WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.632
지난 줄거리

00:06.716 --> 00:08.551
나와 함께 싸우자!

00:15.558 --> 00:18.519
- 다윗 의심해서 미안하다 전해줘
- 안 돼!

00:19.937 --> 00:24.066
내 왕위를 찬탈할 속셈이었지

00:24.150 --> 00:26.360
- 혼인은 취소야
- 안 돼요, 사울

00:32.533 --> 00:35.536
우리 혈통에서 어머니와 저
둘만 남을 거예요

00:35.619 --> 00:36.704
이스라엘의 유일한 희망이죠

00:36.787 --> 00:38.205
저를 왕으로 추대하세요

00:39.874 --> 00:41.000
적들은 도망치고 있어요

00:43.210 --> 00:45.129
이겼다!

00:45.713 --> 00:47.214
거인을 쓰러뜨린 자!

00:47.298 --> 00:49.842
아버지, 이스라엘에서
가장 존귀한 자입니다

00:50.760 --> 00:52.762
내 칼은 이제 네 거다

00:52.845 --> 00:53.971
감사합니다

00:54.054 --> 00:54.930
근위병!

00:55.014 --> 00:56.348
선지자를 포박하라

00:56.849 --> 00:58.017
이젠 끝이오, 사무엘

00:58.100 --> 00:59.143
아니, 사울

01:01.061 --> 01:02.646
이제 시작일 뿐이야

01:10.154 --> 01:13.032
역사는 사울의 왕국이

01:13.115 --> 01:15.075
그 적에게 패망했다고 할 것이다

01:16.118 --> 01:17.453
또 다른 이들은

01:17.536 --> 01:20.456
원래 이스라엘에는
왕이 있어선 안 되며

01:20.956 --> 01:24.084
그래서 신이
사울을 저버렸다 할 것이다

01:25.920 --> 01:27.213
하지만 이것은 분명하다

01:27.838 --> 01:31.926
분열된 왕국은 존속할 수 없다

01:32.802 --> 01:35.679
그리고 내 아버지는
외부에 패한 게 아니었다

01:36.555 --> 01:38.641
내부에서 끌어내려졌다

01:39.683 --> 01:41.852
가장 가까웠던 자에게

01:42.853 --> 01:44.063
믿었던 자에게

01:45.064 --> 01:46.732
내가 사랑했던 자에게

01:52.696 --> 01:54.907
아브네르, 왕께서
무엇을 근심하시죠?

01:56.325 --> 01:57.952
근심거리야 많으시지요

01:58.035 --> 01:59.662
직접 가주시면 나아지실 겁니다

02:20.724 --> 02:22.059
너로군, 그렇지 않나?

02:29.608 --> 02:30.442
왕이시여

02:33.404 --> 02:34.363
난 널 아꼈다

02:35.948 --> 02:36.949
널 믿었지

02:38.826 --> 02:40.703
그런데도 날 배신했어

02:42.121 --> 02:43.455
폐하, 제 충성은 변함없습니다

02:46.375 --> 02:47.543
언제나 그랬죠

02:53.382 --> 02:54.300
'충성'

02:58.637 --> 02:59.930
그런가?

03:04.435 --> 03:05.603
더는 속이지 마라

03:06.604 --> 03:07.771
사실대로 말하거라

03:10.441 --> 03:11.942
사무엘이 널 택한 것이냐?

03:13.193 --> 03:15.529
- 우선 고정하시고…
- 사무엘이 택했나?

03:17.072 --> 03:17.907
그랬냐고!

03:19.199 --> 03:21.243
- 사무엘이 택했냔 말이다!
- 아뇨

03:23.621 --> 03:24.747
아닙니다

03:27.082 --> 03:28.876
하나님께서 택하셨습니다

03:33.589 --> 03:36.550
"1년 전"

03:41.805 --> 03:45.059
"기브아 성읍
이스라엘의 새 수도"

04:41.198 --> 04:42.658
기브아 백성들이여

04:43.826 --> 04:45.411
왕께서 돌아오셨다

04:46.495 --> 04:48.580
그래!

04:50.582 --> 04:54.962
기스의 아들 사울이
전투에서 승리하고 돌아왔도다

05:07.683 --> 05:12.187
백성들이여, 하나님께서
우리에게 다시 빛을 비추셨다

05:12.938 --> 05:14.773
일단 이 일은 우리만 알고 있자

05:14.857 --> 05:19.194
블레셋이 막강한 거인 골리앗을
내세웠을 때조차도

05:19.319 --> 05:20.195
이해해요

05:21.739 --> 05:24.491
어머니, 아버지도 이해하실 거예요

05:25.951 --> 05:27.411
어쩔 수 없는 상황이었어요

05:30.164 --> 05:32.791
유배 보낸 널 보는 것만으로도
사울에겐 큰 충격이겠지

05:34.126 --> 05:36.503
언제 밝힐지는 내가 정하마

05:37.629 --> 05:39.006
물맷돌 하나로

05:39.506 --> 05:44.261
다윗은 돌멩이 하나로
막강한 거인을 무찔렀다!

05:52.728 --> 05:56.356
하나님께서 함께하시는지
아직도 의심된다면

05:56.899 --> 05:59.735
이를 우리 모두를 향한
선포로 삼아라!

06:00.277 --> 06:04.114
하나님께서 승리를 내려주셨다!

06:09.620 --> 06:12.247
거인을 쓰러뜨린 자를
보고 싶으냐?

06:12.331 --> 06:14.374
네!

06:14.458 --> 06:18.045
다윗, 유다 지파 출신으로

06:18.128 --> 06:19.296
평범한 양치기이자

06:20.464 --> 06:21.423
음악가였지만

06:21.507 --> 06:25.302
이젠 온 이스라엘의 장수다

06:25.385 --> 06:26.637
앞으로 나오거라!

06:30.057 --> 06:31.642
다윗!

06:31.725 --> 06:34.686
다윗!

06:34.770 --> 06:37.022
다윗!

06:37.106 --> 06:39.775
다윗!

06:39.858 --> 06:41.693
다윗!

06:41.819 --> 06:42.820
다윗!

06:42.903 --> 06:47.908
오늘부터 넌 사울 가문의 일원이다

06:48.492 --> 06:51.203
네게 내 딸을 아내로 주겠노라

06:54.790 --> 06:57.626
그리고 네 용기를 높이 사

06:57.709 --> 07:00.712
널 천부장으로 임명하겠노라!

07:10.305 --> 07:11.181
다윗!

07:17.604 --> 07:18.605
다윗!

07:18.689 --> 07:21.150
다윗!

07:21.233 --> 07:22.067
미갈!

07:22.151 --> 07:25.028
다윗!

07:25.696 --> 07:26.530
미갈!

07:26.613 --> 07:28.365
- 다윗!
- 감사합니다

07:29.616 --> 07:32.828
거인은 쓰러지고
하찮은 자들이 일어서는군

07:34.830 --> 07:38.125
우리는요? 우리가 벌인 일의
대가를 치러야 할까요?

07:39.918 --> 07:41.545
내가 그 빚을 갚겠다, 아들아

07:43.213 --> 07:47.217
내가 알고 있는 것은
금보다도 값지니까

07:49.011 --> 07:50.679
감사합니다

07:50.762 --> 07:53.056
다윗!

07:56.059 --> 08:03.066
다윗의 왕국

08:13.702 --> 08:14.620
아히노암

08:19.958 --> 08:20.876
어머니

08:23.462 --> 08:24.880
- 피 흘리잖아?
- 괜찮아요

08:24.963 --> 08:27.424
피는 저보다
동생들이 더 뒤집어썼어요

08:32.387 --> 08:33.222
이리 와라

08:44.399 --> 08:45.275
에스바알

08:47.319 --> 08:48.153
오빠

08:54.743 --> 08:55.911
메랍

08:55.994 --> 08:57.204
어떻게 왔어?

08:58.705 --> 09:00.582
- 그 얘긴 나중에 해
- 오빠

09:01.291 --> 09:02.626
- 미갈
- 돌아왔네

09:04.086 --> 09:06.838
- 머리가…
- 형

09:06.922 --> 09:08.215
- 달라졌네
- 더 나아?

09:09.299 --> 09:10.175
아니

09:10.717 --> 09:12.094
그냥 달라

09:12.970 --> 09:13.971
아버지

09:20.310 --> 09:21.895
폐하, 만수무강하소서

09:24.189 --> 09:25.732
설명할 게 많은 건 압니다

09:28.735 --> 09:29.736
이리 와라, 아들

09:30.696 --> 09:31.613
이리 와

09:34.157 --> 09:36.952
설명은 나중에 해도 된다

09:37.035 --> 09:39.162
가족이 다시 모두 모였구나!

09:40.163 --> 09:42.374
설명은 나중에 해도 돼

09:42.457 --> 09:44.376
- 아들!
- 어머니, 죄송해요

09:46.628 --> 09:48.088
괜찮아요, 우리 괜찮아요

09:51.800 --> 09:52.759
실례할게요, 아버지

09:56.680 --> 09:57.681
무슨 일이냐?

09:59.599 --> 10:01.727
다윗의 형 느다넬의 소식입니다

10:03.437 --> 10:04.313
가보겠습니다

10:05.731 --> 10:06.565
물러가겠습니다

10:07.941 --> 10:09.276
가서 다윗을 만나야 해

10:09.359 --> 10:11.194
일단 가서 씻기나 해

10:11.945 --> 10:13.780
- 그래야겠네
- 그래

10:16.116 --> 10:16.950
다윗?

10:18.076 --> 10:18.910
다윗이 누구야?

10:18.994 --> 10:20.996
우리 할 얘기가 많아

10:22.372 --> 10:24.583
예전에 그 양치기 기억해?

10:32.591 --> 10:33.425
살아있네요

10:35.594 --> 10:36.511
살아있어요

10:48.106 --> 10:49.107
누구 찾아요?

10:52.986 --> 10:53.862
이게 누구야?

10:54.988 --> 10:55.822
다윗

11:00.077 --> 11:01.787
상처는 잘 낫고 있어?

11:01.870 --> 11:04.331
창에 맞는 모습이 아직도 생생해

11:05.165 --> 11:08.043
솔직히 기분은 날아갈 것 같아요

11:09.961 --> 11:11.046
그 맘 이해해

11:12.547 --> 11:13.507
난…

11:14.925 --> 11:20.389
우리가 격변하는 세상의
한가운데 놓인 기분이야

11:22.391 --> 11:23.767
아버지도 나아지셨고

11:24.768 --> 11:29.356
하나님께서 우리 가족을
다시 뭉치게 해주신 것 같아

11:34.069 --> 11:35.153
너도 여기 있고

11:36.363 --> 11:37.197
우리죠

11:38.740 --> 11:41.368
- 우리예요, 미갈
- 그래

11:43.286 --> 11:44.121
우리

11:45.664 --> 11:46.665
다윗

11:48.208 --> 11:50.419
요나단, 무슨 일이에요?

11:54.214 --> 11:55.132
괜찮으세요?

11:56.174 --> 11:57.884
슬픈 소식이 있어

11:58.969 --> 12:00.762
네 형 느다넬의 소식이야

12:21.408 --> 12:23.160
말씀하시지 않아도 됩니다
위대한 이여

12:25.328 --> 12:26.163
한 술이라도 뜨시죠

12:27.247 --> 12:29.458
주 하나님께서 날 먹이고 돌보신다

12:31.376 --> 12:33.128
사무엘, 왕을 배반했잖습니까

12:33.712 --> 12:35.881
그런 행동은 사형감입니다

12:35.964 --> 12:38.800
하지만 승리한 덕분에
사울이 마음을 크게 써서…

12:40.844 --> 12:42.179
전 제안을 하러 왔습니다

12:44.723 --> 12:46.224
곧 대속죄일입니다

12:46.808 --> 12:50.645
당신은 늘 그랬듯 성막 안에서
사울 왕 곁에 있을 겁니다

12:51.563 --> 12:55.817
제사장들과
온 이스라엘 앞에서 다시 한번

12:57.694 --> 12:58.945
왕에게 기름을 부으십시오

12:59.529 --> 13:01.740
아브네르, 엔돌의 아들아

13:04.618 --> 13:07.245
넌 어둠 속에서
태어나지 않았느냐?

13:10.582 --> 13:12.584
그곳은 이미 버렸습니다

13:12.667 --> 13:16.254
네 어머니가
어둠에 삼켜진 모습을 봤으니

13:16.338 --> 13:19.341
네가 섬기는 집안에
충분한 경고가 된 줄 알았다

13:21.468 --> 13:22.385
난 경고했습니다

13:23.136 --> 13:26.765
우리가 허락한 것이 우리를 이룬다

13:29.017 --> 13:29.935
다시 경고하여라

13:31.811 --> 13:34.439
그리하지 않으면
사울을 삼킨 어둠이

13:36.316 --> 13:37.609
너 역시 삼킬 것이다

14:31.871 --> 14:32.789
왕자님

14:34.207 --> 14:35.041
긋시아

14:39.421 --> 14:41.047
- 당장 왕비님을 깨울게요
- 아니다

14:42.549 --> 14:43.550
가족에겐 알리지 마

14:44.092 --> 14:48.138
아버지가 겨우 나아지셨는데
내 일로 심려 끼치긴 싫다

14:48.972 --> 14:49.848
살펴볼게요

14:54.352 --> 14:57.647
기브아 언덕에
아는 치유자가 살아요

15:00.108 --> 15:02.736
전 이 가문을 섬기기 전에
몇 번 다친 적이 있는데

15:03.278 --> 15:05.572
그때마다 그 사람이
절 매번 살려줬어요

15:09.200 --> 15:10.035
안내하거라

15:35.268 --> 15:40.649
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는

15:40.940 --> 15:47.530
전능자의 그늘에 머무르리라

15:47.656 --> 15:53.495
그분의 깃으로 널 덮으시리라

15:53.578 --> 15:58.875
그분의 날개 아래서 너는 피하리라

16:00.293 --> 16:06.424
내가 여호와를 가리켜 말하기를

16:06.591 --> 16:12.180
그는 나의 피난처요, 나의 요새요

16:13.807 --> 16:19.229
내가 여호와를 가리켜 말하기를
내가 여호와를 가리켜 말하기를

16:19.854 --> 16:25.735
그는 나의 피난처요, 나의 요새요

16:25.860 --> 16:32.534
내가 여호와를 가리켜 말하기를
내가 여호와를 가리켜 말하기를

16:32.617 --> 16:37.706
그는 나의 피난처요, 나의 요새요

17:10.655 --> 17:12.866
"갓 성읍
블레셋인의 영토"

17:24.586 --> 17:28.298
왕이시여, 아스돗의 아들
다고노르가 도착했습니다

17:39.350 --> 17:40.185
다고노르

17:41.519 --> 17:44.105
아직도 앉을 왕좌가 있는 걸
다행으로 아시오

17:47.984 --> 17:51.112
수많은 병사의 목숨을
헛되이 버린 대가를 치를 거요

17:52.155 --> 17:53.740
우리 모두 아버님을 애도하고 있소

17:53.823 --> 17:56.409
- 좋은 왕이셨지
- 그랬소?

17:57.786 --> 17:59.913
애도해야 할
중대한 상실은 따로 있소

18:00.955 --> 18:02.248
그 전투에서 이겨야 했는데

18:04.083 --> 18:05.752
아기스, 당신 계획엔
결함이 있었소이다

18:07.086 --> 18:08.421
내겐 거인들이 있었소

18:10.757 --> 18:11.800
뒤에 숨겨놨잖소

18:12.509 --> 18:13.635
그래서 대가를 치렀고

18:15.428 --> 18:17.055
나랑 싸우러 온 거요?

18:18.807 --> 18:19.849
난 내 뜻을

18:22.769 --> 18:24.479
- 분명히 하러 온 거요
- 아소르

18:32.403 --> 18:33.488
그럼 뜻부터 밝히시오

19:03.476 --> 19:04.644
당신의 계획은 옳았소

19:06.563 --> 19:08.273
다만 무기를 잘못 골랐을 뿐이지

19:15.780 --> 19:16.865
날을 보시오

19:28.126 --> 19:29.043
흠집 하나 없다니

19:29.961 --> 19:31.462
히브리인을 쓰러뜨릴 비결은

19:31.546 --> 19:33.965
거인의 몸집이나 완력이 아니라

19:34.549 --> 19:36.342
그 손에 쥔 칼이었소

19:37.594 --> 19:42.891
이제 청동의 시대는 끝났소이다
승리는 철을 벼리는 데 달렸지

19:43.725 --> 19:45.476
당신은 골리앗이 쓸 칼을 만들 때

19:47.270 --> 19:49.147
자신이 뭘 만들어 냈는지
잘 모르고 있었소

19:50.023 --> 19:52.317
모든 블레셋인 병사가

19:52.859 --> 19:56.905
이런 철로 만들어진 무기를
휘두른다고 생각해 보시오

19:58.239 --> 19:59.657
아무도 막을 수 없을 거요

20:01.200 --> 20:02.410
그게 내가 전하려던 뜻이었소

20:20.261 --> 20:21.763
드디어 깨어나셨군요

20:24.474 --> 20:26.184
그 못난 상처를 한번 보죠

20:30.104 --> 20:31.064
어제보다 나빠졌구나

20:31.898 --> 20:32.899
유향을 가져와라

20:34.984 --> 20:35.985
이름을 물어봐도 됩니까?

20:37.487 --> 20:38.780
난 히람입니다

20:38.863 --> 20:41.616
여긴 사라, 제 손녀이자 조수죠

20:42.575 --> 20:45.912
어릴 땐 온종일 절 따라 다니며

20:45.995 --> 20:48.122
인체가 궁금하다며
온갖 질문을 던져댔죠

20:48.831 --> 20:51.209
'이건 왜 이러고 저건 왜 저래요?'

20:52.585 --> 20:53.419
참 성가셨습니다

20:54.545 --> 20:58.549
이대로 두고 기다릴 겁니다
상처를 소독하고 붕대를 갈아라

21:00.134 --> 21:01.386
괜찮습니다, 솜씨가 아주 좋아요

21:05.056 --> 21:06.724
더 가까이서 봐도 될까요?

21:06.808 --> 21:08.977
할아버지께서
뭔가 놓치셨을지도 몰라요

21:09.978 --> 21:11.187
그렇게 생각하면 그리해라

21:11.938 --> 21:12.772
네

21:14.107 --> 21:15.233
긋시아는?

21:15.942 --> 21:17.568
왕궁으로 돌아갔어요

21:24.909 --> 21:26.077
어때 보이느냐?

21:32.333 --> 21:34.961
아직 체내에 화살촉 파편이
남아 있는 것 같습니다

21:36.170 --> 21:37.171
아프실 겁니다

21:41.092 --> 21:43.386
안에 계속 놔두면 독이 퍼져서…

21:45.680 --> 21:46.514
죽게 될 겁니다

21:49.350 --> 21:50.435
언제쯤?

21:52.645 --> 21:53.479
조만간요

21:55.773 --> 21:57.108
뭘 해야 한다고 보느냐?

22:06.242 --> 22:10.705
이건 제가 그동안
실험하던 도구입니다

22:10.788 --> 22:13.875
- 그걸 내 몸에 꽂겠다는 거냐?
- 보기보단 유용해요

22:13.958 --> 22:16.794
집게 부분이 화살촉을 붙잡으면
잡아당겨 꺼낼 겁니다

22:17.795 --> 22:19.005
전에도 잘됐느냐?

22:20.465 --> 22:21.299
그게…

22:22.508 --> 22:24.510
사람한테는 시험해 본 적 없어요

22:30.141 --> 22:33.478
왕자님, 절 믿어야 할 이유가
없는 건 알지만

22:33.561 --> 22:35.938
제 동생이 이런 상처로 죽은 후

22:37.565 --> 22:39.484
수년째 이 도구를 개량했어요

22:41.611 --> 22:42.528
목숨이 걸린 일이에요

22:43.446 --> 22:45.406
허락해 주시면 꼭 구해드릴게요

22:48.534 --> 22:49.535
해라

22:51.079 --> 22:52.080
네

23:03.091 --> 23:04.383
안 돼!

23:39.669 --> 23:40.545
모든 병사가

23:42.839 --> 23:43.673
선한 자들이

23:45.925 --> 23:47.385
때를 맞기도 전에 죽었다

23:50.471 --> 23:53.933
함께 고귀한 대의와 그분을 섬기다
나만 살고 그들은 떠났구나

23:55.017 --> 23:56.060
그리고 난…

23:59.147 --> 24:00.273
난 괴로움에 시달리지

24:02.650 --> 24:05.278
사랑하는 이가 돌아오지 않음을
그 가족에게 전해야 하니까

24:11.367 --> 24:14.704
그동안 치른 전투에서
입은 상처들 가운데에서도

24:14.787 --> 24:16.414
이토록 나를
흉지게 한 상처는 없었다

24:20.084 --> 24:21.043
그리고 이번엔…

24:24.463 --> 24:25.965
우리 가족이 슬픔에 잠겼다

24:35.391 --> 24:37.143
느다넬이 네게 유언을 전했어

24:40.271 --> 24:41.272
네가 자랑스럽댔다

24:46.152 --> 24:46.986
나도 그래

24:53.409 --> 24:54.243
형

24:56.621 --> 24:58.497
해야 할 말이 있어요

25:17.475 --> 25:18.434
이게 무엇이냐?

25:22.688 --> 25:23.564
요압

25:24.565 --> 25:26.275
여긴 무슨 일로 온 거냐?

25:26.359 --> 25:29.528
- 우린 애도 중이다
- 죄송합니다, 이새

25:29.612 --> 25:32.323
하지만 다윗을
왕궁으로 데려가야 합니다

25:33.449 --> 25:34.450
데려가?

25:36.327 --> 25:37.495
도통 무슨 말인지

25:38.496 --> 25:39.664
말 안 한 거냐?

25:40.248 --> 25:41.290
뭘 말해?

25:44.919 --> 25:48.297
사울 왕께서 아드님을
천부장으로 임명하셨습니다

25:48.381 --> 25:49.298
제 상관으로요

25:50.800 --> 25:52.343
네 상관이기도 해, 엘리압

25:54.428 --> 25:55.763
- 형
- 아니야

25:57.932 --> 25:58.766
형

25:58.849 --> 26:01.978
형, 제 얘기 좀 들어봐요!

26:02.061 --> 26:04.146
엘리압, 네 상관이 명령하잖아!

26:04.230 --> 26:05.898
- 어디 막아 보라고 하든가
- 엘리압!

26:05.982 --> 26:07.233
요압, 괜찮아요

26:08.025 --> 26:10.319
형, 제 얘기 좀 들어봐요

26:11.612 --> 26:14.615
형, 얘기 좀 해요

26:16.492 --> 26:18.661
네가 떠오를수록 우린 무너진다

26:19.412 --> 26:22.123
- 알았냐, 동생아?
- 내가 택한 일이 아니에요

26:22.206 --> 26:23.499
그럼에도 넌 받아들였지

26:23.582 --> 26:26.419
- 시키는 대로 하는 거예요
- 난 몇 해씩이나

26:26.502 --> 26:29.130
너 때문에 가족이 짊어진 짐을
벗기려고 애썼다

26:30.006 --> 26:30.840
알아요

26:32.258 --> 26:36.595
그러니 저도 돕게 해줘요
왜 그걸 못 받아들이죠?

26:37.555 --> 26:38.389
왜냐고?

26:41.225 --> 26:42.310
그렇게 알고 싶어?

26:45.521 --> 26:46.522
엘리압

26:47.773 --> 26:48.607
이게 답이다

26:54.864 --> 26:55.698
이게 우리 대장이야

26:57.742 --> 26:58.576
일어나

27:00.161 --> 27:02.246
꼴 좀 보라지
위대하신 천부장 나리

27:03.664 --> 27:04.498
전 그냥…

27:06.000 --> 27:06.834
형!

27:08.586 --> 27:09.670
지도자가 되고 싶어?

27:09.754 --> 27:11.672
일어나서 싸워

27:12.840 --> 27:16.135
물맷돌이 없을 땐 어쩔 건데?
거인을 쓰러뜨린 용사님?

27:21.974 --> 27:24.143
미안해요, 전 그저…

27:28.481 --> 27:29.732
다윗, 그대로 있어

27:48.250 --> 27:49.126
요압, 멈추라고 해

27:49.210 --> 27:51.379
덤벼, 어디 명령해 봐, 동생아

27:51.962 --> 27:52.963
명령해 보라고

27:54.382 --> 27:55.383
엘리압!

28:01.430 --> 28:02.431
넌 전사가 아니야

28:03.557 --> 28:05.726
운이 한 번 따라준
꼬맹이일 뿐이지

28:06.977 --> 28:08.396
우린 오늘 형제를 묻었어

28:09.480 --> 28:11.649
네가 우릴 이끌면
수천 명을 더 묻어야 할 거다

28:12.608 --> 28:15.403
그러니 난 못 해
널 따를 생각은 없다

28:15.945 --> 28:16.779
엘리압

28:18.364 --> 28:19.573
그만해라

28:20.616 --> 28:21.450
내버려둬

28:23.369 --> 28:24.203
가라!

29:18.257 --> 29:21.010
계속해라, 해야 할 일을 해

29:27.641 --> 29:28.642
준비됐어요?

29:34.106 --> 29:35.149
호흡해요, 좋아요

29:36.400 --> 29:37.485
좋아요

29:37.568 --> 29:38.944
나오미 얘기를 해보세요

29:40.070 --> 29:41.071
뭐?

29:41.155 --> 29:42.865
자다가 그 이름을
중얼거리더라고요

29:44.241 --> 29:45.409
- 요나단
- 뭐?

29:46.619 --> 29:47.912
그분 얘기를 하세요

29:50.247 --> 29:51.123
내 마음을 줬다

29:53.459 --> 29:54.752
난 겨우 20살이었지

29:57.087 --> 30:00.424
미그마스에서 난
내 첫 전투를 승리로 이끌었다

30:03.511 --> 30:08.182
하지만 자리를 비운 새
그 병이 나오미의 집안을 휩쓸었지

30:11.101 --> 30:13.854
내가 돌아왔을 때
이미 그 아이는 묻혀 있었어

30:19.151 --> 30:22.071
함께 있지 못했다는 죄책감이
늘 날 짓눌렀다

30:25.449 --> 30:26.283
힘드셨겠네요

30:28.160 --> 30:28.994
다시 집어넣을게요

30:35.209 --> 30:36.168
뭔가 잡혀요

31:07.616 --> 31:08.450
내 아이야

31:15.874 --> 31:17.543
네가 걱정되는구나, 아히노암

31:19.253 --> 31:22.881
왜죠? 결박돼 홀로 남은 건
제가 아닌데요

31:24.091 --> 31:24.925
정말 아닌가?

31:27.928 --> 31:29.680
말다툼하러 온 게 아닙니다

31:30.306 --> 31:31.432
그럼 왜 왔지?

31:42.818 --> 31:43.986
사무엘

31:50.284 --> 31:53.162
사울은 대승을 거두고
명예를 회복했어요

31:54.913 --> 31:56.373
과오는 사라졌죠

31:59.251 --> 32:00.419
신이 그걸 못 보나요?

32:01.837 --> 32:02.671
모든 걸 보신다

32:05.215 --> 32:09.094
우리 존재의 가장 깊은 곳까지

32:10.429 --> 32:12.890
외부에서 큰 승리를 거뒀다 해서

32:12.973 --> 32:15.893
내부에서도
같은 일이 벌어지는 건 아니다

32:17.645 --> 32:19.229
사울의 상태가 그대로란 건가요?

32:19.772 --> 32:22.107
난 달리 말한 것이 없다

32:22.191 --> 32:24.568
그건 내 역할이 아니야

32:31.075 --> 32:32.201
제가 어렸을 때

32:34.870 --> 32:37.498
거대한 폭풍이 마을에 몰아쳤어요

32:40.084 --> 32:42.670
귀여운 동생이 그만…

32:45.589 --> 32:47.383
그 아이는 강가에서 발견됐죠

32:51.053 --> 32:53.847
홍수에 휩쓸려 간 건데
이미 숨은 끊어져 있었어요

32:56.350 --> 32:57.226
그래서…

32:59.520 --> 33:00.354
기도했죠

33:02.564 --> 33:03.399
난

33:05.317 --> 33:06.151
기도했어요

33:10.906 --> 33:16.870
그런데 기적이 일어났어요
숨을 몰아쉬더니 깨어난 거예요

33:19.998 --> 33:20.833
신이…

33:23.210 --> 33:24.253
그럴 능력이 있으면

33:25.379 --> 33:26.463
누군가를 데려갔다가

33:28.549 --> 33:31.677
되돌려 주실 수 있다면

33:32.970 --> 33:34.972
이번 일도
없던 일로 하실 수 있겠죠

33:39.226 --> 33:40.102
그럴 순 있다

33:45.315 --> 33:46.817
하지만 그러시지 않았다

34:07.463 --> 34:08.464
에스바알

34:10.299 --> 34:11.216
이따 다시 올까?

34:11.300 --> 34:12.468
아냐, 왜?

34:14.303 --> 34:15.846
개와 자칼 놀이 할래?

34:20.601 --> 34:21.435
그래

34:22.186 --> 34:23.020
좋아

34:26.398 --> 34:27.232
와인 마실래?

34:27.858 --> 34:30.611
아니, 판단력이 흐려져

34:37.201 --> 34:38.202
에스

34:39.912 --> 34:40.996
어떻게 된 거야?

34:42.915 --> 34:46.418
다 얘기해 줄게

34:47.461 --> 34:48.295
시간이 좀 필요해

34:52.466 --> 34:53.675
최소한 이거라도 말해줘

34:54.843 --> 34:57.054
우리 반항아 오빠가
되돌아오긴 하려나?

34:57.888 --> 34:59.431
반항엔 여러 모습이 있어

35:00.182 --> 35:01.433
재밌었던 오빠는?

35:01.517 --> 35:03.685
오빠 없어서 엄청 심심했어

35:06.522 --> 35:07.981
나 아직 여기 있잖아

35:12.194 --> 35:13.028
이제 얘기해

35:14.321 --> 35:15.155
네 차례야

35:16.949 --> 35:21.203
그래서, 아버지가
네 결혼식을 망쳤다며?

35:24.581 --> 35:26.625
- 맞아
- 유다 지파의 요르단이라고?

35:27.876 --> 35:28.710
진심이었어?

35:28.794 --> 35:29.878
형편없진 않았으니까

35:29.962 --> 35:31.421
그래? 네가 사랑을 다 해?

35:33.173 --> 35:34.508
사랑에 빠진 건 아니었어

35:35.092 --> 35:36.134
누군지도 몰랐거든

35:40.180 --> 35:41.306
그래도 호감은 있었어

35:44.476 --> 35:47.020
잠깐이지만 좋더라

35:47.604 --> 35:52.192
괜찮은 남자랑 사는 삶을
상상해 봤어

35:53.318 --> 35:55.487
어쩌면 행복했겠지

35:56.446 --> 35:57.489
행복

35:58.657 --> 35:59.491
네가?

36:01.034 --> 36:03.287
그렇지? 내가 뭘 몰랐네

36:04.371 --> 36:05.914
그런 건 나랑 안 어울리잖아

36:06.498 --> 36:07.374
미갈이 누릴 거였지

36:07.457 --> 36:08.834
그럴 만한 이유도 있고

36:09.877 --> 36:11.795
미갈은 멋진 애니까

36:12.379 --> 36:14.923
난 늘 일을 망치는 편이고

36:16.466 --> 36:17.509
내가 그쪽으론 유명하잖아

36:19.469 --> 36:20.304
왜 그래?

36:21.305 --> 36:22.806
왜 자신을 그렇게 깎아내려?

36:25.559 --> 36:27.936
형이랑 미갈이
원하는 걸 다 얻는 건

36:28.020 --> 36:29.938
그게 당연하다고 믿어서일 거야

36:30.022 --> 36:31.690
우린 애초에 가치 없단 생각에

36:31.773 --> 36:34.401
스스로 발목 잡혀 있었던 거고

36:36.069 --> 36:39.656
우린 가치 있어, 늘 그랬지

36:40.240 --> 36:41.700
진짜 그렇게 믿는다고 하면

36:43.535 --> 36:44.703
이루고 싶은 거 있어?

36:51.627 --> 36:52.461
사무엘

36:55.047 --> 36:58.258
이 순간을
얼마나 기다렸는지 모르겠군

36:59.384 --> 37:00.302
누구냐?

37:01.595 --> 37:02.888
누구냐고?

37:04.181 --> 37:05.891
난 도엑이라고 한다

37:06.934 --> 37:07.976
에돔인이지

37:09.853 --> 37:11.855
하지만 난 당신을 잘 알아

37:13.065 --> 37:16.318
난 기름 부어진 자의 이름을
알아내란 명을 수행 중이다

37:18.320 --> 37:23.492
당신 제자가 죽었듯
당신이 죽는다 해도 말이지

37:24.952 --> 37:26.411
이름이 뭐였더라?

37:26.495 --> 37:28.163
그 제자

37:29.331 --> 37:32.125
기억나는 건 비명뿐이야

37:34.169 --> 37:36.672
내 제자의 이름은 실라다

37:36.755 --> 37:38.256
실라

37:39.216 --> 37:42.928
당신은 머리를
평생 길렀다던데 사실인가?

37:44.262 --> 37:45.597
당신이 섬기는 신에겐

37:46.682 --> 37:48.767
그게 거룩한 일이라서?

37:50.227 --> 37:52.270
그럼 머리카락부터 시작해 볼까

37:54.314 --> 37:55.649
이런 이름도 있다

37:58.568 --> 38:02.364
네 꿈에 종종 나오는 그 이름

38:04.700 --> 38:05.701
딤나

38:10.455 --> 38:11.415
뭐?

38:12.374 --> 38:13.500
지금 뭐랬지?

38:14.376 --> 38:15.210
딤나

38:16.044 --> 38:17.879
네 어미의 이름이지

38:18.463 --> 38:23.135
보다시피 넌 내게
그리 낯선 사람이 아니다

38:23.218 --> 38:26.388
주님께도 그렇지

38:27.597 --> 38:31.143
네 어미 딤나가

38:32.352 --> 38:34.312
네 아비의 손에 죽었을 때

38:36.481 --> 38:37.816
넌 겁에 질려 있었다

38:37.899 --> 38:39.109
안 그랬나?

38:39.693 --> 38:41.153
계단 밑에서

38:45.282 --> 38:46.616
그걸 어떻게 알았지?

38:48.201 --> 38:52.164
그 후 뭔가 느낀 게 있었지?

38:52.247 --> 38:56.460
사그라지지 않는 호기심을 느꼈지

38:56.543 --> 38:58.128
네 안에서 타오르고 있다

38:58.712 --> 39:03.925
그때부터 죽음을 향한
네 집착이 시작됐다

39:05.802 --> 39:09.806
주님은 그 어둠 속에서
널 끌어내 주실 수 있었다

39:09.890 --> 39:14.352
하나 넌 그분을 저버리고
더 깊은 어둠으로 들어갔지

39:14.436 --> 39:15.353
넌 그리했다

39:16.229 --> 39:20.317
도엑, 딤나의 아들

39:21.693 --> 39:23.403
에돔인이여

39:26.656 --> 39:28.408
널 돕게 해다오

39:30.327 --> 39:31.328
여긴 어디지?

39:41.129 --> 39:42.881
뭐 하는 곳이야?

39:43.465 --> 39:46.885
넌 수많은 이에게 안겨준 죽음에
스스로 갇혀 있는 거다

39:51.765 --> 39:53.892
그리고 그곳에 머물지어다

39:58.105 --> 40:00.190
하나님이 우리에게 승리를 주시고

40:01.108 --> 40:04.861
새 아들이자 장수로 축복해 주셨소

40:05.695 --> 40:07.197
평범한 양치기였는데

40:07.948 --> 40:09.116
예전의 나처럼

40:11.076 --> 40:12.077
맞아요

40:15.205 --> 40:16.873
위대한 승리였죠

40:18.291 --> 40:22.879
하지만 다윗이 정말
군대를 이끌 수 있다고 생각해요?

40:23.547 --> 40:26.424
다윗을 이용해서
백성을 단결시키는 게 현명하오

40:27.509 --> 40:28.343
백성의 사랑을 받지

40:28.927 --> 40:30.095
백성의 마음을 사로잡아

40:30.178 --> 40:32.222
- 내 마음도 그렇고
- 마음을 사로잡는 건 당신이죠

40:37.769 --> 40:38.770
당신이에요

40:42.023 --> 40:45.777
좀 더 기다리는 게
현명한 처사일 수도 있어요

40:45.861 --> 40:46.695
기다려?

40:47.696 --> 40:48.738
혼인식 발표요

40:50.031 --> 40:52.993
다윗이 자신을
더 증명할 시간을 줘요

40:53.785 --> 40:54.619
더 증명해?

40:55.996 --> 40:59.040
이미 거인을 죽였는데?

41:00.709 --> 41:03.962
미갈을 아드리엘의 아들한테
시집 보내려고 할 땐

41:04.045 --> 41:06.047
그럴 시간 따로 안 줬잖소

41:07.841 --> 41:12.095
아드리엘은 영향력 강한 족장이고
꼭 필요한 동맹이잖아요

41:13.597 --> 41:14.723
다윗은…

41:15.807 --> 41:18.602
평범한 집안의 서자…

41:18.685 --> 41:21.354
아히노암, 난 이미 결정을 했소

41:22.856 --> 41:24.024
왜 그걸 거스르려는 거요?

41:29.279 --> 41:30.697
이제 와인은 됐다

41:32.199 --> 41:33.074
나가 있어

41:53.094 --> 41:54.512
다윗을 안 믿는다는 건

41:56.598 --> 41:57.724
날 안 믿는단 뜻이야

41:57.807 --> 41:59.226
당신은 당연히 믿죠

42:02.437 --> 42:03.271
이리 와요

42:04.981 --> 42:06.066
내 옆에 앉아요

42:09.194 --> 42:12.155
왕이시여, 보셔야 할 게 있습니다

42:12.781 --> 42:14.032
뭔가, 아브네르?

42:14.950 --> 42:15.784
직접 보시지요

42:19.871 --> 42:21.456
아무리 불러도 대답이 없습니다

42:22.916 --> 42:24.626
폐하처럼 마음이 갇힌 것 같습니다

42:27.879 --> 42:28.964
사무엘은?

42:30.257 --> 42:31.091
사라졌습니다

42:32.175 --> 42:34.844
어떤 멍청한 놈이 도엑에게
예언자를 협박하라고 했지?

42:35.512 --> 42:38.014
그리고 난 왜
전혀 모르고 있었던 것인가?

42:41.017 --> 42:43.603
협박까지는 안 하려고 했어요

42:44.521 --> 42:46.273
당신 손을 더럽힐 필요는 없죠

42:47.565 --> 42:49.693
당장 사무엘을 찾아

43:03.707 --> 43:06.167
다윗, 걱정 마

43:08.253 --> 43:10.380
네 얼굴보다 형 주먹이 더 아플걸

43:13.049 --> 43:15.427
형, 동생한테
뭐 하고 싶은 말 없어?

43:16.511 --> 43:17.637
그건 요나단의 검인데

43:18.138 --> 43:20.598
네, 제게 주셨어요

43:27.772 --> 43:28.773
아와

43:33.987 --> 43:35.363
나 대신 양을 잘 지켜줘

43:36.364 --> 43:37.198
사바도

43:37.282 --> 43:38.199
약속할게

43:49.836 --> 43:51.338
언제 돌아올 거냐?

43:53.131 --> 43:55.091
저는 왕가의 일원이 됐어요

43:56.092 --> 43:58.428
그럼 당분간 못 오겠구나

43:59.471 --> 44:01.222
미갈 공주님이랑 결혼할 거예요

44:02.182 --> 44:06.436
공주님과의 혼인으로
왕위를 평화롭게 계승해 보려고요

44:07.771 --> 44:08.855
네 말대로 되면 좋겠구나

44:10.065 --> 44:14.069
다윗, 난 이스라엘엔
왕이 필요 없다고 믿었다

44:15.320 --> 44:17.822
하지만 하나님의 뜻이
정말 그러시다면

44:18.782 --> 44:20.367
그게 너라서 기쁘다

44:23.787 --> 44:24.913
약속해다오

44:26.289 --> 44:27.332
무사히 지내겠다고

44:28.958 --> 44:29.959
주님이 저와 함께하세요

44:30.835 --> 44:32.003
주님이 너와 함께하시지

44:39.052 --> 44:39.969
다 됐습니다, 천부장님

44:40.678 --> 44:41.513
받아라

44:43.306 --> 44:45.725
잘 쓸게요
이건 아직도 적응 중이에요

44:48.728 --> 44:49.771
갈게요, 아버지

44:54.901 --> 44:55.860
'천부장 다윗'이라

44:56.361 --> 44:57.278
멋있네

44:59.155 --> 45:00.156
다윗?

45:00.949 --> 45:01.908
이게 네 말이야?

45:03.618 --> 45:05.120
새로운 천부장님 덕분에

45:05.203 --> 45:07.414
나한테도 여자들이
관심을 많이 줄 것 같네

45:08.248 --> 45:10.166
- 뒤에 탈래요?
- 타라면 타야지

45:10.250 --> 45:11.084
아니

45:12.085 --> 45:12.961
우린 걸어갈 거다

45:18.675 --> 45:19.509
가자

45:26.474 --> 45:27.308
가라

45:33.982 --> 45:36.526
- 진짜 걸어가려고?
- 그래, 걸어갈 거다

46:26.743 --> 46:27.869
메랍

46:27.952 --> 46:29.454
어쩐 일이냐?

46:31.331 --> 46:33.917
- 잠이 안 와서요
- 내 딸답구나

46:35.627 --> 46:36.669
와서 앉거라

46:44.844 --> 46:45.678
와인 한 잔 하겠느냐?

46:47.597 --> 46:49.265
아뇨, 판단력이 흐려져서요

46:49.933 --> 46:51.851
그러려고 마시는 거잖아

46:54.270 --> 46:55.396
신경 쓰이는 거 있느냐?

46:56.940 --> 46:58.316
꿈에 전투라도 나오니?

46:59.609 --> 47:00.443
아뇨, 그…

47:05.240 --> 47:09.118
아버지가 제 삶을 망쳐버렸을 때요

47:10.286 --> 47:11.246
제 혼인식을요

47:13.039 --> 47:14.457
정말 고통스러웠어요

47:18.253 --> 47:20.004
제 행복한 모습을
보신 줄 알았거든요

47:24.342 --> 47:25.260
아가

47:26.135 --> 47:26.970
난 말이다

47:27.929 --> 47:29.013
제정신이 아니었다

47:30.515 --> 47:31.558
알아요

47:36.145 --> 47:38.481
그래서 부탁드리고 싶은 게 있어요

47:39.649 --> 47:43.653
이 왕국과 가문을
제 방식으로 섬길 방법이

47:44.529 --> 47:45.530
있어요

47:46.781 --> 47:48.449
폐하의 집안을요

47:58.835 --> 48:01.588
이스라엘의 사울 왕에 맞선다

48:02.380 --> 48:05.508
이스라엘의 하나님에 맞선다

48:40.043 --> 48:42.587
이 검이 저주받았을까 봐 걱정이다

48:43.338 --> 48:44.881
폐하 근처에 두고 싶지 않다

48:46.007 --> 48:47.175
놉으로 가져가라

48:48.509 --> 48:50.637
다른 성물 밑에 숨겨, 알겠나?

48:51.346 --> 48:52.388
예, 사령관님

48:52.930 --> 48:53.806
절대 발설하지 마라

48:56.184 --> 48:57.018
출발해

49:09.530 --> 49:14.327
"놉
제사장의 성읍"

49:23.419 --> 49:24.295
아버지, 오셨어요?

49:24.379 --> 49:25.296
그래, 아들아

49:25.963 --> 49:26.839
이건 뭐예요?

49:27.507 --> 49:30.093
아무도 봐선 안 될 물건이지

49:57.245 --> 49:58.079
일어나셨어요?

49:59.956 --> 50:01.332
훨씬 나아 보이네요

50:03.876 --> 50:04.836
기분이 어때?

50:08.256 --> 50:09.257
넌 여기 왜 왔어?

50:09.966 --> 50:11.718
긋시아가 걱정해서

50:11.801 --> 50:14.429
걱정 마, 비밀은 지킬게

50:14.929 --> 50:17.348
에스바알은 밤새 곁을 지키면서

50:18.182 --> 50:20.184
열이 내리기만 기다리셨어요

50:20.268 --> 50:22.603
내가 죽길 기다렸는지도 모르지

50:23.521 --> 50:25.898
저것 봐, 나 안 믿을 거라고 했지?

50:28.109 --> 50:30.027
동생이 밤새 치근대던가?

50:30.611 --> 50:33.030
- 쟤 특기인데
- 왕자님 얘기만 하셨어요

50:34.323 --> 50:35.867
가문을 위해 애 많이 쓰신다고요

50:39.328 --> 50:41.164
어서 왕궁으로 돌아가야겠어

50:41.247 --> 50:42.081
진정하세요

50:44.917 --> 50:46.627
- 난 괜찮다
- 여기 계세요

50:56.554 --> 50:57.764
날 구해줘서 고맙다

51:00.057 --> 51:00.892
그리고

51:02.268 --> 51:03.269
곁을 지켜줘서 고맙다

51:07.231 --> 51:08.232
그…

51:09.817 --> 51:12.028
아직 회복 안 된 거 맞네

51:13.070 --> 51:16.115
사라, 너도 우리와 함께
왕궁으로 가서

51:16.616 --> 51:18.451
왕자의 전담 치유자로
지내는 건 어때?

51:19.202 --> 51:20.787
그래도 되는지…

51:20.870 --> 51:23.039
네 보살핌과 전문성이

51:23.873 --> 51:24.916
큰 힘이 될 거다

51:26.876 --> 51:30.546
죄송하지만 제 집은 이곳이고
여긴 제가 필요해요

51:32.799 --> 51:33.633
이해해

51:34.926 --> 51:36.469
약품을 같이 보내드릴게요

51:42.225 --> 51:43.851
나도 노력은 했어

51:45.436 --> 51:47.814
그렇게 여자 보는 눈길도
오랜만이네

52:04.455 --> 52:07.208
다윗! 고마워요!

52:21.222 --> 52:22.223
물러서라

52:25.685 --> 52:27.937
물러서

52:29.188 --> 52:30.147
괜찮아?

52:31.649 --> 52:33.943
아버지가 알현실에
모두를 소집했어

52:34.652 --> 52:36.237
중대한 선포를 하신대

52:37.780 --> 52:38.614
가자

53:07.476 --> 53:08.311
왕이시여

53:09.145 --> 53:12.648
집에서 형을
애도하게 해주셔서 감사합니다

53:13.232 --> 53:16.444
다윗, 잘 돌아왔다

53:17.612 --> 53:19.947
이제 이 가문에
헌신할 수 있겠느냐?

53:20.865 --> 53:22.450
어엿한 천부장이 될 수 있겠느냐?

53:23.200 --> 53:26.287
왕을 섬기며
목숨까지 바칠 수 있겠느냐?

53:32.543 --> 53:35.713
제 마음이 제가 있을 곳은
여기라고 합니다

53:41.135 --> 53:44.347
네 서약을 받아들이겠다
그리고 그 보답으로…

53:47.183 --> 53:50.770
내 아름다운 딸을
아내로 맞게 하겠다

53:52.355 --> 53:53.189
메랍을

55:57.646 --> 55:59.648
자막: 전민석

55:59.732 --> 56:01.734
창작 감독
김유경
아내로 맞게 하겠다
