WEBVTT

00:03.462 --> 00:05.506
हाउस ऑफ़ डेविड में अब तक…

00:05.589 --> 00:07.425
यह राजाओं का दौर है।

00:07.508 --> 00:09.885
हम इज़राइल के पहले राजवंश हैं।

00:09.969 --> 00:12.847
मुझे इन पहाड़ियों में क्यों रखा है?
राजा की सेना में क्यों नहीं भेजते?

00:12.930 --> 00:15.474
डेविड, तुम एक चरवाहे हो।
तुम लड़ने वालों में से नहीं हो।

00:15.558 --> 00:16.767
मैं एक योद्धा हूँ।

00:17.393 --> 00:19.270
सैमुअल, आज रात, साथ में जश्न मनाएँगे।

00:19.353 --> 00:23.899
तुमने अपनी महिमा बढ़ाने के लिए
इज़राइल के तख़्त का इस्तेमाल किया है,

00:23.983 --> 00:27.653
इसलिए तुम्हें भी वैसी ही विकृत शक्ति
दी जायेगी जो तुम्हें बर्बाद कर देगी।

00:28.279 --> 00:30.114
सैमुअल!

00:31.115 --> 00:33.367
-अब हम कहाँ जा रहे हैं?
-एक राजा को खोजने।

00:35.619 --> 00:36.912
उसका पीछा करने को कहो।

00:36.996 --> 00:38.664
वह जिसे चुनेगा उसे मेरे पास लाओ।

00:39.039 --> 00:42.585
डेविड, सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने
तुम्हें चुना है।

00:42.668 --> 00:43.627
क्या चुना है?

00:43.711 --> 00:45.504
इज़राइल का राजा।

00:45.588 --> 00:48.924
उसके साथ-साथ
उसके पूरे खानदान का ख़ात्मा होना चाहिए।

00:49.008 --> 00:51.302
-यह क्या है?
-यह एक बुलावा है।

00:51.385 --> 00:52.553
यह डेविड के लिए है।

00:53.304 --> 00:54.764
महारानी, यह यहाँ क्यों आया है?

00:54.847 --> 00:56.599
मैं तुम्हारा संगीत सुनने को बेताब हूँ।

00:56.682 --> 00:57.975
मुझे ख़ुशी है कि तुम यहाँ हो।

00:58.058 --> 00:59.977
मीखाल महाराज की बेटी है।

01:00.060 --> 01:02.480
मैं इस घराने का हिस्सा बन जाऊँ,
तो कोई ख़ूनख़राबा नहीं होगा।

01:02.563 --> 01:04.982
राजा उसे बख़्श देंगे और हमारी जान ले लेंगे।

01:05.065 --> 01:07.067
हम सबकी ज़िंदगी दाँव पर लगी है।

01:07.151 --> 01:11.030
महाराज को कुछ हो गया है।
हर रोज़ वह बदले हुए से लगते हैं।

01:11.113 --> 01:12.782
सैमुअल!

01:13.073 --> 01:15.618
ऐसे भी लोग हैं
जो अब भी दूसरे ईश्वरों को पूजते हैं।

01:15.701 --> 01:16.911
मुझे तुम्हारी मदद चाहिए।

01:16.994 --> 01:19.079
सॉल वंश का सलाम लेकर आया हूँ।

01:19.163 --> 01:20.206
गोलायथ!

01:23.250 --> 01:25.586
मुझे उनके राजा से लड़ने दो।

01:26.337 --> 01:27.922
फिलिस्तीनी एकजुट हो गए हैं।

01:28.005 --> 01:29.965
वे पर्वत पर ऐसे भरे हुए हैं
जैसे समंदर किनारे रेत।

01:30.049 --> 01:31.759
-और उनके बीच एक दैत्य भी है।
-क्या?

01:31.842 --> 01:33.219
तुम्हारा राजा कहाँ है?

01:33.302 --> 01:35.095
-वह बस एक इंसान है, पिताजी।
-सच में?

01:37.389 --> 01:38.224
पिताजी!

01:38.307 --> 01:41.393
हमें कैसे पता चलेगा
कि यह बस तुम्हारे बदले की चाह नहीं है?

01:41.477 --> 01:43.979
सॉल ने जंग के मैदान में
तुम्हारे पिता की जान ली थी…

01:44.063 --> 01:45.231
हमें कुछ तो करना होगा।

01:45.314 --> 01:47.566
-तुम्हें पता भी है एलाह किस तरफ़ है?
-मैं ढूँढ़ लूँगी।

01:47.650 --> 01:51.070
मैंने खच्चर पर सामान लाद दिया है।
मैं चाहता हूँ तुम उन्हें लेकर जाओ।

01:51.153 --> 01:52.988
-कहाँ?
-जंग के मैदान में।

01:53.072 --> 01:55.950
हमारे शाश्वत परमेश्वर को
चुनौती देने वाला यह दैत्य कौन होता है?

01:57.743 --> 02:00.371
हमें अपने तख़्त को बचाना होगा।

02:00.454 --> 02:01.831
आपको मुझे राजा बनाना होगा।

02:01.914 --> 02:04.959
-भविष्यवक्ता सैमुअल तुम्हारे घर आए थे?
-हाँ।

02:05.042 --> 02:07.795
और अगर उस दैत्य का सामना
तुम सब नहीं करोगे, तो मैं करूँगा।

02:07.878 --> 02:11.799
तुम उससे उसी हिम्मत के साथ लड़ना
जो तुम यहाँ अंदर लेकर आए हो।

02:27.022 --> 02:34.029
हाउस ऑफ़ डेविड

02:49.962 --> 02:52.965
कहते हैं कि उसके टक्कर की
कोई चीज़ नहीं थी।

02:54.884 --> 02:57.303
गोलायथ की तलवार।

03:07.187 --> 03:12.318
आग में गढ़ी,
उसकी ताक़त का कोई तोड़ नहीं था…

03:14.653 --> 03:16.780
उनके लिए जो उसे संभाल सकते थे।

03:16.864 --> 03:19.033
मेरे साथ लड़ो!

03:21.160 --> 03:24.038
उससे जंग लड़ने का तरीका बदल जाएगा।

03:29.335 --> 03:32.004
पूरी दुनिया ही बदल जाएगी।

03:35.466 --> 03:36.508
हमला करो!

03:39.887 --> 03:43.891
उसकी शक्ति को धारण करने वाला
कई देशों में अपना सिक्का जमा सकेगा।

03:46.143 --> 03:48.187
अपने दुश्मनों को रौंद सकेगा।

03:49.980 --> 03:54.360
उसी तरह जिस तरह फिलिस्तीनी
हमें रौंदने पर तुले हुए थे।

03:55.653 --> 04:00.950
आने वाले नए युग के अधिपति के तौर पर
अपनी जगह का दावा करने को बेताब थे।

04:03.661 --> 04:06.956
लौह युग।

04:08.624 --> 04:10.250
ऐसा वे कहते हैं।

04:11.961 --> 04:13.837
लेकिन मुझे सच पता है।

04:14.380 --> 04:17.800
एक तलवार सिर्फ़ उतनी ही ताक़तवर होती है

04:18.634 --> 04:21.136
जितना कि उसे चलाने वाला।

04:51.291 --> 04:52.126
डेविड!

04:59.383 --> 05:01.427
हमें डेविड तक पहुँचना होगा! आगे बढ़ो!

05:01.510 --> 05:02.761
आगे किस तरफ़ से जाना है?

05:04.555 --> 05:05.681
एलिअब!

05:10.436 --> 05:14.314
हमें शक्ति दीजिए। हमारी रक्षा कीजिए।

05:14.398 --> 05:16.942
पहरेदार! मेरा घोड़ा और कवच लेकर आओ!

05:19.153 --> 05:20.154
चलो!

05:57.149 --> 05:59.109
-जोनाथन!
-राजकुमार की हिफ़ाज़त करो!

06:01.403 --> 06:02.404
जोनाथन!

06:10.370 --> 06:11.413
एक घेरा बनाओ।

06:11.497 --> 06:12.706
दुश्मन को करीब मत आने देना।

06:19.004 --> 06:21.548
-हमें आगे बढ़ना चाहिए।
-नहीं! यहीं पर टिके रहो!

06:26.845 --> 06:28.388
-डेविड को ढूँढना होगा।
-राजकुमार, रुकिए!

06:35.104 --> 06:36.188
मुझे वह तलवार दो।

06:41.860 --> 06:43.529
-नहीं।
-सॉल…

06:43.612 --> 06:46.907
-नहीं।
-…महान योद्धा राजा।

06:46.990 --> 06:50.619
मुझे ही चुना गया है। मैं इसके लिए बना था।

06:50.702 --> 06:51.620
पिताजी!

06:52.287 --> 06:54.456
पिताजी, आप क्या कर रहे हैं?

06:54.540 --> 06:56.917
-आप बाहर नहीं जाएँगे।
-मैं ठीक हूँ, बेटी।

06:57.000 --> 06:57.835
पिताजी।

06:58.669 --> 07:00.796
तुमने ख़ुद मुझे अंधकार से निकाला था।

07:01.672 --> 07:05.384
अब मुझे इस सेना का नेतृत्व करना होगा।

07:06.718 --> 07:07.761
तुम यहीं पर रुको।

07:09.721 --> 07:11.306
पहरेदारों को यहाँ तैनात करो।

07:12.015 --> 07:15.018
-इन्हें सलामत रखना।
-जी, महाराज।

07:15.102 --> 07:16.019
हे परमेश्वर।

07:19.940 --> 07:21.859
हमें इस युद्धभूमि पर विजय दिलाइए!

07:31.368 --> 07:32.953
मुझे अपने भाई को ढूँढना होगा!

07:35.289 --> 07:36.915
नेथानील, करीब रहना!

07:36.999 --> 07:38.167
डेविड!

07:50.637 --> 07:52.055
कुछ सैनिकों को उस टीले पर भेजो।

07:52.347 --> 07:54.266
भविष्यवक्ता को चुप कराओ,
तभी उनकी हार होगी।

07:54.349 --> 07:55.309
मेरे साथ चलो।

07:58.061 --> 07:59.271
आगे बढ़ो!

07:59.354 --> 08:00.314
अपनी काबिलियत दिखाओ!

08:07.154 --> 08:08.488
एलिअब!

08:11.783 --> 08:12.659
डेविड!

09:12.844 --> 09:15.806
आदोनाय, इस नेमत के लिए शुक्रिया।

09:19.518 --> 09:20.811
मैं आज जो भी करूँगा…

09:22.604 --> 09:23.647
आपके नाम के बल पर करूँगा।

09:42.749 --> 09:44.459
यह ठोस काँसे की बनी है।

09:45.752 --> 09:47.921
धरती की सबसे मज़बूत धातु।

09:50.048 --> 09:54.177
परास्त किए गए फिलिस्तीनियों की
पिघलाई गई तलवारों से गढ़ी गई।

10:04.479 --> 10:05.314
तुम्हें यह पसंद आई?

10:07.566 --> 10:08.442
बहुत अच्छे।

10:08.525 --> 10:09.985
क्योंकि मैंने यह तुम्हारे लिए बनवाई।

10:11.028 --> 10:13.238
यह एक राजा की तलवार है, मुझसे हूबहू मिलती।

10:14.072 --> 10:16.491
जिस पर हमारे लोगों का इतिहास गुदा है,

10:17.159 --> 10:18.493
और परमपिता के लिए एक प्रार्थना।

10:18.994 --> 10:21.496
तुम हमारे लोगों की रक्षा के लिए
आस्था के साथ इसका इस्तेमाल करोगे

10:21.580 --> 10:22.914
और हमारे दुश्मनों को हराओगे।

10:23.415 --> 10:26.626
क्योंकि एक दिन, तुम एक महान योद्धा बनोगे।

10:28.920 --> 10:30.297
महाराज, समय हो गया है।

10:32.632 --> 10:33.633
मेरे साथ चलो।

10:43.352 --> 10:44.519
माओख…

10:48.023 --> 10:49.691
तुम्हारा राज ख़त्म हुआ।

10:55.822 --> 10:57.282
मेरी प्रजा के लोगो!

10:57.908 --> 11:01.244
अब से गाथ इज़राइल को तंग नहीं करेगा!

11:05.457 --> 11:10.754
मैं अपना क़िला वहाँ बनाऊँगा,
जहाँ एक समय पर तुम्हारा गढ़ था!

11:15.967 --> 11:17.052
पिताजी!

11:28.814 --> 11:30.941
नहीं!

11:49.167 --> 11:51.169
ईश्वर हमारे साथ हैं!

12:43.722 --> 12:44.556
डेविड!

12:51.521 --> 12:52.439
जोनाथन!

12:52.522 --> 12:53.982
-तुम ठीक तो हो?
-हाँ।

12:54.065 --> 12:56.151
अच्छी बात है। करीब रहो। नीचे झुको! तीर!

12:59.404 --> 13:02.240
-पहले कभी कोई जंग नहीं लड़ी है?
-नहीं, आज से पहले कभी नहीं।

13:05.410 --> 13:08.163
पहला नियम, शांत रहना
और अपनी नज़रें ऊपर रखना,

13:08.246 --> 13:11.374
और जब भी हमला करना,
तलवार को भोंकना। चीरना मत।

13:11.833 --> 13:15.378
याद रखना, जब तुमने उस दैत्य को
मारा था तब ईश्वर तुम्हारे साथ थे।

13:15.837 --> 13:16.922
वह अब भी हैं… हटो!

13:20.759 --> 13:21.885
-मेरे करीब रहना…
-ठीक है।

13:21.968 --> 13:24.054
…और ढाल को ऊपर रखना,
आते हुए तीरों का ध्यान रखना।

13:24.554 --> 13:25.472
-चलो चलते हैं।
-चलो।

13:38.068 --> 13:39.319
तीर!

13:46.076 --> 13:46.910
एक तरकीब है।

13:53.500 --> 13:56.211
वे जीत तो जाएँगे, है न?

13:56.294 --> 13:58.338
-पिताजी हमेशा विजयी होते हैं।
-बेशक।

13:59.548 --> 14:01.174
फिर इतनी चिंता क्यों कर रही हो?

14:03.718 --> 14:07.305
मीखाल, बस करो।
तुम्हें देखकर मुझे घबराहट हो रही है।

14:07.722 --> 14:09.432
उन सबको मार डालो!

14:09.516 --> 14:10.517
मीराब, वहीं पर ठहरो।

14:14.854 --> 14:16.022
उन्हें मार डालो!

14:20.569 --> 14:21.611
क्या मसला है?

14:21.945 --> 14:23.863
मुझे लगा कि हम यहाँ सलामत रहेंगे।

14:23.947 --> 14:26.241
वह दुश्मन की सेना है।
हमें घेर लिया गया है।

14:27.033 --> 14:28.952
उन्होंने हमारे पहरेदारों को मार डाला।

14:31.079 --> 14:32.581
मीराब, यह राजा का शिविर है।

14:32.664 --> 14:35.041
वे सबसे पहले यहीं पर आएँगे।
हमें यहाँ से जाना होगा।

14:35.417 --> 14:38.253
-हम नहीं जा सकते।
-हमें जाना होगा। इसी वक़्त!

14:38.837 --> 14:40.046
एक छुरा लेकर चलो।

14:47.679 --> 14:49.681
-उन्हें पकड़ो!
-यहाँ पर!

14:50.265 --> 14:51.182
अब भागो!

15:04.321 --> 15:08.742
सॉल।

15:09.909 --> 15:11.161
अगाग?

15:29.471 --> 15:33.892
सॉल।

16:15.016 --> 16:15.892
अफ़रातफ़री मची है!

16:17.102 --> 16:17.936
वह क्या है?

16:18.019 --> 16:20.397
आगे बढ़ो!

16:20.939 --> 16:22.941
उसे काट डालो!

16:28.863 --> 16:29.781
मेरे राजकुमार!

16:31.866 --> 16:32.992
-डेविड।
-आबनर!

16:33.076 --> 16:35.578
डेविड को मैदान से ले जाओ और फिर आगे बढ़ो।

16:35.912 --> 16:37.205
आख़िरकार!

16:37.288 --> 16:38.248
मैं साथ लड़ सकता हूँ।

16:38.331 --> 16:40.250
उन्हें गाथ तक खदेड़कर ले जाओ।

16:40.333 --> 16:41.459
ईश्वर हमारे साथ हैं।

16:41.543 --> 16:42.377
जी, मेरे राजकुमार।

16:43.628 --> 16:44.462
इसे ज़िंदा रखो!

16:44.546 --> 16:46.965
-तुम कहाँ जा रहे हो?
-अपने पिता को ढूँढने।

16:47.048 --> 16:49.718
-मैं तुम्हारे साथ चलता हूँ।
-नहीं! तुम अपना फ़र्ज़ निभा चुके।

16:49.801 --> 16:52.220
-मुझे तुम्हारे साथ लड़ने दो, जोनाथन।
-आज नहीं।

16:52.637 --> 16:53.638
-चलो।
-जाओ!

16:53.930 --> 16:55.390
मेरे भाइयों को देखा है?

16:55.890 --> 16:56.850
एलिअब!

16:58.101 --> 16:59.269
एलिअब!

17:03.773 --> 17:06.484
नेथानील, करीब रहो!

17:07.235 --> 17:08.611
तुम हमारे साथ रहो!

17:08.695 --> 17:10.530
एलिअब! तुम कहाँ हो?

17:10.613 --> 17:12.031
-मुझे दिखाई नहीं दे रहा!
-करीब रहो!

17:14.951 --> 17:15.910
एलिअब!

17:15.994 --> 17:16.995
एलिअब!

17:17.078 --> 17:17.954
एलिअब!

17:22.500 --> 17:25.003
लड़ना बंद मत करना, भाई। कभी नहीं!

17:25.086 --> 17:27.589
अपनी तलवार लो
और डेविड के पास जाओ। जाओ, नेथानील!

18:06.878 --> 18:09.672
वापस आओ!

18:16.095 --> 18:17.639
हमें जाना होगा। चलो।

18:19.766 --> 18:20.975
ठीक है, चलो।

18:33.321 --> 18:35.365
-क्या बात है?
-नीचे झुकी रहो!

18:39.077 --> 18:40.578
उनके पास और दैत्य हैं।

18:46.793 --> 18:48.670
घाटी पर धावा बोलो!

18:57.345 --> 18:59.305
जितने कबीलों को एकजुट कर सकते हो, करो।

18:59.973 --> 19:02.350
उनसे कहना कि मेरे इशारे पर आगे बढ़ें। जाओ।

19:02.851 --> 19:04.978
रास्ता दो! बीच से निकलो।

19:06.938 --> 19:07.939
डेविड।

19:09.774 --> 19:10.650
एलिअब।

19:11.150 --> 19:12.527
-तुम ज़िंदा हो।
-हाँ, डेविड!

19:12.610 --> 19:13.486
ईश्वर का शुक्र है।

19:13.570 --> 19:15.738
हाँ, और जोनाथन का भी, जिसने मेरी जान बचाई।

19:16.364 --> 19:17.949
मुझे तुम्हारे साथ होना चाहिए था, भाई।

19:18.032 --> 19:19.450
-अब तुम यहाँ आ गए हो।
-एलिअब!

19:20.493 --> 19:21.703
नहीं!

19:28.209 --> 19:29.627
घात लगाकर हमला करो!

19:29.711 --> 19:30.670
उन्हें रोककर रखो!

19:30.753 --> 19:32.422
रोको!

19:33.923 --> 19:34.966
उस लड़के को मार डालो!

19:35.550 --> 19:37.510
राजा ऐशडॉड के सैनिक आए हैं।

19:37.594 --> 19:38.678
वे हमें घेरना चाहते हैं।

19:38.761 --> 19:41.723
वह डेविड को ढूँढ़ रहा है।
हम उन्हें अब और नहीं रोक पाएँगे।

19:42.682 --> 19:44.809
-मैं डेविड को रणभूमि से ले जाता हूँ।
-मैदान साफ़ करो!

19:44.893 --> 19:47.520
-कुछ सैनिक ले जाना।
-मैं रुक सकता हूँ। मैं लड़ सकता हूँ!

19:54.986 --> 19:56.863
वे ज़्यादा दूर नहीं गई होंगी!

19:59.198 --> 20:00.450
वहाँ पर।

20:00.533 --> 20:01.451
क्या तुम तैयार हो?

20:02.619 --> 20:03.828
मुझे नहीं लगता मैं कर पाऊँगी।

20:03.912 --> 20:05.079
हमारे पास वक़्त नहीं है।

20:06.706 --> 20:07.624
जाओ।

20:09.417 --> 20:11.586
-वहाँ है!
-उनका पीछा करो!

20:23.348 --> 20:24.933
-वह रहा।
-एलिअब!

20:25.016 --> 20:26.100
उस लड़के को मार डालो!

20:29.562 --> 20:30.897
-एलिअब!
-भागो!

20:30.980 --> 20:31.814
-एलिअब!
-जाओ!

20:31.898 --> 20:33.191
जाओ!

20:33.733 --> 20:35.151
उस लड़के को मार डालो! जाओ!

21:01.803 --> 21:03.638
वह लड़का मेरा भाई है!

21:06.891 --> 21:07.976
राजा का वध हो गया!

21:08.059 --> 21:08.935
पीछे हटो!

21:09.018 --> 21:09.852
कदम वापस लो!

21:09.936 --> 21:11.145
कदम वापस लो!

21:11.229 --> 21:13.314
नहीं! नहीं, लड़ते रहो!

21:13.398 --> 21:14.691
इशारा दो!

21:15.483 --> 21:17.986
हम उन्हें वापस गाथ तक खदेड़ेंगे!

21:27.745 --> 21:29.497
आगे बढ़ो!

21:33.459 --> 21:34.711
मेरे पीछे आओ!

21:35.795 --> 21:37.547
जूडाह कबीले के लिए!

21:41.426 --> 21:43.219
उन्हें पीछे धकेलो!

21:54.355 --> 21:56.274
हे परमेश्वर, हमें शक्ति दीजिए।

21:57.817 --> 21:59.360
हमें इस युद्धभूमि पर विजय दिलाइए।

22:00.319 --> 22:02.113
जैसे कि मूसा के समय में किया था,

22:02.613 --> 22:05.575
वैसे ही आग की दीवार बनाकर
हमारी रक्षा कीजिए।

22:08.161 --> 22:09.495
हमें जीत का वरदान दीजिए।

22:12.832 --> 22:14.542
हमें इस युद्धभूमि पर विजय दिलाइए!

22:15.043 --> 22:16.669
पीछे हटो!

22:22.258 --> 22:24.802
सॉल।

22:24.886 --> 22:26.387
तुम मुझसे नहीं छिप सकते।

22:26.888 --> 22:29.682
सॉल।

22:41.736 --> 22:44.030
सॉल।

22:48.284 --> 22:50.870
महान योद्धा राजा।

22:52.455 --> 22:57.376
पर तुम मुझे नहीं हरा पाए।

23:17.105 --> 23:18.564
-छिप जाओ।
-ठीक है।

23:19.273 --> 23:20.358
छुपो!

23:21.025 --> 23:22.193
अबीनाडाब!

23:23.027 --> 23:25.113
इससे मदद नहीं मिलेगी, डेविड। बैठ जाओ।

23:25.196 --> 23:26.447
मैंने इससे एक शेर को मारा था।

23:26.531 --> 23:27.365
हम जानते हैं।

23:27.448 --> 23:29.659
भगवान के लिए, बस बैठ जाओ।

23:31.244 --> 23:32.078
बैठ जाओ!

23:34.997 --> 23:36.374
डेविड को सुरक्षित जगह ले जाना होगा।

23:36.457 --> 23:38.543
हम घिरे हुए हैं, भाई।
कोई जगह सुरक्षित नहीं है।

24:29.135 --> 24:31.304
अबीनाडाब! डेविड कहाँ है?

24:31.971 --> 24:33.181
नेथानील के साथ है।

24:33.264 --> 24:34.265
वह अभी यहीं पर था।

24:34.348 --> 24:35.766
तो जाओ और उसे ढूँढो!

24:39.228 --> 24:40.104
डेविड!

24:40.188 --> 24:43.816
-एलिअब, मुझे यहाँ से निकालो।
-उठो! जाओ!

25:12.887 --> 25:15.556
पिताजी, हम क्यों लड़ते हैं?

25:15.640 --> 25:16.974
हम क्यों लड़ते हैं?

25:22.146 --> 25:25.858
मुझे बताओ कि चरवाहा क्या करता है?

25:27.360 --> 25:29.111
वह भेड़ की देखभाल करता है।

25:29.195 --> 25:30.238
बिल्कुल सही कहा।

25:30.321 --> 25:31.656
और तुम जानती हो क्यों?

25:34.867 --> 25:39.622
क्योंकि इस दुनिया में
कई शेर और भेड़िए हैं।

25:39.705 --> 25:42.500
और अगर उनके आने पर चरवाहा उनसे न लड़ा,

25:43.209 --> 25:44.877
तो वे उसकी भेड़ों को खा जाएँगे।

25:45.753 --> 25:48.130
और जल्द ही उसका झुंड ख़त्म हो जाएगा।

25:48.673 --> 25:51.133
फिर वह एक चरवाहा नहीं रहेगा

25:51.676 --> 25:56.806
और केवल शेर और भेड़िए रह जाएँगे।

25:58.599 --> 25:59.934
हम इसीलिए लड़ते हैं।

26:01.602 --> 26:02.728
हमारे झुंड, हमारी प्रजा,

26:03.437 --> 26:05.856
हमारी धरती और हमें जो भी प्रिय है,

26:06.357 --> 26:08.401
उनकी रक्षा करने के लिए।

26:09.193 --> 26:12.655
ताकि हम भी ख़त्म न हों।

26:13.698 --> 26:16.117
लेकिन मुझे लड़ना नहीं आता है।

26:16.993 --> 26:18.452
तो मैं तुम्हें सिखाऊँगा।

26:19.161 --> 26:22.415
ताकि एक दिन, तुम भी शेर और भेड़ियों से

26:23.040 --> 26:24.083
डटकर लड़ सको।

26:24.166 --> 26:25.126
मीखाल!

26:50.359 --> 26:52.695
मीराब। मीराब, तुम ठीक हो?

26:52.778 --> 26:55.281
-हमें जाना होगा।
-खून। मुझ पर खून लगा है।

27:07.752 --> 27:09.754
नाथ! लड़ते रहो!

27:31.817 --> 27:32.651
नहीं!

27:32.735 --> 27:33.694
नेथानील!

28:14.318 --> 28:15.152
ए!

28:36.507 --> 28:37.716
मुझे शक्ति दीजिए…

28:39.969 --> 28:41.053
हे परमेश्वर।

28:41.387 --> 28:44.056
बेहतर दिनों को
याद करने में मेरी मदद कीजिए।

28:58.320 --> 29:00.739
सॉल, किश के बेटे,

29:01.073 --> 29:03.284
बेंजामिन कबीले के सरदार।

29:04.660 --> 29:07.746
पूरे इज़राइल के राजा।

29:08.456 --> 29:11.000
परमपिता आज के दिन
तुम पर अपनी रोशनी डाल रहे हैं,

29:12.084 --> 29:13.627
जैसे कि उन्होंने सालों पहले डाली थी,

29:14.128 --> 29:18.090
जब उनके भक्तों ने उन्हें एकजुट करने के लिए
एक राजा की गुहार लगाई थी।

29:18.674 --> 29:23.012
उन्होंने तुम्हें वह दायित्व सौंपा,
अपने सबसे वफ़ादार सेवक को,

29:23.512 --> 29:24.889
उनका नेतृत्व करने के लिए,

29:25.723 --> 29:26.891
उनकी रक्षा करने के लिए।

29:27.475 --> 29:29.310
और तुमने ऐसा किया भी,

29:29.393 --> 29:34.732
उनके नाम और उनकी महिमा के दम पर
बड़ी-बड़ी जीत हासिल करके।

29:35.566 --> 29:37.193
सालों तक तुम्हारी हुकूमत का परचम लहराए।

29:38.486 --> 29:43.032
आने वाली कई पीढ़ियों तक
तुम्हारा खानदान इस सल्तनत पर राज करे।

29:44.366 --> 29:47.369
सॉल, जब खुद की नज़रों में
तुम्हारी कोई औकात नहीं थी,

29:47.453 --> 29:49.788
तब परमेश्वर ने
तुम्हारी मदद की और तुम्हें राजा बनाया।

29:49.872 --> 29:53.834
अब जबकि तुम
खुद की नज़र में हैसियतदार हो गए,

29:54.251 --> 29:57.379
तुमने परमेश्वर से
बगावत की और उनकी नज़रों में

29:57.463 --> 30:00.508
-ख़ुद को बुरा बना लिया।
-बुरा?

30:02.551 --> 30:06.180
तुमने अपनी महिमा बढ़ाने के लिए
इज़राइल के तख़्त का इस्तेमाल किया है,

30:06.263 --> 30:11.018
इसलिए तुम्हें भी वैसी ही विकृत शक्ति
दी जायेगी जो तुम्हें बर्बाद कर देगी।

30:11.101 --> 30:13.103
तुम अकेले हो।

30:13.187 --> 30:15.606
परमेश्वर ने तुमसे राज शासन छीन लिया।

30:15.689 --> 30:17.316
तुम्हें त्याग दिया।

30:17.399 --> 30:18.859
अब उन्होंने किसी और को चुन लिया है।

30:18.943 --> 30:20.611
तुम ठुकरा दिए गए हो।

30:20.694 --> 30:22.696
जो उनके मन के अनुसार है।

30:23.155 --> 30:27.826
बिना ईश्वर का राजा।

30:27.910 --> 30:29.245
सैमुअल!

30:47.888 --> 30:49.390
यह हो गया।

30:56.188 --> 30:57.565
यह ख़त्म हो गया।

31:04.947 --> 31:06.115
यह ख़त्म हो गया!

31:08.534 --> 31:11.662
नहीं, यह ख़त्म नहीं हुआ।

31:19.503 --> 31:21.422
आप युद्ध में तो दिखाई ही नहीं दिए, महाराज।

31:22.464 --> 31:24.216
लेकिन अब युद्ध ख़ुद आया है आपके पास।

31:25.342 --> 31:28.846
माओख का बेटे, अकीश…

31:31.098 --> 31:32.808
तुमने मेरा मान बढ़ा दिया।

31:32.891 --> 31:36.103
आपका मान बढ़ाने का मेरा इरादा नहीं था।

31:36.854 --> 31:38.147
फिर भी, यह सब कुछ,

31:38.731 --> 31:40.733
तुम्हारा पूरा अभियान मुझ पर केंद्रित था।

31:41.233 --> 31:43.777
और अपने पिता की
मौत का बदला लेने की तुम्हारी लालसा पर।

31:43.861 --> 31:45.613
और मेरे लोगों को आपके लोगों पर

31:46.196 --> 31:49.533
शासन करने के लिए उनकी सही जगह दिलाने पर।

31:51.368 --> 31:53.537
तुम्हारे पिता की भी ऐसी महत्वाकांक्षा थी।

31:54.663 --> 31:56.624
वही उसका काल बनी।

31:57.207 --> 31:59.043
जल्द जान जाएँगे
कि मैं अपने पिता जैसा नहीं हूँ।

31:59.126 --> 32:01.337
वह तो तुम नहीं हो।

32:50.427 --> 32:52.304
यह कैसा अजीब काफ़िराना जादू है?

32:52.388 --> 32:55.599
जादू नहीं, सॉल। यह नसीब है।

32:58.519 --> 33:00.020
यह मेरे पिता के लिए।

34:04.334 --> 34:05.669
पुराने घाव कमज़ोर बनाते हैं।

34:11.425 --> 34:12.676
दैत्य संहारक!

34:16.054 --> 34:16.930
बेवकूफ़ लड़का।

34:39.077 --> 34:39.912
यह ख़त्म करो।

34:41.038 --> 34:43.290
वरना भगवान की कसम,
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा, जोनाथन।

34:43.874 --> 34:45.250
-यह ख़त्म करो!
-जोनाथन।

34:49.046 --> 34:50.047
जोनाथन!

34:57.763 --> 34:58.722
तुम क्या कर रहे हो?

34:58.806 --> 35:00.849
आपको आपका बदला मिल जाएगा, महाराज।

35:01.225 --> 35:02.559
लेकिन आज नहीं।

35:02.643 --> 35:03.519
नहीं!

35:06.438 --> 35:07.856
जोनाथन।

35:09.983 --> 35:11.068
मैं हूँ। डेविड हूँ।

35:13.320 --> 35:14.571
आप ठीक तो हैं?

35:14.947 --> 35:17.491
डेविड। युद्ध का क्या हुआ?

35:22.079 --> 35:25.999
वे भाग रहे हैं। हम उन्हें
गाथ के द्वार तक खदेड़ रहे हैं।

35:28.210 --> 35:29.086
युद्ध ख़त्म हो गया।

35:35.634 --> 35:36.969
मुझे अपने भाइयों को ढूँढना होगा।

35:37.636 --> 35:40.305
-जाओ।
-ठीक है।

35:40.389 --> 35:41.849
मैं जाकर पिताजी को देखता हूँ। जाओ।

35:56.363 --> 35:57.531
मेरा बेटा।

35:59.366 --> 36:00.200
चलिए।

36:06.832 --> 36:07.833
अकीश कहाँ है?

36:08.792 --> 36:09.751
वह भाग गया।

36:10.961 --> 36:11.795
हे ईश्वर।

36:12.754 --> 36:13.630
कोई बात नहीं।

36:15.340 --> 36:16.383
हम युद्ध जीत गए हैं।

36:18.135 --> 36:18.969
बहुत अच्छे।

36:20.762 --> 36:22.931
शाबाश, मेरे बेटे। शाबाश।

36:26.059 --> 36:29.563
-तुम्हें चोट नहीं लगी है?
-नहीं। मैं ठीक हूँ।

36:33.108 --> 36:34.484
चलिए।

37:27.871 --> 37:29.706
विजय!

37:33.502 --> 37:35.045
विजय!

37:46.848 --> 37:48.225
दैत्य संहारक!

37:57.985 --> 37:58.986
शाबाश!

38:01.947 --> 38:05.200
डेविड। फिर कभी ऐसे ग़ायब मत होना।

38:20.298 --> 38:22.259
विजय!

38:36.606 --> 38:37.733
एलिअब।

38:37.816 --> 38:38.900
मैं यहाँ हूँ।

38:40.569 --> 38:41.737
मैं तुम्हारे साथ हूँ।

38:46.033 --> 38:46.908
साँस लो।

38:46.992 --> 38:48.160
-एलिअब।
-हाँ।

38:52.539 --> 38:54.583
क्या अब हम घर जा सकते हैं?

38:55.959 --> 38:57.044
हाँ। नाथ।

38:59.129 --> 39:00.672
हाँ, अब हम घर जा सकते हैं।

39:05.719 --> 39:10.265
डेविड से कह देना कि उस पर
शक करने के लिए मुझे माफ़ कर दे।

39:13.143 --> 39:13.977
मैं कह दूँगा।

39:17.522 --> 39:18.482
मुझे माफ़ कर दो।

39:23.612 --> 39:24.446
नहीं।

39:25.447 --> 39:26.281
नहीं।

39:37.542 --> 39:38.543
नहीं।

39:42.464 --> 39:47.302
डेविड!

39:51.264 --> 39:55.018
डेविड!

40:00.774 --> 40:03.985
डेविड!

40:07.072 --> 40:08.115
गाथ।

40:10.158 --> 40:11.159
मेरी बच्चियाँ।

40:12.828 --> 40:14.371
तुमसे शिविर में रहने को कहा गया था।

40:14.454 --> 40:15.622
शिविर पर हमला हो गया था।

40:16.706 --> 40:17.833
तुम लोग कैसे बच निकलीं?

40:19.918 --> 40:20.877
हम एक साथ डटे रहे।

40:21.545 --> 40:22.671
हम भेड़ियों से लड़े।

40:25.423 --> 40:27.092
मेरी बेटियाँ वीरांगनाएँ हैं।

40:29.928 --> 40:30.762
महाराज।

40:35.600 --> 40:37.102
मेरा सूरमा!

40:43.692 --> 40:46.945
कई लोगों ने तुम पर
संदेह किया था, और मुझ पर भी।

40:47.737 --> 40:49.322
ऐसे कुछ लोग इस शिविर में भी मौजूद हैं।

40:50.240 --> 40:52.367
पर मैं वह देख सकता था जो वे नहीं देख पाए।

40:52.826 --> 40:57.205
तुम पर भी ईश्वर की कृपा उसी तरह है
जिस तरह कि मुझ पर है।

40:58.707 --> 40:59.541
फिर भी।

41:00.250 --> 41:03.336
यह कैसे संभव है कि एक संगीतकार

41:04.129 --> 41:06.173
मेरी सेना में लड़ने के लिए आए…

41:07.382 --> 41:08.508
एक दैत्य का संहार करे,

41:09.551 --> 41:11.052
और मेरी जान बचा ले?

41:14.931 --> 41:15.765
मुझे बताओ,

41:17.184 --> 41:18.018
आख़िर तुम कौन हो?

41:19.853 --> 41:21.313
आप जानते हैं मैं कौन हूँ, महाराज।

41:22.355 --> 41:23.273
अच्छा?

41:26.902 --> 41:28.195
तुम कहाँ से आए हो?

41:30.071 --> 41:32.699
मैं तो बस जूडाह से आया
एक मामूली चरवाहा हूँ।

41:33.283 --> 41:34.618
तो ठीक है, चरवाहे।

41:34.701 --> 41:37.329
क्या भविष्यवक्ता सैमुअल
तुम्हारे परिवार से मिलने आए थे?

41:38.872 --> 41:39.915
हाँ।

41:40.999 --> 41:43.668
फिर तो तुम मामूली से कहीं बढ़कर हो।

41:44.252 --> 41:45.170
जोनाथन।

41:49.966 --> 41:53.094
पूरे इज़राइल की ओर से,
हम तुम्हारा शुक्रिया करते हैं, डेविड।

41:56.431 --> 41:57.599
तुमने हम सबकी जान बचाई।

41:59.851 --> 42:04.147
पिताजी, पूरे इज़राइल में हमारे सम्मान का
इससे ज़्यादा काबिल और कोई नहीं है।

42:09.236 --> 42:12.656
मेरी तलवार अब तुम्हारी हुई।

42:16.034 --> 42:17.118
शुक्रिया।

42:19.246 --> 42:21.081
आज के दिन से,

42:21.748 --> 42:24.000
तुम सॉल वंश का हिस्सा हो।

42:33.635 --> 42:34.719
मीखाल।

42:36.388 --> 42:37.430
डेविड…

42:39.557 --> 42:40.767
तुम मेरे पास वापस आ गए।

42:41.518 --> 42:42.560
ईश्वर की मदद से।

42:43.228 --> 42:44.062
हाँ।

43:03.415 --> 43:04.499
तुम ठीक तो हो?

43:04.582 --> 43:05.417
हाँ।

43:07.085 --> 43:09.004
मेरे घराने के रंग तुम पर बहुत जँच रहे हैं।

43:09.671 --> 43:11.172
उम्मीद है मैं खरा उतर पाऊँगा।

43:14.634 --> 43:15.969
तुमने यहाँ जो किया है…

43:18.305 --> 43:19.723
वह कभी भुलाया नहीं जाएगा।

43:20.849 --> 43:22.767
न तो इज़राइल भूलेगा। न ही मैं।

43:29.774 --> 43:30.608
जोनाथन,

43:32.861 --> 43:34.988
क्या तुम मुझसे सैमुअल के बारे में

43:35.071 --> 43:36.364
कुछ पूछना चाहते हो?

43:40.702 --> 43:42.120
तुम अब मेरे घराने का हिस्सा हो।

43:43.997 --> 43:45.123
अब हम भाई हैं।

44:28.249 --> 44:29.084
दिलचस्प।

44:32.379 --> 44:34.005
-चलो।
-क्या बात है, डोएग?

44:44.015 --> 44:46.768
इसे आबनर को दे देना।

44:47.435 --> 44:50.271
केवल आबनर को। और किसी से कुछ मत कहना।

45:03.785 --> 45:04.744
सैमुअल!

45:28.059 --> 45:30.103
तुम्हें यहाँ देखने की उम्मीद नहीं की थी।

45:35.024 --> 45:37.193
मैंने सुना था तुम इस भूमि से जा चुके हो।

45:37.861 --> 45:40.238
मुझे इस भूमि से निकाला गया था।

45:42.866 --> 45:44.033
हमारे बीच जो गलतफ़हमी थी,

45:44.868 --> 45:47.871
-वह आज से ख़त्म होती है।
-अच्छा?

45:49.164 --> 45:52.667
तुम्हारी ग़लतफ़हमी मुझसे नहीं है।

45:53.501 --> 45:56.880
मेरी यातना का अंत हो चुका है।
अंधेरा छँट गया है।

45:56.963 --> 46:00.258
तुम्हारी यातना
तुम्हारे अपने कर्मों की नतीजा है, सॉल।

46:01.259 --> 46:04.304
परमपिता ने तुम्हें नहीं त्यागा था।
गुनाह तुमसे हुआ था।

46:04.846 --> 46:08.933
तुमने अपनी शान-ओ-शौकत के चलते
उन्हें और उनकी सीख को त्याग दिया था।

46:10.977 --> 46:14.272
तुम भला क्यों मानोगे कि
उन्होंने तुम पर दया की है?

46:15.190 --> 46:18.401
मैंने यह युद्ध तुम्हारे बिना जीता है।

46:22.155 --> 46:26.534
ईश्वर ने मुझ पर रहम किया।
हमेशा करते आए हैं। अब भी कर रहे हैं।

46:26.618 --> 46:28.661
और अब मेरे पास एक नया सूरमा है।

46:30.079 --> 46:34.542
दैत्यों का संहारक, जिसे मैंने चुना…

46:36.044 --> 46:37.462
वह भी आपके बिना, सैमुअल।

46:42.592 --> 46:45.220
तो महान दूरदृष्टा,

46:46.721 --> 46:48.431
मैं आपको एक मौका देता हूँ।

46:50.350 --> 46:54.938
आप इस पवित्र धरती पर, सभी के सामने,
मुझे एक बार फिर नियुक्त करेंगे।

46:55.897 --> 46:58.066
मैं ऐसा नहीं कर सकता।

46:59.734 --> 47:02.654
-क्यों नहीं?
-परमेश्वर ने इसका आदेश नहीं दिया है।

47:02.737 --> 47:04.113
राजा इसका हुक्म दे रहा है।

47:04.197 --> 47:09.827
ज़ाहिर है, तुम अब तक जान गए होगे
कि मैं राजाओं का गुलाम नहीं हूँ।

47:17.418 --> 47:18.419
ठीक है।

47:24.634 --> 47:25.593
रक्षकों!

47:29.055 --> 47:30.265
दूरदृष्टा को बंदी बनाओ।

47:30.348 --> 47:31.307
सॉल।

47:38.523 --> 47:40.441
समय आने पर, आप मेरी बात मान लोगे।

47:43.611 --> 47:45.154
यह ख़त्म हो चुका है, सैमुअल।

47:47.782 --> 47:48.950
नहीं, सॉल।

47:54.747 --> 47:56.291
यह तो बस शुरू हो रहा है।

48:01.504 --> 48:03.756
महाराज, शायद कोई और कदम उठाया जा सकता है।

48:03.840 --> 48:05.216
मैंने फ़ैसला कर लिया है।

48:25.486 --> 48:32.452
टॉड गिरू की स्नेहमयी स्मृति में
1974-2025

48:35.663 --> 48:39.250
परमात्मा ने हमें जीत, एक नया बेटा…

48:40.376 --> 48:41.252
और सूरमा दिया है।

48:42.420 --> 48:44.172
डेविड एक खतरा है।

48:45.506 --> 48:47.258
मुझे पता है कि मैं क्या कर रहा हूँ।

48:47.342 --> 48:48.760
हाउस ऑफ़ डेविड के इस सीज़न में

48:48.843 --> 48:51.220
-डेविड!
-उन्हें आपके नाम के नारे लगाने चाहिए।

48:51.304 --> 48:52.722
अगर वह ज़्यादा चमकेगा,

48:52.805 --> 48:55.683
तो एक राजा भी उसकी चकाचौंध में दब जाएगा।

48:57.226 --> 48:59.479
हम इस साम्राज्य की ज़रूरत हैं।

49:00.438 --> 49:01.981
मैं वही करूँगा, जो मुझे करना चाहिए।

49:04.359 --> 49:05.610
हम सब गँवा देंगे।

49:08.488 --> 49:10.323
चुने जाने का मतलब है अकेला हो जाना।

49:11.949 --> 49:15.370
डेविड, तुम्हें एक महान
और मुश्किल काम सौंपा गया है।

49:15.995 --> 49:19.540
एक असाधारण ज़िंदगी की
असाधारण कीमत होती है।

49:22.543 --> 49:25.046
मेरे महाराज, मैंने सैमुअल को देखा था।

49:27.298 --> 49:29.133
मुझे पता है कि उन्होंने किसे चुना है।

49:30.093 --> 49:31.135
वैभव के साथ

49:31.969 --> 49:33.554
हमारे बीच एक गद्दार है।

49:33.638 --> 49:34.722
दुश्मन आता है

49:35.890 --> 49:37.266
तुम सिंहासन के लिए खतरा हो।

49:37.725 --> 49:39.310
हमारे परिवार के भविष्य के लिए…

49:40.520 --> 49:42.980
डेविड को मरना होगा।

49:47.068 --> 49:48.319
अब और धोखा नहीं चाहिए।

49:48.403 --> 49:49.862
क्या सैमुअल ने तुम्हें चुना है?

49:49.946 --> 49:51.698
नहीं। परमेश्वर ने मुझे चुना है।

49:54.283 --> 49:55.952
हाउस ऑफ़ डेविड

49:56.035 --> 49:57.745
नया सीज़न अभी देखें

51:34.509 --> 51:36.511
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला

51:36.594 --> 51:38.596
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल
है।
