WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.298 align:center
ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด

00:00:06.382 --> 00:00:09.218 align:center
นานหลายสัปดาห์แล้ว ข้ากลัวว่าท่านจะไม่มา

00:00:09.301 --> 00:00:10.928 align:center
ถ้าร่วมมือกัน เราสามารถแก้แค้นได้

00:00:11.011 --> 00:00:13.305 align:center
เงื่อนไขเดียว บัลลังก์ของท่าน

00:00:13.389 --> 00:00:15.099 align:center
ให้ข้าแสดงให้ท่านรู้จักอิสรภาพ

00:00:15.182 --> 00:00:17.143 align:center
ข้าไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจอนาคตของข้าเอง

00:00:17.226 --> 00:00:19.270 align:center
- จะไปไหนหรือ
- ข้าไม่มีประโยชน์ที่นี่

00:00:19.353 --> 00:00:21.439 align:center
สวัสดีจากราชวงศ์ซาอูล

00:00:21.522 --> 00:00:22.523 align:center
โกลิอัท!

00:00:25.609 --> 00:00:27.820 align:center
ให้ข้าสู้กับกษัตริย์ของพวกมัน

00:00:27.903 --> 00:00:29.447 align:center
พวกฟีลิสเตียรวมพล

00:00:29.530 --> 00:00:31.073 align:center
เราจะทำดังเช่นที่เคยทำมาตลอด

00:00:31.574 --> 00:00:32.450 align:center
สู้

00:01:19.330 --> 00:01:20.915 align:center
ได้โปรด ท่านพ่อ

00:01:20.998 --> 00:01:24.084 align:center
นาธันเอล เจ้าก็รู้ว่ากษัตริย์
มีรับสั่งให้ชายฉกรรจ์ทุกคนไปรวมตัว

00:01:24.168 --> 00:01:25.336 align:center
ข้าไม่ใช่ชายฉกรรจ์

00:01:25.419 --> 00:01:26.295 align:center
ข้าไม่ใช่นักรบ

00:01:26.378 --> 00:01:27.838 align:center
ท่านพ่อ ข้าตายเป็นคนแรกแน่

00:01:27.922 --> 00:01:29.340 align:center
พี่น้องจะอยู่กับเจ้าด้วย

00:01:29.423 --> 00:01:30.299 align:center
มีอะไรกัน

00:01:30.508 --> 00:01:32.009 align:center
พ่อส่งเราทุกคนไปสงคราม

00:01:32.092 --> 00:01:33.511 align:center
สงครามอะไรกัน

00:01:33.594 --> 00:01:34.470 align:center
ฟีลิสเตีย

00:01:34.553 --> 00:01:35.888 align:center
พวกมันรวมพลต่อต้านเรา

00:01:35.971 --> 00:01:37.765 align:center
ท่านพ่อ นี่มันบ้าไปแล้ว ข้าไม่ไปหรอก

00:01:37.848 --> 00:01:40.184 align:center
- ข้าไปแทนเขาเอง ส่งข้าไป
- ให้เขาไปแทนข้า

00:01:40.267 --> 00:01:41.435 align:center
- ส่งเขาไป
- ไม่ได้

00:01:42.019 --> 00:01:43.521 align:center
ทำไมล่ะ ท่านบอกชายฉกรรจ์ทุกคน

00:01:43.604 --> 00:01:45.606 align:center
- เขายังไม่เป็นชายหนุ่ม
- ข้าก็เหมือนกัน

00:01:45.689 --> 00:01:47.107 align:center
ถ้ามีสงคราม ข้าจะสู้

00:01:47.191 --> 00:01:50.319 align:center
ทำตามที่ข้าสั่ง เดินทางไปหากษัตริย์ ดาวิดต้องอยู่ที่นี่

00:01:50.402 --> 00:01:51.445 align:center
นาธันเอล ไปเถอะ

00:01:51.529 --> 00:01:53.322 align:center
เอามือออกจากตัวข้า

00:01:53.405 --> 00:01:54.865 align:center
ท่านพ่อ

00:01:55.574 --> 00:01:59.119 align:center
ท่านจะส่งข้าไปตายนะ เพื่อกษัตริย์ที่ท่านเกลียดชัง

00:01:59.745 --> 00:02:01.789 align:center
นาธันเอล มานี่ มา

00:02:01.872 --> 00:02:03.749 align:center
ข้าส่งเจ้าไปสู้เคียงข้างพี่น้องของเจ้า

00:02:04.542 --> 00:02:06.335 align:center
เพื่อพระเจ้า และเพื่ออิสราเอล

00:02:07.253 --> 00:02:08.504 align:center
- เข้าใจนะ
- ขอรับ

00:02:10.923 --> 00:02:12.132 align:center
ไปเถิด

00:02:14.552 --> 00:02:16.804 align:center
พอแล้ว น้องชาย เจ้าทำให้ตัวเองอับอาย

00:02:23.561 --> 00:02:24.395 align:center
ทำไม

00:02:24.478 --> 00:02:25.437 align:center
อย่า

00:02:25.521 --> 00:02:27.481 align:center
- ให้คำตอบข้ามา
- ไม่ใช่วันนี้ ดาวิด

00:02:27.565 --> 00:02:30.693 align:center
- ไม่ใช่ตอนที่ข้าเพิ่งส่งบุตรชายทุกคนไปสงคราม
- ข้าก็เป็นบุตรชายท่าน

00:02:30.776 --> 00:02:32.069 align:center
ข้าไม่ได้หมายความอย่างนั้น

00:02:32.945 --> 00:02:33.779 align:center
ข้าสมควรได้…

00:02:33.863 --> 00:02:37.783 align:center
เจ้าคิดว่าตัวเองสมควรได้อะไร ดาวิด

00:02:37.867 --> 00:02:39.368 align:center
เจ้าสมควรได้อะไรหรือ

00:02:39.994 --> 00:02:41.078 align:center
ความจริง

00:02:42.246 --> 00:02:43.622 align:center
สักครั้งหนึ่ง

00:02:44.456 --> 00:02:47.293 align:center
ข้าสมควรได้รู้ว่าทำไมท่านกักตัวข้าไว้บนเนินเขานี้

00:02:47.376 --> 00:02:49.169 align:center
ข้าบอกเจ้าหลายครั้งแล้ว

00:02:49.795 --> 00:02:51.171 align:center
น้ำลึกกู่หาน้ำลึก

00:02:51.755 --> 00:02:52.590 align:center
ท่านพูดเองมิใช่หรือ

00:02:52.715 --> 00:02:54.550 align:center
น้ำลึกกู่หาน้ำลึก

00:02:54.633 --> 00:02:59.555 align:center
ในใจข้ารู้ดี ท่านไม่เคยบอกความจริงกับข้า

00:02:59.889 --> 00:03:00.723 align:center
ไม่

00:03:01.223 --> 00:03:02.057 align:center
ได้โปรด

00:03:02.641 --> 00:03:03.517 align:center
ได้โปรด

00:03:05.728 --> 00:03:07.897 align:center
- ไปเลี้ยงแกะ ดาวิด
- ไม่

00:03:23.120 --> 00:03:24.663 align:center
ปล่อยข้าไป

00:03:36.383 --> 00:03:43.140 align:center
ราชวงศ์ดาวิด

00:03:43.807 --> 00:03:50.064 align:center
(หุบเขาเอลาห์ ศึกสงครามกับฟีลิสเตีย)

00:04:17.216 --> 00:04:19.009 align:center
วันที่ข้าเฝ้าฝันถึงมานาน

00:04:19.468 --> 00:04:20.886 align:center
ฝันอะไรหรือ

00:04:20.970 --> 00:04:22.596 align:center
กองทัพของเรามารวมกัน

00:04:23.847 --> 00:04:25.140 align:center
เดี๋ยวก็รู้

00:04:44.743 --> 00:04:47.997 align:center
(หุบเขาเอลาห์ ค่ายอิสราเอล)

00:04:48.080 --> 00:04:49.623 align:center
สามสิบปี

00:04:50.749 --> 00:04:56.797 align:center
สามสิบปีที่ข้ารับใช้คนเหล่านี้
นำพวกเขา สู้เพื่อพวกเขา

00:04:57.631 --> 00:04:58.799 align:center
ข้าเริ่มเหนื่อยหน่าย

00:05:00.259 --> 00:05:01.885 align:center
พระองค์คิดอะไร ซาอูล

00:05:04.054 --> 00:05:05.806 align:center
ข้ากำลังใคร่ครวญ

00:05:08.976 --> 00:05:10.185 align:center
พระองค์กำลังบ่น

00:05:11.103 --> 00:05:12.646 align:center
ข้าไม่มีสิทธิ์บ่นหรือ

00:05:12.730 --> 00:05:14.023 align:center
ไม่ มีสิทธิ์เต็มที่เลย

00:05:14.106 --> 00:05:15.149 align:center
มีเต็มที่

00:05:17.484 --> 00:05:21.530 align:center
ข้าขอเพียงสิ่งเดียว
เอาให้เร็วก่อนที่ศัตรูของเราจะมาถึง

00:05:22.072 --> 00:05:24.116 align:center
ครั้งนี้พวกมันมีจำนวนมหาศาล

00:05:25.451 --> 00:05:29.204 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับสมัยที่เจ้ายังพูดปลุกใจข้าก่อนไปสู้รบ

00:05:35.878 --> 00:05:38.130 align:center
ข้าเองก็คงจะเริ่มเหนื่อยหน่ายเหมือนกัน

00:05:46.555 --> 00:05:47.723 align:center
บอกที อับเนอร์

00:05:48.474 --> 00:05:49.725 align:center
บอกทีว่าข้าเป็นใคร

00:05:52.394 --> 00:05:53.812 align:center
พระองค์คือซาอูล ผู้พิชิต

00:05:55.481 --> 00:05:59.485 align:center
กษัตริย์พระองค์แรกที่ปกครองอิสราเอล
ผู้ผนวกรวมเผ่าต่างๆ

00:06:01.403 --> 00:06:02.404 align:center
ไม่

00:06:03.113 --> 00:06:04.490 align:center
บอกทีว่าข้าเป็นใคร

00:06:07.367 --> 00:06:08.243 align:center
สำหรับเจ้า

00:06:09.620 --> 00:06:15.292 align:center
องค์ราชา พระองค์พาปวงชนของเรา
จากความหวาดกลัวสู่ความแน่นอน

00:06:17.127 --> 00:06:19.421 align:center
ไม่ว่าสถานการณ์เลวร้ายเพียงใด
พระองค์ไม่เคยหวั่น

00:06:20.005 --> 00:06:22.758 align:center
ช่วยข้าจากชีวิตที่ข้าไม่มีทางหลีกหนี

00:06:24.343 --> 00:06:25.761 align:center
มอบเป้าหมายให้ข้า

00:06:26.512 --> 00:06:29.932 align:center
ข้าพร้อมตายโดยไม่คิดย้อนเสียใจ
หากเป็นพระประสงค์ของพระองค์

00:06:30.516 --> 00:06:32.476 align:center
พระองค์เป็นเช่นนั้นสำหรับข้า องค์ราชา

00:06:44.822 --> 00:06:47.199 align:center
และเหตุใดข้าจึงได้รับเจิมตั้ง

00:06:50.702 --> 00:06:52.162 align:center
เพื่อช่วงเวลานี้

00:06:58.168 --> 00:06:59.253 align:center
ปลุกใจใช้ได้ไหม

00:07:00.379 --> 00:07:01.296 align:center
ใช้ได้อยู่

00:07:04.174 --> 00:07:06.552 align:center
ข้าดีใจที่เจ้าอยู่กับเจ้า สหายเก่าแก่

00:07:07.553 --> 00:07:09.012 align:center
ตลอดไป องค์ราชา

00:07:15.727 --> 00:07:18.897 align:center
ตอนนี้พวกฟีลิสเตียมีมากกว่า 150,000 คน

00:07:19.898 --> 00:07:21.275 align:center
มากันมากขึ้นทุกวัน

00:07:24.570 --> 00:07:26.446 align:center
ฟีลิสเตียมีคนมากกว่าเราสามเท่า

00:07:28.615 --> 00:07:30.450 align:center
ดูไม่ยุติธรรมเลยนะว่าไหม

00:07:30.534 --> 00:07:32.035 align:center
เราไม่ได้ขอให้ยุติธรรม

00:07:32.411 --> 00:07:34.872 align:center
เราหนึ่งคนจะฆ่าพวกมันสิบคน

00:07:35.247 --> 00:07:38.375 align:center
ข้าคนหนึ่งละที่จะเพลิดเพลินอย่างมากที่ได้ทำ

00:07:41.628 --> 00:07:42.629 align:center
ไม่ๆ

00:07:42.713 --> 00:07:43.672 align:center
ลุกขึ้นเถิด

00:07:48.385 --> 00:07:49.678 align:center
เป็นดาบที่ดีมาก

00:07:49.761 --> 00:07:50.762 align:center
ข้าขอดูได้ไหม

00:07:55.017 --> 00:07:59.354 align:center
พ่อของข้ายึดมาจากพวกฟีลิสเตียเมื่อ 20 ปีก่อน

00:08:00.147 --> 00:08:01.982 align:center
ในชัยชนะครั้งแรกของท่านพ่อของท่าน

00:08:02.065 --> 00:08:03.108 align:center
ใช่ ข้าจำได้

00:08:03.817 --> 00:08:04.902 align:center
เจ้าชื่ออะไร

00:08:05.319 --> 00:08:08.113 align:center
เอลิเอซาร์ บุตรชายของแอชเชอร์ ตระกูล…

00:08:08.197 --> 00:08:09.198 align:center
ซิโมน

00:08:10.991 --> 00:08:11.992 align:center
ใช่

00:08:14.870 --> 00:08:16.205 align:center
คมกริบและเที่ยงตรง

00:08:17.706 --> 00:08:19.708 align:center
ตระกูลแอชเชอร์รับใช้เรามานาน

00:08:21.710 --> 00:08:23.420 align:center
เป็นเกียรติของข้าที่ได้สู้เคียงข้างเจ้า

00:08:29.968 --> 00:08:31.553 align:center
เอลิเอซาร์

00:08:32.846 --> 00:08:34.306 align:center
เจ้าไม่มีอะไรต้องกลัว

00:08:35.224 --> 00:08:36.391 align:center
พระเจ้าอยู่ข้างเรา

00:08:49.112 --> 00:08:50.280 align:center
ซามูเอลจะมาด้วยหรือไม่

00:08:51.531 --> 00:08:53.867 align:center
เพื่ออวยพรให้แก่การต่อสู้ เหมือนที่เขาทำเสมอ

00:08:58.080 --> 00:08:59.164 align:center
หากพระเจ้าประสงค์

00:09:04.753 --> 00:09:06.964 align:center
ท่านเพิ่งให้ความหวังลมๆ แล้งๆ กับเด็กคนนั้นหรือ

00:09:07.631 --> 00:09:09.299 align:center
ก็ดีกว่าไม่มีหวังเลย

00:09:18.141 --> 00:09:19.768 align:center
จงกล้าหาญ เหล่าพี่น้อง

00:09:19.851 --> 00:09:21.144 align:center
จงกล้าหาญ

00:09:22.479 --> 00:09:24.231 align:center
ใครจะต่อต้านเราได้

00:09:24.898 --> 00:09:25.857 align:center
ใครกัน

00:09:37.160 --> 00:09:40.289 align:center
องค์กษัตริย์ เรามาสู้เหมือนเช่นทุกครั้ง

00:09:40.872 --> 00:09:45.085 align:center
ตัวข้า และคนจากเผ่ายูดาห์ 25,000 คน

00:09:52.050 --> 00:09:54.094 align:center
ข้ายังไม่ลืมหรอกนะ องค์ราชา

00:09:55.887 --> 00:09:59.725 align:center
แต่วันนี้ เราสู้ด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว

00:10:06.148 --> 00:10:07.441 align:center
เราสู้ด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว

00:10:09.526 --> 00:10:10.652 align:center
เป็นหนึ่งเดียว

00:10:17.784 --> 00:10:21.413 align:center
เหล่าพี่น้อง ดูองค์กษัตริย์ของเราเถิด

00:10:56.531 --> 00:10:59.368 align:center
เราขอขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับพรอันล้นเหลือ

00:11:00.702 --> 00:11:05.832 align:center
สำหรับบ้านหลังนี้
สำหรับอาหารของเรา สำหรับครอบครัวนี้

00:11:05.916 --> 00:11:09.044 align:center
ขอบคุณพระเจ้า
สำหรับทุกสิ่งที่พระองค์ประทานให้เรา

00:11:09.961 --> 00:11:11.380 align:center
โปรดให้เราได้อยู่ในความถ่อมตน

00:11:12.089 --> 00:11:14.508 align:center
เพื่อถวายเกียรติแด่พระองค์ในทุกสิ่งที่เราทำ

00:11:15.592 --> 00:11:19.513 align:center
และเพื่อวางใจในพระองค์ในทุกวันของชีวิตเรา

00:11:20.347 --> 00:11:21.431 align:center
เอเมน

00:11:21.598 --> 00:11:24.142 align:center
และพระเจ้า เราคือบุตรของพระองค์

00:11:25.477 --> 00:11:28.438 align:center
เราขอการนำทางและความแข็งแกร่งจากพระองค์

00:11:29.398 --> 00:11:31.983 align:center
และขอให้พระองค์สถิตกับเราเสมอไป

00:11:32.859 --> 00:11:33.819 align:center
เอเมน

00:11:33.902 --> 00:11:34.736 align:center
เอเมน

00:12:06.685 --> 00:12:07.519 align:center
ซามูเอล

00:12:07.602 --> 00:12:08.728 align:center
สวัสดี ดาวิด

00:12:12.816 --> 00:12:14.276 align:center
ข้านึกว่าท่านจะอยู่ที่สงคราม

00:12:14.776 --> 00:12:16.611 align:center
ข้าก็นึกว่าเจ้าอยู่ที่สงคราม

00:12:17.195 --> 00:12:18.697 align:center
แต่เราก็อยู่ตรงนี้

00:12:19.281 --> 00:12:20.866 align:center
ณ รุ่งอรุณของวันใหม่

00:12:23.452 --> 00:12:24.661 align:center
พาข้าไปหาพ่อเจ้า

00:12:25.871 --> 00:12:28.123 align:center
ได้ขอรับ เขาอยู่ในบ้าน

00:12:29.916 --> 00:12:31.418 align:center
ดีใจที่ได้เจอท่าน

00:12:31.501 --> 00:12:33.879 align:center
ดีใจที่ได้เจอเจ้าเช่นกัน

00:12:35.213 --> 00:12:37.883 align:center
จะดีกว่านี้ถ้าได้เจอเจ้า ตอนที่ข้าได้นั่งลง

00:12:38.592 --> 00:12:41.386 align:center
ต้องขออภัยด้วย ท่านผู้ยิ่งใหญ่

00:12:42.304 --> 00:12:44.347 align:center
ข้าต้อนรับท่านได้เพียงเล็กน้อย

00:12:44.723 --> 00:12:48.226 align:center
ข้าส่งสิ่งที่ดีที่สุดที่เรามีไปให้กองทัพของกษัตริย์

00:12:49.853 --> 00:12:50.687 align:center
แน่ใจหรือ

00:12:54.357 --> 00:12:58.028 align:center
ขอพระองค์อำนวยพรผลไม้จากต้นไม้นี้
ให้เป็นอาหารบำรุงกายของเรา

00:12:58.111 --> 00:13:01.907 align:center
ในขณะที่เราทำการถวายตนเอง
เพื่อบรรลุจุดประสงค์ของพระองค์

00:13:06.870 --> 00:13:08.163 align:center
ต้นมะกอก

00:13:10.165 --> 00:13:12.459 align:center
กิ่งก้านมอบความร้อนให้แก่เราในฤดูหนาว

00:13:12.542 --> 00:13:16.755 align:center
มอบร่มเงาในฤดูร้อน ส่วนน้ำมันจากมะกอกนั้น

00:13:16.838 --> 00:13:18.798 align:center
คือสิ่งมีค่ายิ่ง

00:13:19.382 --> 00:13:21.510 align:center
ทุกสิ่งมีจุดประสงค์ของมันเสมอ

00:13:25.388 --> 00:13:26.806 align:center
- ซามูเอล…
- ดาวิด

00:13:32.395 --> 00:13:33.230 align:center
ข้าอยากไปสู้

00:13:34.564 --> 00:13:35.482 align:center
ข้าบอกท่านพ่อ…

00:13:35.565 --> 00:13:40.820 align:center
เจ้ารู้ไหม มีต้นมะกอกอยู่บนยอดเขาโนบนอกบ้านข้า

00:13:40.904 --> 00:13:43.198 align:center
ซึ่งว่ากันว่ามีอายุเป็นพันปีแล้ว

00:13:43.281 --> 00:13:46.201 align:center
ข้าชอบที่จะคิดว่าโยชูวานอนข้างใต้ต้นไม้นี้

00:13:46.284 --> 00:13:48.995 align:center
เมื่อเขาเข้าสู่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์

00:13:49.788 --> 00:13:52.415 align:center
รู้ไหม ภรรยาข้า ฮีล่า

00:13:52.499 --> 00:13:56.294 align:center
ใช้น้ำมันมะกอกจัดแต่งทรงผม

00:13:56.962 --> 00:14:00.465 align:center
และขอบอกได้ไหม นางสอนให้ข้าทำเช่นเดียวกัน

00:14:02.092 --> 00:14:03.802 align:center
เจ้าคิดว่าไง ใช้ได้ไหม

00:14:07.931 --> 00:14:13.520 align:center
ท่านผู้ทรงฌานศักดิ์สิทธิ์
ข้าขออนุญาตถาม ท่านมาด้วยเหตุอันใด

00:14:17.649 --> 00:14:20.193 align:center
ข้าดีใจที่เจ้าถาม บุตรแห่งโอเบด

00:14:20.902 --> 00:14:24.489 align:center
ข้ามาทำสิ่งที่ข้าบอกว่าจะทำให้เสร็จสิ้น
จากเมื่อครั้งก่อนที่ข้ามาหาเจ้า

00:14:24.573 --> 00:14:25.907 align:center
ข้ามาเพื่อการสังเวย

00:14:26.658 --> 00:14:28.785 align:center
เพื่อชดใช้บาปของตระกูลนี้

00:14:30.036 --> 00:14:31.454 align:center
เพื่อกอบกู้มากกว่า

00:15:25.133 --> 00:15:26.468 align:center
กษัตริย์อาคีชแห่งกัทนำทัพ

00:15:29.471 --> 00:15:30.764 align:center
เขาดูโกรธนะ

00:15:32.474 --> 00:15:35.185 align:center
หลังจากสิ่งที่ท่านทำกับพ่อของเขาในสนามรบ

00:15:35.435 --> 00:15:36.853 align:center
โทษเขาไม่ได้ เป็นข้าก็โกรธ

00:15:37.937 --> 00:15:41.358 align:center
เจ้าต้องนำทัพด้วยยุทธศาสตร์ ไม่ใช่ด้วยอารมณ์

00:15:45.111 --> 00:15:46.571 align:center
อัชเคโลนรวมทัพ

00:15:52.994 --> 00:15:54.537 align:center
อัชโดดและเออร์ซา

00:15:59.709 --> 00:16:01.586 align:center
ไม่แม้แต่จะปักธงของตนเอง

00:16:02.170 --> 00:16:03.338 align:center
ขี้ขลาด

00:16:07.467 --> 00:16:08.593 align:center
แล้วเอโครนล่ะ

00:16:08.760 --> 00:16:11.054 align:center
ดูเหมือนเขาจะไม่ได้รวมทั้งห้าดินแดน

00:16:11.888 --> 00:16:13.223 align:center
ถือเป็นสัญญาณที่ดี

00:16:36.830 --> 00:16:37.956 align:center
พวกมันมีจำนวนเท่าไร

00:16:38.039 --> 00:16:39.916 align:center
มากกว่า 200,000 คน

00:16:39.999 --> 00:16:42.585 align:center
และม้ากับรถม้ามากกว่าที่เราจะนับได้

00:16:42.669 --> 00:16:44.254 align:center
ก็ไม่เคยหยุดเราได้มาก่อน

00:16:50.802 --> 00:16:53.388 align:center
เราควรโจมตีตอนที่ยังมีจำนวนมากกว่า

00:16:53.471 --> 00:16:56.766 align:center
จำนวนที่มากกว่าเคยมีความหมายเมื่อไรกัน
เมื่อสู้กับพวกฮีบรู

00:16:56.850 --> 00:16:58.893 align:center
เราต้องทำลายขวัญกำลังใจของพวกมันเสียก่อน

00:17:49.068 --> 00:17:50.528 align:center
พระเจ้าแห่งสรวงสวรรค์

00:17:51.571 --> 00:17:53.198 align:center
เทพเจ้าแห่งแผ่นดิน

00:18:05.627 --> 00:18:07.796 align:center
กษัตริย์ของพวกเจ้าอยู่ไหน

00:18:08.588 --> 00:18:12.425 align:center
ส่งมันออกมาเผชิญหน้าข้า ข้าจะสับมันเป็นชิ้นๆ

00:18:12.509 --> 00:18:15.512 align:center
และเอามันกับพระเจ้าของพวกเจ้าให้อีกากิน

00:18:16.763 --> 00:18:18.306 align:center
เขาก็แค่มนุษย์ ท่านพ่อ

00:18:18.389 --> 00:18:21.226 align:center
ข้าจะทวงคืนแผ่นดินนี้ด้วยเลือดของมัน

00:18:24.687 --> 00:18:25.522 align:center
อย่างนั้นหรือ

00:18:25.605 --> 00:18:27.273 align:center
ส่งกษัตริย์ของพวกเจ้ามา

00:18:28.024 --> 00:18:31.736 align:center
หรือใครก็ตามที่ยิ่งใหญ่กว่าเขา
หากยังมีอยู่ในอิสราเอล

00:18:32.695 --> 00:18:34.405 align:center
ข้าจะเรียกเทพเจ้าของข้าลงมา

00:18:34.489 --> 00:18:36.449 align:center
ให้นักรบของเจ้าเรียกพระเจ้าของเขาลงมา

00:18:36.533 --> 00:18:40.703 align:center
ให้เลือดของเรากำหนดชะตาของปวงชนของเรา

00:18:40.787 --> 00:18:42.956 align:center
แล้วจะได้เห็นกันว่าของใครยิ่งใหญ่กว่า

00:18:43.665 --> 00:18:47.252 align:center
และผู้ชนะจะนำอีกฝ่ายมาเป็นทาสจนกว่าชีวิตจะหาไม่

00:18:48.169 --> 00:18:54.884 align:center
ขณะที่ข้ายืนอยู่ตรงนี้ ข้าท้าทายอิสราเอล

00:18:56.469 --> 00:18:58.346 align:center
ข้าท้าทายพระเจ้าของพวกเจ้า

00:18:59.013 --> 00:19:00.890 align:center
ส่งนักรบของพวกเจ้ามา

00:19:39.429 --> 00:19:40.763 align:center
ท่านพ่อ ตั้งสติให้มั่น

00:19:54.861 --> 00:19:57.155 align:center
ไม่ ปล่อยข้า

00:20:17.133 --> 00:20:18.009 align:center
ไม่นะ

00:20:18.092 --> 00:20:19.177 align:center
ท่านพ่อ

00:20:20.803 --> 00:20:22.138 align:center
ขอสาปแช่ง เจ้าปีศาจ

00:20:23.014 --> 00:20:24.098 align:center
ไปไกลๆ จากข้า

00:20:24.182 --> 00:20:26.017 align:center
ท่านพ่อ ท่านอยู่กับคนของท่าน

00:20:27.810 --> 00:20:29.103 align:center
พาพระองค์ไปที่กระโจม

00:20:29.187 --> 00:20:31.439 align:center
เราจะตายในความมืดและความหวาดกลัว

00:20:31.522 --> 00:20:32.565 align:center
เดี๋ยวนี้!

00:20:32.649 --> 00:20:33.775 align:center
ไปไกลๆ จากข้า

00:20:34.567 --> 00:20:35.735 align:center
ไปไกลๆ จากข้า

00:20:35.818 --> 00:20:38.488 align:center
ไปหาคนที่ยินดีจะสู้กับมัน

00:20:38.571 --> 00:20:44.410 align:center
ข้าจะเสนอลูกสาวให้แต่งงานด้วย
จะล้างหนี้ให้ทั้งหมด ไม่ว่าสิ่งใด ไป!

00:20:48.623 --> 00:20:50.500 align:center
ไป!

00:21:33.626 --> 00:21:36.295 align:center
ซามูเอล เหตุใดเราต้องรอ

00:21:38.006 --> 00:21:39.465 align:center
มีศึกสงคราม

00:21:40.633 --> 00:21:43.469 align:center
ข้าต้องไป ข้าพร้อมแล้ว

00:21:46.806 --> 00:21:49.684 align:center
แม่ของเจ้าเป็นคนสอนให้เล่นใช่ไหม

00:21:51.394 --> 00:21:52.520 align:center
เจ้าคิดถึงแม่ไหม

00:21:54.105 --> 00:21:57.150 align:center
ข้าว่านางคงเป็นสตรีที่มีจุดมุ่งหมายสินะ

00:21:58.067 --> 00:22:02.238 align:center
บนโลกนี้มีน้อยอย่างนักที่ทรงพลังกว่าสิ่งนั้น

00:22:04.365 --> 00:22:05.408 align:center
แม่ของข้าน่ะ

00:22:06.034 --> 00:22:10.204 align:center
นางสวดมนต์ด้วยความตั้งใจแรงกล้าที่วัด

00:22:10.288 --> 00:22:12.415 align:center
จนนักบวชคิดว่านางเมา

00:22:13.166 --> 00:22:16.919 align:center
แต่ไม่ใช่ มันคือจุดมุ่งหมายอันลึกซึ้ง
เป็นความซื่อสัตย์ในศรัทธา

00:22:17.462 --> 00:22:20.256 align:center
และเป็นเหตุผลที่ข้าอยู่ตรงนี้

00:22:21.382 --> 00:22:27.055 align:center
อิทธิพลของมารดายิ่งใหญ่กว่ากษัตริย์

00:22:27.138 --> 00:22:28.931 align:center
ต่อให้เป็นกษัตริย์พันองค์

00:22:30.391 --> 00:22:32.894 align:center
ช่างงดงามยิ่งนัก

00:22:35.980 --> 00:22:40.068 align:center
นางเย็บสิ่งนี้ให้ตอนข้าเกิด

00:22:40.151 --> 00:22:47.116 align:center
จากนั้นก็เอาห่อตัวข้า
เมื่อข้าถูกส่งไปอยู่กับเหล่านักบวช

00:22:47.200 --> 00:22:48.576 align:center
ข้าอายุสองขวบ

00:22:50.661 --> 00:22:52.830 align:center
ข้าสวมมันไว้เพื่อระลึกถึงนาง

00:22:53.706 --> 00:22:55.124 align:center
ข้าก็คิดว่ามันดูเก่าๆ

00:23:00.338 --> 00:23:02.632 align:center
เจ้านี่นะ ใช่

00:23:05.760 --> 00:23:07.053 align:center
ข้าขอบอกอะไรท่านได้ไหม

00:23:08.596 --> 00:23:09.680 align:center
ได้ทุกสิ่ง

00:23:10.473 --> 00:23:11.974 align:center
ข้าเห็นภาพบางอย่าง

00:23:14.435 --> 00:23:19.607 align:center
ความฝัน ภาพนิมิต แต่มันรู้สึกสมจริงมาก

00:23:22.068 --> 00:23:24.487 align:center
ราวกับว่า…

00:23:24.570 --> 00:23:27.573 align:center
- ราวกับว่า…
- ราวกับเจ้าอยู่ที่อื่นโดยสิ้นเชิง

00:23:29.450 --> 00:23:30.493 align:center
ใช่

00:23:35.248 --> 00:23:36.999 align:center
เป็นที่ที่ข้าไม่เคยไป

00:23:39.127 --> 00:23:40.628 align:center
แต่มันรู้สึกเหมือนบ้าน

00:23:42.380 --> 00:23:45.591 align:center
สุขสงบ เหนือความเข้าใจ

00:23:45.675 --> 00:23:46.592 align:center
เล่าให้ข้าฟัง

00:23:47.635 --> 00:23:51.222 align:center
ข้าเห็นลำธารเบื้องใต้ภูเขา

00:23:52.807 --> 00:23:58.396 align:center
ภูเขาที่งดงามเหลือเกิน
ข้าไม่เคยเห็นสิ่งใดแบบนั้นมาก่อนเลย

00:24:00.148 --> 00:24:04.485 align:center
และก็มีนักรบ ที่ถือดาบที่ชักออก

00:24:05.653 --> 00:24:07.071 align:center
ที่นี่คือที่ใดกัน

00:24:07.780 --> 00:24:09.574 align:center
ปกป้องลำธารนั้นอยู่

00:24:10.283 --> 00:24:11.576 align:center
ข้ารู้จักสิ่งนี้

00:24:11.659 --> 00:24:12.660 align:center
มันเขียนเอาไว้

00:24:14.704 --> 00:24:16.080 align:center
คือโยชูวา

00:24:17.707 --> 00:24:18.833 align:center
ใช่

00:24:19.292 --> 00:24:23.004 align:center
คืนก่อนมหาศึก ที่เจริโค

00:24:23.504 --> 00:24:28.759 align:center
โยชูวาพบกับบุคคลหนึ่ง นักรบที่ถือดาบที่ชักออก

00:24:29.844 --> 00:24:30.678 align:center
เขาคือใคร

00:24:34.557 --> 00:24:37.101 align:center
แล้วโยชูวาก็ถามนักรบ

00:24:38.561 --> 00:24:40.646 align:center
"ท่านอยู่ฝ่ายเรา

00:24:41.814 --> 00:24:44.275 align:center
หรืออยู่ฝ่ายศัตรู"

00:24:44.400 --> 00:24:49.697 align:center
แล้วนักรบก็ตอบว่า "ไม่ใช่เลย

00:24:50.990 --> 00:24:55.995 align:center
ในฐานะผู้นำทัพของพระเจ้าจอมโยธา ข้ามาแล้ว"

00:24:56.746 --> 00:25:02.126 align:center
คนมักลืมไป พวกเขาถามว่า
"พระเจ้าอยู่ฝ่ายเราหรือไม่"

00:25:02.210 --> 00:25:03.461 align:center
"พระเจ้าอยู่กับเราหรือไม่"

00:25:03.544 --> 00:25:06.839 align:center
แต่คำถามที่พวกเขาควรถามก็คือ

00:25:08.257 --> 00:25:10.760 align:center
"เราอยู่กับพระเจ้าหรือไม่"

00:25:12.303 --> 00:25:14.096 align:center
แล้วโยชูวาก็ถามเขา

00:25:14.889 --> 00:25:18.392 align:center
"ท่านจะขอให้ข้ารับใช้ของท่านทำสิ่งใด"

00:25:18.476 --> 00:25:20.728 align:center
และนี่เป็นคำถามที่ถูกต้อง

00:25:21.938 --> 00:25:27.318 align:center
และนักรบก็ตอบ "ถอดรองเท้าจากเท้าของเจ้า

00:25:29.320 --> 00:25:31.989 align:center
เพราะเจ้ายืนอยู่บนแผ่นดินอันศักดิ์สิทธิ์"

00:25:32.990 --> 00:25:39.205 align:center
แล้วโยชูวาก็ทำตามนั้น และทรุดตัวหมอบลงเพื่อบูชา

00:25:40.122 --> 00:25:41.082 align:center
และ…

00:25:42.959 --> 00:25:47.546 align:center
บางทีนี่อาจเป็นเหตุผล
ที่กำแพงแห่งเจริโคถล่มลงเบื้องหน้าเขา

00:25:55.513 --> 00:25:58.933 align:center
แต่เหตุใดจึงแสดงภาพนิมิตนี้ให้ข้าเห็น

00:25:59.642 --> 00:26:05.898 align:center
เพราะเจ้ามีบทบาทในแผนการอันยิ่งใหญ่นี้

00:26:06.899 --> 00:26:08.526 align:center
ข้าจะทำได้อย่างไรทั้งที่โดนกักอยู่ในทุ่ง

00:26:08.609 --> 00:26:11.612 align:center
ดาวิด เจ้าพูดราวกับว่าวันนี้คือเมื่อวาน

00:26:12.238 --> 00:26:15.032 align:center
ราวกับว่ามันเหมือนกัน

00:26:15.616 --> 00:26:16.659 align:center
ฟังนะ

00:26:16.867 --> 00:26:22.164 align:center
สำหรับทุกอย่าง มีจังหวะและเวลาสำหรับทุก…

00:26:23.708 --> 00:26:25.501 align:center
จุดประสงค์เบื้องใต้สรวงสวรรค์

00:26:26.168 --> 00:26:28.170 align:center
แล้วเมื่อไรเวลาของข้าจะมาถึง

00:26:28.254 --> 00:26:29.839 align:center
คำถามเยอะเกินไปแล้ว

00:26:29.922 --> 00:26:33.551 align:center
เล่นให้ข้าอีกเพลง หากเจ้ายินดีนะ

00:26:33.634 --> 00:26:34.593 align:center
ได้ขอรับ

00:26:35.261 --> 00:26:36.095 align:center
ได้

00:26:53.446 --> 00:26:56.574 align:center
ข้ามีข้อเสนอให้เจ้าอีกครั้งวันนี้

00:26:59.994 --> 00:27:01.203 align:center
เลือกบุรุษมา

00:27:01.287 --> 00:27:02.663 align:center
ส่งผู้นั้นมาหาข้า

00:27:03.122 --> 00:27:07.668 align:center
หากเขาซัดข้าได้ เราจะเป็นทาสของพวกเจ้า

00:27:08.502 --> 00:27:14.842 align:center
แต่ถ้าเขาตายด้วยมือของข้า
พวกเจ้าต้องเป็นทาสของเรา

00:27:18.054 --> 00:27:19.347 align:center
เช่นไรล่ะ

00:27:24.685 --> 00:27:26.479 align:center
ข้าจะมาใหม่พรุ่งนี้

00:27:33.444 --> 00:27:36.364 align:center
เราจะต้องทำเช่นนี้กี่วัน

00:27:36.739 --> 00:27:39.742 align:center
อิสราเอลไม่มีนักรบหรอกหรือ

00:27:39.825 --> 00:27:45.664 align:center
วันแล้ววันเล่า ข้าท้าทายอิสราเอล

00:27:49.335 --> 00:27:50.503 align:center
เหตุใดพวกนั้นต้องทำเช่นนั้น

00:27:51.420 --> 00:27:52.880 align:center
ข้าปวดหัว

00:27:53.381 --> 00:27:54.507 align:center
นั่นละเหตุผล

00:27:55.007 --> 00:28:00.554 align:center
เก้าวันแล้วยังไม่มีผู้ใดที่จะมาเผชิญกับข้า

00:28:01.097 --> 00:28:03.933 align:center
พวกเจ้ามิใช่ข้ารับใช้พระเจ้าของพวกเจ้าหรือ

00:28:04.016 --> 00:28:05.518 align:center
มาสู้กับข้า

00:28:12.525 --> 00:28:14.610 align:center
ข้าจะทวงแค้นให้จงได้

00:28:17.029 --> 00:28:18.114 align:center
องค์ราชินี

00:28:18.697 --> 00:28:20.116 align:center
ข่าวจากสนามรบเพคะ

00:28:21.659 --> 00:28:22.701 align:center
อะไร ว่ายังไง

00:28:23.411 --> 00:28:24.578 align:center
มาจากอับเนอร์

00:28:27.665 --> 00:28:30.376 align:center
พวกฟีลิสเตียรวมกองทัพกันต่อต้านเรา

00:28:30.709 --> 00:28:32.336 align:center
กำลังพล 250,000 คน

00:28:32.420 --> 00:28:33.254 align:center
อะไรนะ

00:28:34.630 --> 00:28:35.881 align:center
พวกนั้นมียักษ์ด้วย

00:28:36.006 --> 00:28:37.216 align:center
ยักษ์หรือ

00:28:37.550 --> 00:28:38.509 align:center
ได้อย่างไรกัน

00:28:38.592 --> 00:28:39.635 align:center
ท่านแม่

00:28:56.235 --> 00:28:57.778 align:center
มันว่าอย่างไรเพคะ

00:29:12.418 --> 00:29:15.379 align:center
ท่านพ่อติดอยู่ในความมืดอีกครั้ง

00:29:17.214 --> 00:29:18.799 align:center
เลวร้ายกว่าที่เคย

00:29:19.800 --> 00:29:20.968 align:center
เราควรทำเช่นไรเพคะ

00:29:30.436 --> 00:29:32.188 align:center
ไม่มีสิ่งใดเหลือให้ทำได้แล้ว

00:29:34.773 --> 00:29:37.193 align:center
ต้องมีสักทางเสมอสิเพคะ

00:29:37.443 --> 00:29:39.195 align:center
อย่างน้อยที่สุดเราก็สวดภาวนา

00:29:40.279 --> 00:29:41.489 align:center
ถึงใคร

00:29:43.032 --> 00:29:44.617 align:center
ท่านก็รู้ว่าถึงใคร

00:29:45.201 --> 00:29:46.994 align:center
ข้าขอเก็บลมหายใจไว้ดีกว่า

00:29:49.538 --> 00:29:53.542 align:center
ท่านแม่ ฮาเชมเคยตอบรับคำขอของเรามาก่อน

00:29:53.626 --> 00:29:55.961 align:center
พระองค์จะตอบรับอีกครั้ง

00:29:56.045 --> 00:30:01.133 align:center
ข้าไม่ขอได้ยินชื่อนั้นต่อหน้าข้าอีก
ไม่อีกเลยเด็ดขาด

00:30:03.761 --> 00:30:05.137 align:center
ข้าชักจะเหนื่อยหน่ายมันเต็มทน

00:30:13.771 --> 00:30:14.939 align:center
ไม่ เรา…

00:30:16.482 --> 00:30:19.235 align:center
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

00:31:13.914 --> 00:31:14.748 align:center
มีคาล

00:31:18.043 --> 00:31:19.587 align:center
ข้าจะไปหาท่านพ่อ

00:31:19.670 --> 00:31:21.839 align:center
ที่สนามรบหรือ เจ้าเสียสติไปแล้วหรือไง

00:31:21.922 --> 00:31:22.965 align:center
พระองค์ต้องการข้า

00:31:23.090 --> 00:31:23.924 align:center
ข้าต้องการเจ้า

00:31:24.717 --> 00:31:28.262 align:center
มีคาล พี่และน้องชายของเราไม่อยู่
แม่ของเราก็ยอมแพ้

00:31:28.345 --> 00:31:29.346 align:center
มีแต่เราเท่านั้น

00:31:30.055 --> 00:31:31.599 align:center
เช่นนั้นก็มากับข้า

00:31:32.266 --> 00:31:33.434 align:center
อย่าโง่ไปเลย

00:31:33.517 --> 00:31:34.852 align:center
เราจะทำอะไรได้

00:31:35.019 --> 00:31:39.565 align:center
หากท่านพ่อมีสติ พระองค์จะนำพวกเขา

00:31:40.524 --> 00:31:43.068 align:center
พระองค์จะพิชิตศัตรูของเราได้เหมือนทุกครั้ง

00:31:44.028 --> 00:31:46.030 align:center
เจ้าเชื่อว่าเจ้าพาพระองค์กลับมาได้งั้นหรือ

00:31:51.660 --> 00:31:53.704 align:center
เจ้ารู้หรือว่าเอลาห์อยู่ทางใด

00:31:53.871 --> 00:31:55.789 align:center
อยู่… ทางเหนือ

00:31:56.624 --> 00:31:57.583 align:center
เหนือหรือ

00:31:57.666 --> 00:31:59.793 align:center
ข้าจะขี่ไปทางเหนือแล้วข้าจะหาให้เจอ

00:32:00.919 --> 00:32:02.087 align:center
ข้าต้องทำ

00:32:03.047 --> 00:32:04.006 align:center
ลาก่อน

00:32:06.175 --> 00:32:07.509 align:center
ตกลง ไปกัน

00:32:08.594 --> 00:32:10.804 align:center
- ท่านจะทำอะไร
- ช่วยข้าเถอะ

00:32:16.810 --> 00:32:19.104 align:center
หากเจ้าตาย
จะไม่มีใครเหลือให้ข้าได้เพลิดเพลินแล้ว

00:32:22.650 --> 00:32:24.318 align:center
เรายอมให้เป็นเช่นนั้นไม่ได้

00:32:27.488 --> 00:32:29.615 align:center
ขอบคุณนะ

00:32:30.949 --> 00:32:32.201 align:center
พระองค์ก็เป็นพ่อข้าเหมือนกัน

00:32:33.619 --> 00:32:35.204 align:center
และข้าไม่เห็นด้วยกับท่านแม่

00:32:35.913 --> 00:32:37.331 align:center
มีความหวังอยู่เสมอ

00:32:42.336 --> 00:32:43.379 align:center
มาเถิด

00:32:58.352 --> 00:33:01.105 align:center
ทั้งเผ่ามีแต่คนขี้ขลาดและคนทรยศ

00:33:01.188 --> 00:33:02.398 align:center
ระวังปากหน่อย

00:33:02.481 --> 00:33:05.943 align:center
คิดจะซ่อนตัวในถ้ำ
และให้พี่น้องเผ่าอื่นๆ เผชิญกับศัตรูงั้นหรือ

00:33:06.026 --> 00:33:07.986 align:center
ที่พวกเขาจะเผชิญคือความตายอย่างแน่นอน

00:33:08.070 --> 00:33:09.905 align:center
เอลีอับ มีอะไรกัน

00:33:10.906 --> 00:33:15.828 align:center
เผ่าเศบูลุนเลือกที่จะละทิ้ง
การสู้รบและกษัตริย์ของเรา

00:33:16.787 --> 00:33:17.788 align:center
กี่คน

00:33:18.205 --> 00:33:19.164 align:center
ทั้งหมดเลย

00:33:19.373 --> 00:33:21.625 align:center
พวกนั้นมียักษ์ เราไม่มีอะไรเลย

00:33:22.376 --> 00:33:26.255 align:center
เศบูลุนสู้เพื่อพระเจ้า
และพระเจ้ามิได้อยู่กับกษัตริย์ของเรา

00:33:26.338 --> 00:33:31.468 align:center
ให้ทั้งอิสราเอลรู้กันว่า
เศบูลุนยอมแพ้แก่ความกลัวของตนเอง

00:33:31.552 --> 00:33:34.096 align:center
เมื่อเราสู้ศึกครั้งนี้ และเมื่อเราชนะ

00:33:34.179 --> 00:33:38.767 align:center
บุตรของเราและบุตรของพวกเขา
จะเล่าเรื่องที่ท่านหนี

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
ถ้าเจ้าเชื่อว่าจะได้ชัยชนะเป็นแน่แท้

00:33:42.730 --> 00:33:45.566 align:center
เหตุใดเจ้าจึงไม่เผชิญกับยักษ์เล่า บุตรแห่งเจสซี

00:33:52.114 --> 00:33:53.490 align:center
ข้าไม่โทษพวกเขาหรอก

00:33:54.366 --> 00:33:58.704 align:center
นั่งอยู่ตรงนี้วันแล้ววันเล่าโดยไม่ทำสิ่งใด

00:33:59.288 --> 00:34:03.167 align:center
เราจะอดตาย
ก่อนที่จะย่างเท้าเหยียบสนามรบเสียอีก

00:34:03.834 --> 00:34:05.586 align:center
นี่ไม่ใช่ยุทธศาสตร์

00:34:05.669 --> 00:34:06.628 align:center
นี่คือความขี้ขลาด

00:34:06.712 --> 00:34:10.758 align:center
อาดรีเอล ท่านกำลังพูดกับเจ้าชายอยู่นะ

00:34:10.841 --> 00:34:14.887 align:center
อ้อใช่ บุตรชายของกษัตริย์เสียสติ
ทายาทของตระกูลที่กำลังจะตาย

00:34:14.970 --> 00:34:15.804 align:center
พอได้แล้ว

00:34:16.180 --> 00:34:19.475 align:center
หากพ่อของท่านจะไม่เป็นผู้นำ ข้าจะนำเอง

00:34:21.393 --> 00:34:23.395 align:center
ข้าขอให้เราสู้

00:34:23.520 --> 00:34:25.189 align:center
ใช่

00:34:25.272 --> 00:34:30.819 align:center
และต่อให้เราจะชนะไม่ได้
อย่างน้อยเราก็จะตายโดยได้พยายาม

00:34:32.112 --> 00:34:33.822 align:center
เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล

00:34:34.615 --> 00:34:36.825 align:center
เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล

00:34:40.078 --> 00:34:41.538 align:center
นั่นละ หนีเลย หนีไป

00:34:41.622 --> 00:34:44.041 align:center
ไปซ่อนในกระโจมกับพ่อของท่าน

00:34:44.458 --> 00:34:46.710 align:center
พูดอีกคำเดียวแล้วมันจะเป็นคำสุดท้ายของท่าน

00:34:47.544 --> 00:34:50.088 align:center
มีใครจะกล่าวคำของกบฏอีกไหม

00:34:56.011 --> 00:34:58.013 align:center
- ท่านจะทำอะไร
- ข้าจะไปเผชิญกับยักษ์

00:34:58.096 --> 00:34:59.890 align:center
- ไม่ได้
- อาดรีเอลพูดความจริง

00:35:00.766 --> 00:35:01.975 align:center
ต้องมีใครสักคนทำ

00:35:02.476 --> 00:35:03.519 align:center
ให้เป็นข้าเถิด

00:35:03.852 --> 00:35:05.729 align:center
แล้วท่านคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นหรือ

00:35:07.606 --> 00:35:08.565 align:center
พระเจ้าจะตัดสิน

00:35:09.358 --> 00:35:11.652 align:center
สิ่งนั้นจะฉีกท่านเป็นชิ้นๆ

00:35:11.735 --> 00:35:14.279 align:center
มันจะฉีกท่านเป็นสองท่อน
เบื้องหน้าสายตาของพี่น้องเรา

00:35:14.363 --> 00:35:15.656 align:center
ไม่มีทางอื่นแล้ว

00:35:17.658 --> 00:35:18.742 align:center
ต้องมีสิ

00:35:20.953 --> 00:35:21.954 align:center
มีสิ

00:35:45.269 --> 00:35:47.354 align:center
ป่านนี้แม่คงรู้แล้วว่าเราไม่อยู่

00:35:48.772 --> 00:35:50.899 align:center
หากมีทหารม้าดีๆ เหลืออยู่ในวัง

00:35:50.983 --> 00:35:52.943 align:center
ท่านแม่คงส่งมาหยุดเราแล้ว แต่…

00:35:53.902 --> 00:35:55.195 align:center
หรืออาจจะไม่

00:35:56.238 --> 00:35:58.323 align:center
ข้าคิดว่าท่านแม่หมดความอดทนกับข้าแล้ว

00:35:58.407 --> 00:36:01.451 align:center
จงดีใจเถิด สิ่งที่เจ้าสูญเสีย
เป็นสิ่งที่นางไม่เคยหยิบยื่นให้ข้า

00:36:05.455 --> 00:36:06.707 align:center
เจ้ากลัวหรือไม่

00:36:07.875 --> 00:36:09.376 align:center
ตอนนี้ไม่มีเวลาให้สิ่งนั้นหรอก

00:36:15.048 --> 00:36:16.133 align:center
มีคาลลี

00:36:16.842 --> 00:36:18.010 align:center
ลืมยากนะ

00:36:19.094 --> 00:36:21.054 align:center
- เพลงหรือ
- ไม่ใช่

00:36:21.847 --> 00:36:23.015 align:center
ดาวิด

00:36:24.683 --> 00:36:25.767 align:center
เขาละทิ้งท่านพ่อ

00:36:25.851 --> 00:36:28.061 align:center
ข้าไม่อยากคิดถึงเขา

00:36:50.042 --> 00:36:52.586 align:center
ขอเจ้าจงเป็นสุข เจสซี บุตรแห่งโอเบด

00:36:53.253 --> 00:36:56.924 align:center
บาปของตระกูลเจ้าจะได้รับการไถ่ด้วยโลหิต

00:36:57.007 --> 00:36:58.842 align:center
จะมีการสังเวย

00:36:58.926 --> 00:37:00.427 align:center
เจ้าเลือกแกะอย่างไร

00:37:01.470 --> 00:37:03.013 align:center
โดยสอดคล้องกับกฎของเรา

00:37:03.180 --> 00:37:04.056 align:center
บอกข้าที

00:37:04.765 --> 00:37:06.099 align:center
ตัวที่ดีที่สุดในฝูง

00:37:07.309 --> 00:37:09.102 align:center
ที่ไร้ซึ่งไฝฝ้าราคีใดๆ

00:37:10.020 --> 00:37:12.147 align:center
- กฎของโมเสสว่าเช่นนั้นมิใช่หรือ
- ใช่

00:37:12.230 --> 00:37:13.148 align:center
ถูกต้องแล้ว

00:37:14.608 --> 00:37:15.984 align:center
ทีนี้ไปได้แล้ว

00:37:17.194 --> 00:37:18.987 align:center
ข้าต้องคุยกับพ่อของเจ้า

00:37:19.863 --> 00:37:21.573 align:center
ข้าจะไปอยู่ทุ่งฝั่งตะวันออก

00:37:22.824 --> 00:37:24.868 align:center
มาหาข้าสิ เมื่อท่านเสร็จธุระแล้ว ท่านผู้ยิ่งใหญ่

00:37:24.952 --> 00:37:27.245 align:center
ข้าจะสอนการเป็นคนเลี้ยงแกะให้ท่าน

00:37:32.084 --> 00:37:35.837 align:center
มันควรเป็นการบูชาขอบคุณพระเจ้า

00:37:36.630 --> 00:37:39.299 align:center
พระพรของพระผู้สูงสุดประทับอยู่ในตระกูลของท่าน

00:37:42.260 --> 00:37:44.846 align:center
แต่จิตใจของท่านหนักอึ้ง

00:37:46.181 --> 00:37:50.185 align:center
ไม่มีน้ำหนักใดหนักหนาไปกว่าการโกหก

00:37:50.268 --> 00:37:51.728 align:center
ใช่หรือไม่ เจสซี

00:37:55.190 --> 00:38:00.570 align:center
เมื่อซาอูลเรียกบุตรชายของท่านไปสงคราม

00:38:00.946 --> 00:38:03.323 align:center
ท่านสละพวกเขา

00:38:04.408 --> 00:38:05.909 align:center
เมื่อข้าขอบุตรชายของท่าน

00:38:05.993 --> 00:38:08.161 align:center
ท่านไม่ลังเลเลยที่จะพาพวกเขามา

00:38:08.245 --> 00:38:10.122 align:center
ที่จะเสนอพวกเขาทุกคน

00:38:10.998 --> 00:38:13.458 align:center
ทุกคน ยกเว้นคนเดียว

00:38:16.003 --> 00:38:17.838 align:center
ทำไมท่านหวงเขานัก

00:38:21.341 --> 00:38:26.096 align:center
ข้ายับยั้งเขาจากตัวเขาเอง
และปกป้องครอบครัวไม่ให้อับอาย

00:38:26.179 --> 00:38:30.892 align:center
เจสซี พูดความจริงเถิด

00:38:34.187 --> 00:38:35.397 align:center
ดาวิดของข้า

00:38:37.733 --> 00:38:41.153 align:center
ดาวิดยังเยาว์วัย มุทะลุ และกระหาย

00:38:43.238 --> 00:38:45.282 align:center
ใจเขาร้อนแรงดั่งเพลิงโหม

00:38:46.074 --> 00:38:48.869 align:center
เขามุ่งมั่น ไม่เคยยอมแพ้

00:38:48.952 --> 00:38:50.996 align:center
ใช่ เขาเป็นเช่นนั้น

00:38:51.079 --> 00:38:52.789 align:center
ท่านเป็นผู้เผยวจนะของพระเจ้า

00:38:54.291 --> 00:38:57.502 align:center
ท่านต้องรู้สิว่าดาวิดไม่สามารถเป็นกษัตริย์ได้

00:38:58.253 --> 00:39:00.213 align:center
ท่านต้องเห็นเช่นนั้นสิ

00:39:01.381 --> 00:39:03.258 align:center
ให้ข้าบอกไหมว่าข้าเห็นอะไร

00:39:05.469 --> 00:39:07.095 align:center
ท่านคิดถูกแล้ว

00:39:07.179 --> 00:39:10.682 align:center
ท่านคิดถูกที่หวั่นเกรงเพลิงไฟในใจบุตรชายท่าน

00:39:10.766 --> 00:39:13.310 align:center
เพราะมันลุกไหม้ร้อนแรงยิ่งนัก

00:39:14.102 --> 00:39:15.812 align:center
เช่นเดียวกับของพระเจ้า

00:39:16.313 --> 00:39:19.399 align:center
และเขาเป็นที่รักของพระเจ้าเพราะสิ่งนี้

00:39:19.483 --> 00:39:22.986 align:center
และนี่อาจเป็นเหตุผลที่เขาได้รับเลือก

00:39:24.321 --> 00:39:30.243 align:center
เช่นนั้นแล้ว ท่านผู้เป็นมนุษย์คนหนึ่ง
ท่านขัดขวางพระเจ้า

00:39:32.287 --> 00:39:35.540 align:center
เป็นเพราะท่านให้กำเนิดบุตรชายในบาปหรือ

00:39:35.624 --> 00:39:40.337 align:center
บุตรของเจสซี บาปของเจสซี
ได้รับเจิมตั้งให้ทุกคนได้เห็น

00:39:40.420 --> 00:39:42.547 align:center
เพราะความละอายหรือเปล่าที่บีบบังคับท่าน

00:39:42.631 --> 00:39:43.840 align:center
ไม่ใช่

00:39:43.924 --> 00:39:44.800 align:center
มันคือสิ่งอื่น

00:39:44.883 --> 00:39:47.010 align:center
สิ่งที่อยู่เบื้องลึก

00:39:47.094 --> 00:39:50.305 align:center
แต่ท่านก็ไม่เคยเอ่ยคำพูดเหล่านี้

00:39:53.183 --> 00:39:55.477 align:center
หากพระเจ้าขอสิ่งอื่นจากข้า

00:39:56.311 --> 00:39:57.896 align:center
สิ่งอื่นใดก็ได้

00:39:58.313 --> 00:40:00.107 align:center
ข้าจะถวายทุกสิ่ง

00:40:00.774 --> 00:40:02.484 align:center
ท่านถวายหลายสิ่งแด่พระเจ้า

00:40:02.567 --> 00:40:05.112 align:center
แต่ท่านไม่เคยถวายทุกสิ่งของท่าน

00:40:05.195 --> 00:40:08.907 align:center
ท่านไม่เคยถวายสิ่งที่มีค่าที่สุด

00:40:10.325 --> 00:40:15.455 align:center
ท่านไม่เคยเสนอสิ่งที่ดีที่สุดในฝูง

00:40:19.126 --> 00:40:22.003 align:center
การสละเช่นนี้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

00:40:22.087 --> 00:40:26.842 align:center
สิ่งนี้เองที่พระเจ้าต้องการจากเรา

00:40:27.759 --> 00:40:30.637 align:center
ที่จะถวายในสิ่งที่เรารักที่สุด

00:40:33.181 --> 00:40:34.975 align:center
หากท่านพยายามยึดเกาะเขาไว้

00:40:38.728 --> 00:40:40.438 align:center
นิ้วของท่านจะหักเสีย

00:40:48.363 --> 00:40:53.368 align:center
ส่งนักรบของพวกเจ้ามา
มิเช่นนั้นพวกเจ้าทุกคนจะถูกสังหาร

00:40:54.619 --> 00:40:57.539 align:center
ขี้ขลาด พวกเจ้าทุกคน ขี้ขลาด

00:40:57.622 --> 00:41:00.292 align:center
จำได้ไหมตอนที่ฟีลิสเตียรวมพลในมิคมาช

00:41:01.501 --> 00:41:03.211 align:center
ความกล้าหาญหดหาย

00:41:03.295 --> 00:41:04.713 align:center
เหล่าพี่น้องไปซ่อนตัวตามถ้ำ

00:41:06.089 --> 00:41:10.760 align:center
ท่านโจมตีตอนกลางคืน
ตามลำพัง มีเพียงผู้ถือเกราะให้เท่านั้น

00:41:11.887 --> 00:41:13.889 align:center
ท่านทำให้พวกนั้นสับสนและไขว้เขว

00:41:13.972 --> 00:41:17.142 align:center
- ฮาเชมทรงมอบชัยชนะนั้น
- ใช่ แต่ท่านเป็นคนเริ่ม

00:41:17.225 --> 00:41:18.268 align:center
ท่านให้ความหวังแก่เรา

00:41:26.026 --> 00:41:27.527 align:center
คนเหล่านี้มิใช่คนอิสราเอล

00:41:28.695 --> 00:41:29.988 align:center
นักล่าจากแอชเชอร์

00:41:31.031 --> 00:41:33.700 align:center
ทหารรับจ้างที่เก่งกาจที่สุด นักสังหารจากอียิปต์

00:41:34.993 --> 00:41:36.494 align:center
ท่านจะโจมตีตอนกลางคืน

00:41:37.204 --> 00:41:40.123 align:center
และหากพระเจ้าอยู่ข้างท่าน
ท่านจะสังหารเจ้ายักษ์นั่นขณะหลับ

00:41:41.750 --> 00:41:43.585 align:center
ท่านจะอยู่เคียงข้างท่านพ่อของข้าหรือไม่

00:41:44.294 --> 00:41:45.128 align:center
ข้าจะอยู่

00:41:45.712 --> 00:41:46.796 align:center
ข้าจะทำทุกสิ่งที่ทำได้

00:41:47.297 --> 00:41:48.465 align:center
จนถึงท้ายที่สุด

00:41:49.299 --> 00:41:50.217 align:center
มาเถิด

00:42:40.308 --> 00:42:42.477 align:center
ท่านจะขอให้ข้ารับใช้ของท่านทำสิ่งใด

00:43:36.531 --> 00:43:37.574 align:center
เพราะเหตุใด

00:43:39.200 --> 00:43:41.411 align:center
เหตุใดจึงเลือกข้าในสิ่งที่ข้าไม่มีวันได้ทำ

00:43:47.667 --> 00:43:49.169 align:center
ข้าหวังให้ตนเองเข้าใจพระองค์

00:43:50.420 --> 00:43:51.713 align:center
ดาวิด

00:43:53.965 --> 00:43:56.301 align:center
ดาวิด มานี่

00:44:12.776 --> 00:44:14.819 align:center
ท่านพ่อ ท่านจะไปไหน

00:44:15.945 --> 00:44:17.697 align:center
ข้าไม่ได้จะไปไหนทั้งนั้น

00:44:20.992 --> 00:44:21.826 align:center
มาเถิด ดาวิด

00:44:41.096 --> 00:44:43.765 align:center
มีสิ่งที่ข้าอยากพูดมานานเหลือเกิน

00:44:43.848 --> 00:44:46.226 align:center
แต่จู่ๆ ข้าก็ไม่มีคำพูดจะกล่าว

00:44:48.645 --> 00:44:50.605 align:center
ดาวิด มาสิ

00:44:50.688 --> 00:44:51.564 align:center
มานี่

00:44:56.027 --> 00:44:57.862 align:center
ดาวิด มาเถิด

00:45:05.370 --> 00:45:08.623 align:center
ข้าเลือกภรรยาคนแรกด้วยความรอบคอบ

00:45:10.625 --> 00:45:14.754 align:center
การสมรสของเราเป็นเรื่องฉลาด
สำหรับเผ่าของนางและของข้า

00:45:14.838 --> 00:45:17.799 align:center
สายเลือดของข้าแปดเปื้อน

00:45:18.508 --> 00:45:20.427 align:center
- เพราะท่านย่ารูธหรือ
- ใช่

00:45:20.510 --> 00:45:21.594 align:center
นางเป็นชาวโมอับ

00:45:22.595 --> 00:45:24.889 align:center
แต่ภรรยาของข้า นางบริสุทธิ์

00:45:25.515 --> 00:45:27.183 align:center
นางให้กำเนิดบุตรชายที่แข็งแกร่งให้ข้า

00:45:27.267 --> 00:45:28.143 align:center
เหล่าพี่ชายของเจ้า

00:45:30.395 --> 00:45:36.651 align:center
จนหลังจากนางกลับคืนสู่ฝุ่นดินแล้ว
ข้าจึงได้พบแม่ของเจ้า

00:45:39.737 --> 00:45:43.116 align:center
นางช่างไม่เหมือนใคร

00:45:43.992 --> 00:45:46.911 align:center
ตรงข้ามกับทุกสิ่งที่ข้าถูกสอนให้ตามหา

00:45:47.495 --> 00:45:49.581 align:center
เกิดมาเป็นศัตรูกับคนของเรา

00:45:50.248 --> 00:45:53.293 align:center
แต่ถึงกระนั้น จิตใจของนางก็อบอุ่นยิ่งนัก

00:45:54.752 --> 00:45:56.463 align:center
เป็นสิ่งที่ข้าไม่เคยพานพบ

00:45:59.007 --> 00:46:00.467 align:center
ข้ารับนางเข้ามาอย่างเร่งรีบ

00:46:01.718 --> 00:46:02.927 align:center
แต่งงานอย่างผิดกฎหมาย

00:46:05.930 --> 00:46:07.348 align:center
แต่ข้ารักนาง ดาวิด

00:46:08.308 --> 00:46:11.853 align:center
ด้วยความรักที่ข้าไม่เคยรู้มาก่อนว่าเป็นไปได้

00:46:14.147 --> 00:46:15.356 align:center
และนางก็รักข้า

00:46:22.405 --> 00:46:24.199 align:center
คำพูดสุดท้ายที่แม่เจ้าพูดกับข้า

00:46:24.949 --> 00:46:26.034 align:center
ข้ารู้

00:46:26.117 --> 00:46:27.285 align:center
นางบอกให้ดูข้าให้ปลอดภัย

00:46:27.368 --> 00:46:28.453 align:center
ไม่ใช่

00:46:28.536 --> 00:46:30.330 align:center
นางไม่ได้กล่าวเช่นนั้น

00:46:36.753 --> 00:46:39.464 align:center
"ให้เขาได้ผงาด"

00:46:45.136 --> 00:46:46.846 align:center
ให้เขาได้ผงาด

00:46:52.894 --> 00:46:54.354 align:center
นางกล่าวเช่นนั้น

00:46:57.899 --> 00:46:59.776 align:center
แม่ของเจ้าเห็นภาพนิมิต

00:47:00.276 --> 00:47:03.696 align:center
นางมีความฝันเกี่ยวกับเจ้า เกี่ยวกับสิ่งที่เจ้าจะเป็น

00:47:05.907 --> 00:47:10.453 align:center
ความฝันเกี่ยวกับความรุนแรง
ทั้งสวยงามและน่าสะพรึงกลัว

00:47:12.914 --> 00:47:14.415 align:center
คำขอสุดท้ายของนางต่อข้า

00:47:17.919 --> 00:47:20.672 align:center
คือให้ข้าปลดปล่อยเจ้าสู่ความฝันเหล่านั้น

00:47:22.215 --> 00:47:24.467 align:center
อภัยให้ข้าด้วย บุตรของข้า

00:47:25.134 --> 00:47:26.219 align:center
อภัยให้ข้า

00:47:27.679 --> 00:47:29.097 align:center
ข้าเก็บเจ้าไว้ที่นี่

00:47:29.180 --> 00:47:31.849 align:center
เพราะเจ้าเป็นส่วนสุดท้ายของนางที่หลงเหลืออยู่

00:47:33.101 --> 00:47:37.230 align:center
ข้าไม่ส่งเจ้าไปสนามรบ
ไม่ใช่เพราะข้าละอายในเจ้า

00:47:39.023 --> 00:47:44.612 align:center
ข้าเก็บเจ้าไว้ที่นี่ ดาวิด เพราะข้ารักเจ้า

00:47:45.905 --> 00:47:47.198 align:center
เช่นเดียวกับที่ข้ารักนาง

00:47:51.119 --> 00:47:52.203 align:center
อภัยให้ข้าด้วย บุตรข้า

00:47:59.460 --> 00:48:00.295 align:center
มาเถิด

00:48:00.753 --> 00:48:03.131 align:center
ข้านำอาหารและเสบียงให้ลาบรรทุกแล้ว

00:48:03.214 --> 00:48:04.882 align:center
ข้าต้องการให้เจ้านำมันไป

00:48:05.216 --> 00:48:06.092 align:center
ไปที่ใด

00:48:10.013 --> 00:48:11.222 align:center
ไปสนามรบ

00:48:12.932 --> 00:48:14.017 align:center
ไปหาพี่ๆ ของเจ้า

00:48:38.791 --> 00:48:40.168 align:center
อัศวินของเหล่าคนเลี้ยงแกะ

00:48:44.505 --> 00:48:48.176 align:center
การเป็นกษัตริย์ก่อนยุคของท่านนั้นหนักหนายิ่งนัก

00:48:50.053 --> 00:48:50.887 align:center
ออกไป

00:48:57.393 --> 00:48:58.603 align:center
ท่านมาทำอะไรอยู่ตรงนี้

00:48:59.854 --> 00:49:02.649 align:center
เสนอคำปรึกษาให้ในยามที่ท่านต้องการ

00:49:03.274 --> 00:49:06.152 align:center
เพื่อรับใช้ท่าน เหมือนที่ข้ารับใช้พ่อของท่าน

00:49:09.405 --> 00:49:12.241 align:center
ท่านไม่ได้รับใช้ใครนอกจากตัวท่านเอง โดเอก

00:49:14.410 --> 00:49:15.995 align:center
และท่านไม่เชื่อในสิ่งใด

00:49:20.708 --> 00:49:25.129 align:center
ข้าเชื่อว่าท่านมีปัญหาใหญ่กว่ายักษ์นั่น

00:49:29.592 --> 00:49:34.597 align:center
ข่าวคราวแพร่กระจายไกลยิ่งนัก
หากผู้ใดฟังอย่างตั้งใจพอ

00:49:35.431 --> 00:49:39.560 align:center
เรื่องราวของผู้ทรงฌานผู้ยิ่งใหญ่
เดินทางไปเผ่ายูดาห์

00:49:39.644 --> 00:49:41.020 align:center
ไปยังนครเบธเลเฮม

00:49:42.605 --> 00:49:44.982 align:center
ข้าสามารถเป็นประโยชน์มหาศาลให้กับท่าน

00:49:45.566 --> 00:49:46.693 align:center
หากท่านบัญชา

00:49:46.776 --> 00:49:48.778 align:center
ข้าจะตามล่าและสังหารผู้ใดก็ตาม

00:49:48.861 --> 00:49:52.490 align:center
ที่ได้รับการเจิมตั้งเพื่อมาแทนที่พ่อของท่าน

00:49:52.573 --> 00:49:54.325 align:center
หากพูดถึงพ่อของข้าอีก

00:49:55.034 --> 00:49:57.620 align:center
ที่ข้าต้องการก็เพียงชื่อ

00:49:58.579 --> 00:50:00.915 align:center
ชิ้นส่วนสุดท้าย โยนาธาน

00:50:00.998 --> 00:50:04.210 align:center
ข้าไม่มีเวลาสำหรับเกมของท่าน โดเอก

00:50:04.293 --> 00:50:05.294 align:center
ย่อมได้

00:50:06.337 --> 00:50:11.217 align:center
เช่นนั้นก็เชิญไปสู้ในศึก
ที่ท่านรู้ว่าท่านไม่สามารถชนะได้

00:50:18.349 --> 00:50:21.060 align:center
จำคำข้าไว้ ชาวเอโดม

00:50:23.271 --> 00:50:25.022 align:center
ต่อให้ข้าจะตายบนสนามรบนั้น

00:50:26.899 --> 00:50:29.902 align:center
ก็จะหลังจากที่ข้าได้มองดู
ชีวิตเลือนลับไปจากดวงตาของท่าน

00:50:31.612 --> 00:50:33.865 align:center
คงน่าสนใจน่าดูชม

00:50:51.591 --> 00:50:52.842 align:center
ข้ารู้ความจริง ท่านพ่อ

00:50:55.595 --> 00:50:57.805 align:center
แต่ข้าก็รู้ด้วยว่าข้าคือบุตรของท่าน

00:50:58.806 --> 00:51:03.728 align:center
ข้ารักท่าน และข้าอยู่กับท่าน จนถึงท้ายที่สุด

00:51:16.324 --> 00:51:17.533 align:center
หลับเสียเถิด

00:51:19.952 --> 00:51:22.872 align:center
และหากท่านตื่นขึ้นมา ก็สวดภาวนาให้ข้าด้วย

00:51:23.581 --> 00:51:24.457 align:center
ไม่

00:51:25.792 --> 00:51:28.503 align:center
ไม่!

00:51:30.338 --> 00:51:31.172 align:center
ไม่

00:51:48.898 --> 00:51:50.441 align:center
ไม่ ไม่

00:51:50.983 --> 00:51:51.984 align:center
โยนาธาน

00:51:52.068 --> 00:51:53.194 align:center
ไม่!

00:52:15.842 --> 00:52:16.843 align:center
ขอพระเจ้าสถิตกับท่าน

00:52:45.329 --> 00:52:46.289 align:center
บุตรของข้า

00:52:49.834 --> 00:52:50.835 align:center
ข้ารักเจ้า

00:52:51.210 --> 00:52:52.253 align:center
ข้าก็รักท่าน

00:52:56.173 --> 00:52:57.049 align:center
เอาละ

00:53:08.019 --> 00:53:09.103 align:center
เราจะไปด้วยกันหรือไม่

00:53:10.062 --> 00:53:12.023 align:center
ข้ามีการเดินทางของข้าเอง

00:53:13.524 --> 00:53:15.776 align:center
เจ้าจำคำแรกที่ข้าเอ่ยกับเจ้าได้หรือไม่

00:53:17.069 --> 00:53:21.240 align:center
ข้าพูดว่า "พระเจ้ามิได้เห็นเฉกเช่นที่มนุษย์เห็น

00:53:22.408 --> 00:53:25.036 align:center
พระองค์ทอดพระเนตรเห็นถึงในจิตใจ"

00:53:25.369 --> 00:53:29.498 align:center
และเจ้า เจ้ามีหัวใจของสิงโต

00:53:31.000 --> 00:53:32.293 align:center
สิงโตทำสิ่งใด

00:53:36.714 --> 00:53:38.007 align:center
พวกมันคำราม

00:53:54.440 --> 00:53:55.858 align:center
จงผงาด บุตรชายของข้า

00:53:57.610 --> 00:53:58.569 align:center
จงผงาด

00:54:04.575 --> 00:54:06.827 align:center
เราจะต้องทำเช่นนี้อีกกี่วัน

00:54:07.411 --> 00:54:10.873 align:center
อิสราเอลไม่มีนักรบหรอกหรือ

00:54:12.041 --> 00:54:15.795 align:center
ไม่มีผู้ใดหรือที่จะสู้กับข้า

00:55:42.673 --> 00:55:44.675 align:center
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา

00:55:44.759 --> 00:55:46.761 align:center
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลักขณา นาคศิริ
จ"

