WEBVTT

00:04.422 --> 00:06.298
ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด

00:06.382 --> 00:09.218
นานหลายสัปดาห์แล้ว ข้ากลัวว่าท่านจะไม่มา

00:09.301 --> 00:10.928
ถ้าร่วมมือกัน เราสามารถแก้แค้นได้

00:11.011 --> 00:13.305
เงื่อนไขเดียว บัลลังก์ของท่าน

00:13.389 --> 00:15.099
ให้ข้าแสดงให้ท่านรู้จักอิสรภาพ

00:15.182 --> 00:17.143
ข้าไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจอนาคตของข้าเอง

00:17.226 --> 00:19.270
- จะไปไหนหรือ
- ข้าไม่มีประโยชน์ที่นี่

00:19.353 --> 00:21.439
สวัสดีจากราชวงศ์ซาอูล

00:21.522 --> 00:22.523
โกลิอัท!

00:25.609 --> 00:27.820
ให้ข้าสู้กับกษัตริย์ของพวกมัน

00:27.903 --> 00:29.447
พวกฟีลิสเตียรวมพล

00:29.530 --> 00:31.073
เราจะทำดังเช่นที่เคยทำมาตลอด

00:31.574 --> 00:32.450
สู้

01:19.330 --> 01:20.915
ได้โปรด ท่านพ่อ

01:20.998 --> 01:24.084
นาธันเอล เจ้าก็รู้ว่ากษัตริย์
มีรับสั่งให้ชายฉกรรจ์ทุกคนไปรวมตัว

01:24.168 --> 01:25.336
ข้าไม่ใช่ชายฉกรรจ์

01:25.419 --> 01:26.295
ข้าไม่ใช่นักรบ

01:26.378 --> 01:27.838
ท่านพ่อ ข้าตายเป็นคนแรกแน่

01:27.922 --> 01:29.340
พี่น้องจะอยู่กับเจ้าด้วย

01:29.423 --> 01:30.299
มีอะไรกัน

01:30.508 --> 01:32.009
พ่อส่งเราทุกคนไปสงคราม

01:32.092 --> 01:33.511
สงครามอะไรกัน

01:33.594 --> 01:34.470
ฟีลิสเตีย

01:34.553 --> 01:35.888
พวกมันรวมพลต่อต้านเรา

01:35.971 --> 01:37.765
ท่านพ่อ นี่มันบ้าไปแล้ว ข้าไม่ไปหรอก

01:37.848 --> 01:40.184
- ข้าไปแทนเขาเอง ส่งข้าไป
- ให้เขาไปแทนข้า

01:40.267 --> 01:41.435
- ส่งเขาไป
- ไม่ได้

01:42.019 --> 01:43.521
ทำไมล่ะ ท่านบอกชายฉกรรจ์ทุกคน

01:43.604 --> 01:45.606
- เขายังไม่เป็นชายหนุ่ม
- ข้าก็เหมือนกัน

01:45.689 --> 01:47.107
ถ้ามีสงคราม ข้าจะสู้

01:47.191 --> 01:50.319
ทำตามที่ข้าสั่ง เดินทางไปหากษัตริย์ ดาวิดต้องอยู่ที่นี่

01:50.402 --> 01:51.445
นาธันเอล ไปเถอะ

01:51.529 --> 01:53.322
เอามือออกจากตัวข้า

01:53.405 --> 01:54.865
ท่านพ่อ

01:55.574 --> 01:59.119
ท่านจะส่งข้าไปตายนะ เพื่อกษัตริย์ที่ท่านเกลียดชัง

01:59.745 --> 02:01.789
นาธันเอล มานี่ มา

02:01.872 --> 02:03.749
ข้าส่งเจ้าไปสู้เคียงข้างพี่น้องของเจ้า

02:04.542 --> 02:06.335
เพื่อพระเจ้า และเพื่ออิสราเอล

02:07.253 --> 02:08.504
- เข้าใจนะ
- ขอรับ

02:10.923 --> 02:12.132
ไปเถิด

02:14.552 --> 02:16.804
พอแล้ว น้องชาย เจ้าทำให้ตัวเองอับอาย

02:23.561 --> 02:24.395
ทำไม

02:24.478 --> 02:25.437
อย่า

02:25.521 --> 02:27.481
- ให้คำตอบข้ามา
- ไม่ใช่วันนี้ ดาวิด

02:27.565 --> 02:30.693
- ไม่ใช่ตอนที่ข้าเพิ่งส่งบุตรชายทุกคนไปสงคราม
- ข้าก็เป็นบุตรชายท่าน

02:30.776 --> 02:32.069
ข้าไม่ได้หมายความอย่างนั้น

02:32.945 --> 02:33.779
ข้าสมควรได้…

02:33.863 --> 02:37.783
เจ้าคิดว่าตัวเองสมควรได้อะไร ดาวิด

02:37.867 --> 02:39.368
เจ้าสมควรได้อะไรหรือ

02:39.994 --> 02:41.078
ความจริง

02:42.246 --> 02:43.622
สักครั้งหนึ่ง

02:44.456 --> 02:47.293
ข้าสมควรได้รู้ว่าทำไมท่านกักตัวข้าไว้บนเนินเขานี้

02:47.376 --> 02:49.169
ข้าบอกเจ้าหลายครั้งแล้ว

02:49.795 --> 02:51.171
น้ำลึกกู่หาน้ำลึก

02:51.755 --> 02:52.590
ท่านพูดเองมิใช่หรือ

02:52.715 --> 02:54.550
น้ำลึกกู่หาน้ำลึก

02:54.633 --> 02:59.555
ในใจข้ารู้ดี ท่านไม่เคยบอกความจริงกับข้า

02:59.889 --> 03:00.723
ไม่

03:01.223 --> 03:02.057
ได้โปรด

03:02.641 --> 03:03.517
ได้โปรด

03:05.728 --> 03:07.897
- ไปเลี้ยงแกะ ดาวิด
- ไม่

03:23.120 --> 03:24.663
ปล่อยข้าไป

03:36.383 --> 03:43.140
ราชวงศ์ดาวิด

03:43.807 --> 03:50.064
(หุบเขาเอลาห์ ศึกสงครามกับฟีลิสเตีย)

04:17.216 --> 04:19.009
วันที่ข้าเฝ้าฝันถึงมานาน

04:19.468 --> 04:20.886
ฝันอะไรหรือ

04:20.970 --> 04:22.596
กองทัพของเรามารวมกัน

04:23.847 --> 04:25.140
เดี๋ยวก็รู้

04:44.743 --> 04:47.997
(หุบเขาเอลาห์ ค่ายอิสราเอล)

04:48.080 --> 04:49.623
สามสิบปี

04:50.749 --> 04:56.797
สามสิบปีที่ข้ารับใช้คนเหล่านี้
นำพวกเขา สู้เพื่อพวกเขา

04:57.631 --> 04:58.799
ข้าเริ่มเหนื่อยหน่าย

05:00.259 --> 05:01.885
พระองค์คิดอะไร ซาอูล

05:04.054 --> 05:05.806
ข้ากำลังใคร่ครวญ

05:08.976 --> 05:10.185
พระองค์กำลังบ่น

05:11.103 --> 05:12.646
ข้าไม่มีสิทธิ์บ่นหรือ

05:12.730 --> 05:14.023
ไม่ มีสิทธิ์เต็มที่เลย

05:14.106 --> 05:15.149
มีเต็มที่

05:17.484 --> 05:21.530
ข้าขอเพียงสิ่งเดียว
เอาให้เร็วก่อนที่ศัตรูของเราจะมาถึง

05:22.072 --> 05:24.116
ครั้งนี้พวกมันมีจำนวนมหาศาล

05:25.451 --> 05:29.204
เกิดอะไรขึ้นกับสมัยที่เจ้ายังพูดปลุกใจข้าก่อนไปสู้รบ

05:35.878 --> 05:38.130
ข้าเองก็คงจะเริ่มเหนื่อยหน่ายเหมือนกัน

05:46.555 --> 05:47.723
บอกที อับเนอร์

05:48.474 --> 05:49.725
บอกทีว่าข้าเป็นใคร

05:52.394 --> 05:53.812
พระองค์คือซาอูล ผู้พิชิต

05:55.481 --> 05:59.485
กษัตริย์พระองค์แรกที่ปกครองอิสราเอล
ผู้ผนวกรวมเผ่าต่างๆ

06:01.403 --> 06:02.404
ไม่

06:03.113 --> 06:04.490
บอกทีว่าข้าเป็นใคร

06:07.367 --> 06:08.243
สำหรับเจ้า

06:09.620 --> 06:15.292
องค์ราชา พระองค์พาปวงชนของเรา
จากความหวาดกลัวสู่ความแน่นอน

06:17.127 --> 06:19.421
ไม่ว่าสถานการณ์เลวร้ายเพียงใด
พระองค์ไม่เคยหวั่น

06:20.005 --> 06:22.758
ช่วยข้าจากชีวิตที่ข้าไม่มีทางหลีกหนี

06:24.343 --> 06:25.761
มอบเป้าหมายให้ข้า

06:26.512 --> 06:29.932
ข้าพร้อมตายโดยไม่คิดย้อนเสียใจ
หากเป็นพระประสงค์ของพระองค์

06:30.516 --> 06:32.476
พระองค์เป็นเช่นนั้นสำหรับข้า องค์ราชา

06:44.822 --> 06:47.199
และเหตุใดข้าจึงได้รับเจิมตั้ง

06:50.702 --> 06:52.162
เพื่อช่วงเวลานี้

06:58.168 --> 06:59.253
ปลุกใจใช้ได้ไหม

07:00.379 --> 07:01.296
ใช้ได้อยู่

07:04.174 --> 07:06.552
ข้าดีใจที่เจ้าอยู่กับเจ้า สหายเก่าแก่

07:07.553 --> 07:09.012
ตลอดไป องค์ราชา

07:15.727 --> 07:18.897
ตอนนี้พวกฟีลิสเตียมีมากกว่า 150,000 คน

07:19.898 --> 07:21.275
มากันมากขึ้นทุกวัน

07:24.570 --> 07:26.446
ฟีลิสเตียมีคนมากกว่าเราสามเท่า

07:28.615 --> 07:30.450
ดูไม่ยุติธรรมเลยนะว่าไหม

07:30.534 --> 07:32.035
เราไม่ได้ขอให้ยุติธรรม

07:32.411 --> 07:34.872
เราหนึ่งคนจะฆ่าพวกมันสิบคน

07:35.247 --> 07:38.375
ข้าคนหนึ่งละที่จะเพลิดเพลินอย่างมากที่ได้ทำ

07:41.628 --> 07:42.629
ไม่ๆ

07:42.713 --> 07:43.672
ลุกขึ้นเถิด

07:48.385 --> 07:49.678
เป็นดาบที่ดีมาก

07:49.761 --> 07:50.762
ข้าขอดูได้ไหม

07:55.017 --> 07:59.354
พ่อของข้ายึดมาจากพวกฟีลิสเตียเมื่อ 20 ปีก่อน

08:00.147 --> 08:01.982
ในชัยชนะครั้งแรกของท่านพ่อของท่าน

08:02.065 --> 08:03.108
ใช่ ข้าจำได้

08:03.817 --> 08:04.902
เจ้าชื่ออะไร

08:05.319 --> 08:08.113
เอลิเอซาร์ บุตรชายของแอชเชอร์ ตระกูล…

08:08.197 --> 08:09.198
ซิโมน

08:10.991 --> 08:11.992
ใช่

08:14.870 --> 08:16.205
คมกริบและเที่ยงตรง

08:17.706 --> 08:19.708
ตระกูลแอชเชอร์รับใช้เรามานาน

08:21.710 --> 08:23.420
เป็นเกียรติของข้าที่ได้สู้เคียงข้างเจ้า

08:29.968 --> 08:31.553
เอลิเอซาร์

08:32.846 --> 08:34.306
เจ้าไม่มีอะไรต้องกลัว

08:35.224 --> 08:36.391
พระเจ้าอยู่ข้างเรา

08:49.112 --> 08:50.280
ซามูเอลจะมาด้วยหรือไม่

08:51.531 --> 08:53.867
เพื่ออวยพรให้แก่การต่อสู้ เหมือนที่เขาทำเสมอ

08:58.080 --> 08:59.164
หากพระเจ้าประสงค์

09:04.753 --> 09:06.964
ท่านเพิ่งให้ความหวังลมๆ แล้งๆ กับเด็กคนนั้นหรือ

09:07.631 --> 09:09.299
ก็ดีกว่าไม่มีหวังเลย

09:18.141 --> 09:19.768
จงกล้าหาญ เหล่าพี่น้อง

09:19.851 --> 09:21.144
จงกล้าหาญ

09:22.479 --> 09:24.231
ใครจะต่อต้านเราได้

09:24.898 --> 09:25.857
ใครกัน

09:37.160 --> 09:40.289
องค์กษัตริย์ เรามาสู้เหมือนเช่นทุกครั้ง

09:40.872 --> 09:45.085
ตัวข้า และคนจากเผ่ายูดาห์ 25,000 คน

09:52.050 --> 09:54.094
ข้ายังไม่ลืมหรอกนะ องค์ราชา

09:55.887 --> 09:59.725
แต่วันนี้ เราสู้ด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว

10:06.148 --> 10:07.441
เราสู้ด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว

10:09.526 --> 10:10.652
เป็นหนึ่งเดียว

10:17.784 --> 10:21.413
เหล่าพี่น้อง ดูองค์กษัตริย์ของเราเถิด

10:56.531 --> 10:59.368
เราขอขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับพรอันล้นเหลือ

11:00.702 --> 11:05.832
สำหรับบ้านหลังนี้
สำหรับอาหารของเรา สำหรับครอบครัวนี้

11:05.916 --> 11:09.044
ขอบคุณพระเจ้า
สำหรับทุกสิ่งที่พระองค์ประทานให้เรา

11:09.961 --> 11:11.380
โปรดให้เราได้อยู่ในความถ่อมตน

11:12.089 --> 11:14.508
เพื่อถวายเกียรติแด่พระองค์ในทุกสิ่งที่เราทำ

11:15.592 --> 11:19.513
และเพื่อวางใจในพระองค์ในทุกวันของชีวิตเรา

11:20.347 --> 11:21.431
เอเมน

11:21.598 --> 11:24.142
และพระเจ้า เราคือบุตรของพระองค์

11:25.477 --> 11:28.438
เราขอการนำทางและความแข็งแกร่งจากพระองค์

11:29.398 --> 11:31.983
และขอให้พระองค์สถิตกับเราเสมอไป

11:32.859 --> 11:33.819
เอเมน

11:33.902 --> 11:34.736
เอเมน

12:06.685 --> 12:07.519
ซามูเอล

12:07.602 --> 12:08.728
สวัสดี ดาวิด

12:12.816 --> 12:14.276
ข้านึกว่าท่านจะอยู่ที่สงคราม

12:14.776 --> 12:16.611
ข้าก็นึกว่าเจ้าอยู่ที่สงคราม

12:17.195 --> 12:18.697
แต่เราก็อยู่ตรงนี้

12:19.281 --> 12:20.866
ณ รุ่งอรุณของวันใหม่

12:23.452 --> 12:24.661
พาข้าไปหาพ่อเจ้า

12:25.871 --> 12:28.123
ได้ขอรับ เขาอยู่ในบ้าน

12:29.916 --> 12:31.418
ดีใจที่ได้เจอท่าน

12:31.501 --> 12:33.879
ดีใจที่ได้เจอเจ้าเช่นกัน

12:35.213 --> 12:37.883
จะดีกว่านี้ถ้าได้เจอเจ้า ตอนที่ข้าได้นั่งลง

12:38.592 --> 12:41.386
ต้องขออภัยด้วย ท่านผู้ยิ่งใหญ่

12:42.304 --> 12:44.347
ข้าต้อนรับท่านได้เพียงเล็กน้อย

12:44.723 --> 12:48.226
ข้าส่งสิ่งที่ดีที่สุดที่เรามีไปให้กองทัพของกษัตริย์

12:49.853 --> 12:50.687
แน่ใจหรือ

12:54.357 --> 12:58.028
ขอพระองค์อำนวยพรผลไม้จากต้นไม้นี้
ให้เป็นอาหารบำรุงกายของเรา

12:58.111 --> 13:01.907
ในขณะที่เราทำการถวายตนเอง
เพื่อบรรลุจุดประสงค์ของพระองค์

13:06.870 --> 13:08.163
ต้นมะกอก

13:10.165 --> 13:12.459
กิ่งก้านมอบความร้อนให้แก่เราในฤดูหนาว

13:12.542 --> 13:16.755
มอบร่มเงาในฤดูร้อน ส่วนน้ำมันจากมะกอกนั้น

13:16.838 --> 13:18.798
คือสิ่งมีค่ายิ่ง

13:19.382 --> 13:21.510
ทุกสิ่งมีจุดประสงค์ของมันเสมอ

13:25.388 --> 13:26.806
- ซามูเอล…
- ดาวิด

13:32.395 --> 13:33.230
ข้าอยากไปสู้

13:34.564 --> 13:35.482
ข้าบอกท่านพ่อ…

13:35.565 --> 13:40.820
เจ้ารู้ไหม มีต้นมะกอกอยู่บนยอดเขาโนบนอกบ้านข้า

13:40.904 --> 13:43.198
ซึ่งว่ากันว่ามีอายุเป็นพันปีแล้ว

13:43.281 --> 13:46.201
ข้าชอบที่จะคิดว่าโยชูวานอนข้างใต้ต้นไม้นี้

13:46.284 --> 13:48.995
เมื่อเขาเข้าสู่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์

13:49.788 --> 13:52.415
รู้ไหม ภรรยาข้า ฮีล่า

13:52.499 --> 13:56.294
ใช้น้ำมันมะกอกจัดแต่งทรงผม

13:56.962 --> 14:00.465
และขอบอกได้ไหม นางสอนให้ข้าทำเช่นเดียวกัน

14:02.092 --> 14:03.802
เจ้าคิดว่าไง ใช้ได้ไหม

14:07.931 --> 14:13.520
ท่านผู้ทรงฌานศักดิ์สิทธิ์
ข้าขออนุญาตถาม ท่านมาด้วยเหตุอันใด

14:17.649 --> 14:20.193
ข้าดีใจที่เจ้าถาม บุตรแห่งโอเบด

14:20.902 --> 14:24.489
ข้ามาทำสิ่งที่ข้าบอกว่าจะทำให้เสร็จสิ้น
จากเมื่อครั้งก่อนที่ข้ามาหาเจ้า

14:24.573 --> 14:25.907
ข้ามาเพื่อการสังเวย

14:26.658 --> 14:28.785
เพื่อชดใช้บาปของตระกูลนี้

14:30.036 --> 14:31.454
เพื่อกอบกู้มากกว่า

15:25.133 --> 15:26.468
กษัตริย์อาคีชแห่งกัทนำทัพ

15:29.471 --> 15:30.764
เขาดูโกรธนะ

15:32.474 --> 15:35.185
หลังจากสิ่งที่ท่านทำกับพ่อของเขาในสนามรบ

15:35.435 --> 15:36.853
โทษเขาไม่ได้ เป็นข้าก็โกรธ

15:37.937 --> 15:41.358
เจ้าต้องนำทัพด้วยยุทธศาสตร์ ไม่ใช่ด้วยอารมณ์

15:45.111 --> 15:46.571
อัชเคโลนรวมทัพ

15:52.994 --> 15:54.537
อัชโดดและเออร์ซา

15:59.709 --> 16:01.586
ไม่แม้แต่จะปักธงของตนเอง

16:02.170 --> 16:03.338
ขี้ขลาด

16:07.467 --> 16:08.593
แล้วเอโครนล่ะ

16:08.760 --> 16:11.054
ดูเหมือนเขาจะไม่ได้รวมทั้งห้าดินแดน

16:11.888 --> 16:13.223
ถือเป็นสัญญาณที่ดี

16:36.830 --> 16:37.956
พวกมันมีจำนวนเท่าไร

16:38.039 --> 16:39.916
มากกว่า 200,000 คน

16:39.999 --> 16:42.585
และม้ากับรถม้ามากกว่าที่เราจะนับได้

16:42.669 --> 16:44.254
ก็ไม่เคยหยุดเราได้มาก่อน

16:50.802 --> 16:53.388
เราควรโจมตีตอนที่ยังมีจำนวนมากกว่า

16:53.471 --> 16:56.766
จำนวนที่มากกว่าเคยมีความหมายเมื่อไรกัน
เมื่อสู้กับพวกฮีบรู

16:56.850 --> 16:58.893
เราต้องทำลายขวัญกำลังใจของพวกมันเสียก่อน

17:49.068 --> 17:50.528
พระเจ้าแห่งสรวงสวรรค์

17:51.571 --> 17:53.198
เทพเจ้าแห่งแผ่นดิน

18:05.627 --> 18:07.796
กษัตริย์ของพวกเจ้าอยู่ไหน

18:08.588 --> 18:12.425
ส่งมันออกมาเผชิญหน้าข้า ข้าจะสับมันเป็นชิ้นๆ

18:12.509 --> 18:15.512
และเอามันกับพระเจ้าของพวกเจ้าให้อีกากิน

18:16.763 --> 18:18.306
เขาก็แค่มนุษย์ ท่านพ่อ

18:18.389 --> 18:21.226
ข้าจะทวงคืนแผ่นดินนี้ด้วยเลือดของมัน

18:24.687 --> 18:25.522
อย่างนั้นหรือ

18:25.605 --> 18:27.273
ส่งกษัตริย์ของพวกเจ้ามา

18:28.024 --> 18:31.736
หรือใครก็ตามที่ยิ่งใหญ่กว่าเขา
หากยังมีอยู่ในอิสราเอล

18:32.695 --> 18:34.405
ข้าจะเรียกเทพเจ้าของข้าลงมา

18:34.489 --> 18:36.449
ให้นักรบของเจ้าเรียกพระเจ้าของเขาลงมา

18:36.533 --> 18:40.703
ให้เลือดของเรากำหนดชะตาของปวงชนของเรา

18:40.787 --> 18:42.956
แล้วจะได้เห็นกันว่าของใครยิ่งใหญ่กว่า

18:43.665 --> 18:47.252
และผู้ชนะจะนำอีกฝ่ายมาเป็นทาสจนกว่าชีวิตจะหาไม่

18:48.169 --> 18:54.884
ขณะที่ข้ายืนอยู่ตรงนี้ ข้าท้าทายอิสราเอล

18:56.469 --> 18:58.346
ข้าท้าทายพระเจ้าของพวกเจ้า

18:59.013 --> 19:00.890
ส่งนักรบของพวกเจ้ามา

19:39.429 --> 19:40.763
ท่านพ่อ ตั้งสติให้มั่น

19:54.861 --> 19:57.155
ไม่ ปล่อยข้า

20:17.133 --> 20:18.009
ไม่นะ

20:18.092 --> 20:19.177
ท่านพ่อ

20:20.803 --> 20:22.138
ขอสาปแช่ง เจ้าปีศาจ

20:23.014 --> 20:24.098
ไปไกลๆ จากข้า

20:24.182 --> 20:26.017
ท่านพ่อ ท่านอยู่กับคนของท่าน

20:27.810 --> 20:29.103
พาพระองค์ไปที่กระโจม

20:29.187 --> 20:31.439
เราจะตายในความมืดและความหวาดกลัว

20:31.522 --> 20:32.565
เดี๋ยวนี้!

20:32.649 --> 20:33.775
ไปไกลๆ จากข้า

20:34.567 --> 20:35.735
ไปไกลๆ จากข้า

20:35.818 --> 20:38.488
ไปหาคนที่ยินดีจะสู้กับมัน

20:38.571 --> 20:44.410
ข้าจะเสนอลูกสาวให้แต่งงานด้วย
จะล้างหนี้ให้ทั้งหมด ไม่ว่าสิ่งใด ไป!

20:48.623 --> 20:50.500
ไป!

21:33.626 --> 21:36.295
ซามูเอล เหตุใดเราต้องรอ

21:38.006 --> 21:39.465
มีศึกสงคราม

21:40.633 --> 21:43.469
ข้าต้องไป ข้าพร้อมแล้ว

21:46.806 --> 21:49.684
แม่ของเจ้าเป็นคนสอนให้เล่นใช่ไหม

21:51.394 --> 21:52.520
เจ้าคิดถึงแม่ไหม

21:54.105 --> 21:57.150
ข้าว่านางคงเป็นสตรีที่มีจุดมุ่งหมายสินะ

21:58.067 --> 22:02.238
บนโลกนี้มีน้อยอย่างนักที่ทรงพลังกว่าสิ่งนั้น

22:04.365 --> 22:05.408
แม่ของข้าน่ะ

22:06.034 --> 22:10.204
นางสวดมนต์ด้วยความตั้งใจแรงกล้าที่วัด

22:10.288 --> 22:12.415
จนนักบวชคิดว่านางเมา

22:13.166 --> 22:16.919
แต่ไม่ใช่ มันคือจุดมุ่งหมายอันลึกซึ้ง
เป็นความซื่อสัตย์ในศรัทธา

22:17.462 --> 22:20.256
และเป็นเหตุผลที่ข้าอยู่ตรงนี้

22:21.382 --> 22:27.055
อิทธิพลของมารดายิ่งใหญ่กว่ากษัตริย์

22:27.138 --> 22:28.931
ต่อให้เป็นกษัตริย์พันองค์

22:30.391 --> 22:32.894
ช่างงดงามยิ่งนัก

22:35.980 --> 22:40.068
นางเย็บสิ่งนี้ให้ตอนข้าเกิด

22:40.151 --> 22:47.116
จากนั้นก็เอาห่อตัวข้า
เมื่อข้าถูกส่งไปอยู่กับเหล่านักบวช

22:47.200 --> 22:48.576
ข้าอายุสองขวบ

22:50.661 --> 22:52.830
ข้าสวมมันไว้เพื่อระลึกถึงนาง

22:53.706 --> 22:55.124
ข้าก็คิดว่ามันดูเก่าๆ

23:00.338 --> 23:02.632
เจ้านี่นะ ใช่

23:05.760 --> 23:07.053
ข้าขอบอกอะไรท่านได้ไหม

23:08.596 --> 23:09.680
ได้ทุกสิ่ง

23:10.473 --> 23:11.974
ข้าเห็นภาพบางอย่าง

23:14.435 --> 23:19.607
ความฝัน ภาพนิมิต แต่มันรู้สึกสมจริงมาก

23:22.068 --> 23:24.487
ราวกับว่า…

23:24.570 --> 23:27.573
- ราวกับว่า…
- ราวกับเจ้าอยู่ที่อื่นโดยสิ้นเชิง

23:29.450 --> 23:30.493
ใช่

23:35.248 --> 23:36.999
เป็นที่ที่ข้าไม่เคยไป

23:39.127 --> 23:40.628
แต่มันรู้สึกเหมือนบ้าน

23:42.380 --> 23:45.591
สุขสงบ เหนือความเข้าใจ

23:45.675 --> 23:46.592
เล่าให้ข้าฟัง

23:47.635 --> 23:51.222
ข้าเห็นลำธารเบื้องใต้ภูเขา

23:52.807 --> 23:58.396
ภูเขาที่งดงามเหลือเกิน
ข้าไม่เคยเห็นสิ่งใดแบบนั้นมาก่อนเลย

24:00.148 --> 24:04.485
และก็มีนักรบ ที่ถือดาบที่ชักออก

24:05.653 --> 24:07.071
ที่นี่คือที่ใดกัน

24:07.780 --> 24:09.574
ปกป้องลำธารนั้นอยู่

24:10.283 --> 24:11.576
ข้ารู้จักสิ่งนี้

24:11.659 --> 24:12.660
มันเขียนเอาไว้

24:14.704 --> 24:16.080
คือโยชูวา

24:17.707 --> 24:18.833
ใช่

24:19.292 --> 24:23.004
คืนก่อนมหาศึก ที่เจริโค

24:23.504 --> 24:28.759
โยชูวาพบกับบุคคลหนึ่ง นักรบที่ถือดาบที่ชักออก

24:29.844 --> 24:30.678
เขาคือใคร

24:34.557 --> 24:37.101
แล้วโยชูวาก็ถามนักรบ

24:38.561 --> 24:40.646
"ท่านอยู่ฝ่ายเรา

24:41.814 --> 24:44.275
หรืออยู่ฝ่ายศัตรู"

24:44.400 --> 24:49.697
แล้วนักรบก็ตอบว่า "ไม่ใช่เลย

24:50.990 --> 24:55.995
ในฐานะผู้นำทัพของพระเจ้าจอมโยธา ข้ามาแล้ว"

24:56.746 --> 25:02.126
คนมักลืมไป พวกเขาถามว่า
"พระเจ้าอยู่ฝ่ายเราหรือไม่"

25:02.210 --> 25:03.461
"พระเจ้าอยู่กับเราหรือไม่"

25:03.544 --> 25:06.839
แต่คำถามที่พวกเขาควรถามก็คือ

25:08.257 --> 25:10.760
"เราอยู่กับพระเจ้าหรือไม่"

25:12.303 --> 25:14.096
แล้วโยชูวาก็ถามเขา

25:14.889 --> 25:18.392
"ท่านจะขอให้ข้ารับใช้ของท่านทำสิ่งใด"

25:18.476 --> 25:20.728
และนี่เป็นคำถามที่ถูกต้อง

25:21.938 --> 25:27.318
และนักรบก็ตอบ "ถอดรองเท้าจากเท้าของเจ้า

25:29.320 --> 25:31.989
เพราะเจ้ายืนอยู่บนแผ่นดินอันศักดิ์สิทธิ์"

25:32.990 --> 25:39.205
แล้วโยชูวาก็ทำตามนั้น และทรุดตัวหมอบลงเพื่อบูชา

25:40.122 --> 25:41.082
และ…

25:42.959 --> 25:47.546
บางทีนี่อาจเป็นเหตุผล
ที่กำแพงแห่งเจริโคถล่มลงเบื้องหน้าเขา

25:55.513 --> 25:58.933
แต่เหตุใดจึงแสดงภาพนิมิตนี้ให้ข้าเห็น

25:59.642 --> 26:05.898
เพราะเจ้ามีบทบาทในแผนการอันยิ่งใหญ่นี้

26:06.899 --> 26:08.526
ข้าจะทำได้อย่างไรทั้งที่โดนกักอยู่ในทุ่ง

26:08.609 --> 26:11.612
ดาวิด เจ้าพูดราวกับว่าวันนี้คือเมื่อวาน

26:12.238 --> 26:15.032
ราวกับว่ามันเหมือนกัน

26:15.616 --> 26:16.659
ฟังนะ

26:16.867 --> 26:22.164
สำหรับทุกอย่าง มีจังหวะและเวลาสำหรับทุก…

26:23.708 --> 26:25.501
จุดประสงค์เบื้องใต้สรวงสวรรค์

26:26.168 --> 26:28.170
แล้วเมื่อไรเวลาของข้าจะมาถึง

26:28.254 --> 26:29.839
คำถามเยอะเกินไปแล้ว

26:29.922 --> 26:33.551
เล่นให้ข้าอีกเพลง หากเจ้ายินดีนะ

26:33.634 --> 26:34.593
ได้ขอรับ

26:35.261 --> 26:36.095
ได้

26:53.446 --> 26:56.574
ข้ามีข้อเสนอให้เจ้าอีกครั้งวันนี้

26:59.994 --> 27:01.203
เลือกบุรุษมา

27:01.287 --> 27:02.663
ส่งผู้นั้นมาหาข้า

27:03.122 --> 27:07.668
หากเขาซัดข้าได้ เราจะเป็นทาสของพวกเจ้า

27:08.502 --> 27:14.842
แต่ถ้าเขาตายด้วยมือของข้า
พวกเจ้าต้องเป็นทาสของเรา

27:18.054 --> 27:19.347
เช่นไรล่ะ

27:24.685 --> 27:26.479
ข้าจะมาใหม่พรุ่งนี้

27:33.444 --> 27:36.364
เราจะต้องทำเช่นนี้กี่วัน

27:36.739 --> 27:39.742
อิสราเอลไม่มีนักรบหรอกหรือ

27:39.825 --> 27:45.664
วันแล้ววันเล่า ข้าท้าทายอิสราเอล

27:49.335 --> 27:50.503
เหตุใดพวกนั้นต้องทำเช่นนั้น

27:51.420 --> 27:52.880
ข้าปวดหัว

27:53.381 --> 27:54.507
นั่นละเหตุผล

27:55.007 --> 28:00.554
เก้าวันแล้วยังไม่มีผู้ใดที่จะมาเผชิญกับข้า

28:01.097 --> 28:03.933
พวกเจ้ามิใช่ข้ารับใช้พระเจ้าของพวกเจ้าหรือ

28:04.016 --> 28:05.518
มาสู้กับข้า

28:12.525 --> 28:14.610
ข้าจะทวงแค้นให้จงได้

28:17.029 --> 28:18.114
องค์ราชินี

28:18.697 --> 28:20.116
ข่าวจากสนามรบเพคะ

28:21.659 --> 28:22.701
อะไร ว่ายังไง

28:23.411 --> 28:24.578
มาจากอับเนอร์

28:27.665 --> 28:30.376
พวกฟีลิสเตียรวมกองทัพกันต่อต้านเรา

28:30.709 --> 28:32.336
กำลังพล 250,000 คน

28:32.420 --> 28:33.254
อะไรนะ

28:34.630 --> 28:35.881
พวกนั้นมียักษ์ด้วย

28:36.006 --> 28:37.216
ยักษ์หรือ

28:37.550 --> 28:38.509
ได้อย่างไรกัน

28:38.592 --> 28:39.635
ท่านแม่

28:56.235 --> 28:57.778
มันว่าอย่างไรเพคะ

29:12.418 --> 29:15.379
ท่านพ่อติดอยู่ในความมืดอีกครั้ง

29:17.214 --> 29:18.799
เลวร้ายกว่าที่เคย

29:19.800 --> 29:20.968
เราควรทำเช่นไรเพคะ

29:30.436 --> 29:32.188
ไม่มีสิ่งใดเหลือให้ทำได้แล้ว

29:34.773 --> 29:37.193
ต้องมีสักทางเสมอสิเพคะ

29:37.443 --> 29:39.195
อย่างน้อยที่สุดเราก็สวดภาวนา

29:40.279 --> 29:41.489
ถึงใคร

29:43.032 --> 29:44.617
ท่านก็รู้ว่าถึงใคร

29:45.201 --> 29:46.994
ข้าขอเก็บลมหายใจไว้ดีกว่า

29:49.538 --> 29:53.542
ท่านแม่ ฮาเชมเคยตอบรับคำขอของเรามาก่อน

29:53.626 --> 29:55.961
พระองค์จะตอบรับอีกครั้ง

29:56.045 --> 30:01.133
ข้าไม่ขอได้ยินชื่อนั้นต่อหน้าข้าอีก
ไม่อีกเลยเด็ดขาด

30:03.761 --> 30:05.137
ข้าชักจะเหนื่อยหน่ายมันเต็มทน

30:13.771 --> 30:14.939
ไม่ เรา…

30:16.482 --> 30:19.235
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

31:13.914 --> 31:14.748
มีคาล

31:18.043 --> 31:19.587
ข้าจะไปหาท่านพ่อ

31:19.670 --> 31:21.839
ที่สนามรบหรือ เจ้าเสียสติไปแล้วหรือไง

31:21.922 --> 31:22.965
พระองค์ต้องการข้า

31:23.090 --> 31:23.924
ข้าต้องการเจ้า

31:24.717 --> 31:28.262
มีคาล พี่และน้องชายของเราไม่อยู่
แม่ของเราก็ยอมแพ้

31:28.345 --> 31:29.346
มีแต่เราเท่านั้น

31:30.055 --> 31:31.599
เช่นนั้นก็มากับข้า

31:32.266 --> 31:33.434
อย่าโง่ไปเลย

31:33.517 --> 31:34.852
เราจะทำอะไรได้

31:35.019 --> 31:39.565
หากท่านพ่อมีสติ พระองค์จะนำพวกเขา

31:40.524 --> 31:43.068
พระองค์จะพิชิตศัตรูของเราได้เหมือนทุกครั้ง

31:44.028 --> 31:46.030
เจ้าเชื่อว่าเจ้าพาพระองค์กลับมาได้งั้นหรือ

31:51.660 --> 31:53.704
เจ้ารู้หรือว่าเอลาห์อยู่ทางใด

31:53.871 --> 31:55.789
อยู่… ทางเหนือ

31:56.624 --> 31:57.583
เหนือหรือ

31:57.666 --> 31:59.793
ข้าจะขี่ไปทางเหนือแล้วข้าจะหาให้เจอ

32:00.919 --> 32:02.087
ข้าต้องทำ

32:03.047 --> 32:04.006
ลาก่อน

32:06.175 --> 32:07.509
ตกลง ไปกัน

32:08.594 --> 32:10.804
- ท่านจะทำอะไร
- ช่วยข้าเถอะ

32:16.810 --> 32:19.104
หากเจ้าตาย
จะไม่มีใครเหลือให้ข้าได้เพลิดเพลินแล้ว

32:22.650 --> 32:24.318
เรายอมให้เป็นเช่นนั้นไม่ได้

32:27.488 --> 32:29.615
ขอบคุณนะ

32:30.949 --> 32:32.201
พระองค์ก็เป็นพ่อข้าเหมือนกัน

32:33.619 --> 32:35.204
และข้าไม่เห็นด้วยกับท่านแม่

32:35.913 --> 32:37.331
มีความหวังอยู่เสมอ

32:42.336 --> 32:43.379
มาเถิด

32:58.352 --> 33:01.105
ทั้งเผ่ามีแต่คนขี้ขลาดและคนทรยศ

33:01.188 --> 33:02.398
ระวังปากหน่อย

33:02.481 --> 33:05.943
คิดจะซ่อนตัวในถ้ำ
และให้พี่น้องเผ่าอื่นๆ เผชิญกับศัตรูงั้นหรือ

33:06.026 --> 33:07.986
ที่พวกเขาจะเผชิญคือความตายอย่างแน่นอน

33:08.070 --> 33:09.905
เอลีอับ มีอะไรกัน

33:10.906 --> 33:15.828
เผ่าเศบูลุนเลือกที่จะละทิ้ง
การสู้รบและกษัตริย์ของเรา

33:16.787 --> 33:17.788
กี่คน

33:18.205 --> 33:19.164
ทั้งหมดเลย

33:19.373 --> 33:21.625
พวกนั้นมียักษ์ เราไม่มีอะไรเลย

33:22.376 --> 33:26.255
เศบูลุนสู้เพื่อพระเจ้า
และพระเจ้ามิได้อยู่กับกษัตริย์ของเรา

33:26.338 --> 33:31.468
ให้ทั้งอิสราเอลรู้กันว่า
เศบูลุนยอมแพ้แก่ความกลัวของตนเอง

33:31.552 --> 33:34.096
เมื่อเราสู้ศึกครั้งนี้ และเมื่อเราชนะ

33:34.179 --> 33:38.767
บุตรของเราและบุตรของพวกเขา
จะเล่าเรื่องที่ท่านหนี

33:40.352 --> 33:42.646
ถ้าเจ้าเชื่อว่าจะได้ชัยชนะเป็นแน่แท้

33:42.730 --> 33:45.566
เหตุใดเจ้าจึงไม่เผชิญกับยักษ์เล่า บุตรแห่งเจสซี

33:52.114 --> 33:53.490
ข้าไม่โทษพวกเขาหรอก

33:54.366 --> 33:58.704
นั่งอยู่ตรงนี้วันแล้ววันเล่าโดยไม่ทำสิ่งใด

33:59.288 --> 34:03.167
เราจะอดตาย
ก่อนที่จะย่างเท้าเหยียบสนามรบเสียอีก

34:03.834 --> 34:05.586
นี่ไม่ใช่ยุทธศาสตร์

34:05.669 --> 34:06.628
นี่คือความขี้ขลาด

34:06.712 --> 34:10.758
อาดรีเอล ท่านกำลังพูดกับเจ้าชายอยู่นะ

34:10.841 --> 34:14.887
อ้อใช่ บุตรชายของกษัตริย์เสียสติ
ทายาทของตระกูลที่กำลังจะตาย

34:14.970 --> 34:15.804
พอได้แล้ว

34:16.180 --> 34:19.475
หากพ่อของท่านจะไม่เป็นผู้นำ ข้าจะนำเอง

34:21.393 --> 34:23.395
ข้าขอให้เราสู้

34:23.520 --> 34:25.189
ใช่

34:25.272 --> 34:30.819
และต่อให้เราจะชนะไม่ได้
อย่างน้อยเราก็จะตายโดยได้พยายาม

34:32.112 --> 34:33.822
เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล

34:34.615 --> 34:36.825
เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล

34:40.078 --> 34:41.538
นั่นละ หนีเลย หนีไป

34:41.622 --> 34:44.041
ไปซ่อนในกระโจมกับพ่อของท่าน

34:44.458 --> 34:46.710
พูดอีกคำเดียวแล้วมันจะเป็นคำสุดท้ายของท่าน

34:47.544 --> 34:50.088
มีใครจะกล่าวคำของกบฏอีกไหม

34:56.011 --> 34:58.013
- ท่านจะทำอะไร
- ข้าจะไปเผชิญกับยักษ์

34:58.096 --> 34:59.890
- ไม่ได้
- อาดรีเอลพูดความจริง

35:00.766 --> 35:01.975
ต้องมีใครสักคนทำ

35:02.476 --> 35:03.519
ให้เป็นข้าเถิด

35:03.852 --> 35:05.729
แล้วท่านคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นหรือ

35:07.606 --> 35:08.565
พระเจ้าจะตัดสิน

35:09.358 --> 35:11.652
สิ่งนั้นจะฉีกท่านเป็นชิ้นๆ

35:11.735 --> 35:14.279
มันจะฉีกท่านเป็นสองท่อน
เบื้องหน้าสายตาของพี่น้องเรา

35:14.363 --> 35:15.656
ไม่มีทางอื่นแล้ว

35:17.658 --> 35:18.742
ต้องมีสิ

35:20.953 --> 35:21.954
มีสิ

35:45.269 --> 35:47.354
ป่านนี้แม่คงรู้แล้วว่าเราไม่อยู่

35:48.772 --> 35:50.899
หากมีทหารม้าดีๆ เหลืออยู่ในวัง

35:50.983 --> 35:52.943
ท่านแม่คงส่งมาหยุดเราแล้ว แต่…

35:53.902 --> 35:55.195
หรืออาจจะไม่

35:56.238 --> 35:58.323
ข้าคิดว่าท่านแม่หมดความอดทนกับข้าแล้ว

35:58.407 --> 36:01.451
จงดีใจเถิด สิ่งที่เจ้าสูญเสีย
เป็นสิ่งที่นางไม่เคยหยิบยื่นให้ข้า

36:05.455 --> 36:06.707
เจ้ากลัวหรือไม่

36:07.875 --> 36:09.376
ตอนนี้ไม่มีเวลาให้สิ่งนั้นหรอก

36:15.048 --> 36:16.133
มีคาลลี

36:16.842 --> 36:18.010
ลืมยากนะ

36:19.094 --> 36:21.054
- เพลงหรือ
- ไม่ใช่

36:21.847 --> 36:23.015
ดาวิด

36:24.683 --> 36:25.767
เขาละทิ้งท่านพ่อ

36:25.851 --> 36:28.061
ข้าไม่อยากคิดถึงเขา

36:50.042 --> 36:52.586
ขอเจ้าจงเป็นสุข เจสซี บุตรแห่งโอเบด

36:53.253 --> 36:56.924
บาปของตระกูลเจ้าจะได้รับการไถ่ด้วยโลหิต

36:57.007 --> 36:58.842
จะมีการสังเวย

36:58.926 --> 37:00.427
เจ้าเลือกแกะอย่างไร

37:01.470 --> 37:03.013
โดยสอดคล้องกับกฎของเรา

37:03.180 --> 37:04.056
บอกข้าที

37:04.765 --> 37:06.099
ตัวที่ดีที่สุดในฝูง

37:07.309 --> 37:09.102
ที่ไร้ซึ่งไฝฝ้าราคีใดๆ

37:10.020 --> 37:12.147
- กฎของโมเสสว่าเช่นนั้นมิใช่หรือ
- ใช่

37:12.230 --> 37:13.148
ถูกต้องแล้ว

37:14.608 --> 37:15.984
ทีนี้ไปได้แล้ว

37:17.194 --> 37:18.987
ข้าต้องคุยกับพ่อของเจ้า

37:19.863 --> 37:21.573
ข้าจะไปอยู่ทุ่งฝั่งตะวันออก

37:22.824 --> 37:24.868
มาหาข้าสิ เมื่อท่านเสร็จธุระแล้ว ท่านผู้ยิ่งใหญ่

37:24.952 --> 37:27.245
ข้าจะสอนการเป็นคนเลี้ยงแกะให้ท่าน

37:32.084 --> 37:35.837
มันควรเป็นการบูชาขอบคุณพระเจ้า

37:36.630 --> 37:39.299
พระพรของพระผู้สูงสุดประทับอยู่ในตระกูลของท่าน

37:42.260 --> 37:44.846
แต่จิตใจของท่านหนักอึ้ง

37:46.181 --> 37:50.185
ไม่มีน้ำหนักใดหนักหนาไปกว่าการโกหก

37:50.268 --> 37:51.728
ใช่หรือไม่ เจสซี

37:55.190 --> 38:00.570
เมื่อซาอูลเรียกบุตรชายของท่านไปสงคราม

38:00.946 --> 38:03.323
ท่านสละพวกเขา

38:04.408 --> 38:05.909
เมื่อข้าขอบุตรชายของท่าน

38:05.993 --> 38:08.161
ท่านไม่ลังเลเลยที่จะพาพวกเขามา

38:08.245 --> 38:10.122
ที่จะเสนอพวกเขาทุกคน

38:10.998 --> 38:13.458
ทุกคน ยกเว้นคนเดียว

38:16.003 --> 38:17.838
ทำไมท่านหวงเขานัก

38:21.341 --> 38:26.096
ข้ายับยั้งเขาจากตัวเขาเอง
และปกป้องครอบครัวไม่ให้อับอาย

38:26.179 --> 38:30.892
เจสซี พูดความจริงเถิด

38:34.187 --> 38:35.397
ดาวิดของข้า

38:37.733 --> 38:41.153
ดาวิดยังเยาว์วัย มุทะลุ และกระหาย

38:43.238 --> 38:45.282
ใจเขาร้อนแรงดั่งเพลิงโหม

38:46.074 --> 38:48.869
เขามุ่งมั่น ไม่เคยยอมแพ้

38:48.952 --> 38:50.996
ใช่ เขาเป็นเช่นนั้น

38:51.079 --> 38:52.789
ท่านเป็นผู้เผยวจนะของพระเจ้า

38:54.291 --> 38:57.502
ท่านต้องรู้สิว่าดาวิดไม่สามารถเป็นกษัตริย์ได้

38:58.253 --> 39:00.213
ท่านต้องเห็นเช่นนั้นสิ

39:01.381 --> 39:03.258
ให้ข้าบอกไหมว่าข้าเห็นอะไร

39:05.469 --> 39:07.095
ท่านคิดถูกแล้ว

39:07.179 --> 39:10.682
ท่านคิดถูกที่หวั่นเกรงเพลิงไฟในใจบุตรชายท่าน

39:10.766 --> 39:13.310
เพราะมันลุกไหม้ร้อนแรงยิ่งนัก

39:14.102 --> 39:15.812
เช่นเดียวกับของพระเจ้า

39:16.313 --> 39:19.399
และเขาเป็นที่รักของพระเจ้าเพราะสิ่งนี้

39:19.483 --> 39:22.986
และนี่อาจเป็นเหตุผลที่เขาได้รับเลือก

39:24.321 --> 39:30.243
เช่นนั้นแล้ว ท่านผู้เป็นมนุษย์คนหนึ่ง
ท่านขัดขวางพระเจ้า

39:32.287 --> 39:35.540
เป็นเพราะท่านให้กำเนิดบุตรชายในบาปหรือ

39:35.624 --> 39:40.337
บุตรของเจสซี บาปของเจสซี
ได้รับเจิมตั้งให้ทุกคนได้เห็น

39:40.420 --> 39:42.547
เพราะความละอายหรือเปล่าที่บีบบังคับท่าน

39:42.631 --> 39:43.840
ไม่ใช่

39:43.924 --> 39:44.800
มันคือสิ่งอื่น

39:44.883 --> 39:47.010
สิ่งที่อยู่เบื้องลึก

39:47.094 --> 39:50.305
แต่ท่านก็ไม่เคยเอ่ยคำพูดเหล่านี้

39:53.183 --> 39:55.477
หากพระเจ้าขอสิ่งอื่นจากข้า

39:56.311 --> 39:57.896
สิ่งอื่นใดก็ได้

39:58.313 --> 40:00.107
ข้าจะถวายทุกสิ่ง

40:00.774 --> 40:02.484
ท่านถวายหลายสิ่งแด่พระเจ้า

40:02.567 --> 40:05.112
แต่ท่านไม่เคยถวายทุกสิ่งของท่าน

40:05.195 --> 40:08.907
ท่านไม่เคยถวายสิ่งที่มีค่าที่สุด

40:10.325 --> 40:15.455
ท่านไม่เคยเสนอสิ่งที่ดีที่สุดในฝูง

40:19.126 --> 40:22.003
การสละเช่นนี้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

40:22.087 --> 40:26.842
สิ่งนี้เองที่พระเจ้าต้องการจากเรา

40:27.759 --> 40:30.637
ที่จะถวายในสิ่งที่เรารักที่สุด

40:33.181 --> 40:34.975
หากท่านพยายามยึดเกาะเขาไว้

40:38.728 --> 40:40.438
นิ้วของท่านจะหักเสีย

40:48.363 --> 40:53.368
ส่งนักรบของพวกเจ้ามา
มิเช่นนั้นพวกเจ้าทุกคนจะถูกสังหาร

40:54.619 --> 40:57.539
ขี้ขลาด พวกเจ้าทุกคน ขี้ขลาด

40:57.622 --> 41:00.292
จำได้ไหมตอนที่ฟีลิสเตียรวมพลในมิคมาช

41:01.501 --> 41:03.211
ความกล้าหาญหดหาย

41:03.295 --> 41:04.713
เหล่าพี่น้องไปซ่อนตัวตามถ้ำ

41:06.089 --> 41:10.760
ท่านโจมตีตอนกลางคืน
ตามลำพัง มีเพียงผู้ถือเกราะให้เท่านั้น

41:11.887 --> 41:13.889
ท่านทำให้พวกนั้นสับสนและไขว้เขว

41:13.972 --> 41:17.142
- ฮาเชมทรงมอบชัยชนะนั้น
- ใช่ แต่ท่านเป็นคนเริ่ม

41:17.225 --> 41:18.268
ท่านให้ความหวังแก่เรา

41:26.026 --> 41:27.527
คนเหล่านี้มิใช่คนอิสราเอล

41:28.695 --> 41:29.988
นักล่าจากแอชเชอร์

41:31.031 --> 41:33.700
ทหารรับจ้างที่เก่งกาจที่สุด นักสังหารจากอียิปต์

41:34.993 --> 41:36.494
ท่านจะโจมตีตอนกลางคืน

41:37.204 --> 41:40.123
และหากพระเจ้าอยู่ข้างท่าน
ท่านจะสังหารเจ้ายักษ์นั่นขณะหลับ

41:41.750 --> 41:43.585
ท่านจะอยู่เคียงข้างท่านพ่อของข้าหรือไม่

41:44.294 --> 41:45.128
ข้าจะอยู่

41:45.712 --> 41:46.796
ข้าจะทำทุกสิ่งที่ทำได้

41:47.297 --> 41:48.465
จนถึงท้ายที่สุด

41:49.299 --> 41:50.217
มาเถิด

42:40.308 --> 42:42.477
ท่านจะขอให้ข้ารับใช้ของท่านทำสิ่งใด

43:36.531 --> 43:37.574
เพราะเหตุใด

43:39.200 --> 43:41.411
เหตุใดจึงเลือกข้าในสิ่งที่ข้าไม่มีวันได้ทำ

43:47.667 --> 43:49.169
ข้าหวังให้ตนเองเข้าใจพระองค์

43:50.420 --> 43:51.713
ดาวิด

43:53.965 --> 43:56.301
ดาวิด มานี่

44:12.776 --> 44:14.819
ท่านพ่อ ท่านจะไปไหน

44:15.945 --> 44:17.697
ข้าไม่ได้จะไปไหนทั้งนั้น

44:20.992 --> 44:21.826
มาเถิด ดาวิด

44:41.096 --> 44:43.765
มีสิ่งที่ข้าอยากพูดมานานเหลือเกิน

44:43.848 --> 44:46.226
แต่จู่ๆ ข้าก็ไม่มีคำพูดจะกล่าว

44:48.645 --> 44:50.605
ดาวิด มาสิ

44:50.688 --> 44:51.564
มานี่

44:56.027 --> 44:57.862
ดาวิด มาเถิด

45:05.370 --> 45:08.623
ข้าเลือกภรรยาคนแรกด้วยความรอบคอบ

45:10.625 --> 45:14.754
การสมรสของเราเป็นเรื่องฉลาด
สำหรับเผ่าของนางและของข้า

45:14.838 --> 45:17.799
สายเลือดของข้าแปดเปื้อน

45:18.508 --> 45:20.427
- เพราะท่านย่ารูธหรือ
- ใช่

45:20.510 --> 45:21.594
นางเป็นชาวโมอับ

45:22.595 --> 45:24.889
แต่ภรรยาของข้า นางบริสุทธิ์

45:25.515 --> 45:27.183
นางให้กำเนิดบุตรชายที่แข็งแกร่งให้ข้า

45:27.267 --> 45:28.143
เหล่าพี่ชายของเจ้า

45:30.395 --> 45:36.651
จนหลังจากนางกลับคืนสู่ฝุ่นดินแล้ว
ข้าจึงได้พบแม่ของเจ้า

45:39.737 --> 45:43.116
นางช่างไม่เหมือนใคร

45:43.992 --> 45:46.911
ตรงข้ามกับทุกสิ่งที่ข้าถูกสอนให้ตามหา

45:47.495 --> 45:49.581
เกิดมาเป็นศัตรูกับคนของเรา

45:50.248 --> 45:53.293
แต่ถึงกระนั้น จิตใจของนางก็อบอุ่นยิ่งนัก

45:54.752 --> 45:56.463
เป็นสิ่งที่ข้าไม่เคยพานพบ

45:59.007 --> 46:00.467
ข้ารับนางเข้ามาอย่างเร่งรีบ

46:01.718 --> 46:02.927
แต่งงานอย่างผิดกฎหมาย

46:05.930 --> 46:07.348
แต่ข้ารักนาง ดาวิด

46:08.308 --> 46:11.853
ด้วยความรักที่ข้าไม่เคยรู้มาก่อนว่าเป็นไปได้

46:14.147 --> 46:15.356
และนางก็รักข้า

46:22.405 --> 46:24.199
คำพูดสุดท้ายที่แม่เจ้าพูดกับข้า

46:24.949 --> 46:26.034
ข้ารู้

46:26.117 --> 46:27.285
นางบอกให้ดูข้าให้ปลอดภัย

46:27.368 --> 46:28.453
ไม่ใช่

46:28.536 --> 46:30.330
นางไม่ได้กล่าวเช่นนั้น

46:36.753 --> 46:39.464
"ให้เขาได้ผงาด"

46:45.136 --> 46:46.846
ให้เขาได้ผงาด

46:52.894 --> 46:54.354
นางกล่าวเช่นนั้น

46:57.899 --> 46:59.776
แม่ของเจ้าเห็นภาพนิมิต

47:00.276 --> 47:03.696
นางมีความฝันเกี่ยวกับเจ้า เกี่ยวกับสิ่งที่เจ้าจะเป็น

47:05.907 --> 47:10.453
ความฝันเกี่ยวกับความรุนแรง
ทั้งสวยงามและน่าสะพรึงกลัว

47:12.914 --> 47:14.415
คำขอสุดท้ายของนางต่อข้า

47:17.919 --> 47:20.672
คือให้ข้าปลดปล่อยเจ้าสู่ความฝันเหล่านั้น

47:22.215 --> 47:24.467
อภัยให้ข้าด้วย บุตรของข้า

47:25.134 --> 47:26.219
อภัยให้ข้า

47:27.679 --> 47:29.097
ข้าเก็บเจ้าไว้ที่นี่

47:29.180 --> 47:31.849
เพราะเจ้าเป็นส่วนสุดท้ายของนางที่หลงเหลืออยู่

47:33.101 --> 47:37.230
ข้าไม่ส่งเจ้าไปสนามรบ
ไม่ใช่เพราะข้าละอายในเจ้า

47:39.023 --> 47:44.612
ข้าเก็บเจ้าไว้ที่นี่ ดาวิด เพราะข้ารักเจ้า

47:45.905 --> 47:47.198
เช่นเดียวกับที่ข้ารักนาง

47:51.119 --> 47:52.203
อภัยให้ข้าด้วย บุตรข้า

47:59.460 --> 48:00.295
มาเถิด

48:00.753 --> 48:03.131
ข้านำอาหารและเสบียงให้ลาบรรทุกแล้ว

48:03.214 --> 48:04.882
ข้าต้องการให้เจ้านำมันไป

48:05.216 --> 48:06.092
ไปที่ใด

48:10.013 --> 48:11.222
ไปสนามรบ

48:12.932 --> 48:14.017
ไปหาพี่ๆ ของเจ้า

48:38.791 --> 48:40.168
อัศวินของเหล่าคนเลี้ยงแกะ

48:44.505 --> 48:48.176
การเป็นกษัตริย์ก่อนยุคของท่านนั้นหนักหนายิ่งนัก

48:50.053 --> 48:50.887
ออกไป

48:57.393 --> 48:58.603
ท่านมาทำอะไรอยู่ตรงนี้

48:59.854 --> 49:02.649
เสนอคำปรึกษาให้ในยามที่ท่านต้องการ

49:03.274 --> 49:06.152
เพื่อรับใช้ท่าน เหมือนที่ข้ารับใช้พ่อของท่าน

49:09.405 --> 49:12.241
ท่านไม่ได้รับใช้ใครนอกจากตัวท่านเอง โดเอก

49:14.410 --> 49:15.995
และท่านไม่เชื่อในสิ่งใด

49:20.708 --> 49:25.129
ข้าเชื่อว่าท่านมีปัญหาใหญ่กว่ายักษ์นั่น

49:29.592 --> 49:34.597
ข่าวคราวแพร่กระจายไกลยิ่งนัก
หากผู้ใดฟังอย่างตั้งใจพอ

49:35.431 --> 49:39.560
เรื่องราวของผู้ทรงฌานผู้ยิ่งใหญ่
เดินทางไปเผ่ายูดาห์

49:39.644 --> 49:41.020
ไปยังนครเบธเลเฮม

49:42.605 --> 49:44.982
ข้าสามารถเป็นประโยชน์มหาศาลให้กับท่าน

49:45.566 --> 49:46.693
หากท่านบัญชา

49:46.776 --> 49:48.778
ข้าจะตามล่าและสังหารผู้ใดก็ตาม

49:48.861 --> 49:52.490
ที่ได้รับการเจิมตั้งเพื่อมาแทนที่พ่อของท่าน

49:52.573 --> 49:54.325
หากพูดถึงพ่อของข้าอีก

49:55.034 --> 49:57.620
ที่ข้าต้องการก็เพียงชื่อ

49:58.579 --> 50:00.915
ชิ้นส่วนสุดท้าย โยนาธาน

50:00.998 --> 50:04.210
ข้าไม่มีเวลาสำหรับเกมของท่าน โดเอก

50:04.293 --> 50:05.294
ย่อมได้

50:06.337 --> 50:11.217
เช่นนั้นก็เชิญไปสู้ในศึก
ที่ท่านรู้ว่าท่านไม่สามารถชนะได้

50:18.349 --> 50:21.060
จำคำข้าไว้ ชาวเอโดม

50:23.271 --> 50:25.022
ต่อให้ข้าจะตายบนสนามรบนั้น

50:26.899 --> 50:29.902
ก็จะหลังจากที่ข้าได้มองดู
ชีวิตเลือนลับไปจากดวงตาของท่าน

50:31.612 --> 50:33.865
คงน่าสนใจน่าดูชม

50:51.591 --> 50:52.842
ข้ารู้ความจริง ท่านพ่อ

50:55.595 --> 50:57.805
แต่ข้าก็รู้ด้วยว่าข้าคือบุตรของท่าน

50:58.806 --> 51:03.728
ข้ารักท่าน และข้าอยู่กับท่าน จนถึงท้ายที่สุด

51:16.324 --> 51:17.533
หลับเสียเถิด

51:19.952 --> 51:22.872
และหากท่านตื่นขึ้นมา ก็สวดภาวนาให้ข้าด้วย

51:23.581 --> 51:24.457
ไม่

51:25.792 --> 51:28.503
ไม่!

51:30.338 --> 51:31.172
ไม่

51:48.898 --> 51:50.441
ไม่ ไม่

51:50.983 --> 51:51.984
โยนาธาน

51:52.068 --> 51:53.194
ไม่!

52:15.842 --> 52:16.843
ขอพระเจ้าสถิตกับท่าน

52:45.329 --> 52:46.289
บุตรของข้า

52:49.834 --> 52:50.835
ข้ารักเจ้า

52:51.210 --> 52:52.253
ข้าก็รักท่าน

52:56.173 --> 52:57.049
เอาละ

53:08.019 --> 53:09.103
เราจะไปด้วยกันหรือไม่

53:10.062 --> 53:12.023
ข้ามีการเดินทางของข้าเอง

53:13.524 --> 53:15.776
เจ้าจำคำแรกที่ข้าเอ่ยกับเจ้าได้หรือไม่

53:17.069 --> 53:21.240
ข้าพูดว่า "พระเจ้ามิได้เห็นเฉกเช่นที่มนุษย์เห็น

53:22.408 --> 53:25.036
พระองค์ทอดพระเนตรเห็นถึงในจิตใจ"

53:25.369 --> 53:29.498
และเจ้า เจ้ามีหัวใจของสิงโต

53:31.000 --> 53:32.293
สิงโตทำสิ่งใด

53:36.714 --> 53:38.007
พวกมันคำราม

53:54.440 --> 53:55.858
จงผงาด บุตรชายของข้า

53:57.610 --> 53:58.569
จงผงาด

54:04.575 --> 54:06.827
เราจะต้องทำเช่นนี้อีกกี่วัน

54:07.411 --> 54:10.873
อิสราเอลไม่มีนักรบหรอกหรือ

54:12.041 --> 54:15.795
ไม่มีผู้ใดหรือที่จะสู้กับข้า

55:42.673 --> 55:44.675
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา

55:44.759 --> 55:46.761
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลักขณา นาคศิริ
จ"
