WEBVTT

00:00:04.422 --> 00:00:06.257 align:center
（前情提要）

00:00:06.382 --> 00:00:08.676 align:center
非利士人集结了军队对付我们

00:00:08.759 --> 00:00:10.720 align:center
-他们那边有个巨人
-什么？

00:00:10.803 --> 00:00:12.179 align:center
你们的国王呢？

00:00:12.263 --> 00:00:14.014 align:center
-他是人 父王
-是吗？

00:00:16.684 --> 00:00:17.518 align:center
父王

00:00:17.601 --> 00:00:21.063 align:center
西布伦支派决定放弃我们这场战斗
离国王而去

00:00:21.147 --> 00:00:22.314 align:center
我们得做点什么

00:00:22.398 --> 00:00:24.734 align:center
-你知道以拉的方向？
-我能找到

00:00:24.817 --> 00:00:27.903 align:center
食物和补给品在驴背上 需要你带上

00:00:27.987 --> 00:00:30.030 align:center
-去哪里？
-去战场

00:00:30.114 --> 00:00:32.825 align:center
你们夜袭 趁巨人睡觉时杀死他

00:00:35.870 --> 00:00:39.665 align:center
（以拉谷 非利士营地外围）

00:00:56.599 --> 00:00:57.641 align:center
你是哪里人？

00:00:58.434 --> 00:01:02.146 align:center
隐多珥 但小时候就离开了

00:01:02.229 --> 00:01:06.192 align:center
我听说没人能从隐多珥活着出来
你是怎么从那样的地方逃出来的？

00:01:07.151 --> 00:01:08.194 align:center
我学会了杀人

00:01:14.158 --> 00:01:16.494 align:center
我能看到火坑和烟雾

00:01:17.953 --> 00:01:20.790 align:center
对 是父王的营地 我们快到了

00:01:26.629 --> 00:01:28.881 align:center
（西布伦支派从以色列联营撤退）

00:02:06.252 --> 00:02:08.838 align:center
对不起 王子殿下 他们出了更多的钱

00:02:24.979 --> 00:02:26.021 align:center
约拿单

00:02:31.902 --> 00:02:33.988 align:center
这一天我等了很多年

00:02:34.989 --> 00:02:36.866 align:center
从你爸爸杀了我爸爸那天起

00:02:49.378 --> 00:02:51.130 align:center
米拉 你看

00:02:52.423 --> 00:02:54.008 align:center
等等 站住

00:02:55.467 --> 00:02:56.927 align:center
不对 感觉有些不对

00:02:58.095 --> 00:03:01.599 align:center
不对 快下马

00:03:06.770 --> 00:03:07.855 align:center
停

00:03:07.938 --> 00:03:09.899 align:center
等等 停下

00:03:18.574 --> 00:03:19.491 align:center
出了什么事？

00:03:23.495 --> 00:03:24.663 align:center
那是什么？

00:03:34.173 --> 00:03:35.507 align:center
放箭！

00:03:35.591 --> 00:03:37.259 align:center
放箭！

00:03:37.343 --> 00:03:39.929 align:center
快跑！

00:03:45.851 --> 00:03:48.354 align:center
你听见了吗？他们被包围了

00:04:07.957 --> 00:04:10.584 align:center
我们得回宫里 回去吧

00:04:10.668 --> 00:04:14.296 align:center
不行 米拉 父王需要我们

00:04:16.256 --> 00:04:17.216 align:center
我们走吧

00:04:21.178 --> 00:04:24.473 align:center
你为什么要为那些抛下你的人哀悼？

00:05:00.968 --> 00:05:01.885 align:center
等一下

00:05:05.264 --> 00:05:06.682 align:center
你被打败了

00:05:19.945 --> 00:05:22.448 align:center
要么你自己跪下 要么我们帮你跪下

00:05:33.375 --> 00:05:40.215 align:center
大卫王朝

00:06:11.914 --> 00:06:13.540 align:center
约押 我觉得够锋利了

00:06:19.755 --> 00:06:20.672 align:center
嘿

00:06:22.341 --> 00:06:23.175 align:center
嘿！

00:06:23.258 --> 00:06:26.178 align:center
真厉害 我们自己人打起来了

00:06:26.887 --> 00:06:28.972 align:center
吃不上饭的人什么事情都做得出来

00:06:39.483 --> 00:06:40.692 align:center
他又来了

00:06:42.361 --> 00:06:43.445 align:center
很准时

00:07:24.695 --> 00:07:30.159 align:center
你们昨晚派刺客来杀我

00:07:30.242 --> 00:07:32.870 align:center
他们的脑袋都在这里了

00:07:34.580 --> 00:07:35.664 align:center
什么刺客？

00:07:38.750 --> 00:07:40.085 align:center
懦夫

00:07:41.170 --> 00:07:43.755 align:center
你们白天缩手缩脚躲着我

00:07:43.839 --> 00:07:45.841 align:center
到了晚上却想趁我睡觉时害我

00:07:47.050 --> 00:07:50.762 align:center
你们都会是这个死法

00:07:52.389 --> 00:07:54.057 align:center
跟你们的王子下场一样

00:07:54.766 --> 00:07:56.727 align:center
押尼珥 约拿单人在哪里？

00:08:05.861 --> 00:08:06.904 align:center
小心！

00:08:12.993 --> 00:08:18.582 align:center
我今天站在这里
看不起以色列这帮乌合之众

00:08:19.791 --> 00:08:22.419 align:center
我看不起以色列的国王

00:08:23.754 --> 00:08:27.049 align:center
我看不起以色列的神明

00:08:28.383 --> 00:08:30.302 align:center
选个不要命的出来

00:08:31.595 --> 00:08:33.764 align:center
或者派你们的雅威来

00:08:34.932 --> 00:08:36.725 align:center
也许我可以让他替你们抵命

00:08:38.310 --> 00:08:41.230 align:center
除非他也是个胆小鬼

00:08:42.648 --> 00:08:45.150 align:center
我的朋友 你没时间了

00:08:47.069 --> 00:08:49.988 align:center
今天 我要和八个支派的领袖们见面

00:08:50.072 --> 00:08:54.868 align:center
所以 要么加入我
要么陪着扫罗一起送命

00:09:20.560 --> 00:09:21.937 align:center
昨天晚上你打得不错

00:09:23.188 --> 00:09:26.692 align:center
虽然是徒劳一场 但令人敬佩

00:09:31.196 --> 00:09:32.489 align:center
你们的神去哪里了？

00:09:37.494 --> 00:09:40.372 align:center
你们的营地那边
我看不到祭祀的烟火

00:09:42.499 --> 00:09:44.418 align:center
伟大的先知已经抛弃你们了吗？

00:09:46.128 --> 00:09:48.130 align:center
如果真是如此 为什么呢？

00:09:50.924 --> 00:09:52.676 align:center
要不要跟我分一块面包吃？

00:09:55.178 --> 00:09:57.180 align:center
我不跟胆小鬼一起吃饭

00:10:00.100 --> 00:10:02.436 align:center
约拿单 我一直很欣赏你的气概

00:10:03.687 --> 00:10:05.856 align:center
但它也让你的一举一动
轻易就能被人猜到

00:10:07.316 --> 00:10:09.693 align:center
扫罗的儿子 现在的棋局是这样的

00:10:10.610 --> 00:10:12.529 align:center
我们先看看棋盘上的棋子…

00:10:12.612 --> 00:10:15.365 align:center
我麾下不是四只非利士人的军队

00:10:15.907 --> 00:10:19.578 align:center
不是四支 我联合全部五支军队

00:10:20.746 --> 00:10:23.915 align:center
以革伦也加入了我们
他们的巨人更多

00:10:26.126 --> 00:10:29.504 align:center
你们已经被全面包围了
我们的兵力是你们的三倍

00:10:31.590 --> 00:10:33.467 align:center
如果你说的是真的

00:10:35.344 --> 00:10:36.845 align:center
为什么不直接袭击我们？

00:10:37.554 --> 00:10:40.390 align:center
围攻我们 结束战斗

00:10:41.016 --> 00:10:44.311 align:center
几个世纪前
我的族人飘洋过海来到这里

00:10:44.895 --> 00:10:49.358 align:center
王公贵族的子孙们
奉命征服埃及和这里的土地

00:10:49.983 --> 00:10:52.486 align:center
他们被我们的众神授予神圣的权利

00:10:52.569 --> 00:10:54.112 align:center
而且被赐予了青铜和钢铁的力量

00:10:54.196 --> 00:10:57.616 align:center
五百年前的旧账了
况且埃及现在还是个国家

00:10:59.743 --> 00:11:01.870 align:center
-因为你爸爸…
-是下等人

00:11:03.163 --> 00:11:04.247 align:center
你和我在这一点上是一样的

00:11:04.331 --> 00:11:06.625 align:center
我父亲是国王 你爸死得像条狗一样

00:11:06.708 --> 00:11:09.336 align:center
你的祖先在埃及是奴隶

00:11:09.419 --> 00:11:11.963 align:center
我听过许多你们的伟人写的故事

00:11:12.047 --> 00:11:13.673 align:center
-摩西
-对

00:11:15.050 --> 00:11:18.470 align:center
你知道他写过多少次
你们的族人开开心心当奴隶吗？

00:11:18.970 --> 00:11:23.016 align:center
渴望回归
而非利士人天生就是统治者

00:11:24.059 --> 00:11:26.770 align:center
希伯来人天生就要服侍别人

00:11:29.564 --> 00:11:34.319 align:center
你们是以奴隶之身而来
同样也将以奴隶之身回去

00:11:34.403 --> 00:11:36.279 align:center
这就是你们的宿命

00:11:36.363 --> 00:11:38.115 align:center
不对 我们是自愿离开埃及的

00:11:40.575 --> 00:11:42.536 align:center
而且他们妄图阻挡我们的时候

00:11:43.995 --> 00:11:46.415 align:center
我们的神
把埃及人的军队淹死在红海里了

00:11:46.498 --> 00:11:48.667 align:center
-你的神做过什么？
-那他在哪里？

00:11:49.793 --> 00:11:52.587 align:center
-雅威在哪里？
-我们不提他的名字

00:11:53.213 --> 00:11:56.091 align:center
-你怕他？
-对 我们敬畏他

00:11:57.676 --> 00:11:58.677 align:center
你也该如此

00:12:02.264 --> 00:12:03.807 align:center
你还记得多年前

00:12:04.433 --> 00:12:07.060 align:center
我们在战场上交手时

00:12:07.894 --> 00:12:10.230 align:center
我父亲砍下你爸脑袋的时候吗？

00:12:16.862 --> 00:12:20.157 align:center
你还能回忆起那一幕吗？
你还能听到他的尖叫吗？

00:12:25.537 --> 00:12:27.581 align:center
那天 我从他的目光里看到了恐惧

00:12:28.373 --> 00:12:29.749 align:center
跟我现在看到的一样

00:12:31.501 --> 00:12:35.589 align:center
愤怒掩盖之下的恐惧

00:12:38.008 --> 00:12:40.969 align:center
亚吉 你的复仇心拖累了你

00:12:43.263 --> 00:12:44.890 align:center
就算是巨人也改变不了这一点

00:12:56.693 --> 00:12:58.737 align:center
约拿单 我要你往东看

00:13:00.113 --> 00:13:01.364 align:center
太阳出来了

00:13:02.824 --> 00:13:06.703 align:center
我的耐心
到下次太阳再升起的时候为止

00:13:08.914 --> 00:13:12.751 align:center
我会下令我的军队
从四面八方攻击你们

00:13:13.710 --> 00:13:15.378 align:center
我不会放过任何人

00:13:16.338 --> 00:13:18.965 align:center
女人和孩子也不会放过

00:13:20.133 --> 00:13:23.970 align:center
你妈妈和你妹妹们都休想跑掉

00:13:24.888 --> 00:13:27.682 align:center
她们会慢慢地死在我手上

00:13:29.142 --> 00:13:33.438 align:center
如果到时候还有以色列这个国家的话
上上下下都会一片哀号

00:13:34.940 --> 00:13:38.318 align:center
回去找你爸爸 说服他来投降

00:13:40.111 --> 00:13:44.824 align:center
最好劝他自己骑马出来
在我的巨人面前露个脸

00:13:45.325 --> 00:13:46.493 align:center
死得体面点

00:13:47.786 --> 00:13:51.748 align:center
你们打不过我的巨人
也打不赢这一仗

00:13:52.916 --> 00:13:56.086 align:center
但你们可以像以前在埃及时一样
好好当奴隶

00:14:20.610 --> 00:14:23.822 align:center
而且 约拿单 如果你敢说不

00:14:25.198 --> 00:14:26.616 align:center
我向你保证

00:14:27.075 --> 00:14:30.870 align:center
下次我再见到你时
我的箭会刺穿你的心

00:15:11.828 --> 00:15:12.954 align:center
基洗亚

00:15:15.248 --> 00:15:16.124 align:center
过来

00:15:24.299 --> 00:15:26.092 align:center
你看到我的女儿们了吗？

00:15:28.637 --> 00:15:29.888 align:center
她们不在自己的房间吗？

00:15:31.640 --> 00:15:33.266 align:center
我就是从那里开始找的

00:15:37.145 --> 00:15:42.609 align:center
她们确实说过要去找那位
上了年纪的利未人 亚希米勒

00:15:44.194 --> 00:15:45.403 align:center
找他做什么？

00:15:47.197 --> 00:15:50.867 align:center
求一段祈祷辞
为他们出征的亲人们祈祷

00:15:53.495 --> 00:15:54.454 align:center
祈祷辞？

00:15:59.834 --> 00:16:01.711 align:center
祈祷辞？米拉？

00:16:07.967 --> 00:16:11.054 align:center
我相信你不会继续骗我了

00:16:14.265 --> 00:16:16.267 align:center
我再问一次 我的女儿们呢？

00:16:18.770 --> 00:16:20.480 align:center
他们要我发誓不说出去

00:16:21.940 --> 00:16:22.774 align:center
我…

00:16:24.025 --> 00:16:26.194 align:center
我相信她们不在宫里

00:16:27.195 --> 00:16:28.947 align:center
出去了？去哪里了？

00:16:31.533 --> 00:16:32.867 align:center
去战场了

00:16:35.036 --> 00:16:37.330 align:center
国王需要帮助 她们就去了

00:16:38.331 --> 00:16:39.666 align:center
去战场了？

00:16:41.543 --> 00:16:42.669 align:center
而你什么都没说？

00:16:44.254 --> 00:16:47.382 align:center
我很荣幸为公主们分忧解难

00:16:53.179 --> 00:16:55.932 align:center
你身上托付着我赋予的责任

00:16:56.683 --> 00:17:00.270 align:center
-求您了 求您不要赶我走 我…
-滚！

00:17:01.020 --> 00:17:02.689 align:center
别让我再见到你

00:17:22.625 --> 00:17:24.669 align:center
过来 我们快到了

00:17:33.052 --> 00:17:35.513 align:center
站住！报上你们的姓名

00:17:37.015 --> 00:17:38.266 align:center
公主…

00:17:39.225 --> 00:17:40.435 align:center
带我们去见国王

00:17:41.186 --> 00:17:43.396 align:center
遵命 这边请

00:17:58.995 --> 00:17:59.996 align:center
米拉

00:18:00.747 --> 00:18:03.124 align:center
-看看他们的样子
-什么？

00:18:06.169 --> 00:18:07.587 align:center
绝望

00:18:10.590 --> 00:18:11.591 align:center
嘿

00:18:13.843 --> 00:18:15.178 align:center
你去见父王

00:18:15.261 --> 00:18:17.514 align:center
-把他照顾好 行吗？去吧
-好的

00:18:17.597 --> 00:18:18.848 align:center
等等 你要干什么？

00:18:18.932 --> 00:18:22.018 align:center
我去找押尼珥和约拿单
把我们看到的情况告诉他们 好吗？

00:18:22.101 --> 00:18:24.813 align:center
-带她去见国王 带我去找押尼珥
-这边

00:18:31.236 --> 00:18:33.279 align:center
今天…

00:18:33.613 --> 00:18:36.074 align:center
你来陪我了

00:18:37.534 --> 00:18:38.493 align:center
撒母耳？

00:18:42.705 --> 00:18:44.499 align:center
今天

00:18:44.582 --> 00:18:50.380 align:center
你和我一起受折磨

00:18:55.885 --> 00:18:57.011 align:center
父王

00:19:09.691 --> 00:19:10.525 align:center
不

00:19:12.443 --> 00:19:13.444 align:center
不

00:19:18.449 --> 00:19:19.617 align:center
米甲

00:19:25.623 --> 00:19:27.166 align:center
我给您带了点东西

00:19:27.458 --> 00:19:32.839 align:center
如果文官们发现是我拿走了羊皮卷
他们会骂我的

00:19:33.798 --> 00:19:35.550 align:center
但我想读给您听

00:19:36.384 --> 00:19:38.928 align:center
以前我们经常这样做的

00:19:39.846 --> 00:19:42.849 align:center
“我们是伟大特权的管理者”

00:19:42.932 --> 00:19:44.017 align:center
要记得

00:19:45.184 --> 00:19:47.687 align:center
这是上帝对摩西的话

00:19:49.272 --> 00:19:52.066 align:center
“不要惊恐 不要害怕他们

00:19:53.401 --> 00:19:57.697 align:center
耶和华你们的上帝
就是那走在你们前面的那一位

00:19:59.073 --> 00:20:01.534 align:center
他必为你们作战

00:20:02.243 --> 00:20:07.832 align:center
并且在旷野里
你们也看见了他怎样背负你们

00:20:11.961 --> 00:20:13.504 align:center
好像人背负…

00:20:16.549 --> 00:20:18.134 align:center
自己的儿子一样”

00:20:21.095 --> 00:20:23.348 align:center
好像您背负我一样…

00:20:27.352 --> 00:20:30.688 align:center
他背负着您

00:20:31.898 --> 00:20:33.900 align:center
他会为您指明回去的路

00:20:34.943 --> 00:20:36.986 align:center
您只要看一眼路就好

00:20:38.863 --> 00:20:39.948 align:center
看看

00:20:41.407 --> 00:20:42.700 align:center
醒醒吧

00:20:44.077 --> 00:20:45.370 align:center
回到他身边

00:20:46.871 --> 00:20:48.498 align:center
回到我们身边

00:20:49.582 --> 00:20:50.458 align:center
醒醒

00:20:51.334 --> 00:20:52.919 align:center
醒醒

00:20:53.002 --> 00:20:54.337 align:center
醒醒

00:20:54.420 --> 00:20:55.254 align:center
醒醒

00:20:55.713 --> 00:20:57.924 align:center
醒醒 父王 求您了

00:20:59.300 --> 00:21:00.134 align:center
醒醒

00:21:01.719 --> 00:21:02.804 align:center
醒醒

00:21:03.846 --> 00:21:06.516 align:center
求求您 我需要您

00:21:07.183 --> 00:21:11.396 align:center
醒醒 父王 求您了

00:21:11.646 --> 00:21:12.647 align:center
醒醒

00:21:21.364 --> 00:21:22.240 align:center
米甲？

00:21:24.075 --> 00:21:25.410 align:center
真的是你吗？

00:21:29.455 --> 00:21:30.915 align:center
我可爱的孩子

00:21:33.251 --> 00:21:34.252 align:center
上帝…

00:21:35.628 --> 00:21:38.923 align:center
上帝会站出来拯救我们

00:21:44.387 --> 00:21:45.680 align:center
他一向如此

00:21:56.149 --> 00:21:56.983 align:center
王后殿下

00:22:19.172 --> 00:22:22.133 align:center
王后殿下 您不能在这里过夜

00:22:23.384 --> 00:22:25.470 align:center
我认识能帮您逃出去的人

00:22:26.596 --> 00:22:28.431 align:center
我不会躲起来的

00:22:29.348 --> 00:22:30.391 align:center
为什么？

00:22:33.311 --> 00:22:36.481 align:center
困守在这里什么用都没有

00:22:44.197 --> 00:22:45.823 align:center
当我还是个小姑娘时…

00:22:48.743 --> 00:22:50.286 align:center
我父亲…

00:22:52.205 --> 00:22:54.165 align:center
带我们一家人去了埃及

00:22:56.584 --> 00:23:00.671 align:center
我不记得是要庆祝什么事情
但我记得有一场盛大的游行

00:23:02.131 --> 00:23:07.595 align:center
街上挤满了人 成千上万的人

00:23:08.096 --> 00:23:09.931 align:center
他们都是为了看同一个人

00:23:12.058 --> 00:23:13.226 align:center
法老

00:23:15.603 --> 00:23:19.732 align:center
他们站上好几个小时
就是为了看他一眼

00:23:20.691 --> 00:23:26.531 align:center
等到最后他终于出来了
全身金光闪闪

00:23:26.614 --> 00:23:27.740 align:center
我发誓…

00:23:30.326 --> 00:23:32.620 align:center
他像太阳一样闪闪发光

00:23:43.297 --> 00:23:45.383 align:center
但当我们回到家里时

00:23:46.717 --> 00:23:50.471 align:center
我意识到我们没有这样的领袖

00:23:51.139 --> 00:23:57.562 align:center
我们只有自封的先知和法官
随心所欲地发号施令

00:23:58.813 --> 00:24:00.648 align:center
有些人实事求是、秉公办事

00:24:01.399 --> 00:24:02.525 align:center
很多人不是

00:24:03.734 --> 00:24:07.488 align:center
所有人都声称自己是神的代言人
但是神从来没跟我说过话

00:24:09.866 --> 00:24:11.159 align:center
但是 国王

00:24:12.368 --> 00:24:13.327 align:center
国王…

00:24:16.497 --> 00:24:18.833 align:center
是我可以亲眼看见的 所以…

00:24:21.627 --> 00:24:26.132 align:center
我大胆地想象有一位国王…

00:24:29.010 --> 00:24:32.013 align:center
能统一我们各个支派

00:24:40.938 --> 00:24:42.190 align:center
你看…

00:24:45.484 --> 00:24:47.195 align:center
那个梦想的滋味我尝到了

00:24:50.031 --> 00:24:53.451 align:center
从无到有建立起这个王朝

00:24:54.994 --> 00:24:57.663 align:center
现在我却眼睁睁看着它
在我脚下摇摇欲坠

00:25:06.756 --> 00:25:07.590 align:center
王后殿下

00:25:08.591 --> 00:25:11.636 align:center
让他们冲着我来吧
好让我怀揣着我的梦想死去

00:25:12.929 --> 00:25:13.763 align:center
站住！

00:25:32.156 --> 00:25:32.990 align:center
妈妈

00:26:09.902 --> 00:26:11.195 align:center
闭上眼睛…

00:26:13.114 --> 00:26:14.740 align:center
仔细听

00:26:15.199 --> 00:26:17.994 align:center
不要只用耳朵 要用你的灵魂倾听

00:26:20.538 --> 00:26:22.290 align:center
深渊就与深渊响应

00:26:26.460 --> 00:26:29.714 align:center
在寂静中 你会听到上帝的声音

00:26:31.424 --> 00:26:33.968 align:center
听他的吧 他会告诉你你是谁

00:26:34.635 --> 00:26:35.636 align:center
不要听那些人的

00:26:49.317 --> 00:26:52.653 align:center
我来提出最后的条件

00:26:53.571 --> 00:26:55.197 align:center
你们跑不掉

00:26:56.324 --> 00:26:57.533 align:center
没有希望的

00:26:58.868 --> 00:27:01.454 align:center
我的兄弟们包围了你们

00:27:02.580 --> 00:27:05.207 align:center
-让你们最能打的人出来…
-他们在干什么？

00:27:05.291 --> 00:27:07.209 align:center
…要不然你们都得送命

00:27:13.132 --> 00:27:17.053 align:center
今天 我看不起以色列的军队

00:27:18.554 --> 00:27:22.516 align:center
我看不起以色列的神

00:27:23.642 --> 00:27:26.604 align:center
我看不起以色列的神

00:27:33.027 --> 00:27:36.113 align:center
这个大个子是谁？
竟然敢对神的军队出口不逊？

00:27:36.655 --> 00:27:38.240 align:center
没人能打过他 孩子

00:27:39.575 --> 00:27:41.786 align:center
为什么？他只是个凡人

00:27:43.037 --> 00:27:44.497 align:center
他是人中的神

00:27:44.580 --> 00:27:47.708 align:center
只有一位真神 而且他为我们而战

00:27:47.792 --> 00:27:49.377 align:center
大卫 你来这里干什么？

00:27:49.460 --> 00:27:53.506 align:center
你们站在这里听他叫唤多少天了？
他是谁？

00:27:54.340 --> 00:27:57.760 align:center
他叫歌利亚 为迦特的首领亚吉效力

00:27:57.843 --> 00:27:59.637 align:center
你们这些人里没有一个能打败他？

00:28:02.264 --> 00:28:03.474 align:center
你想跟他打？

00:28:04.558 --> 00:28:06.602 align:center
我们最能打的人来了 他要去打巨人

00:28:07.520 --> 00:28:09.647 align:center
以利押 你弟弟

00:28:09.730 --> 00:28:12.108 align:center
-亚比拿达 过来 大卫来了
-我弟弟

00:28:13.317 --> 00:28:17.154 align:center
-大卫 你怎么来了？
-父亲派我给你们送补给品

00:28:17.238 --> 00:28:20.408 align:center
补给品？真的？我了解你
你来是为了观看战斗

00:28:20.491 --> 00:28:22.660 align:center
-像狐狼一样
-什么？我被骂了才能说话吗？

00:28:22.743 --> 00:28:25.079 align:center
我告诉过你留在家里
如果爸爸知道你在这里

00:28:25.162 --> 00:28:28.332 align:center
是爸爸派我来这里的 他还祝福了我

00:28:28.791 --> 00:28:32.753 align:center
如果你们都不想去跟那个巨人对阵
那我去

00:28:32.837 --> 00:28:35.506 align:center
-算了 别教唆他
-我要去跟他较量一下

00:28:35.589 --> 00:28:39.385 align:center
行 行 你为什么不出去跟他打？
你是犹大最优秀的战士

00:28:41.554 --> 00:28:44.306 align:center
大卫 你看到那东西块头有多大吗？

00:28:44.390 --> 00:28:47.309 align:center
那又怎么样？
哥哥 你怎么能忘了呢？

00:28:48.185 --> 00:28:50.146 align:center
-你们怎么都忘了呢？
-忘了什么？

00:28:50.229 --> 00:28:51.689 align:center
上帝的伟大

00:28:54.525 --> 00:28:55.693 align:center
我要和这个巨人战斗

00:28:55.776 --> 00:28:58.404 align:center
-算了 大卫 你得回家了
-我去跟他打 放开我

00:28:58.487 --> 00:29:00.197 align:center
-你要回家了
-我哪里都不去

00:29:00.281 --> 00:29:01.991 align:center
-耶西的儿子
-元帅大人

00:29:02.283 --> 00:29:03.325 align:center
没说你 以利押

00:29:04.368 --> 00:29:07.121 align:center
小男孩音乐家 你带了琴 很好

00:29:07.580 --> 00:29:09.915 align:center
你得去见国王为他演奏

00:29:09.999 --> 00:29:11.083 align:center
你要去宽慰他

00:29:11.417 --> 00:29:12.251 align:center
约押

00:29:13.127 --> 00:29:14.628 align:center
大卫 你听到他的话了

00:29:14.712 --> 00:29:18.007 align:center
国王要你弹琴 你就好好给他弹琴
但不要再提巨人的事了

00:29:18.382 --> 00:29:19.341 align:center
-走吧
-我去

00:29:22.761 --> 00:29:23.762 align:center
大卫

00:29:35.441 --> 00:29:38.277 align:center
国王陛下 小男孩音乐家来了

00:29:40.488 --> 00:29:41.530 align:center
牧羊人

00:29:42.781 --> 00:29:44.200 align:center
真是出人意料

00:29:44.909 --> 00:29:46.744 align:center
你是来为我演奏的吗？

00:29:48.662 --> 00:29:49.747 align:center
我是来为您而战的

00:29:49.830 --> 00:29:50.873 align:center
-原谅我们吧
-大卫

00:29:50.956 --> 00:29:53.334 align:center
国王陛下 我弟弟又蠢又鲁莽

00:29:53.417 --> 00:29:55.419 align:center
-我要去打那个大个子
-让他说话

00:29:59.882 --> 00:30:03.469 align:center
国王陛下 我要去打那个大个子

00:30:06.180 --> 00:30:09.600 align:center
你只是个孩子 不是他的对手

00:30:09.683 --> 00:30:12.770 align:center
您的仆人为他父亲放羊有很多年了

00:30:13.687 --> 00:30:17.274 align:center
在那段时间里 我杀过熊和狮子

00:30:17.358 --> 00:30:19.026 align:center
-大卫
-够了

00:30:19.985 --> 00:30:23.239 align:center
曾经有一头狮子欺负我的羊群
还作势要扑向我

00:30:23.864 --> 00:30:28.911 align:center
我冲向它 抓住它的鬃毛打它
最后杀了它

00:30:33.457 --> 00:30:35.251 align:center
没错 国王陛下 确实如此

00:30:35.793 --> 00:30:36.794 align:center
亚比拿达

00:30:36.919 --> 00:30:39.088 align:center
-什么？我一直相信他
-国王陛下

00:30:39.213 --> 00:30:42.049 align:center
这个大个子亵渎万军之主

00:30:43.717 --> 00:30:46.512 align:center
但正是这位万军之主
救我摆脱狮子和熊的险境

00:30:46.595 --> 00:30:49.473 align:center
他也会救我摆脱非利士人的毒手

00:30:52.226 --> 00:30:56.522 align:center
那个怪物为战争而生

00:30:56.855 --> 00:30:58.148 align:center
他生来就是要杀人的

00:30:58.232 --> 00:31:02.152 align:center
我就是为此而生 为这一刻而存在

00:31:04.530 --> 00:31:07.658 align:center
相信我 国王陛下 我会杀了他

00:31:12.746 --> 00:31:14.957 align:center
你说话很有信心

00:31:16.584 --> 00:31:21.880 align:center
这让我充满了勇气 我自从上次…

00:31:27.219 --> 00:31:28.220 align:center
父王…

00:31:28.971 --> 00:31:30.806 align:center
国王陛下

00:31:31.974 --> 00:31:33.809 align:center
-去吧
-好的

00:31:33.892 --> 00:31:34.768 align:center
-国王陛下
-我们出发

00:31:34.852 --> 00:31:36.353 align:center
-国王陛下 我要杀了他
-出去吧

00:31:36.437 --> 00:31:37.771 align:center
-出去
-放开我

00:31:37.855 --> 00:31:39.565 align:center
去和这个巨人战斗吧

00:31:47.656 --> 00:31:52.494 align:center
去迎战他
展现出你展现在这里的勇气

00:31:52.578 --> 00:31:55.831 align:center
国王陛下 我们应该讨论一下

00:31:55.914 --> 00:31:58.500 align:center
为什么？我已经决定了

00:31:59.543 --> 00:32:02.004 align:center
没人挺身而出承担这个任务

00:32:07.092 --> 00:32:08.344 align:center
我任命你为军中勇士

00:32:10.596 --> 00:32:11.847 align:center
把我的盔甲给他

00:32:12.514 --> 00:32:14.933 align:center
他上战场时应该穿国王的盔甲

00:32:17.269 --> 00:32:18.187 align:center
去吧

00:32:21.106 --> 00:32:22.191 align:center
谢谢您 国王陛下

00:32:37.039 --> 00:32:39.708 align:center
西布伦支派抛弃了你父亲

00:32:40.793 --> 00:32:44.713 align:center
要不是我们的军队被包围了
还会有更多人学他们临阵脱逃

00:32:45.547 --> 00:32:49.843 align:center
非利士人不只有一个巨人
他们有很多巨人

00:32:49.927 --> 00:32:51.595 align:center
我们不能再派人吗？

00:32:51.679 --> 00:32:55.474 align:center
我们只留了不到一百个人保护宫殿

00:32:56.433 --> 00:32:59.687 align:center
派上去也是杯水车薪

00:33:02.231 --> 00:33:03.941 align:center
那大局已定

00:33:06.568 --> 00:33:08.195 align:center
我们的军队会吃败仗

00:33:09.613 --> 00:33:12.032 align:center
而如果国王阵亡的话
以色列也就被击败了

00:33:13.909 --> 00:33:16.453 align:center
敌人会兵临城下

00:33:17.371 --> 00:33:18.372 align:center
等他们到了

00:33:18.455 --> 00:33:23.419 align:center
我建议我们用下跪向他们问好
并祈求怜悯

00:33:23.502 --> 00:33:25.129 align:center
不行 我们得赶紧转移

00:33:26.505 --> 00:33:31.009 align:center
我结交了新朋友
可以帮助我们联合北方的支派

00:33:31.093 --> 00:33:32.469 align:center
整合以色列残存的力量

00:33:32.553 --> 00:33:34.555 align:center
我不会抛弃我的家

00:33:36.140 --> 00:33:39.518 align:center
非利士人不会手下留情 您知道的

00:33:40.728 --> 00:33:43.397 align:center
他们会烧掉你神圣的卷轴
轮流奸淫我母亲

00:33:43.480 --> 00:33:46.066 align:center
-上帝会保护我们
-像保护我父亲那样保护我们？

00:33:48.485 --> 00:33:50.154 align:center
我们必须离开这个地方

00:33:50.237 --> 00:33:52.698 align:center
确保我们的王位不会旁落

00:33:53.782 --> 00:33:56.493 align:center
其余的支派需要有人领导

00:33:58.370 --> 00:33:59.621 align:center
你们一定要加冕我为国王

00:34:02.541 --> 00:34:04.626 align:center
-我们有国王了
-他已经输了

00:34:05.169 --> 00:34:06.920 align:center
这一仗输定了 他可能人头不保

00:34:09.214 --> 00:34:12.551 align:center
母后 如果我们不抓牢王位
别人就会来抢

00:34:16.138 --> 00:34:17.473 align:center
我还以为你死了

00:34:21.351 --> 00:34:23.061 align:center
母后 我确实有过一段
生不如死的日子

00:34:26.064 --> 00:34:27.316 align:center
你经历了什么事情？

00:34:31.737 --> 00:34:34.865 align:center
往生落幕 新生启程
您只要知道这个就行了

00:34:35.574 --> 00:34:38.660 align:center
我再也没有时间纠缠过去了

00:34:40.120 --> 00:34:41.747 align:center
您知道我说的是实话

00:34:44.208 --> 00:34:45.834 align:center
我们的亲人都回不来了

00:34:46.919 --> 00:34:50.130 align:center
您和我是我们家唯一能活下来的人

00:34:51.131 --> 00:34:52.966 align:center
我们是以色列唯一的希望

00:34:55.511 --> 00:34:58.722 align:center
我会成为你们的国王和守护者

00:35:06.688 --> 00:35:11.193 align:center
耐心 我的兄弟们 耐心
到时候一切都会揭晓

00:35:15.739 --> 00:35:16.907 align:center
太疯狂了

00:35:19.535 --> 00:35:21.829 align:center
-你要去哪里？
-去军械库

00:35:21.912 --> 00:35:23.664 align:center
-我需要一副弓箭
-为什么？

00:35:24.164 --> 00:35:27.042 align:center
我不想看到我弟弟被人折磨
活生生被人肢解

00:35:35.259 --> 00:35:36.218 align:center
好吧

00:36:03.996 --> 00:36:05.581 align:center
你看起来像个国王

00:36:08.917 --> 00:36:10.085 align:center
我觉得不像

00:36:13.839 --> 00:36:16.842 align:center
我是来给你这个的

00:36:20.137 --> 00:36:23.599 align:center
是上帝对约书亚说的话…

00:36:25.517 --> 00:36:26.810 align:center
为一场恶战做准备

00:36:26.894 --> 00:36:30.647 align:center
他说的是：“不要惧怕

00:36:32.733 --> 00:36:35.944 align:center
要坚强勇敢”

00:36:39.489 --> 00:36:40.324 align:center
约书亚

00:36:41.742 --> 00:36:42.743 align:center
这是…

00:36:43.243 --> 00:36:47.539 align:center
你们脚掌踏过的每一处地方…

00:36:50.334 --> 00:36:51.793 align:center
我都赐给你们了”

00:36:54.755 --> 00:36:57.883 align:center
这是简写的版本

00:36:57.966 --> 00:36:59.217 align:center
我没有地方写了

00:37:00.761 --> 00:37:04.014 align:center
你带上它怎么样？好吗？

00:37:07.935 --> 00:37:08.769 align:center
他们说什么了？

00:37:10.729 --> 00:37:14.775 align:center
说实话 他们很担心

00:37:15.609 --> 00:37:16.860 align:center
但我不责怪他们

00:37:18.278 --> 00:37:19.988 align:center
他们不明白的是…

00:37:22.449 --> 00:37:27.537 align:center
上帝的拣选往往出人意料

00:37:28.455 --> 00:37:31.249 align:center
他会选择被凡人忽视的容器

00:37:31.333 --> 00:37:35.504 align:center
因为他能洞察人心

00:37:42.302 --> 00:37:44.179 align:center
而你的内心…

00:37:46.556 --> 00:37:49.768 align:center
比上千把刀剑都更强大

00:37:52.562 --> 00:37:54.106 align:center
我希望真是这样

00:37:59.277 --> 00:38:00.737 align:center
你害怕吗？

00:38:01.905 --> 00:38:02.990 align:center
非常害怕

00:38:06.493 --> 00:38:07.536 align:center
我也是

00:38:09.621 --> 00:38:10.831 align:center
我相信你

00:38:15.377 --> 00:38:19.756 align:center
我不知道为什么 我就是相信

00:38:22.175 --> 00:38:25.887 align:center
对不起 我就那样离开了

00:38:32.019 --> 00:38:33.311 align:center
为了好运

00:38:41.570 --> 00:38:42.654 align:center
大卫

00:38:45.574 --> 00:38:50.287 align:center
你杀掉那个巨人 然后回到我身边

00:38:57.586 --> 00:38:58.837 align:center
我不能穿这身盔甲

00:39:02.215 --> 00:39:03.425 align:center
我必须按自己原本的样子出战

00:39:04.634 --> 00:39:06.178 align:center
而且我得找到一条小溪

00:39:13.560 --> 00:39:14.686 align:center
-元帅大人
-别动

00:39:17.606 --> 00:39:18.440 align:center
约拿单

00:39:19.691 --> 00:39:22.110 align:center
约拿单 约押 你替我顶一下

00:39:25.697 --> 00:39:26.823 align:center
你还活着

00:39:27.908 --> 00:39:28.992 align:center
你是怎么活下来的？

00:39:30.202 --> 00:39:31.328 align:center
把你的水给我

00:39:32.120 --> 00:39:33.288 align:center
来 喝吧

00:39:41.588 --> 00:39:42.672 align:center
你是怎么活下来的？

00:39:44.216 --> 00:39:45.550 align:center
是亚吉的意思

00:39:47.302 --> 00:39:49.471 align:center
换做他的手下和巨人就是另一回事了

00:39:51.389 --> 00:39:52.474 align:center
你看见他了？

00:39:54.142 --> 00:39:57.020 align:center
我看见了 面对面

00:39:58.480 --> 00:40:00.065 align:center
我们被包围了

00:40:00.816 --> 00:40:02.609 align:center
唯一的出路就是迎面出击

00:40:03.944 --> 00:40:05.237 align:center
除非我们投降

00:40:06.780 --> 00:40:08.198 align:center
我们永远不投降

00:40:14.621 --> 00:40:17.791 align:center
你父亲封了一个人做军中勇士

00:40:19.209 --> 00:40:22.087 align:center
什么？谁？

00:40:26.133 --> 00:40:29.636 align:center
后退！

00:40:30.345 --> 00:40:34.349 align:center
这真是令人愤慨！
太丢脸了！押尼珥！

00:40:34.432 --> 00:40:35.267 align:center
大卫…

00:40:35.350 --> 00:40:36.184 align:center
牧羊人？

00:40:36.268 --> 00:40:37.269 align:center
我要去小溪那边

00:40:37.352 --> 00:40:40.605 align:center
被封为军中勇士？
现在我们知道国王真的疯了

00:40:42.023 --> 00:40:44.109 align:center
他必须立刻跟我们谈谈

00:40:44.192 --> 00:40:45.735 align:center
他不能被人打扰

00:40:45.819 --> 00:40:49.489 align:center
押尼珥 他已经没清净可享了 让开

00:40:52.701 --> 00:40:55.620 align:center
你竟敢对以色列的领袖拔剑？

00:40:55.704 --> 00:40:58.206 align:center
你敢威胁以色列国王？

00:40:58.290 --> 00:41:01.960 align:center
他必须立刻跟我们谈谈
要不然就交出指挥权

00:41:02.043 --> 00:41:03.712 align:center
你想要我的王冠 亚得列？

00:41:06.339 --> 00:41:07.757 align:center
那就来试试能不能从我手里抢走

00:41:10.051 --> 00:41:11.761 align:center
那小子人在哪里？

00:41:59.517 --> 00:42:00.852 align:center
你在找什么？

00:42:03.813 --> 00:42:04.731 align:center
石头

00:42:07.150 --> 00:42:09.986 align:center
-你到底是谁？
-你知道我是谁

00:42:10.779 --> 00:42:11.696 align:center
我知道吗？

00:42:12.989 --> 00:42:14.658 align:center
你为我父亲演奏音乐

00:42:16.952 --> 00:42:18.620 align:center
现在他选了你当军中勇士

00:42:21.248 --> 00:42:22.123 align:center
为什么？

00:42:23.250 --> 00:42:24.751 align:center
我是唯一挺身而出的人

00:42:26.211 --> 00:42:27.504 align:center
我钦佩你的勇气 大卫

00:42:28.338 --> 00:42:31.967 align:center
但我见过这个巨人 你打不过他的

00:42:35.220 --> 00:42:37.681 align:center
只有我一个人相信古老的传说吗？

00:42:39.224 --> 00:42:40.934 align:center
这头野兽忤逆了谁？

00:42:42.352 --> 00:42:47.732 align:center
我不在乎巨人的身材和力气有多大
我在乎的是神的伟大

00:42:50.652 --> 00:42:52.070 align:center
我担心上帝不在我们身边

00:42:52.696 --> 00:42:56.616 align:center
我们在这里畏首畏尾
他不会伴随我们左右

00:42:58.076 --> 00:43:00.912 align:center
只有我们直面恐惧时
他才会跟我们在一起

00:43:01.705 --> 00:43:02.789 align:center
你要怎么做呢？

00:43:04.374 --> 00:43:07.877 align:center
你没有盔甲 没受过训练

00:43:15.635 --> 00:43:17.012 align:center
你有非同寻常的勇气

00:43:20.056 --> 00:43:21.141 align:center
你是哪个支派的？

00:43:22.851 --> 00:43:23.935 align:center
犹大

00:43:30.108 --> 00:43:31.276 align:center
哪座城？

00:43:32.319 --> 00:43:33.320 align:center
伯利恒

00:43:39.951 --> 00:43:41.036 align:center
大卫

00:43:45.623 --> 00:43:47.709 align:center
先知撒母耳去过你家吗？

00:43:57.302 --> 00:43:58.178 align:center
来过

00:44:23.578 --> 00:44:24.537 align:center
大卫

00:44:33.505 --> 00:44:35.048 align:center
这是几乎不可能实现的一击

00:44:38.385 --> 00:44:40.762 align:center
但他扔出长矛后的一瞬会露出破绽

00:44:50.271 --> 00:44:51.689 align:center
愿神与你同在

00:45:04.035 --> 00:45:06.871 align:center
我的耐心要耗尽了！

00:45:07.414 --> 00:45:11.626 align:center
要是你们没有人出来跟我打
为什么还要站排装出要打仗的样子？

00:45:12.210 --> 00:45:14.379 align:center
选一个人到我面前来

00:45:17.715 --> 00:45:18.883 align:center
他在哪里？

00:45:19.050 --> 00:45:22.595 align:center
他不能出去跟巨人对阵 这太疯狂了

00:45:22.679 --> 00:45:23.680 align:center
住口

00:45:24.305 --> 00:45:30.603 align:center
说这话就是叛国
我意已决 你必须服从

00:45:33.857 --> 00:45:35.859 align:center
派一个人…

00:45:36.818 --> 00:45:37.902 align:center
让路

00:45:39.863 --> 00:45:45.577 align:center
拦住他 叫他回来！

00:45:45.702 --> 00:45:48.288 align:center
不 我不会下令的

00:45:49.164 --> 00:45:52.333 align:center
-那我下令
-你说过我应该为我的国王而死

00:45:53.001 --> 00:45:55.503 align:center
我准备好了 你呢？

00:45:58.173 --> 00:46:00.049 align:center
你毁了我们所有人

00:46:13.396 --> 00:46:14.314 align:center
等等

00:46:17.358 --> 00:46:20.361 align:center
-大卫 求求你别这样
-你怀疑我？

00:46:20.445 --> 00:46:22.530 align:center
对 你不可能打赢的

00:46:23.072 --> 00:46:25.283 align:center
这就是你我之间的区别 哥哥

00:46:25.366 --> 00:46:26.367 align:center
大卫

00:46:29.621 --> 00:46:30.955 align:center
你为什么不害怕？

00:46:31.998 --> 00:46:33.249 align:center
我害怕

00:46:38.254 --> 00:46:42.008 align:center
我看不起以色列的军队

00:46:42.091 --> 00:46:45.637 align:center
我看不起以色列的国王

00:46:45.887 --> 00:46:49.557 align:center
我看不起以色列的神

00:46:52.185 --> 00:46:53.061 align:center
歌利亚！

00:46:59.192 --> 00:47:00.693 align:center
让开！

00:47:16.876 --> 00:47:18.336 align:center
他是不是傻子？

00:47:19.379 --> 00:47:22.048 align:center
这种大热天还到处乱跑

00:47:34.686 --> 00:47:35.937 align:center
上帝 请赐予我力量 引导我前进

00:47:36.896 --> 00:47:38.731 align:center
每一步 一步一步来

00:47:47.949 --> 00:47:49.659 align:center
这是他们最厉害的？

00:47:51.286 --> 00:47:52.954 align:center
这是个笑话

00:47:53.663 --> 00:47:58.167 align:center
奴隶种族派了个小男孩侮辱我

00:47:59.794 --> 00:48:04.966 align:center
我要的是最优秀的战士
我要的是国王

00:48:08.886 --> 00:48:10.471 align:center
他们派了个小男孩

00:48:12.098 --> 00:48:14.350 align:center
也许那国王真的疯了

00:48:16.811 --> 00:48:19.063 align:center
你竟拿根棍子来攻击我？

00:48:20.565 --> 00:48:24.902 align:center
难道我是一条狗吗？

00:48:27.322 --> 00:48:28.740 align:center
那就来吧 小子

00:48:29.115 --> 00:48:32.285 align:center
我的怒气会终结你的小命

00:48:35.163 --> 00:48:36.372 align:center
约拿单

00:48:37.040 --> 00:48:38.207 align:center
你去哪里了？

00:48:39.167 --> 00:48:41.002 align:center
因为那个小男孩起了场叛乱
我弹压下去了

00:48:41.085 --> 00:48:45.673 align:center
我要把你的肉

00:48:46.090 --> 00:48:48.259 align:center
给空中的飞鸟和田野的走兽吃

00:48:49.010 --> 00:48:52.013 align:center
如果他得手了就跟我往上冲

00:48:55.808 --> 00:48:57.101 align:center
给我准备一匹马

00:49:01.189 --> 00:49:05.401 align:center
你来攻击我是靠刀、靠枪

00:49:06.402 --> 00:49:08.988 align:center
但我来攻击你
是靠万军之主耶和华的名

00:49:09.322 --> 00:49:13.618 align:center
万军之主耶和华
就是你所辱骂的以色列军队的上帝

00:49:16.079 --> 00:49:19.374 align:center
今天耶和华要把你交在我手里

00:49:20.375 --> 00:49:23.544 align:center
我必击杀你 砍下你的头

00:49:29.258 --> 00:49:33.346 align:center
今天我还要把非利士人军队的尸体

00:49:33.429 --> 00:49:36.724 align:center
给空中的飞鸟和地上的野兽吃

00:49:37.350 --> 00:49:40.645 align:center
这样 全世界的人就都知道
以色列中有一位上帝

00:49:41.312 --> 00:49:44.232 align:center
也使这些人群都知道

00:49:44.315 --> 00:49:46.651 align:center
耶和华拯救人不是靠刀 不是靠枪

00:49:46.818 --> 00:49:52.573 align:center
因为战争的胜败在于耶和华
他必把你们交在我们的手里

00:49:55.952 --> 00:49:58.371 align:center
你不配靠近我

00:50:21.144 --> 00:50:22.353 align:center
再来一个

00:50:32.405 --> 00:50:33.406 align:center
再来一个

00:50:51.841 --> 00:50:52.675 align:center
不要

00:51:23.456 --> 00:51:27.835 align:center
看吧 你不配靠近我

00:51:43.017 --> 00:51:45.436 align:center
我不会让你死在他的手里 弟弟

00:51:48.272 --> 00:51:49.273 align:center
对不起

00:51:53.402 --> 00:51:54.487 align:center
亚吉

00:52:32.316 --> 00:52:34.694 align:center
愿你充盈摩西的勇气…

00:52:37.572 --> 00:52:39.282 align:center
和参孙的力量

00:53:21.949 --> 00:53:25.286 align:center
站起来 大卫

00:53:50.019 --> 00:53:51.228 align:center
为了我妈妈

00:55:32.580 --> 00:55:35.833 align:center
卫兵 把我的马和盔甲送过来

00:55:38.044 --> 00:55:39.086 align:center
快

00:56:10.743 --> 00:56:12.369 align:center
跟我上！

00:56:18.459 --> 00:56:19.835 align:center
为了国王！

00:56:24.215 --> 00:56:25.341 align:center
大卫！

00:56:27.009 --> 00:56:31.222 align:center
为了上帝和以色列！

00:56:33.516 --> 00:56:37.895 align:center
神对约书亚说：“要坚强勇敢

00:56:38.312 --> 00:56:42.525 align:center
和全体人民过这约旦河
到我要赐给你的地去

00:56:43.150 --> 00:56:46.237 align:center
你一生的日子
必没有一人能在你面前立得住

00:56:46.946 --> 00:56:49.615 align:center
我怎样与摩西同在
也必照样与你同在

00:56:52.952 --> 00:56:55.955 align:center
我决不离开你 也不离弃你”

00:56:56.580 --> 00:56:59.333 align:center
守住！

00:57:00.501 --> 00:57:01.752 align:center
“你不要惧怕

00:57:02.962 --> 00:57:08.092 align:center
因为你无论到哪里去
耶和华你的上帝必与你同在”

00:57:09.510 --> 00:57:15.141 align:center
谨此 本人膏立您继承先王之位

00:57:15.266 --> 00:57:17.726 align:center
以色列国王

00:57:24.108 --> 00:57:25.359 align:center
冲啊！

00:59:36.490 --> 00:59:38.492 align:center
字幕翻译： 郑兴锐

