WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.298 align:center
DAVUD HANEDANI'NDA DAHA ÖNCE

00:00:06.382 --> 00:00:09.218 align:center
Haftalar oldu. Gelmeyeceğinden korkmuştum.

00:00:09.301 --> 00:00:10.928 align:center
Birlikte intikam alabiliriz.

00:00:11.011 --> 00:00:13.305 align:center
Tek bir şartla. Tahtın.

00:00:13.389 --> 00:00:15.099 align:center
Sana özgürlüğü tattırayım.

00:00:15.182 --> 00:00:17.143 align:center
Geleceğime karar vermek bana düşmez.

00:00:17.226 --> 00:00:19.270 align:center
-Bir yere mi?
-Burada bir faydam yok.

00:00:19.353 --> 00:00:21.439 align:center
Şaul Hanedanı'ndan selamlar.

00:00:21.522 --> 00:00:22.523 align:center
Câlût!

00:00:25.609 --> 00:00:27.820 align:center
Krallarıyla dövüşmemi sağla.

00:00:27.903 --> 00:00:29.447 align:center
Filistiler toplanmışlar.

00:00:29.530 --> 00:00:31.073 align:center
Hep yaptığımız şeyi yapacağız.

00:00:31.574 --> 00:00:32.450 align:center
Savaşacağız!

00:00:34.952 --> 00:00:40.916 align:center
Duy, ey İsrail

00:00:42.042 --> 00:00:49.049 align:center
Rab tanrımızdır

00:00:51.844 --> 00:00:58.809 align:center
Rab

00:00:58.893 --> 00:01:02.646 align:center
Tektir

00:01:19.330 --> 00:01:20.915 align:center
Baba lütfen.

00:01:20.998 --> 00:01:24.084 align:center
Natanel, Kral eli silah tutan
her erkeği çağırdı.

00:01:24.168 --> 00:01:25.336 align:center
Silah kullanamam ki.

00:01:25.419 --> 00:01:26.295 align:center
Savaşçı değilim.

00:01:26.378 --> 00:01:27.838 align:center
Baba, ilk ben ölürüm.

00:01:27.922 --> 00:01:29.340 align:center
Kardeşlerin olacak.

00:01:29.423 --> 00:01:30.299 align:center
Ne oluyor?

00:01:30.508 --> 00:01:32.009 align:center
Babam bizi savaşa gönderiyor.

00:01:32.092 --> 00:01:33.511 align:center
Savaş mı? Ne savaşı?

00:01:33.594 --> 00:01:34.470 align:center
Filistiler.

00:01:34.553 --> 00:01:35.888 align:center
Bize karşı toplanmışlar.

00:01:35.971 --> 00:01:37.765 align:center
Baba, bu delilik. Gitmeyeceğim.

00:01:37.848 --> 00:01:40.184 align:center
-Onun yerine giderim. Beni gönder.
-O gider.

00:01:40.267 --> 00:01:41.435 align:center
-Gönder.
-Gidemez.

00:01:42.019 --> 00:01:43.521 align:center
Neden? Her erkek dedin.

00:01:43.604 --> 00:01:45.606 align:center
-O henüz erkek değil.
-Ben de.

00:01:45.689 --> 00:01:47.107 align:center
Savaş varsa savaşırım.

00:01:47.191 --> 00:01:50.319 align:center
Dediğimi yap. Kral'ın yanına git.
Davud benimle kalacak.

00:01:50.402 --> 00:01:51.445 align:center
-Hadi.
-Hayır.

00:01:51.529 --> 00:01:53.322 align:center
Çek ellerini üstümden.

00:01:53.405 --> 00:01:54.865 align:center
Baba.

00:01:55.574 --> 00:01:59.119 align:center
Baba, beni hor gördüğün
bir kral için mezara yolluyorsun.

00:01:59.745 --> 00:02:01.789 align:center
Natanel, gel. Gel.

00:02:01.872 --> 00:02:03.749 align:center
Kardeşlerinin yanında savaşacaksın.

00:02:04.542 --> 00:02:06.335 align:center
Rab ve İsrail için.

00:02:07.253 --> 00:02:08.504 align:center
-Anladın mı?
-Evet.

00:02:10.923 --> 00:02:12.132 align:center
Git.

00:02:14.552 --> 00:02:16.804 align:center
Yeter kardeşim. Kendini rezil ediyorsun.

00:02:23.561 --> 00:02:24.395 align:center
Neden?

00:02:24.478 --> 00:02:25.437 align:center
Yapma.

00:02:25.521 --> 00:02:27.481 align:center
-Bir cevap ver.
-Bugün olmaz Davud.

00:02:27.565 --> 00:02:30.693 align:center
-Daha şimdi oğullarımı savaşa gönderdim.
-Ben de oğlunum.

00:02:30.776 --> 00:02:32.069 align:center
Onu kastetmedim.

00:02:32.945 --> 00:02:33.779 align:center
Ben de hak…

00:02:33.863 --> 00:02:37.783 align:center
Hak ettiğini düşündüğün şey ne Davud?

00:02:37.867 --> 00:02:39.368 align:center
Neyi hak ediyorsun?

00:02:39.994 --> 00:02:41.078 align:center
Dürüstlük.

00:02:42.246 --> 00:02:43.622 align:center
Bir kez olsun.

00:02:44.456 --> 00:02:47.293 align:center
Beni niye bu tepelerde tutuyorsun?

00:02:47.376 --> 00:02:49.169 align:center
Sana birçok kez söyledim.

00:02:49.795 --> 00:02:51.171 align:center
Engin engine çağırıyor.

00:02:51.755 --> 00:02:52.590 align:center
Sen demedin mi?

00:02:52.715 --> 00:02:54.550 align:center
Engin engine çağırıyor.

00:02:54.633 --> 00:02:59.555 align:center
Şunu biliyorum ki bana doğruyu
hiç söylemedin.

00:02:59.889 --> 00:03:00.723 align:center
Hayır.

00:03:01.223 --> 00:03:02.057 align:center
Lütfen.

00:03:02.641 --> 00:03:03.517 align:center
Lütfen.

00:03:05.728 --> 00:03:07.897 align:center
-Koyunlara bak David.
-Hayır.

00:03:23.120 --> 00:03:24.663 align:center
Bırak gideyim!

00:03:36.383 --> 00:03:43.140 align:center
DAVUD
HANEDANI

00:03:43.807 --> 00:03:50.064 align:center
ELAH VADİSİ
APHEK MUHAREBESİ

00:04:17.216 --> 00:04:19.009 align:center
Hayalini kurduğum bir gün bu.

00:04:19.468 --> 00:04:20.886 align:center
Ne hayaliymiş bu?

00:04:20.970 --> 00:04:22.596 align:center
Güçlerimizin birleşmesi.

00:04:23.847 --> 00:04:25.140 align:center
Göreceğiz.

00:04:44.743 --> 00:04:47.997 align:center
ELAH VADİSİ
İSRAİLOĞULLARI KAMPI

00:04:48.080 --> 00:04:49.623 align:center
Otuz yıl.

00:04:50.749 --> 00:04:56.797 align:center
Otuz yıl bu insanlara hizmet ettim,
liderlik ettim, onlar için savaştım.

00:04:57.631 --> 00:04:58.799 align:center
Artık yoruldum.

00:05:00.259 --> 00:05:01.885 align:center
Aklında ne var Şaul?

00:05:04.054 --> 00:05:05.806 align:center
Düşünüyorum.

00:05:08.976 --> 00:05:10.185 align:center
Şikâyet ediyorsun.

00:05:11.103 --> 00:05:12.646 align:center
Buna hakkım yok mu?

00:05:12.730 --> 00:05:14.023 align:center
Hayır, tabii ki var.

00:05:14.106 --> 00:05:15.149 align:center
Elbette.

00:05:17.484 --> 00:05:21.530 align:center
Yeter ki düşmanlarımız
gelmeden önce bunu bitir.

00:05:22.072 --> 00:05:24.116 align:center
Bu sefer sayıları çok fazla.

00:05:25.451 --> 00:05:29.204 align:center
Savaştan önce bana
cesaret verdiğin günlere ne oldu?

00:05:35.878 --> 00:05:38.130 align:center
Sanırım ben de yoruldum.

00:05:46.555 --> 00:05:47.723 align:center
Söylesene Abner.

00:05:48.474 --> 00:05:49.725 align:center
Kim olduğumu söyle.

00:05:52.394 --> 00:05:53.812 align:center
Sen Fatih Şaul'sün.

00:05:55.481 --> 00:05:59.485 align:center
İsrail krallarının ilki,
kabileleri birleştiren lider.

00:06:01.403 --> 00:06:02.404 align:center
Hayır.

00:06:03.113 --> 00:06:04.490 align:center
Kim olduğumu söyle.

00:06:07.367 --> 00:06:08.243 align:center
Senin için.

00:06:09.620 --> 00:06:15.292 align:center
Kralım, halkımızı korkudan kurtarıp
güvene kavuşturdun.

00:06:17.127 --> 00:06:19.421 align:center
Ne olursa olsun yılmadan.

00:06:20.005 --> 00:06:22.758 align:center
Beni kaçamadığım bir hayattan kurtardın.

00:06:24.343 --> 00:06:25.761 align:center
Bana bir amaç verdin.

00:06:26.512 --> 00:06:29.932 align:center
Öl de hiçbir pişmanlığım olmadan ölürüm.

00:06:30.516 --> 00:06:32.476 align:center
Sen benim için busun, Kralım.

00:06:44.822 --> 00:06:47.199 align:center
Peki ben neden meshedildim?

00:06:50.702 --> 00:06:52.162 align:center
Tam bu an için.

00:06:58.168 --> 00:06:59.253 align:center
Nasıldı?

00:07:00.379 --> 00:07:01.296 align:center
Yeterli.

00:07:04.174 --> 00:07:06.552 align:center
Yanımda olmana sevindim eski dostum.

00:07:07.553 --> 00:07:09.012 align:center
Her zaman Kralım.

00:07:15.727 --> 00:07:18.897 align:center
Şu ana kadar 150.000 Filisti.

00:07:19.898 --> 00:07:21.275 align:center
Her gün fazlası geliyor.

00:07:24.570 --> 00:07:26.446 align:center
Filistiler bizden üç kat daha fazla.

00:07:28.615 --> 00:07:30.450 align:center
Âdil görünmüyor, değil mi?

00:07:30.534 --> 00:07:32.035 align:center
Âdil olsun istemedik.

00:07:32.411 --> 00:07:34.872 align:center
Her birimiz için on tanesini öldüreceğiz.

00:07:35.247 --> 00:07:38.375 align:center
Ben bundan büyük zevk alacağım.

00:07:41.628 --> 00:07:42.629 align:center
Hayır, hayır.

00:07:42.713 --> 00:07:43.672 align:center
Ayağa kalk.

00:07:48.385 --> 00:07:49.678 align:center
Güzel bir kılıçmış.

00:07:49.761 --> 00:07:50.762 align:center
Alabilir miyim?

00:07:55.017 --> 00:07:59.354 align:center
Babam 20 yıl önce
bunu bir Filisti'den almış.

00:08:00.147 --> 00:08:01.982 align:center
Babanızın ilk zaferinde.

00:08:02.065 --> 00:08:03.108 align:center
Evet, hatırladım.

00:08:03.817 --> 00:08:04.902 align:center
Adın ne?

00:08:05.319 --> 00:08:08.113 align:center
Aşer oğlu Eliazar…

00:08:08.197 --> 00:08:09.198 align:center
Şimon Kabilesinden.

00:08:10.991 --> 00:08:11.992 align:center
Evet.

00:08:14.870 --> 00:08:16.205 align:center
Düz ve dengeli.

00:08:17.706 --> 00:08:19.708 align:center
Aşer Hanedanı epeydir hizmet ediyor.

00:08:21.710 --> 00:08:23.420 align:center
Yanında savaşmak bir onurdur.

00:08:29.968 --> 00:08:31.553 align:center
Eliazar?

00:08:32.846 --> 00:08:34.306 align:center
Korkacak bir şey yok.

00:08:35.224 --> 00:08:36.391 align:center
Rab bizimle.

00:08:49.112 --> 00:08:50.280 align:center
Şamuel geliyor mu?

00:08:51.531 --> 00:08:53.867 align:center
Her zamanki gibi savaşı kutsamak için.

00:08:58.080 --> 00:08:59.164 align:center
Rab buyurursa.

00:09:04.753 --> 00:09:06.964 align:center
O çocuğa boş umut mu verdin?

00:09:07.631 --> 00:09:09.299 align:center
Hiç umut olmamasından iyidir.

00:09:18.141 --> 00:09:19.768 align:center
Cesaret, kardeşlerim.

00:09:19.851 --> 00:09:21.144 align:center
Cesaret.

00:09:22.479 --> 00:09:24.231 align:center
Kim bize karşı koyabilir ki?

00:09:24.898 --> 00:09:25.857 align:center
Kim?

00:09:37.160 --> 00:09:40.289 align:center
Kralım, her zamanki gibi savaşmaya geldik.

00:09:40.872 --> 00:09:45.085 align:center
Kendim ve Yehuda Kabilesi'nden
25.000 askerle.

00:09:52.050 --> 00:09:54.094 align:center
Hiçbir şey unutulmadı Kralım…

00:09:55.887 --> 00:09:59.725 align:center
…ama bugün bir olarak savaşıyoruz.

00:10:06.148 --> 00:10:07.441 align:center
Bir olarak savaşıyoruz.

00:10:09.526 --> 00:10:10.652 align:center
Bir.

00:10:17.784 --> 00:10:21.413 align:center
Kardeşlerim… Kral'ınız!

00:10:56.531 --> 00:10:59.368 align:center
Rabb'im, tüm bu nimetler için
sana şükrediyoruz.

00:11:00.702 --> 00:11:05.832 align:center
Bu ev için, yemeğimiz için, bu aile için.

00:11:05.916 --> 00:11:09.044 align:center
Bize verdiğin her şey için
teşekkürler Rabb'im.

00:11:09.961 --> 00:11:11.380 align:center
Bize alçakgönüllü kalmayı,

00:11:12.089 --> 00:11:14.508 align:center
yaptığımız her şeyde seni yüceltmeyi

00:11:15.592 --> 00:11:19.513 align:center
ve hayatımızın her gününde
sana güvenmeyi nasip et.

00:11:20.347 --> 00:11:21.431 align:center
Âmin.

00:11:21.598 --> 00:11:24.142 align:center
Sevgili Rabb'im, biz senin çocuklarınız.

00:11:25.477 --> 00:11:28.438 align:center
Bize yol göstermeni, bize güç vermeni

00:11:29.398 --> 00:11:31.983 align:center
ve hep yanımızda olmanı istiyoruz.

00:11:32.859 --> 00:11:33.819 align:center
Âmin.

00:11:33.902 --> 00:11:34.736 align:center
Âmin.

00:12:06.685 --> 00:12:07.519 align:center
Şamuel.

00:12:07.602 --> 00:12:08.728 align:center
Merhaba Davud.

00:12:12.816 --> 00:12:14.276 align:center
Savaşta olursun sanmıştım.

00:12:14.776 --> 00:12:16.611 align:center
Ben de aynı şeyi söyleyebilirim.

00:12:17.195 --> 00:12:18.697 align:center
Ama buradayız işte.

00:12:19.281 --> 00:12:20.866 align:center
Yeni bir günün şafağında.

00:12:23.452 --> 00:12:24.661 align:center
Beni babana götür.

00:12:25.871 --> 00:12:28.123 align:center
Tamam, evde.

00:12:29.916 --> 00:12:31.418 align:center
Seni görmek güzel.

00:12:31.501 --> 00:12:33.879 align:center
Seni görmek de güzel.

00:12:35.213 --> 00:12:37.883 align:center
Oturunca hasret gideririz.

00:12:38.592 --> 00:12:41.386 align:center
Kusuruma bakma hazretleri.

00:12:42.304 --> 00:12:44.347 align:center
Elimde pek bir şey yok.

00:12:44.723 --> 00:12:48.226 align:center
Elimdekilerin en iyisini
Kral'ın ordusuna gönderdim.

00:12:49.853 --> 00:12:50.687 align:center
Öyle mi?

00:12:54.357 --> 00:12:58.028 align:center
Bu ağacın meyvesini bereketlendir
ve onu senin amacına adarken

00:12:58.111 --> 00:13:01.907 align:center
bizi de kutsal eyle.

00:13:06.870 --> 00:13:08.163 align:center
Zeytin ağacı.

00:13:10.165 --> 00:13:12.459 align:center
Kışın dalları bizi ısıtır,

00:13:12.542 --> 00:13:16.755 align:center
yazın bize gölge olur,
zeytininden bize yağ verir.

00:13:16.838 --> 00:13:18.798 align:center
Hayatın kendisidir bu.

00:13:19.382 --> 00:13:21.510 align:center
Her şeyin bir amacı vardır.

00:13:25.388 --> 00:13:26.806 align:center
-Şamuel…
-Davud.

00:13:32.395 --> 00:13:33.230 align:center
Savaşmalıyım.

00:13:34.564 --> 00:13:35.482 align:center
Babama…

00:13:35.565 --> 00:13:40.820 align:center
Nob'un zirvesinde, evimin dışında
1.000 yaşında olduğu söylenen

00:13:40.904 --> 00:13:43.198 align:center
bir zeytin ağacı olduğunu biliyor muydun?

00:13:43.281 --> 00:13:46.201 align:center
Yeşu, Kutsal Topraklar'a girerken

00:13:46.284 --> 00:13:48.995 align:center
altında dinlenmiştir diye düşünüyorum.

00:13:49.788 --> 00:13:52.415 align:center
Biliyor musun, eşim Hila,

00:13:52.499 --> 00:13:56.294 align:center
saçını taramak için
zeytin yağı kullanıyor.

00:13:56.962 --> 00:14:00.465 align:center
Bir şey söyleyeyim mi?
Bana da aynısını öğretti.

00:14:02.092 --> 00:14:03.802 align:center
Nasıl olmuş? İşe yaramış mı?

00:14:07.931 --> 00:14:13.520 align:center
Kutsal Kâhin, kusuruma bakmayın
ama neden geldiniz?

00:14:17.649 --> 00:14:20.193 align:center
Bunu sorman iyi oldu Obed'in oğlu.

00:14:20.902 --> 00:14:24.489 align:center
En son yapacağım dediğim şeyi
yapmaya geldim.

00:14:24.573 --> 00:14:25.907 align:center
Kurban için geldim.

00:14:26.658 --> 00:14:28.785 align:center
Bu evin günahlarını bağışlamak için.

00:14:30.036 --> 00:14:31.454 align:center
Onları kurtarmak için.

00:15:25.133 --> 00:15:26.468 align:center
Önderleri Gatlı Akiş.

00:15:29.471 --> 00:15:30.764 align:center
Öfkeli görünüyor.

00:15:32.474 --> 00:15:35.185 align:center
Savaş meydanında
babasına yaptıklarından sonra

00:15:35.435 --> 00:15:36.853 align:center
haksız mı? Ben de olurdum.

00:15:37.937 --> 00:15:41.358 align:center
Sen duyguyla değil
stratejiyle yöneteceksin.

00:15:45.111 --> 00:15:46.571 align:center
Aşkelon bir olmuş.

00:15:52.994 --> 00:15:54.537 align:center
Aşdod ve Yurza da.

00:15:59.709 --> 00:16:01.586 align:center
Kendi bayraklarını dikmediler bile.

00:16:02.170 --> 00:16:03.338 align:center
Korkaklar.

00:16:07.467 --> 00:16:08.593 align:center
Peki ya Ekron?

00:16:08.760 --> 00:16:11.054 align:center
Hepsini birleştirmemiş gibi.

00:16:11.888 --> 00:16:13.223 align:center
Bu iyiye işaret.

00:16:36.830 --> 00:16:37.956 align:center
Kaç kişiler?

00:16:38.039 --> 00:16:39.916 align:center
200.000 kadar.

00:16:39.999 --> 00:16:42.585 align:center
Sayabileceğimizden fazla at ve araba var.

00:16:42.669 --> 00:16:44.254 align:center
Bu bizi daha önce durdurmadı.

00:16:50.802 --> 00:16:53.388 align:center
Sayımız üstünken saldırmalıyız.

00:16:53.471 --> 00:16:56.766 align:center
İbranilerle savaşırken
sayı üstünlüğü ne zaman önemli oldu?

00:16:56.850 --> 00:16:58.893 align:center
Önce cesaretlerini kırmalıyız.

00:17:49.068 --> 00:17:50.528 align:center
Yüce Rabb'im.

00:17:51.571 --> 00:17:53.198 align:center
Aman yarabbi.

00:18:05.627 --> 00:18:07.796 align:center
Kralınız nerede?

00:18:08.588 --> 00:18:12.425 align:center
Gönderin de paramparça edeyim

00:18:12.509 --> 00:18:15.512 align:center
ve onu da tanrınızı da
kargalara yem edeyim.

00:18:16.763 --> 00:18:18.306 align:center
O sadece bir insan baba.

00:18:18.389 --> 00:18:21.226 align:center
Bu toprakları onun kanıyla geri alacağım.

00:18:24.687 --> 00:18:25.522 align:center
Öyle mi?

00:18:25.605 --> 00:18:27.273 align:center
Bana kralınızı gönderin

00:18:28.024 --> 00:18:31.736 align:center
ya da İsrail'de varsa
ondan daha güçlü birini.

00:18:32.695 --> 00:18:34.405 align:center
Tanrılarıma sesleneceğim.

00:18:34.489 --> 00:18:36.449 align:center
Sizin savaşçınız da seslensin ki

00:18:36.533 --> 00:18:40.703 align:center
dökülen kanımız halkımızın
kaderini belirlesin.

00:18:40.787 --> 00:18:42.956 align:center
Sonra kimin
yüce olduğunu hepimiz göreceğiz.

00:18:43.832 --> 00:18:47.001 align:center
Kazanana ölümlüler köle olarak gidecek.

00:18:48.169 --> 00:18:54.884 align:center
Bugün burada dururken,
İsrail'e meydan okuyorum.

00:18:56.469 --> 00:18:58.346 align:center
Tanrınıza karşı geliyorum.

00:18:59.013 --> 00:19:00.890 align:center
Bana savaşçınızı gönderin.

00:19:39.429 --> 00:19:40.763 align:center
Baba, kendine gel.

00:19:54.861 --> 00:19:57.155 align:center
Hayır. Çıkar şunu üstümden.

00:20:17.133 --> 00:20:18.009 align:center
Hayır.

00:20:18.092 --> 00:20:19.177 align:center
Baba.

00:20:20.803 --> 00:20:22.138 align:center
Lanet olsun sana iblis.

00:20:23.014 --> 00:20:24.098 align:center
Uzak dur benden.

00:20:24.182 --> 00:20:26.017 align:center
Ayağa kalk. Adamlarına bak baba.

00:20:27.810 --> 00:20:29.103 align:center
Onu çadırına götür.

00:20:29.187 --> 00:20:31.439 align:center
Karanlıkta ve korku içinde öleceğiz!

00:20:31.522 --> 00:20:32.565 align:center
Hemen!

00:20:32.649 --> 00:20:33.775 align:center
Benden uzak durun.

00:20:34.567 --> 00:20:35.735 align:center
Uzak durun.

00:20:35.818 --> 00:20:38.488 align:center
Onunla dövüşecek birini bulun.

00:20:38.571 --> 00:20:44.410 align:center
Kızımı evlenmek üzere vereceğim.
Borçlarını silin. Ne gerekirse! Hadi!

00:20:48.623 --> 00:20:50.500 align:center
Hadi!

00:20:53.795 --> 00:20:57.632 align:center
Öğretim yağmur gibi yağsın

00:20:57.715 --> 00:21:01.344 align:center
Sözlerim çiy gibi aksın

00:21:02.845 --> 00:21:07.225 align:center
Çimenler üzerine hafif yağmur gibi

00:21:07.308 --> 00:21:11.396 align:center
Bitkiler üzerine sağanak gibi

00:21:12.355 --> 00:21:17.568 align:center
Ve dünya

00:21:17.652 --> 00:21:24.075 align:center
Ağzımdan çıkan sözleri
Rabb'imizin sözlerini işitsin

00:21:33.626 --> 00:21:36.295 align:center
Şamuel, neden bekliyoruz?

00:21:38.006 --> 00:21:39.465 align:center
Bir savaş var.

00:21:40.633 --> 00:21:43.469 align:center
Gitmeliyim. Hazırım.

00:21:46.806 --> 00:21:49.684 align:center
Sana çalmayı annen öğretti, değil mi?

00:21:51.394 --> 00:21:52.520 align:center
Onu özlüyor musun?

00:21:54.105 --> 00:21:57.150 align:center
Gayesi olan bir kadınmış, bence.

00:21:58.067 --> 00:22:02.238 align:center
Bu dünyada bundan daha etkili
çok az şey var.

00:22:04.365 --> 00:22:05.408 align:center
Kendi annem,

00:22:06.034 --> 00:22:10.204 align:center
tapınakta o kadar çok dua ederdi ki

00:22:10.288 --> 00:22:12.415 align:center
rahipler onu sarhoş sanırdı.

00:22:13.166 --> 00:22:16.919 align:center
Ama hayır,
derin bir kararlılık, sadakatti.

00:22:17.462 --> 00:22:20.256 align:center
Şu anda burada olmamın sebebi de bu.

00:22:21.382 --> 00:22:27.055 align:center
Bir annenin etkisi bir kraldan,

00:22:27.138 --> 00:22:28.931 align:center
bin kraldan daha büyüktür.

00:22:30.391 --> 00:22:32.894 align:center
Çok güzeldir.

00:22:35.980 --> 00:22:40.068 align:center
Bunu ben doğduğumda dikmiş

00:22:40.151 --> 00:22:47.116 align:center
ve sonra rahiplerin arasında
yaşamaya gönderildiğimde beni buna sarmış.

00:22:47.200 --> 00:22:48.576 align:center
İki yaşındayken.

00:22:50.661 --> 00:22:52.830 align:center
Onun hatırasına bunu giyiyorum.

00:22:53.706 --> 00:22:55.124 align:center
Çok eski gelmişti zaten.

00:23:00.338 --> 00:23:02.632 align:center
Sen var ya… Evet.

00:23:05.760 --> 00:23:07.053 align:center
Bir şey diyeyim mi?

00:23:08.596 --> 00:23:09.680 align:center
Ne istersen.

00:23:10.473 --> 00:23:11.974 align:center
Bir şeyler görüyorum.

00:23:14.435 --> 00:23:19.607 align:center
Rüyalar, kehanetler ama çok gerçekçiler.

00:23:22.068 --> 00:23:24.487 align:center
Sanki…

00:23:24.570 --> 00:23:27.573 align:center
Sanki başka bir yerdeymişsin gibi mi?

00:23:29.450 --> 00:23:30.493 align:center
Evet.

00:23:35.248 --> 00:23:36.999 align:center
Hiç gitmediğim bir yer…

00:23:39.127 --> 00:23:40.628 align:center
Ama evim gibi geliyor.

00:23:42.380 --> 00:23:45.591 align:center
Aklın almayacağı bir huzur var.

00:23:45.675 --> 00:23:46.592 align:center
Anlat.

00:23:47.635 --> 00:23:51.222 align:center
Dağların dibinde bir dere görüyorum.

00:23:52.807 --> 00:23:58.396 align:center
Dağlar o kadar güzel ki…
Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim.

00:24:00.148 --> 00:24:04.485 align:center
Bir de kılıcını çekmiş bir savaşçı var.

00:24:05.653 --> 00:24:07.071 align:center
Burası neresi?

00:24:07.780 --> 00:24:09.574 align:center
Dereyi koruyor.

00:24:10.283 --> 00:24:11.576 align:center
Bunu biliyorum.

00:24:11.659 --> 00:24:12.660 align:center
Yazılmış.

00:24:14.704 --> 00:24:16.080 align:center
Yeşu, o.

00:24:17.707 --> 00:24:18.833 align:center
Evet.

00:24:19.292 --> 00:24:23.004 align:center
Büyük savaştan bir gece önce, Eriha'da,

00:24:23.504 --> 00:24:28.759 align:center
Yeşu biriyle karşılaşmış,
kılıcını çekmiş bir savaşçıyla.

00:24:29.844 --> 00:24:30.678 align:center
Kimmiş o?

00:24:34.557 --> 00:24:37.101 align:center
Yeşu savaşçıya şunu sormuş,

00:24:38.561 --> 00:24:40.646 align:center
"Bizim için mi geldin

00:24:41.814 --> 00:24:44.275 align:center
yoksa düşmanlarımız için mi?"

00:24:44.400 --> 00:24:49.697 align:center
Savaşçı da "Hiçbiri.

00:24:50.990 --> 00:24:55.995 align:center
Her Şeye Egemen Rabb'in ordusunun
komutanı olarak geldim." demiş.

00:24:56.746 --> 00:25:02.126 align:center
İnsanların unuttuğu şey şu,
"Rab bizim için mi?" diye sorarlar.

00:25:02.210 --> 00:25:03.461 align:center
"Rab bizimle mi?"

00:25:03.544 --> 00:25:06.839 align:center
Ama sormaları gereken soru ise şu,

00:25:08.257 --> 00:25:10.760 align:center
"Biz Rabb'in yanında mıyız?"

00:25:12.303 --> 00:25:14.096 align:center
Sonra Yeşu ona,

00:25:14.889 --> 00:25:18.392 align:center
"Kullarından ne istiyorsun?" demiş.

00:25:18.476 --> 00:25:20.728 align:center
Bu da sorulması gereken doğru soru.

00:25:21.938 --> 00:25:27.318 align:center
Savaşçı da demiş ki,
"Ayakkabılarını ayağından çıkar,

00:25:29.320 --> 00:25:31.989 align:center
kutsal topraklara basıyorsun."

00:25:32.990 --> 00:25:39.205 align:center
Yeşu da öyle yapmış, secde edip ona tapmış

00:25:40.122 --> 00:25:41.082 align:center
ve…

00:25:42.959 --> 00:25:47.546 align:center
Belki de Eriha Surları'nın
onun önünde yıkılmasının nedeni budur.

00:25:55.513 --> 00:25:58.933 align:center
Ama bunları ben niye görüyorum?

00:25:59.642 --> 00:26:05.898 align:center
Çünkü bu büyük planda
oynayacağın bir rolün var.

00:26:06.899 --> 00:26:08.526 align:center
Bunu tarlada nasıl yapabilirim?

00:26:08.609 --> 00:26:11.612 align:center
Davud, bugün dünmüş gibi konuşuyorsun.

00:26:12.238 --> 00:26:15.032 align:center
Aynılarmış gibi.

00:26:15.616 --> 00:26:16.659 align:center
Dinle.

00:26:16.867 --> 00:26:22.164 align:center
Her şeyin bir mevsimi vardır
ve gökyüzünün altında her şeyin…

00:26:23.708 --> 00:26:25.501 align:center
…bir amacı vardır.

00:26:26.168 --> 00:26:28.170 align:center
Benim zamanım ne zaman gelecek?

00:26:28.254 --> 00:26:29.839 align:center
Çok soru soruyorsun.

00:26:29.922 --> 00:26:33.551 align:center
Sakıncası yoksa başka bir şarkı çal.

00:26:33.634 --> 00:26:34.593 align:center
Tamam.

00:26:35.261 --> 00:26:36.095 align:center
Tamam.

00:26:53.446 --> 00:26:56.574 align:center
Bu teklifi bugün size tekrar yapıyorum.

00:26:59.994 --> 00:27:01.203 align:center
Birini seçin.

00:27:01.287 --> 00:27:02.663 align:center
Onu bana gönderin.

00:27:03.122 --> 00:27:07.668 align:center
Beni yenerse köleniz olacağız!

00:27:08.502 --> 00:27:14.842 align:center
Ama elimde ölürse siz kölemiz olacaksınız!

00:27:18.054 --> 00:27:19.347 align:center
E?

00:27:24.685 --> 00:27:26.479 align:center
Yarın görüşürüz.

00:27:33.444 --> 00:27:36.364 align:center
Bunu daha kaç gün yapacağız?

00:27:36.739 --> 00:27:39.742 align:center
İsrail'de büyük bir savaşçı yok mu?

00:27:39.825 --> 00:27:45.664 align:center
Her geçen gün, bir kez daha
İsrail'e meydan okuyorum!

00:27:49.335 --> 00:27:50.503 align:center
Niye yapıyorlar?

00:27:51.420 --> 00:27:52.880 align:center
Başım ağrıdı.

00:27:53.381 --> 00:27:54.507 align:center
Bu yüzden işte.

00:27:55.007 --> 00:28:00.554 align:center
Dokuz gün oldu
ama hâlâ kimse benimle yüzleşmiyor.

00:28:01.097 --> 00:28:03.933 align:center
Tanrı'nızın hizmetkârı değil misiniz?

00:28:04.016 --> 00:28:05.518 align:center
Gelin ve benimle savaşın!

00:28:12.525 --> 00:28:14.610 align:center
İntikamımı alacağım.

00:28:17.029 --> 00:28:18.114 align:center
Kraliçem.

00:28:18.697 --> 00:28:20.116 align:center
Savaştan haberler.

00:28:21.659 --> 00:28:22.701 align:center
Ne? Ne oldu?

00:28:23.411 --> 00:28:24.578 align:center
Abner'den haberler.

00:28:27.665 --> 00:28:30.376 align:center
Filistiler ordularını birleştirdiler.

00:28:30.709 --> 00:28:32.336 align:center
Yaklaşık 250.000 asker.

00:28:32.420 --> 00:28:33.254 align:center
Ne?

00:28:34.630 --> 00:28:35.881 align:center
Aralarında bir dev var.

00:28:36.006 --> 00:28:37.216 align:center
Dev mi?

00:28:37.550 --> 00:28:38.509 align:center
Nasıl?

00:28:38.592 --> 00:28:39.635 align:center
Anne?

00:28:56.235 --> 00:28:57.778 align:center
Ne diyor?

00:29:12.418 --> 00:29:15.379 align:center
Babam yine karanlığa hapsolmuş.

00:29:17.214 --> 00:29:18.799 align:center
Eskisinden de beter.

00:29:19.800 --> 00:29:20.968 align:center
Ne yapmamız lazım?

00:29:30.436 --> 00:29:32.188 align:center
Yapacak bir şey kalmadı.

00:29:34.773 --> 00:29:37.193 align:center
Her zaman bir şeyler vardır.

00:29:37.443 --> 00:29:39.195 align:center
En azından dua ederiz.

00:29:40.279 --> 00:29:41.489 align:center
Kime?

00:29:43.032 --> 00:29:44.617 align:center
Kime olduğunu biliyorsun.

00:29:45.201 --> 00:29:46.994 align:center
Nefesimi boşa harcamayacağım.

00:29:49.538 --> 00:29:53.542 align:center
Anne, Haşem daha önce
yakarmalarımıza cevap verdi.

00:29:53.626 --> 00:29:55.961 align:center
Yine cevap verecektir.

00:29:56.045 --> 00:30:01.133 align:center
Bu ismi bir daha duymak istemiyorum.

00:30:03.761 --> 00:30:05.137 align:center
Artık bıktım.

00:30:13.771 --> 00:30:14.939 align:center
Hayır, biz…

00:30:16.482 --> 00:30:19.235 align:center
Bir şey yapmalıyız.

00:31:13.914 --> 00:31:14.748 align:center
Mihal.

00:31:18.043 --> 00:31:19.587 align:center
Babamı göreceğim.

00:31:19.670 --> 00:31:21.839 align:center
Savaşta mı? Aklını mı kaçırdın?

00:31:21.922 --> 00:31:22.965 align:center
Bana ihtiyacı var.

00:31:23.090 --> 00:31:23.924 align:center
Benim de var.

00:31:24.717 --> 00:31:28.262 align:center
Mihal, kardeşlerimiz gitti,
annemiz pes etti.

00:31:28.345 --> 00:31:29.346 align:center
Sadece biz varız.

00:31:30.055 --> 00:31:31.599 align:center
Benimle gel o zaman.

00:31:32.266 --> 00:31:33.434 align:center
Aptallık etme.

00:31:33.517 --> 00:31:34.852 align:center
Biz ne yapabiliriz ki?

00:31:35.019 --> 00:31:39.565 align:center
Babamın aklı başına gelirse
onlara liderlik eder.

00:31:40.524 --> 00:31:43.068 align:center
Her zamanki gibi düşmanlarımızı yener.

00:31:44.028 --> 00:31:46.030 align:center
Onu geri getirebilecek misin gerçekten?

00:31:51.660 --> 00:31:53.704 align:center
Elah ne tarafta, biliyor musun?

00:31:53.871 --> 00:31:55.789 align:center
Kuzeyde.

00:31:56.624 --> 00:31:57.583 align:center
Kuzey mi?

00:31:57.666 --> 00:31:59.793 align:center
Kuzeye gideceğim ve bulacağım.

00:32:00.919 --> 00:32:02.087 align:center
Bulmak zorundayım.

00:32:03.047 --> 00:32:04.006 align:center
Hoşça kal.

00:32:06.175 --> 00:32:07.509 align:center
Pekâlâ. Hadi.

00:32:08.594 --> 00:32:10.804 align:center
-Ne yapıyorsun?
-Yardım et lütfen.

00:32:16.810 --> 00:32:19.104 align:center
Ölürsen beni eğlendirecek kimse kalmaz.

00:32:22.650 --> 00:32:24.318 align:center
Buna izin veremeyiz.

00:32:27.488 --> 00:32:29.615 align:center
Sağ ol.

00:32:30.949 --> 00:32:32.201 align:center
O benim de babam.

00:32:33.619 --> 00:32:35.204 align:center
Anneme de katılmıyorum.

00:32:35.913 --> 00:32:37.331 align:center
Her zaman umut vardır.

00:32:40.876 --> 00:32:41.710 align:center
Tamam.

00:32:42.336 --> 00:32:43.379 align:center
Hadi.

00:32:58.352 --> 00:33:01.105 align:center
Korkak ve hainlerden oluşan bir kabile.

00:33:01.188 --> 00:33:02.398 align:center
Sözlerine dikkat et.

00:33:02.481 --> 00:33:05.943 align:center
Siz saklanırken düşmanla
kardeşleriniz mi yüzleşsin?

00:33:06.026 --> 00:33:07.986 align:center
Yüzleştikleri şey kesin ölüm.

00:33:08.070 --> 00:33:09.905 align:center
Eliav, ne oluyor?

00:33:10.906 --> 00:33:15.828 align:center
Zebulun Kabilesi savaşımızı
ve kralımızı terk etmeye karar vermiş.

00:33:16.787 --> 00:33:17.788 align:center
Kaç kişi?

00:33:18.205 --> 00:33:19.164 align:center
Hepsi.

00:33:19.373 --> 00:33:21.625 align:center
Devleri var. Bizde hiçbir şey yok.

00:33:22.376 --> 00:33:26.255 align:center
Zebulun, Rab için savaşır
ve Rab kralımızın yanında değil.

00:33:26.338 --> 00:33:31.468 align:center
Tüm İsrail bilsin ki
Zebulun kendi korkularına teslim oldu.

00:33:31.552 --> 00:33:34.096 align:center
Bu savaşta savaşıp kazanınca da

00:33:34.179 --> 00:33:38.767 align:center
oğullarımız ve onların oğulları
nasıl kaçtığınızı anlatacaklar.

00:33:40.352 --> 00:33:42.646 align:center
Zaferin kesin olduğuna inanıyorsan

00:33:42.730 --> 00:33:45.566 align:center
neden devle
sen yüzleşmiyorsun İşay'ın oğlu?

00:33:52.114 --> 00:33:53.490 align:center
Onları suçlamıyorum.

00:33:54.366 --> 00:33:58.704 align:center
Günlerdir hiçbir şey yapmıyoruz.

00:33:59.288 --> 00:34:03.167 align:center
Savaş meydanına ayak basmadan
açlıktan öleceğiz.

00:34:03.834 --> 00:34:05.586 align:center
Bu bir strateji değil.

00:34:05.669 --> 00:34:06.628 align:center
Bu korkaklık.

00:34:06.712 --> 00:34:10.758 align:center
Adriel, prensinle konuşuyorsun.

00:34:10.841 --> 00:34:14.887 align:center
Evet. Kaçık bir kralın oğlu,
ölmekte olan bir mirasın varisi.

00:34:14.970 --> 00:34:15.804 align:center
Yeter.

00:34:16.180 --> 00:34:19.475 align:center
Baban liderlik etmeyecekse, ben ederim.

00:34:21.393 --> 00:34:23.395 align:center
Ben savaşalım diyorum.

00:34:23.520 --> 00:34:25.189 align:center
Evet, savaşalım.

00:34:25.272 --> 00:34:30.819 align:center
Kazanamasak bile,
en azından mücadele ederek ölürüz.

00:34:32.112 --> 00:34:33.822 align:center
Rab ve İsrail için.

00:34:34.615 --> 00:34:36.825 align:center
Rab ve İsrail için.

00:34:40.078 --> 00:34:41.538 align:center
İşte bu. Kaç.

00:34:41.622 --> 00:34:44.041 align:center
Babanla çadırda saklan.

00:34:44.458 --> 00:34:46.710 align:center
Bir kelime daha edersen son sözün olur.

00:34:47.544 --> 00:34:50.088 align:center
Vatana ihanet edecek başkası var mı?

00:34:56.011 --> 00:34:58.013 align:center
-Ne yapıyorsun?
-Devle yüzleşeceğim.

00:34:58.096 --> 00:34:59.890 align:center
-Hayır.
-Adriel doğru diyor.

00:35:00.766 --> 00:35:01.975 align:center
Birinin yapması lazım.

00:35:02.476 --> 00:35:03.519 align:center
Bırak ben olayım.

00:35:03.852 --> 00:35:05.729 align:center
Peki sence ne olacak?

00:35:07.606 --> 00:35:08.565 align:center
Bunu Rab bilir.

00:35:09.358 --> 00:35:11.652 align:center
O şey seni paramparça eder.

00:35:11.735 --> 00:35:14.279 align:center
Kardeşlerimizin önünde seni ikiye böler.

00:35:14.363 --> 00:35:15.656 align:center
Başka yolu yok.

00:35:17.658 --> 00:35:18.742 align:center
Evet, var.

00:35:20.953 --> 00:35:21.954 align:center
Var.

00:35:45.269 --> 00:35:47.354 align:center
Annem şimdiye gittiğimizi anlamıştır.

00:35:48.772 --> 00:35:50.899 align:center
Sarayda düzgün biniciler kalmışsa

00:35:50.983 --> 00:35:52.943 align:center
bizi durdurmaları için gönderirdi ama…

00:35:53.902 --> 00:35:55.195 align:center
Ya da göndermez.

00:35:56.238 --> 00:35:58.323 align:center
Sanırım bana karşı sabrı kalmadı.

00:35:58.407 --> 00:36:01.451 align:center
Bana hiç teklif etmediği bir şeyi
kaybettiğine şükret.

00:36:05.455 --> 00:36:06.707 align:center
Korkuyor musun?

00:36:07.875 --> 00:36:09.376 align:center
Ona vakit yok.

00:36:15.048 --> 00:36:16.133 align:center
Mihali.

00:36:16.842 --> 00:36:18.010 align:center
Unutamıyor musun?

00:36:19.094 --> 00:36:21.054 align:center
-Şarkıyı mı?
-Hayır.

00:36:21.847 --> 00:36:23.015 align:center
Davud'u.

00:36:24.683 --> 00:36:25.767 align:center
Babamızı terk etti.

00:36:25.851 --> 00:36:28.061 align:center
Onu düşünmek istemiyorum.

00:36:50.042 --> 00:36:52.586 align:center
Ne mutlu sana Obed'in oğlu İşay.

00:36:53.253 --> 00:36:56.924 align:center
Ailenin günahlarının kefareti kanla ödedi.

00:36:57.007 --> 00:36:58.842 align:center
Layık bir kurban.

00:36:58.926 --> 00:37:00.427 align:center
Nasıl seçtin?

00:37:01.470 --> 00:37:03.013 align:center
Kanunlarımıza göre.

00:37:03.180 --> 00:37:04.056 align:center
Söylesene.

00:37:04.765 --> 00:37:06.099 align:center
Sürünün en iyisi.

00:37:07.309 --> 00:37:09.102 align:center
Yarasız, beresiz.

00:37:10.020 --> 00:37:12.147 align:center
-Musa'nın Yasası böyle buyurmaz mı?
-Evet.

00:37:12.230 --> 00:37:13.148 align:center
Evet, tabii ki.

00:37:14.608 --> 00:37:15.984 align:center
Şimdi git buradan.

00:37:17.194 --> 00:37:18.987 align:center
Babanla konuşmalıyım.

00:37:19.863 --> 00:37:21.573 align:center
Doğu tarlalarında olacağım.

00:37:22.824 --> 00:37:24.868 align:center
İşin bitince gelir misin yüce kişi?

00:37:24.952 --> 00:37:27.245 align:center
Çoban olmayı öğretirim.

00:37:32.084 --> 00:37:35.837 align:center
Şükür duymalısın.

00:37:36.630 --> 00:37:39.299 align:center
En Yüce Rabb'in lütfu ailenin üzerinde

00:37:42.260 --> 00:37:44.846 align:center
ama üzerinde bir yük var.

00:37:46.181 --> 00:37:50.185 align:center
Yalandan daha büyük bir yük yoktur.

00:37:50.268 --> 00:37:51.728 align:center
Öyle değil mi İşay?

00:37:55.190 --> 00:38:00.570 align:center
Şaul oğullarını savaşa çağırınca

00:38:00.946 --> 00:38:03.323 align:center
gittin hemen onları verdin.

00:38:04.408 --> 00:38:05.909 align:center
Ben istediğimde

00:38:05.993 --> 00:38:08.161 align:center
hepsini bana sunmaktan

00:38:08.245 --> 00:38:10.122 align:center
hiç çekinmedin.

00:38:10.998 --> 00:38:13.458 align:center
Biri hariç.

00:38:16.003 --> 00:38:17.838 align:center
Ona neden tutunuyorsun?

00:38:21.341 --> 00:38:26.096 align:center
Onu kendinden ve bu aileyi de
utançtan koruyorum.

00:38:26.179 --> 00:38:30.892 align:center
İşay, doğruyu söyle.

00:38:34.187 --> 00:38:35.397 align:center
Davud'um.

00:38:37.733 --> 00:38:41.153 align:center
Davud genç, çılgın ve tez canlı.

00:38:43.238 --> 00:38:45.282 align:center
Kalbi yoğun bir ateş gibi.

00:38:46.074 --> 00:38:48.869 align:center
Dik başlı, yılmak bilmez.

00:38:48.952 --> 00:38:50.996 align:center
Evet. Evet, öyle.

00:38:51.079 --> 00:38:52.789 align:center
Sen de Rabb'in sözünü taşıyorsun.

00:38:54.291 --> 00:38:57.502 align:center
Davud'un kral olamayacağını bilmen lazım.

00:38:58.253 --> 00:39:00.213 align:center
Bunu elbet görüyorsundur.

00:39:01.381 --> 00:39:03.258 align:center
Ne gördüğümü söyleyeyim mi?

00:39:05.469 --> 00:39:07.095 align:center
Haklısın.

00:39:07.179 --> 00:39:10.682 align:center
Oğlunun kalbindeki
ateşten korkmakta haklısın

00:39:10.766 --> 00:39:13.310 align:center
çünkü Rab de olduğu gibi

00:39:14.102 --> 00:39:15.812 align:center
onunki de kor gibi yanıyor.

00:39:16.313 --> 00:39:19.399 align:center
Rab de onu bu yüzden seviyor

00:39:19.483 --> 00:39:22.986 align:center
ve zaten belki de bu yüzden onu seçti.

00:39:24.321 --> 00:39:30.243 align:center
Yani sen, bir insan olarak
Rabb'in karşısında duruyorsun.

00:39:32.287 --> 00:39:35.540 align:center
Oğlunu günah içinde doğurduğun için mi?

00:39:35.624 --> 00:39:40.337 align:center
İşay'ın oğlu, İşay'ın günahı.
Herkesin önünde meshedileceği için mi?

00:39:40.420 --> 00:39:42.547 align:center
Seni buna zorlayan utanç mı?

00:39:42.631 --> 00:39:43.840 align:center
Hayır, değil.

00:39:43.924 --> 00:39:44.800 align:center
Başka bir şey.

00:39:44.883 --> 00:39:47.010 align:center
Daha derin bir şey

00:39:47.094 --> 00:39:50.305 align:center
ama bundan asla bahsetmedin.

00:39:53.183 --> 00:39:55.477 align:center
Rab benden ne isterse,

00:39:56.311 --> 00:39:57.896 align:center
başka ne isterse,

00:39:58.313 --> 00:40:00.107 align:center
her şeyimi veririm.

00:40:00.774 --> 00:40:02.484 align:center
Rab için çok şey verdin

00:40:02.567 --> 00:40:05.112 align:center
ama her şeyini vermedin.

00:40:05.195 --> 00:40:08.907 align:center
En değerli olanı vermedin.

00:40:10.325 --> 00:40:15.455 align:center
Sürünün en iyisini sunmadın.

00:40:19.126 --> 00:40:22.003 align:center
En büyük fedakârlıklar bunlardır.

00:40:22.087 --> 00:40:26.842 align:center
Rabb'in bizden istediği de bu.

00:40:27.759 --> 00:40:30.637 align:center
En çok sevdiğimiz şeyi vermek.

00:40:33.181 --> 00:40:34.975 align:center
Ona tutunmaya çalışırsan

00:40:38.728 --> 00:40:40.438 align:center
parmakların kırılır.

00:40:48.363 --> 00:40:53.368 align:center
Bana savaşçınızı gönderin
yoksa hepiniz ölürsünüz.

00:40:54.619 --> 00:40:57.539 align:center
Korkaklar! Hepiniz korkaksınız!

00:40:57.622 --> 00:41:00.292 align:center
Filistilerin Mikmaş'ta toplanışını
hatırlıyor musun?

00:41:01.501 --> 00:41:03.211 align:center
Hiç kimsede cesaret yoktu.

00:41:03.295 --> 00:41:04.713 align:center
Mağarada saklanıyorlardı.

00:41:06.089 --> 00:41:10.760 align:center
Sen tek başına saldırdın,
yanında bir tek zırh taşıyıcınla.

00:41:11.887 --> 00:41:13.889 align:center
Onları şaşkına çevirdin.

00:41:13.972 --> 00:41:17.142 align:center
-O zaferi bize Haşem verdi.
-Evet ama başlatan sendin.

00:41:17.225 --> 00:41:18.268 align:center
Bize umut verdin.

00:41:26.026 --> 00:41:27.527 align:center
Bunlar İsrailli değil.

00:41:28.695 --> 00:41:29.988 align:center
Aşerli avcılar.

00:41:31.031 --> 00:41:33.700 align:center
Mısırlı en iyi paralı askerler,
suikastçılar.

00:41:34.993 --> 00:41:36.494 align:center
Gece saldıracaksın

00:41:37.204 --> 00:41:40.123 align:center
ve Rab yanındaysa
o devi uykusunda öldüreceksin.

00:41:41.750 --> 00:41:43.585 align:center
Babamın yanında duracak mısın?

00:41:44.294 --> 00:41:45.128 align:center
Duracağım.

00:41:45.712 --> 00:41:46.796 align:center
Merak etme.

00:41:47.297 --> 00:41:48.465 align:center
Sonuna kadar.

00:41:49.299 --> 00:41:50.217 align:center
Gel.

00:42:40.308 --> 00:42:42.477 align:center
Kulunun ne yapmasını istersin?

00:43:36.531 --> 00:43:37.574 align:center
Neden?

00:43:39.200 --> 00:43:41.411 align:center
Yapmayacağım bir şey için
niye seçtin beni?

00:43:47.667 --> 00:43:49.169 align:center
Keşke seni anlayabilsem.

00:43:50.420 --> 00:43:51.713 align:center
Davud!

00:43:53.965 --> 00:43:56.301 align:center
Davud! Gel!

00:44:12.776 --> 00:44:14.819 align:center
Baba, nereye gidiyorsun?

00:44:15.945 --> 00:44:17.697 align:center
Hiçbir yere gitmiyorum.

00:44:20.992 --> 00:44:21.826 align:center
Gel Davud.

00:44:41.096 --> 00:44:43.765 align:center
Uzun zamandır
söylemek istediğim şeyler var

00:44:43.848 --> 00:44:46.226 align:center
ve şimdi onları söyleyecek söz
bulamıyorum.

00:44:48.645 --> 00:44:50.605 align:center
Davud, gel.

00:44:50.688 --> 00:44:51.564 align:center
Gel buraya.

00:44:56.027 --> 00:44:57.862 align:center
Davud, lütfen.

00:45:05.370 --> 00:45:08.623 align:center
İlk karımla evlenirken
sağduyumu kullandım.

00:45:10.625 --> 00:45:14.754 align:center
Birlikteliğimiz mantıklıydı,
ikimizin kabilesi için de.

00:45:14.838 --> 00:45:17.799 align:center
Soyum kirliydi.

00:45:18.508 --> 00:45:20.427 align:center
-Büyükanne Ruth yüzünden mi?
-Evet.

00:45:20.510 --> 00:45:21.594 align:center
Moablıydı.

00:45:22.595 --> 00:45:24.889 align:center
Ama karım saftı.

00:45:25.515 --> 00:45:27.183 align:center
Bana güçlü oğullar verdi.

00:45:27.267 --> 00:45:28.143 align:center
Kardeşlerini.

00:45:30.395 --> 00:45:36.651 align:center
Annenle o vefat ettikten sonra tanıştım.

00:45:39.737 --> 00:45:43.116 align:center
Çok farklıydı.

00:45:43.992 --> 00:45:46.911 align:center
Bir eşte aramam gereken
her şeyin tam zıddıydı.

00:45:47.495 --> 00:45:49.581 align:center
Halkımızın düşmanı olarak doğmuştu.

00:45:50.248 --> 00:45:53.293 align:center
Yine de onun ruhu, sıcaklığı…

00:45:54.752 --> 00:45:56.463 align:center
Hiç bilmediğim bir şeydi.

00:45:59.007 --> 00:46:00.467 align:center
Onunla hemen evlendim.

00:46:01.718 --> 00:46:02.927 align:center
Yasa dışı evlilikti…

00:46:05.930 --> 00:46:07.348 align:center
…ama onu sevdim Davud.

00:46:08.308 --> 00:46:11.853 align:center
Mümkün olduğunu bilmediğim bir aşkla.

00:46:14.147 --> 00:46:15.356 align:center
O da beni sevdi.

00:46:22.405 --> 00:46:24.199 align:center
Annenin bana olan son sözleri…

00:46:24.949 --> 00:46:26.034 align:center
Biliyorum.

00:46:26.117 --> 00:46:27.285 align:center
Beni koru, dedi.

00:46:27.368 --> 00:46:28.453 align:center
Hayır.

00:46:28.536 --> 00:46:30.330 align:center
Onu demedi.

00:46:36.753 --> 00:46:39.464 align:center
"İzin ver yükselsin."

00:46:45.136 --> 00:46:46.846 align:center
İzin ver yükselsin.

00:46:52.894 --> 00:46:54.354 align:center
Bunlar onun sözleriydi.

00:46:57.899 --> 00:46:59.776 align:center
Annen kehanetler görürdü.

00:47:00.276 --> 00:47:03.696 align:center
Seninle ilgili, dönüşeceğin adamla ilgili
rüyalar görürdü.

00:47:05.907 --> 00:47:10.453 align:center
Şiddet dolu rüyalar,
hem güzel hem de korkunç.

00:47:12.914 --> 00:47:14.415 align:center
Benden olan son isteği…

00:47:17.919 --> 00:47:20.672 align:center
Seni o rüyalara bırakmamdı.

00:47:22.215 --> 00:47:24.467 align:center
Beni affet evladım.

00:47:25.134 --> 00:47:26.219 align:center
Beni affet.

00:47:27.679 --> 00:47:29.097 align:center
Seni burada tuttum

00:47:29.180 --> 00:47:31.849 align:center
çünkü ondan kalan son parça sensin.

00:47:33.101 --> 00:47:37.230 align:center
Senden utandığım için
seni otlaklara göndermiyorum.

00:47:39.023 --> 00:47:44.612 align:center
Seni burada tutuyorum
çünkü seni seviyorum Davud.

00:47:45.905 --> 00:47:47.198 align:center
Onu sevdiğim gibi.

00:47:51.119 --> 00:47:52.203 align:center
Beni affet evladım.

00:47:59.460 --> 00:48:00.295 align:center
Hadi gel.

00:48:00.753 --> 00:48:03.131 align:center
Eşeğe yiyecek ve erzak yükledim.

00:48:03.214 --> 00:48:04.882 align:center
Yanında götür.

00:48:05.216 --> 00:48:06.092 align:center
Nereye?

00:48:10.013 --> 00:48:11.222 align:center
Savaş meydanına.

00:48:12.932 --> 00:48:14.017 align:center
Kardeşlerine.

00:48:38.791 --> 00:48:40.168 align:center
Çobanların Şövalyesi.

00:48:44.505 --> 00:48:48.176 align:center
Vaktinden önce kral olmak ağır bir yük.

00:48:50.053 --> 00:48:50.887 align:center
Yalnız bırak.

00:48:57.393 --> 00:48:58.603 align:center
Neden buradasın?

00:48:59.854 --> 00:49:02.649 align:center
İhtiyacın olduğu
bir anda tavsiye vermek için.

00:49:03.274 --> 00:49:06.152 align:center
Babana ettiğim gibi
sana da hizmet etmek için.

00:49:09.405 --> 00:49:12.241 align:center
Sen kendinden başkasına
hizmet etmezsin Doeg.

00:49:14.410 --> 00:49:15.995 align:center
İnandığın hiçbir şey yok.

00:49:20.708 --> 00:49:25.129 align:center
Bence o devden daha büyük bir sorunun var.

00:49:29.592 --> 00:49:34.597 align:center
Dikkatli dinleyen biri için
kelimeler çok uzak mesafeler kat eder.

00:49:35.431 --> 00:49:39.560 align:center
Büyük Kâhin'in Yehuda Kabilesi'ne,
Beytüllahim'e gittiğine dair

00:49:39.644 --> 00:49:41.020 align:center
dedikodular.

00:49:42.605 --> 00:49:44.982 align:center
Sana çok yardımım dokunabilir.

00:49:45.566 --> 00:49:46.693 align:center
Emredersen,

00:49:46.776 --> 00:49:48.778 align:center
babanın yerine geçmek için

00:49:48.861 --> 00:49:52.490 align:center
kim meshedildiyse o kişiyi öldürürüm.

00:49:52.573 --> 00:49:54.325 align:center
Babamdan bir daha bahsedersen…

00:49:55.034 --> 00:49:57.620 align:center
Tek ihtiyacım olan bir isim.

00:49:58.579 --> 00:50:00.915 align:center
Son parça Yonatan.

00:50:00.998 --> 00:50:04.210 align:center
Oyunlarına vaktim yok Doeg.

00:50:04.293 --> 00:50:05.294 align:center
Peki.

00:50:06.337 --> 00:50:11.217 align:center
O zaman git. Kazanamayacağını bildiğin
bir savaşta savaş.

00:50:18.349 --> 00:50:21.060 align:center
Sözlerimi unutma Edomlu.

00:50:23.271 --> 00:50:25.022 align:center
O meydanda ölsem bile bu,

00:50:26.899 --> 00:50:29.902 align:center
gözlerinden hayatın çekildiğini
görmeden olmayacak.

00:50:31.612 --> 00:50:33.865 align:center
Bunu görmek ilginç olurdu.

00:50:51.591 --> 00:50:52.842 align:center
Gerçeği biliyorum baba.

00:50:55.595 --> 00:50:57.805 align:center
Ama oğlun olduğumu da biliyorum.

00:50:58.806 --> 00:51:03.728 align:center
Seni seviyorum ve sonuna kadar yanındayım.

00:51:16.324 --> 00:51:17.533 align:center
Şimdi uyu.

00:51:19.952 --> 00:51:22.872 align:center
Uyanırsan da benim için dua et.

00:51:23.581 --> 00:51:24.457 align:center
Hayır.

00:51:25.792 --> 00:51:28.503 align:center
Hayır!

00:51:48.898 --> 00:51:50.441 align:center
Hayır.

00:51:50.983 --> 00:51:51.984 align:center
Yonatan.

00:51:52.068 --> 00:51:53.194 align:center
Hayır!

00:52:15.842 --> 00:52:16.843 align:center
Rab seninle olsun.

00:52:45.329 --> 00:52:46.289 align:center
Oğlum.

00:52:49.834 --> 00:52:50.835 align:center
Seni seviyorum.

00:52:51.210 --> 00:52:52.253 align:center
Ben de seni.

00:52:56.173 --> 00:52:57.049 align:center
Tamam.

00:53:08.019 --> 00:53:09.103 align:center
Birlikte mi?

00:53:10.062 --> 00:53:12.023 align:center
Benim de kendi yolculuğum var.

00:53:13.524 --> 00:53:15.776 align:center
İlk sözlerimi hatırlıyor musun?

00:53:17.069 --> 00:53:21.240 align:center
Dedim ki "Rab,
insanların gördüğü gibi görmez.

00:53:22.408 --> 00:53:25.036 align:center
"O, kalbinin içini görür."

00:53:25.369 --> 00:53:29.498 align:center
Sen de bir aslanın kalbine sahipsin.

00:53:31.000 --> 00:53:32.293 align:center
Aslanlar ne yapar?

00:53:36.714 --> 00:53:38.007 align:center
Kükrerler.

00:53:54.440 --> 00:53:55.858 align:center
Ortaya çık oğlum.

00:53:57.610 --> 00:53:58.569 align:center
Ortaya çık.

00:54:04.575 --> 00:54:06.827 align:center
Bunu kaç gün daha yapacağız?

00:54:07.411 --> 00:54:10.873 align:center
İsrail'de savaşçı yok mu?

00:54:12.041 --> 00:54:15.795 align:center
Benimle dövüşecek kimse yok mu?

00:55:42.673 --> 00:55:44.675 align:center
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım

00:55:44.759 --> 00:55:46.761 align:center
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
gibi görmez.

