:27.138 --> 00:22:28.931 align:center
di mille re.

00:22:30.391 --> 00:22:32.894 align:center
Straordinaria.

00:22:35.980 --> 00:22:40.068 align:center
Mi cucì questo alla nascita

00:22:40.151 --> 00:22:47.116 align:center
e lo usò per avvolgermi quando
mi mandarono a vivere tra i sacerdoti.

00:22:47.200 --> 00:22:48.576 align:center
Avevo due anni.

00:22:50.661 --> 00:22:52.830 align:center
Lo indosso per onorare la sua memoria.

00:22:53.706 --> 00:22:55.124 align:center
Mi sembrava un po' vecchio.

00:23:00.338 --> 00:23:02.632 align:center
Tu… Sì.

00:23:05.760 --> 00:23:07.053 align:center
Posso dirti una cosa?

00:23:08.596 --> 00:23:09.680 align:center
Certo.

00:23:10.473 --> 00:23:11.974 align:center
Ho avuto delle visioni.

00:23:14.435 --> 00:23:19.607 align:center
Sogni, visioni, ma sembrano reali.

00:23:22.068 --> 00:23:24.487 align:center
È come se…

00:23:24.570 --> 00:23:27.573 align:center
Come se ti trovassi da tutt'altra parte?

00:23:29.450 --> 00:23:30.493 align:center
Esatto.

00:23:35.248 --> 00:23:36.999 align:center
Un posto dove non sono mai stato…

00:23:39.127 --> 00:23:40.628 align:center
ma mi sento a casa.

00:23:42.380 --> 00:23:45.591 align:center
Una pace inimmaginabile.

00:23:45.675 --> 00:23:46.592 align:center
Descrivimelo.

00:23:47.635 --> 00:23:51.222 align:center
Scorgo un torrente
ai piedi delle montagne.

00:23:52.807 --> 00:23:58.396 align:center
Montagne così belle…
Non ho mai visto niente del genere.

00:24:00.148 --> 00:24:04.485 align:center
E un guerriero… con la spada sguainata.

00:24:05.653 --> 00:24:07.071 align:center
Dove mi trovo?

00:24:07.780 --> 00:24:09.574 align:center
Protegge il torrente.

00:24:10.283 --> 00:24:11.576 align:center
So cos'hai visto.

00:24:11.659 --> 00:24:12.660 align:center
È scritto.

00:24:14.704 --> 00:24:16.080 align:center
È Giosuè.

00:24:17.707 --> 00:24:18.833 align:center
Sì.

00:24:19.292 --> 00:24:23.004 align:center
La notte prima della grande battaglia
a Gerico,

00:24:23.504 --> 00:24:28.759 align:center
Giosuè incontrò una figura,
un guerriero con una spada sguainata.

00:24:29.844 --> 00:24:30.678 align:center
Chi era?

00:24:34.557 --> 00:24:37.101 align:center
E Giosuè chiese al guerriero:

00:24:38.561 --> 00:24:40.646 align:center
"Combatti per noi?"

00:24:41.814 --> 00:24:44.275 align:center
"O per i nostri nemici?"

00:24:44.400 --> 00:24:49.697 align:center
E il guerriero rispose:
"Per nessuno dei due.

00:24:50.990 --> 00:24:55.995 align:center
"Io vengo come capo delle armate
del Signore degli Eserciti".

00:24:56.746 --> 00:25:02.126 align:center
Vedi, gli uomini dimenticano,
chiedono: "Dio è dalla nostra parte?"

00:25:02.210 --> 00:25:03.461 align:center
"Dio è con noi?"

00:25:03.544 --> 00:25:06.839 align:center
Ma la domanda che dovrebbero fare è:

00:25:08.257 --> 00:25:10.760 align:center
"Noi siamo con Dio?"

00:25:12.303 --> 00:25:14.096 align:center
E poi Giosuè gli chiese:

00:25:14.889 --> 00:25:18.392 align:center
"Cosa comandi ai tuoi servi di fare?"

00:25:18.476 --> 00:25:20.728 align:center
E questa è la domanda giusta da fare.

00:25:21.938 --> 00:25:27.318 align:center
E il guerriero rispose:
"Togliti i sandali dai piedi…

00:25:29.320 --> 00:25:31.989 align:center
"perché sei su suolo sacro."

00:25:32.990 --> 00:25:39.205 align:center
Giosuè fece come gli era stato detto,
si gettò a terra in adorazione

00:25:40.122 --> 00:25:41.082 align:center
e…

00:25:42.959 --> 00:25:47.546 align:center
forse è per questo che le mura di Gerico
caddero davanti a lui.

00:25:55.513 --> 00:25:58.933 align:center
Ma perché mi sono state rivelate
queste visioni?

00:25:59.642 --> 00:26:05.898 align:center
Perché sei parte di un disegno più grande.

00:26:06.899 --> 00:26:08.526 align:center
Bloccato qui come lo realizzerò?

00:26:08.609 --> 00:26:11.612 align:center
Davide, parli come se oggi fosse ieri.

00:26:12.238 --> 00:26:15.032 align:center
Come se fossero uguali.

00:26:15.616 --> 00:26:16.659 align:center
Ascolta.

00:26:16.867 --> 00:26:22.164 align:center
Esiste un tempo per ogni cosa
e un momento…

00:26:23.708 --> 00:26:25.501 align:center
per ogni fine sotto il cielo.

00:26:26.168 --> 00:26:28.170 align:center
Quando verrà il mio momento?

00:26:28.254 --> 00:26:29.839 align:center
Troppe domande.

00:26:29.922 --> 00:26:33.551 align:center
Suonami un altro canto,
se non ti dispiace.

00:26:33.634 --> 00:26:34.593 align:center
Certo.

00:26:35.261 --> 00:26:36.095 align:center
Certo.

00:26:53.446 --> 00:26:56.574 align:center
Ecco la mia proposta.

00:26:59.994 --> 00:27:01.203 align:center
Scegliete un uomo.

00:27:01.287 --> 00:27:02.663 align:center
Mandatelo a me.

00:27:03.122 --> 00:27:07.668 align:center
Se mi sconfiggerà, saremo vostri schiavi!

00:27:08.502 --> 00:27:14.842 align:center
Ma se morirà per mano mia,
voi sarete i nostri schiavi.

00:27:18.054 --> 00:27:19.347 align:center
Allora?

00:27:24.685 --> 00:27:26.479 align:center
Ci vedremo domani.

00:27:33.444 --> 00:27:36.364 align:center
Per quanti giorni dobbiamo resistere?

00:27:36.739 --> 00:27:39.742 align:center
Non c'è nessun campione in Israele?

00:27:39.825 --> 00:27:45.664 align:center
Giorno dopo giorno, sfido Israele!

00:27:49.335 --> 00:27:50.503 align:center
Perché lo fanno?

00:27:51.420 --> 00:27:52.880 align:center
Mi fa male la testa.

00:27:53.381 --> 00:27:54.507 align:center
Ecco perché lo fanno.

00:27:55.007 --> 00:28:00.554 align:center
Nove giorni e nessuno si fa avanti.

00:28:01.097 --> 00:28:03.933 align:center
Non siete servitori del vostro Dio?

00:28:04.016 --> 00:28:05.518 align:center
Venite a combattere!

00:28:12.525 --> 00:28:14.610 align:center
Mi vendicherò.

00:28:17.029 --> 00:28:18.114 align:center
Mia regina.

00:28:18.697 --> 00:28:20.116 align:center
Notizie dalla battaglia.

00:28:21.659 --> 00:28:22.701 align:center
Cosa dice?

00:28:23.411 --> 00:28:24.578 align:center
Notizie da Àbner.

00:28:27.665 --> 00:28:30.376 align:center
I Filistei hanno unito i loro eserciti
contro di noi,

00:28:30.709 --> 00:28:32.336 align:center
circa 250.000 uomini.

00:28:32.420 --> 00:28:33.254 align:center
Che cosa?

00:28:34.630 --> 00:28:35.881 align:center
E hanno un gigante.

00:28:36.006 --> 00:28:37.216 align:center
Un gigante?

00:28:37.550 --> 00:28:38.509 align:center
Com'è possibile?

00:28:38.592 --> 00:28:39.635 align:center
Madre?

00:28:56.235 --> 00:28:57.778 align:center
Cosa dice?

00:29:12.418 --> 00:29:15.379 align:center
Nostro padre è di nuovo
intrappolato nell'oscurità.

00:29:17.214 --> 00:29:18.799 align:center
Peggio di prima.

00:29:19.800 --> 00:29:20.968 align:center
Che faremo?

00:29:30.436 --> 00:29:32.188 align:center
Non c'è più niente da fare.

00:29:34.773 --> 00:29:37.193 align:center
C'è sempre una via.

00:29:37.443 --> 00:29:39.195 align:center
Almeno, preghiamo.

00:29:40.279 --> 00:29:41.489 align:center
Chi?

00:29:43.032 --> 00:29:44.617 align:center
Sai benissimo chi.

00:29:45.201 --> 00:29:46.994 align:center
Risparmierò il fiato.

00:29:49.538 --> 00:29:53.542 align:center
Madre, Ashèm ha risposto
al nostro grido in passato.

00:29:53.626 --> 00:29:55.961 align:center
Risponderà ancora.

00:29:56.045 --> 00:30:01.133 align:center
Non voglio più sentire
quel nome in mia presenza.

00:30:03.761 --> 00:30:05.137 align:center
Ne ho abbastanza.

00:30:13.771 --> 00:30:14.939 align:center
No, noi…

00:30:16.482 --> 00:30:19.235 align:center
Noi… dobbiamo fare qualcosa.

00:31:13.914 --> 00:31:14.748 align:center
Mikàl.

00:31:18.043 --> 00:31:19.587 align:center
Farò visita a nostro padre.

00:31:19.670 --> 00:31:21.839 align:center
Sul campo? Sei impazzita?

00:31:21.922 --> 00:31:22.965 align:center
Ha bisogno di me.

00:31:23.090 --> 00:31:23.924 align:center
E io di te.

00:31:24.717 --> 00:31:28.262 align:center
Mikàl, i nostri fratelli sono partiti,
nostra madre si è arresa.

00:31:28.345 --> 00:31:29.346 align:center
Siamo sole.

00:31:30.055 --> 00:31:31.599 align:center
Allora vieni con me.

00:31:32.266 --> 00:31:33.434 align:center
Non essere sciocca.

00:31:33.517 --> 00:31:34.852 align:center
Cosa potremmo fare?

00:31:35.019 --> 00:31:39.565 align:center
Se nostro padre tornerà in sé,
potrà guidarli.

00:31:40.524 --> 00:31:43.068 align:center
Sconfiggerà i nostri nemici
come ha sempre fatto.

00:31:44.028 --> 00:31:46.030 align:center
E credi di poterlo far tornare in sé?

00:31:51.660 --> 00:31:53.704 align:center
Sai da che parte è la Valle di Èlah?

00:31:53.871 --> 00:31:55.789 align:center
È a nord.

00:31:56.624 --> 00:31:57.583 align:center
A nord?

00:31:57.666 --> 00:31:59.793 align:center
Andrò a nord e la troverò.

00:32:00.919 --> 00:32:02.087 align:center
Devo farlo.

00:32:03.047 --> 00:32:04.006 align:center
Addio.

00:32:06.175 --> 00:32:07.509 align:center
Va bene. Andiamo.

00:32:08.594 --> 00:32:10.804 align:center
- Che fai?
- Aiutami, dai.

00:32:16.810 --> 00:32:19.104 align:center
Se muori, nessuno mi farà più compagnia.

00:32:22.650 --> 00:32:24.318 align:center
Sarebbe inammissibile.

00:32:27.488 --> 00:32:29.615 align:center
Ehi. Grazie.

00:32:30.949 --> 00:32:32.201 align:center
È anche mio padre.

00:32:33.619 --> 00:32:35.204 align:center
Non la penso come nostra madre.

00:32:35.913 --> 00:32:37.331 align:center
C'è sempre speranza.

00:32:40.876 --> 00:32:41.710 align:center
Già.

00:32:42.336 --> 00:32:43.379 align:center
Andiamo.

00:32:58.352 --> 00:33:01.105 align:center
Un'intera tribù di codardi e traditori.

00:33:01.188 --> 00:33:02.398 align:center
Bada a come parli.

00:33:02.481 --> 00:33:05.943 align:center
Vi nasconderete, mentre i vostri fratelli
affrontano il nemico?

00:33:06.026 --> 00:33:07.986 align:center
La loro sorte è la morte certa.

00:33:08.070 --> 00:33:09.905 align:center
Eliàb, che c'è?

00:33:10.906 --> 00:33:15.828 align:center
La tribù di Zàbulon ha deciso
di abbandonare la battaglia e il re.

00:33:16.787 --> 00:33:17.788 align:center
Quanti di loro?

00:33:18.205 --> 00:33:19.164 align:center
Tutti.

00:33:19.373 --> 00:33:21.625 align:center
Loro hanno un gigante, noi niente.

00:33:22.376 --> 00:33:26.255 align:center
Zàbulon combatte per Dio
e Dio non è con il nostro re.

00:33:26.338 --> 00:33:31.468 align:center
Tutto Israele deve sapere che la tribù
di Zàbulon si è arresa alla paura,

00:33:31.552 --> 00:33:34.096 align:center
combatteremo e vinceremo questa battaglia

00:33:34.179 --> 00:33:38.767 align:center
e i nostri figli e i loro figli
racconteranno di come siete fuggiti.

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
Se la vittoria è sicura,

00:33:42.730 --> 00:33:45.566 align:center
perché non affronti il gigante,
figlio di Ièsse?

00:33:52.114 --> 00:33:53.490 align:center
Non li biasimo.

00:33:54.366 --> 00:33:58.704 align:center
Seduti qui giorno dopo giorno,
senza far nulla.

00:33:59.288 --> 00:34:03.167 align:center
Moriremo di fame
prima di andare in battaglia.

00:34:03.834 --> 00:34:05.586 align:center
Questa non è una strategia.

00:34:05.669 --> 00:34:06.628 align:center
È codardia.

00:34:06.712 --> 00:34:10.758 align:center
Adrièl, stai parlando al tuo principe.

00:34:10.841 --> 00:34:14.887 align:center
Sì. Figlio di un re impazzito,
erede di una stirpe al tramonto.

00:34:14.970 --> 00:34:15.804 align:center
Basta così.

00:34:16.180 --> 00:34:19.475 align:center
Se tuo padre non prenderà il comando,
lo farò io.

00:34:21.393 --> 00:34:23.395 align:center
Io dico di combattere.

00:34:23.520 --> 00:34:25.189 align:center
Sì. Combattiamo.

00:34:25.272 --> 00:34:30.819 align:center
E se la vittoria ci sarà negata,
almeno cadremo lottando.

00:34:32.112 --> 00:34:33.822 align:center
Per Dio e Israele.

00:34:34.615 --> 00:34:36.825 align:center
Per il nostro Dio e Israele!

00:34:40.078 --> 00:34:41.538 align:center
Sì, fuggi, scappa.

00:34:41.622 --> 00:34:44.041 align:center
Nasconditi nella tua tenda con tuo padre.

00:34:44.458 --> 00:34:46.710 align:center
Ancora una parola e sarà l'ultima.

00:34:47.544 --> 00:34:50.088 align:center
Chi altro osa parlare di tradimento?

00:34:56.011 --> 00:34:58.013 align:center
- Che fai?
- Affronterò il gigante.

00:34:58.096 --> 00:34:59.890 align:center
- No.
- Adrièl ha ragione.

00:35:00.766 --> 00:35:01.975 align:center
Qualcuno deve farlo.

00:35:02.476 --> 00:35:03.519 align:center
Lascia che sia io.

00:35:03.852 --> 00:35:05.729 align:center
Come andrà a finire?

00:35:07.606 --> 00:35:08.565 align:center
Deciderà Dio.

00:35:09.358 --> 00:35:11.652 align:center
Quella creatura ti distruggerà.

00:35:11.735 --> 00:35:14.279 align:center
Ti farà a pezzi
davanti ai nostri fratelli.

00:35:14.363 --> 00:35:15.656 align:center
Non c'è altro modo.

00:35:17.658 --> 00:35:18.742 align:center
Sì, c'è.

00:35:20.953 --> 00:35:21.954 align:center
C'è.

00:35:45.269 --> 00:35:47.354 align:center
Nostra madre si sarà accorta della fuga.

00:35:48.772 --> 00:35:50.899 align:center
Se ci fossero validi cavalieri a palazzo,

00:35:50.983 --> 00:35:52.943 align:center
li avrebbe già mandati a fermarci…

00:35:53.902 --> 00:35:55.195 align:center
O forse no.

00:35:56.238 --> 00:35:58.323 align:center
Credo abbia perso la pazienza con me.

00:35:58.407 --> 00:36:01.451 align:center
Trova pace, hai perso qualcosa
che a me non ha mai offerto.

00:36:05.455 --> 00:36:06.707 align:center
Hai paura?

00:36:07.875 --> 00:36:09.376 align:center
Non c'è tempo ora.

00:36:15.048 --> 00:36:16.133 align:center
Mikàl.

00:36:16.842 --> 00:36:18.010 align:center
È indimenticabile.

00:36:19.094 --> 00:36:21.054 align:center
- Il canto?
- No.

00:36:21.847 --> 00:36:23.015 align:center
Davide.

00:36:24.683 --> 00:36:25.767 align:center
Ci ha abbandonati.

00:36:25.851 --> 00:36:28.061 align:center
Non voglio pensare a lui.

00:36:50.042 --> 00:36:52.586 align:center
Benedetto sei tu, Ièsse, figlio di Òbed.

00:36:53.253 --> 00:36:56.924 align:center
I peccati della tua casa
sono espiati col sangue.

00:36:57.007 --> 00:36:58.842 align:center
Un degno sacrificio.

00:36:58.926 --> 00:37:00.427 align:center
Come l'hai scelto?

00:37:01.470 --> 00:37:03.013 align:center
Secondo le nostre leggi.

00:37:03.180 --> 00:37:04.056 align:center
Spiegati.

00:37:04.765 --> 00:37:06.099 align:center
Il migliore del gregge.

00:37:07.309 --> 00:37:09.102 align:center
Senza difetti.

00:37:10.020 --> 00:37:12.147 align:center
- Non è la Legge di Mosè?
- Sì.

00:37:12.230 --> 00:37:13.148 align:center
Proprio così.

00:37:14.608 --> 00:37:15.984 align:center
Ora vai.

00:37:17.194 --> 00:37:18.987 align:center
Devo parlare con tuo padre.

00:37:19.863 --> 00:37:21.573 align:center
Sarò nei campi a est.

00:37:22.824 --> 00:37:24.868 align:center
Unisciti a me quando avrai finito.

00:37:24.952 --> 00:37:27.245 align:center
Ti insegnerò a essere un pastore.

00:37:32.084 --> 00:37:35.837 align:center
Dovrebbe essere
un'offerta di ringraziamento.

00:37:36.630 --> 00:37:39.299 align:center
La benedizione dell'Altissimo
è sulla tua casa,

00:37:42.260 --> 00:37:44.846 align:center
ma il tuo spirito è pesante.

00:37:46.181 --> 00:37:50.185 align:center
Non c'è peso più grande di una menzogna.

00:37:50.268 --> 00:37:51.728 align:center
Non è così, Ièsse?

00:37:55.190 --> 00:38:00.570 align:center
Quando Sàul ha chiamato
i tuoi figli in guerra,

00:38:00.946 --> 00:38:03.323 align:center
tu li hai mandati.

00:38:04.408 --> 00:38:05.909 align:center
Quando ho chiesto i tuoi figli

00:38:05.993 --> 00:38:08.161 align:center
non hai esitato a presentarli a me

00:38:08.245 --> 00:38:10.122 align:center
e a offrirli tutti.

00:38:10.998 --> 00:38:13.458 align:center
Tutti, tranne uno.

00:38:16.003 --> 00:38:17.838 align:center
Perché continui a proteggerlo?

00:38:21.341 --> 00:38:26.096 align:center
Lo proteggo da se stesso
e dalla vergogna di questa famiglia.

00:38:26.179 --> 00:38:30.892 align:center
Ièsse, di' la verità.

00:38:34.187 --> 00:38:35.397 align:center
Il mio Davide.

00:38:37.733 --> 00:38:41.153 align:center
Davide è giovane, impetuoso e irrequieto.

00:38:43.238 --> 00:38:45.282 align:center
Il suo cuore è come un fuoco ardente.

00:38:46.074 --> 00:38:48.869 align:center
È testardo, indomito.

00:38:48.952 --> 00:38:50.996 align:center
Sì, lo è.

00:38:51.079 --> 00:38:52.789 align:center
E tu sei la bocca di Dio.

00:38:54.291 --> 00:38:57.502 align:center
Sai che Davide
non è destinato a essere re.

00:38:58.253 --> 00:39:00.213 align:center
Sicuramente lo vedi anche tu.

00:39:01.381 --> 00:39:03.258 align:center
Vuoi che ti dica quello che vedo?

00:39:05.469 --> 00:39:07.095 align:center
Hai ragione.

00:39:07.179 --> 00:39:10.682 align:center
Hai ragione a temere il fuoco
nel cuore di tuo figlio,

00:39:10.766 --> 00:39:13.310 align:center
poiché arde impetuoso,

00:39:14.102 --> 00:39:15.812 align:center
simile a quello del Signore.

00:39:16.313 --> 00:39:19.399 align:center
Ed è amato da Dio per questo

00:39:19.483 --> 00:39:22.986 align:center
e forse è proprio per questo
che è stato scelto.

00:39:24.321 --> 00:39:30.243 align:center
Quindi, tu, un uomo,
stai ostacolando il volere di Dio.

00:39:32.287 --> 00:39:35.540 align:center
È forse perché hai generato
tuo figlio nel peccato?

00:39:35.624 --> 00:39:40.337 align:center
Il figlio di Ièsse, il peccato di Ièsse,
unto perché tutti lo vedano?

00:39:40.420 --> 00:39:42.547 align:center
È la vergogna che ti spinge?

00:39:42.631 --> 00:39:43.840 align:center
No, non lo è.

00:39:43.924 --> 00:39:44.800 align:center
È qualcos'altro.

00:39:44.883 --> 00:39:47.010 align:center
È qualcosa di più profondo,

00:39:47.094 --> 00:39:50.305 align:center
eppure non lo hai mai rivelato.

00:39:53.183 --> 00:39:55.477 align:center
Se Dio mi avesse chiesto qualcosa,

00:39:56.311 --> 00:39:57.896 align:center
qualsiasi altra cosa,

00:39:58.313 --> 00:40:00.107 align:center
gliel'avrei data.

00:40:00.774 --> 00:40:02.484 align:center
Hai offerto molte cose a Dio,

00:40:02.567 --> 00:40:05.112 align:center
ma non gli hai dato tutto.

00:40:05.195 --> 00:40:08.907 align:center
Non gli hai dato ciò che è più prezioso.

00:40:10.325 --> 00:40:15.455 align:center
Non gli hai offerto
il migliore del gregge.

00:40:19.126 --> 00:40:22.003 align:center
Sono questi i sacrifici più grandi.

00:40:22.087 --> 00:40:26.842 align:center
È questo che Dio richiede da noi.

00:40:27.759 --> 00:40:30.637 align:center
Offrire ciò che amiamo di più.

00:40:33.181 --> 00:40:34.975 align:center
Se provi a trattenerlo,

00:40:38.728 --> 00:40:40.438 align:center
finirai col perdere tutto.

00:40:48.363 --> 00:40:53.368 align:center
Mandatemi il vostro campione
o verrete uccisi tutti.

00:40:54.619 --> 00:40:57.539 align:center
Codardi, tutti voi. Vili.

00:40:57.622 --> 00:41:00.292 align:center
Ricordi quando i Filistei
si radunarono a Mìcmas?

00:41:01.501 --> 00:41:03.211 align:center
Nessun uomo aveva coraggio.

00:41:03.295 --> 00:41:04.713 align:center
Erano nascosti nelle grotte.

00:41:06.089 --> 00:41:10.760 align:center
Hai attaccato di notte, da solo,
solo con il tuo scudiero.

00:41:11.887 --> 00:41:13.889 align:center
Li hai confusi e disorientati.

00:41:13.972 --> 00:41:17.142 align:center
- Ashèm ci diede la vittoria.
- Ma il primo passo fu tuo.

00:41:17.225 --> 00:41:18.268 align:center
Infondesti speranza.

00:41:26.026 --> 00:41:27.527 align:center
Questi non sono israeliti.

00:41:28.695 --> 00:41:29.988 align:center
Cacciatori di Asher.

00:41:31.031 --> 00:41:33.700 align:center
I migliori mercenari, assassini egiziani.

00:41:34.993 --> 00:41:36.494 align:center
Attaccherai di notte

00:41:37.204 --> 00:41:40.123 align:center
e, se Dio è con te,
ucciderai il gigante nel sonno.

00:41:41.750 --> 00:41:43.585 align:center
Rimarrai al fianco di mio padre?

00:41:44.294 --> 00:41:45.128 align:center
Lo farò.

00:41:45.712 --> 00:41:46.796 align:center
Farò il possibile.

00:41:47.297 --> 00:41:48.465 align:center
Fino alla fine.

00:41:49.299 --> 00:41:50.217 align:center
Andiamo.

00:42:40.308 --> 00:42:42.477 align:center
Cosa vuoi che faccia il tuo servo?

00:43:36.531 --> 00:43:37.574 align:center
Perché?

00:43:39.200 --> 00:43:41.411 align:center
Perché scegliermi per qualcosa
che non farò?

00:43:47.667 --> 00:43:49.169 align:center
Vorrei comprenderti.

00:43:50.420 --> 00:43:51.713 align:center
Davide!

00:43:53.965 --> 00:43:56.301 align:center
Davide! Vieni!

00:44:12.776 --> 00:44:14.819 align:center
Padre, dove vai?

00:44:15.945 --> 00:44:17.697 align:center
Da nessuna parte.

00:44:20.992 --> 00:44:21.826 align:center
Vieni, Davide.

00:44:41.096 --> 00:44:43.765 align:center
Ci sono cose
che avrei voluto dire da tempo,

00:44:43.848 --> 00:44:46.226 align:center
ma ora mi mancano le parole.

00:44:48.645 --> 00:44:50.605 align:center
Vieni, Davide.

00:44:50.688 --> 00:44:51.564 align:center
Vieni qui.

00:44:56.027 --> 00:44:57.862 align:center
Davide, ti prego.

00:45:05.370 --> 00:45:08.623 align:center
Scelsi la mia prima moglie con giudizio.

00:45:10.625 --> 00:45:14.754 align:center
La nostra unione fu saggia,
per la sua tribù e per la mia.

00:45:14.838 --> 00:45:17.799 align:center
La mia stirpe era contaminata.

00:45:18.508 --> 00:45:20.427 align:center
- A causa di nonna Ruth?
- Sì.

00:45:20.510 --> 00:45:21.594 align:center
Era una Moabìta.

00:45:22.595 --> 00:45:24.889 align:center
Ma mia moglie era pura.

00:45:25.515 --> 00:45:27.183 align:center
Mi ha dato figli coraggiosi.

00:45:27.267 --> 00:45:28.143 align:center
I tuoi fratelli.

00:45:30.395 --> 00:45:36.651 align:center
Fu dopo che ella tornò alla polvere
che incontrai tua madre.

00:45:39.737 --> 00:45:43.116 align:center
Era così diversa.

00:45:43.992 --> 00:45:46.911 align:center
Il contrario di ciò
che mi è stato insegnato a scegliere.

00:45:47.495 --> 00:45:49.581 align:center
Nata nemica della nostra gente.

00:45:50.248 --> 00:45:53.293 align:center
Eppure il suo spirito, il suo calore…

00:45:54.752 --> 00:45:56.463 align:center
Una passione a me sconosciuta.

00:45:59.007 --> 00:46:00.467 align:center
La presi in fretta.

00:46:01.718 --> 00:46:02.927 align:center
La sposai illegalmente,

00:46:05.930 --> 00:46:07.348 align:center
ma l'amavo, Davide.

00:46:08.308 --> 00:46:11.853 align:center
Con un amore
che non sapevo fosse possibile.

00:46:14.147 --> 00:46:15.356 align:center
E lei amava me.

00:46:22.405 --> 00:46:24.199 align:center
Le ultime parole di tua madre…

00:46:24.949 --> 00:46:26.034 align:center
Le conosco.

00:46:26.117 --> 00:46:27.285 align:center
Disse di proteggermi.

00:46:27.368 --> 00:46:28.453 align:center
No.

00:46:28.536 --> 00:46:30.330 align:center
Non è quello che disse.

00:46:36.753 --> 00:46:39.464 align:center
Disse: "Lascia che lui si elevi."

00:46:45.136 --> 00:46:46.846 align:center
Lascia che lui si elevi.

00:46:52.894 --> 00:46:54.354 align:center
Quelle furono le sue parole.

00:46:57.899 --> 00:46:59.776 align:center
Tua madre aveva delle visioni.

00:47:00.276 --> 00:47:03.696 align:center
Aveva dei sogni su di te,
su cosa saresti diventato.

00:47:05.907 --> 00:47:10.453 align:center
Sogni di violenza,
sia belli che terrificanti.

00:47:12.914 --> 00:47:14.415 align:center
La sua ultima richiesta fu

00:47:17.919 --> 00:47:20.672 align:center
che ti permettessi di seguire quei sogni.

00:47:22.215 --> 00:47:24.467 align:center
Perdonami, figliolo.

00:47:25.134 --> 00:47:26.219 align:center
Perdonami.

00:47:27.679 --> 00:47:29.097 align:center
Ti ho tenuto qui

00:47:29.180 --> 00:47:31.849 align:center
perché sei l'ultima parte di lei
che mi rimane.

00:47:33.101 --> 00:47:37.230 align:center
Non ti mando nei campi
perché mi vergogno di te.

00:47:39.023 --> 00:47:44.612 align:center
Ti tengo qui, Davide,
perché ti voglio bene.

00:47:45.905 --> 00:47:47.198 align:center
Come volevo bene a lei.

00:47:51.119 --> 00:47:52.203 align:center
Perdonami, figlio.

00:47:59.460 --> 00:48:00.295 align:center
Vieni.

00:48:00.753 --> 00:48:03.131 align:center
Ho caricato l'asino di cibo e provviste.

00:48:03.214 --> 00:48:04.882 align:center
Devi portarli con te.

00:48:05.216 --> 00:48:06.092 align:center
Dove?

00:48:10.013 --> 00:48:11.222 align:center
Al campo di battaglia.

00:48:12.932 --> 00:48:14.017 align:center
Ai tuoi fratelli.

00:48:38.791 --> 00:48:40.168 align:center
Cavaliere di pastori.

00:48:44.505 --> 00:48:48.176 align:center
È un pesante fardello
essere un re prima del tempo.

00:48:50.053 --> 00:48:50.887 align:center
Lasciaci.

00:48:57.393 --> 00:48:58.603 align:center
Che ci fai qui?

00:48:59.854 --> 00:49:02.649 align:center
Sono qui per offrire consiglio
nel momento del bisogno.

00:49:03.274 --> 00:49:06.152 align:center
Per servirti come ho servito tuo padre.

00:49:09.405 --> 00:49:12.241 align:center
Servi solo te stesso, Doèg.

00:49:14.410 --> 00:49:15.995 align:center
E non credi in niente.

00:49:20.708 --> 00:49:25.129 align:center
Hai un problema
più grande di quel gigante.

00:49:29.592 --> 00:49:34.597 align:center
Le voci percorrono grandi distanze
se si ascolta con attenzione.

00:49:35.431 --> 00:49:39.560 align:center
Dicono che il grande profeta
sia in viaggio verso la Tribù di Giuda,

00:49:39.644 --> 00:49:41.020 align:center
alla città di Betlemme.

00:49:42.605 --> 00:49:44.982 align:center
Potrei esserti di grandi servigi.

00:49:45.566 --> 00:49:46.693 align:center
Comandalo

00:49:46.776 --> 00:49:48.778 align:center
e darò la caccia e ucciderò chiunque

00:49:48.861 --> 00:49:52.490 align:center
sia stato unto per sostituire tuo padre.

00:49:52.573 --> 00:49:54.325 align:center
Parla ancora di mio padre…

00:49:55.034 --> 00:49:57.620 align:center
Mi serve solo un nome.

00:49:58.579 --> 00:50:00.915 align:center
L'ultima informazione, Giònata.

00:50:00.998 --> 00:50:04.210 align:center
Non ho tempo per i tuoi giochetti, Doèg.

00:50:04.293 --> 00:50:05.294 align:center
Va bene.

00:50:06.337 --> 00:50:11.217 align:center
Allora vai. Combatti una battaglia
che sai di non poter vincere.

00:50:18.349 --> 00:50:21.060 align:center
Ricorda le mie parole, Edomita.

00:50:23.271 --> 00:50:25.022 align:center
Anche se morissi sul campo,

00:50:26.899 --> 00:50:29.902 align:center
non sarà prima che veda
la vita svanire dai tuoi occhi.

00:50:31.612 --> 00:50:33.865 align:center
Sarebbe interessante da guardare.

00:50:51.591 --> 00:50:52.842 align:center
Conosco la verità, padre.

00:50:55.595 --> 00:50:57.805 align:center
Ma so anche di essere tuo figlio.

00:50:58.806 --> 00:51:03.728 align:center
Ti voglio bene
e sarò con te fino alla fine.

00:51:16.324 --> 00:51:17.533 align:center
Ora dormi.

00:51:19.952 --> 00:51:22.872 align:center
E se ti svegli, prega per me.

00:51:23.581 --> 00:51:24.457 align:center
No.

00:51:25.792 --> 00:51:28.503 align:center
No!

00:51:48.898 --> 00:51:50.441 align:center
No.

00:51:50.983 --> 00:51:51.984 align:center
Giònata.

00:51:52.068 --> 00:51:53.194 align:center
No!

00:52:15.842 --> 00:52:16.843 align:center
Dio sia con te.

00:52:45.329 --> 00:52:46.289 align:center
Figlio mio.

00:52:49.834 --> 00:52:50.835 align:center
Ti voglio bene.

00:52:51.210 --> 00:52:52.253 align:center
Anch'io.

00:52:56.173 --> 00:52:57.049 align:center
Va bene.

00:53:08.019 --> 00:53:09.103 align:center
Andiamo insieme?

00:53:10.062 --> 00:53:12.023 align:center
Ho il mio viaggio da fare.

00:53:13.524 --> 00:53:15.776 align:center
Ricordi le prime parole che ti ho detto?

00:53:17.069 --> 00:53:21.240 align:center
"Dio non vede come l'uomo vede.

00:53:22.408 --> 00:53:25.036 align:center
"Egli vede nel cuore."

00:53:25.369 --> 00:53:29.498 align:center
E tu… hai il cuore di un leone.

00:53:31.000 --> 00:53:32.293 align:center
Cosa fanno i leoni?

00:53:36.714 --> 00:53:38.007 align:center
Ruggiscono.

00:53:54.440 --> 00:53:55.858 align:center
Elevati, figlio mio.

00:53:57.610 --> 00:53:58.569 align:center
Elevati.

00:54:04.575 --> 00:54:06.827 align:center
Per quanti giorni dobbiamo resistere?

00:54:07.411 --> 00:54:10.873 align:center
Non c'è nessun campione in Israele

00:54:12.041 --> 00:54:15.795 align:center
che combatterà con me?

00:55:42.673 --> 00:55:44.675 align:center
Sottotitoli: Anna Battista

00:55:44.759 --> 00:55:46.761 align:center
Supervisore creativo
Laura Lanzoni

