WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.632 align:center
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:00:06.716 --> 00:00:08.551 align:center
Πολεμήστε μαζί μου!

00:00:15.558 --> 00:00:18.519 align:center
Πες στον Δαβίδ συγγνώμη
που τον αμφισβήτησα.

00:00:19.937 --> 00:00:24.066 align:center
Σχεδιάζεις την κατάληψη του θρόνου μου.

00:00:24.150 --> 00:00:26.360 align:center
-Η προσφορά γάμου αποσύρεται.
-Όχι, Σαούλ.

00:00:32.533 --> 00:00:35.536 align:center
Είμαστε οι μόνοι
που θα επιβιώσουν από τη γενιά.

00:00:35.619 --> 00:00:36.704 align:center
Είμαστε η μόνη ελπίδα του Ισραήλ.

00:00:36.787 --> 00:00:38.205 align:center
Να με στέψεις βασιλιά.

00:00:39.874 --> 00:00:41.000 align:center
Φεύγουν.

00:00:43.210 --> 00:00:45.129 align:center
Νίκη!

00:00:45.713 --> 00:00:47.214 align:center
Φονιάς Γιγάντων!

00:00:47.298 --> 00:00:49.842 align:center
Δεν υπάρχει κανείς στο Ισραήλ
πιο άξιος να τον τιμήσουμε.

00:00:50.760 --> 00:00:52.762 align:center
Το σπαθί μου είναι πια δικό σου.

00:00:52.845 --> 00:00:53.971 align:center
Ευχαριστώ.

00:00:54.054 --> 00:00:54.930 align:center
Φρουροί!

00:00:55.014 --> 00:00:56.348 align:center
Συλλάβετε τον μάντη.

00:00:56.849 --> 00:00:58.017 align:center
Τέλος, Σαμουήλ.

00:00:58.100 --> 00:00:59.143 align:center
Όχι, Σαούλ.

00:01:01.061 --> 00:01:02.646 align:center
Είναι μόνο η αρχή.

00:01:10.154 --> 00:01:13.032 align:center
Η ιστορία λέει ότι ο Οίκος του Σαούλ

00:01:13.115 --> 00:01:15.075 align:center
ηττήθηκε από τους εχθρούς του.

00:01:16.118 --> 00:01:17.453 align:center
Άλλοι λένε

00:01:17.536 --> 00:01:20.456 align:center
ότι δεν θα έπρεπε να υπάρχει
βασιλιάς του Ισραήλ.

00:01:20.956 --> 00:01:24.084 align:center
Και ότι γι' αυτό τον εγκατέλειψε ο Θεός.

00:01:25.920 --> 00:01:27.213 align:center
Εγώ, όμως, σας λέω

00:01:27.838 --> 00:01:31.926 align:center
ότι ο διχασμένος οίκος
δεν μπορεί να αντέξει.

00:01:32.802 --> 00:01:35.679 align:center
Και ότι ο πατέρας μου
δεν ηττήθηκε από έξω.

00:01:36.555 --> 00:01:38.641 align:center
Ανατράπηκε από μέσα,

00:01:39.683 --> 00:01:41.852 align:center
από τον πιο κοντινό του άνθρωπο.

00:01:42.853 --> 00:01:44.063 align:center
Από κάποιον έμπιστο.

00:01:45.064 --> 00:01:46.732 align:center
Αυτόν που αγαπούσα.

00:01:52.696 --> 00:01:54.907 align:center
Αβενήρ, τι τον απασχολεί;

00:01:56.325 --> 00:01:57.952 align:center
Πολλά απασχολούν τον βασιλιά.

00:01:58.035 --> 00:01:59.662 align:center
Μόλις σε δει, θα ηρεμήσει.

00:02:20.724 --> 00:02:22.059 align:center
Εσύ δεν είσαι;

00:02:29.608 --> 00:02:30.442 align:center
Βασιλιά μου.

00:02:33.404 --> 00:02:34.363 align:center
Σε αγάπησα.

00:02:35.948 --> 00:02:36.949 align:center
Σε εμπιστεύθηκα.

00:02:38.826 --> 00:02:40.703 align:center
Κι όμως, εσύ με πρόδωσες.

00:02:42.121 --> 00:02:43.455 align:center
Βασιλιά, σου είμαι πιστός.

00:02:46.375 --> 00:02:47.543 align:center
Όπως ήμουν πάντα.

00:02:53.382 --> 00:02:54.300 align:center
"Πιστός".

00:02:58.637 --> 00:02:59.930 align:center
Είσαι;

00:03:04.435 --> 00:03:05.603 align:center
Όχι άλλη εξαπάτηση.

00:03:06.604 --> 00:03:07.771 align:center
Πες την αλήθεια.

00:03:10.441 --> 00:03:11.942 align:center
Ο Σαμουήλ σε επέλεξε;

00:03:13.193 --> 00:03:15.529 align:center
-Βασιλιά μου, κάθισε.
-Αυτός σε επέλεξε;

00:03:17.072 --> 00:03:17.907 align:center
Αυτός;

00:03:19.199 --> 00:03:21.243 align:center
-Ο Σαμουήλ σε επέλεξε;
-Όχι.

00:03:23.621 --> 00:03:24.747 align:center
Όχι.

00:03:27.082 --> 00:03:28.876 align:center
Ο Θεός με επέλεξε.

00:03:33.589 --> 00:03:36.550 align:center
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

00:03:41.805 --> 00:03:45.059 align:center
ΟΧΥΡΟ ΤΗΣ ΓΑΒΑΑ
ΝΕΟ ΚΑΠΙΤΩΛΙΟ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ

00:04:41.198 --> 00:04:42.658 align:center
Λαέ της Γαβαά,

00:04:43.826 --> 00:04:45.411 align:center
υποδέξου τον βασιλιά σου.

00:04:46.495 --> 00:04:48.580 align:center
Ναι!

00:04:50.582 --> 00:04:54.962 align:center
Ο Σαούλ, γιος του Κις,
επιστρέφει εδώ, νικητής από τη μάχη.

00:05:07.683 --> 00:05:12.187 align:center
Λαέ μου, ο Θεός
μάς χάρισε και πάλι τη λάμψη Του.

00:05:12.938 --> 00:05:14.773 align:center
Κράτα το μεταξύ μας προς το παρόν.

00:05:14.857 --> 00:05:19.194 align:center
Παρόλο που οι Φιλισταίοι
έφεραν τον δυνατό τους γίγαντα, Γολιάθ.

00:05:19.319 --> 00:05:20.195 align:center
Καταλαβαίνω.

00:05:21.739 --> 00:05:24.491 align:center
Και, μητέρα, κι αυτός θα καταλάβει.

00:05:25.951 --> 00:05:27.411 align:center
Το κάναμε από ανάγκη.

00:05:30.164 --> 00:05:32.791 align:center
Ήδη θα ταραχτεί που θα σε δει
πίσω από την εξορία.

00:05:34.126 --> 00:05:36.503 align:center
Όχι, εγώ θα αποφασίσω πότε θα το μάθει.

00:05:37.629 --> 00:05:39.006 align:center
Μόνο με μια σφεντόνα,

00:05:39.506 --> 00:05:44.261 align:center
και σκότωσε τον σπουδαίο γίγαντα
με μία μόνο πέτρα!

00:05:52.728 --> 00:05:56.356 align:center
Αν υπάρχει καμιά αμφιβολία
για το ότι ο Θεός είναι μαζί μας,

00:05:56.899 --> 00:05:59.735 align:center
ας γίνει αυτό μήνυμα για όλους μας!

00:06:00.277 --> 00:06:04.114 align:center
Ο Θεός μάς χάρισε τη νίκη!

00:06:09.620 --> 00:06:12.247 align:center
Θέλετε να γνωρίσετε τον φονιά του γίγαντα;

00:06:12.331 --> 00:06:14.374 align:center
Ναι!

00:06:14.458 --> 00:06:18.045 align:center
Δαβίδ, από τη φυλή του Ιούδα,

00:06:18.128 --> 00:06:19.296 align:center
απλέ βοσκέ,

00:06:20.464 --> 00:06:21.423 align:center
μουσικέ,

00:06:21.507 --> 00:06:25.302 align:center
και τώρα πρωταθλητή όλου του Ισραήλ.

00:06:25.385 --> 00:06:26.637 align:center
Βγες μπροστά!

00:06:30.057 --> 00:06:31.642 align:center
Δαβίδ!

00:06:31.725 --> 00:06:34.686 align:center
Δαβίδ!

00:06:34.770 --> 00:06:37.022 align:center
Δαβίδ!

00:06:37.106 --> 00:06:39.775 align:center
Δαβίδ!

00:06:39.858 --> 00:06:41.693 align:center
Δαβίδ!

00:06:41.819 --> 00:06:42.820 align:center
Δαβίδ!

00:06:42.903 --> 00:06:47.908 align:center
Από σήμερα και στο εξής,
είσαι μέλος του Οίκου του Σαούλ.

00:06:48.492 --> 00:06:51.203 align:center
Θα σου δώσω την κόρη μου σε γάμο.

00:06:54.790 --> 00:06:57.626 align:center
Και, Δαβίδ, ως ανταμοιβή
για την ανδρεία σου,

00:06:57.709 --> 00:07:00.712 align:center
σου δίνω χίλιους άνδρες να διοικείς!

00:07:10.305 --> 00:07:11.181 align:center
Δαβίδ!

00:07:17.604 --> 00:07:18.605 align:center
Δαβίδ!

00:07:18.689 --> 00:07:21.150 align:center
Δαβίδ!

00:07:21.233 --> 00:07:22.067 align:center
Μιχάλ!

00:07:22.151 --> 00:07:25.028 align:center
Δαβίδ!

00:07:25.696 --> 00:07:26.530 align:center
Μιχάλ!

00:07:26.613 --> 00:07:28.365 align:center
-Δαβίδ!
-Ευχαριστώ.

00:07:29.616 --> 00:07:32.828 align:center
Πέφτουν οι γίγαντες
και ανεβαίνουν τα ανθρωπάκια.

00:07:34.830 --> 00:07:38.125 align:center
Κι εμείς; Θα ανταμειφθούμε για όσα κάναμε;

00:07:39.918 --> 00:07:41.545 align:center
Θα τακτοποιήσω το χρέος, γιε μου.

00:07:43.213 --> 00:07:47.217 align:center
Αυτό που ξέρω
αξίζει περισσότερο από χρυσάφι.

00:07:49.011 --> 00:07:50.679 align:center
Ευχαριστώ.

00:07:50.762 --> 00:07:53.056 align:center
Δαβίδ!

00:07:56.059 --> 00:08:03.066 align:center
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΟΥ ΔΑΒΙΔ

00:08:13.702 --> 00:08:14.620 align:center
Αχινοάμ.

00:08:19.958 --> 00:08:20.876 align:center
Μητέρα.

00:08:23.462 --> 00:08:24.880 align:center
-Αιμορραγείς.
-Καλά είμαι.

00:08:24.963 --> 00:08:27.424 align:center
Οι αδελφές μου
έχουν πιο πολύ αίμα από μένα.

00:08:32.387 --> 00:08:33.222 align:center
Ελάτε.

00:08:44.399 --> 00:08:45.275 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:08:47.319 --> 00:08:48.153 align:center
Ιεσσιού.

00:08:54.743 --> 00:08:55.911 align:center
Μεράβ.

00:08:55.994 --> 00:08:57.204 align:center
Πώς ήρθες εδώ;

00:08:58.705 --> 00:09:00.582 align:center
-Θα σου πω άλλη φορά.
-Ιεσσιού.

00:09:01.291 --> 00:09:02.626 align:center
-Μιχάλ.
-Γύρισες.

00:09:04.086 --> 00:09:06.838 align:center
-Τα μαλλιά σου. Είναι…
-Ιωνάθαν.

00:09:06.922 --> 00:09:08.215 align:center
-…διαφορετικά.
-Καλύτερα;

00:09:09.299 --> 00:09:10.175 align:center
Όχι.

00:09:10.717 --> 00:09:12.094 align:center
Διαφορετικά.

00:09:12.970 --> 00:09:13.971 align:center
Πατέρα.

00:09:20.310 --> 00:09:21.895 align:center
Είθε ο βασιλιάς να ζήσει αιώνια.

00:09:24.189 --> 00:09:25.732 align:center
Έχω πολλά να εξηγήσω.

00:09:28.735 --> 00:09:29.736 align:center
Έλα εδώ, γιε μου.

00:09:30.696 --> 00:09:31.613 align:center
Έλα εδώ.

00:09:34.157 --> 00:09:36.952 align:center
Ας περιμένουν οι εξηγήσεις.

00:09:37.035 --> 00:09:39.162 align:center
Η οικογένειά μου είναι πάλι μαζί!

00:09:40.163 --> 00:09:42.374 align:center
Ας περιμένουν οι εξηγήσεις.

00:09:42.457 --> 00:09:44.376 align:center
-Γιε μου!
-Μητέρα. Συγγνώμη.

00:09:46.628 --> 00:09:48.088 align:center
Δεν πειράζει. Όλα καλά.

00:09:51.800 --> 00:09:52.759 align:center
Με συγχωρείς, πατέρα.

00:09:56.680 --> 00:09:57.681 align:center
Τι είναι;

00:09:59.599 --> 00:10:01.727 align:center
Ο αδελφός του Δαβίδ, ο Ναθαναήλ.

00:10:03.437 --> 00:10:04.313 align:center
Με συγχωρείτε.

00:10:05.731 --> 00:10:06.565 align:center
Βασιλιά μου.

00:10:07.941 --> 00:10:09.276 align:center
Πάω να βρω τον Δαβίδ.

00:10:09.359 --> 00:10:11.194 align:center
Να πας να κάνεις μπάνιο.

00:10:11.945 --> 00:10:13.780 align:center
-Δίκιο έχεις.
-Ακριβώς.

00:10:16.116 --> 00:10:16.950 align:center
Τον Δαβίδ;

00:10:18.076 --> 00:10:18.910 align:center
Ποιον Δαβίδ;

00:10:18.994 --> 00:10:20.996 align:center
Έχω πολλά να σου πω. Πάρα πολλά.

00:10:22.372 --> 00:10:24.583 align:center
Θυμάσαι εκείνον τον βοσκό που…

00:10:32.591 --> 00:10:33.425 align:center
Ζωντανός.

00:10:35.594 --> 00:10:36.511 align:center
Ζωντανός.

00:10:48.106 --> 00:10:49.107 align:center
Ψάχνεις κάποιον;

00:10:52.986 --> 00:10:53.862 align:center
Για να σε δω.

00:10:54.988 --> 00:10:55.822 align:center
Δαβίδ.

00:11:00.077 --> 00:11:01.787 align:center
Πώς είναι το τραύμα σου;

00:11:01.870 --> 00:11:04.331 align:center
Ακόμα θυμάμαι το δόρυ που σε χτύπησε.

00:11:05.165 --> 00:11:08.043 align:center
Ειλικρινά, δεν θυμάμαι
να ήμουν ποτέ καλύτερα.

00:11:09.961 --> 00:11:11.046 align:center
Σε καταλαβαίνω.

00:11:12.547 --> 00:11:13.507 align:center
Κι εγώ νιώθω…

00:11:14.925 --> 00:11:20.389 align:center
ότι ο κόσμος γύρισε,
κι εμείς βρισκόμαστε στο κέντρο του.

00:11:22.391 --> 00:11:23.767 align:center
Ο πατέρας μου πάει καλύτερα.

00:11:24.768 --> 00:11:29.356 align:center
Νομίζω πως ο Θεός
επανένωσε την οικογένειά μου.

00:11:34.069 --> 00:11:35.153 align:center
Και είσαι κι εσύ.

00:11:36.363 --> 00:11:37.197 align:center
Εμείς.

00:11:38.740 --> 00:11:41.368 align:center
-Εμείς, Μιχάλ.
-Ναι.

00:11:43.286 --> 00:11:44.121 align:center
Εμείς.

00:11:45.664 --> 00:11:46.665 align:center
Δαβίδ.

00:11:48.208 --> 00:11:50.419 align:center
Ιωνάθαν. Τι τρέχει;

00:11:54.214 --> 00:11:55.132 align:center
Είσαι καλά;

00:11:56.174 --> 00:11:57.884 align:center
Δυστυχώς, έχω άσχημα νέα.

00:11:58.969 --> 00:12:00.762 align:center
Ο αδελφός σου, ο Ναθαναήλ.

00:12:21.408 --> 00:12:23.160 align:center
Δεν είναι ανάγκη να μιλήσεις, Μέγα.

00:12:25.328 --> 00:12:26.163 align:center
Μα φάε τουλάχιστον.

00:12:27.247 --> 00:12:29.458 align:center
Με τρέφει ο Κύριος και Θεός μου.

00:12:31.376 --> 00:12:33.128 align:center
Σαμουήλ, πρόδωσες τον βασιλιά.

00:12:33.712 --> 00:12:35.881 align:center
Μια πράξη που τιμωρείται με θάνατο.

00:12:35.964 --> 00:12:38.800 align:center
Μα ο Σαούλ νιώθει μεγαλόψυχος
μετά τη νίκη μας.

00:12:40.844 --> 00:12:42.179 align:center
Ήρθα για μια προσφορά.

00:12:44.723 --> 00:12:46.224 align:center
Πλησιάζει η Ημέρα της Εξιλέωσης.

00:12:46.808 --> 00:12:50.645 align:center
Θα είσαι εκεί, όπως πάντα,
πλάι στον Σαούλ, στη Σκηνή.

00:12:51.563 --> 00:12:55.817 align:center
Και θα τον ξαναχρίσεις,
μπροστά σε όλους τους ιερείς

00:12:57.694 --> 00:12:58.945 align:center
και σε όλο το Ισραήλ.

00:12:59.529 --> 00:13:01.740 align:center
Αβενήρ, γιε του Δωρ…

00:13:04.618 --> 00:13:07.245 align:center
γεννήθηκες στο σκοτάδι, σωστά;

00:13:10.582 --> 00:13:12.584 align:center
Έχω αποκηρύξει εκείνο το μέρος.

00:13:12.667 --> 00:13:16.254 align:center
Περίμενα ότι, βλέποντας το σκοτάδι
να καταπίνει τη μητέρα σου,

00:13:16.338 --> 00:13:19.341 align:center
θα προειδοποιούσες τον οίκο που υπηρετείς.

00:13:21.468 --> 00:13:22.385 align:center
Τους προειδοποίησα.

00:13:23.136 --> 00:13:26.765 align:center
Αυτό που επιτρέπουμε, αυτό γινόμαστε.

00:13:29.017 --> 00:13:29.935 align:center
Προειδοποίησέ τους πάλι.

00:13:31.811 --> 00:13:34.439 align:center
Αλλιώς, το σκοτάδι που κατάπιε τον Σαούλ…

00:13:36.316 --> 00:13:37.609 align:center
θα καταπιεί κι εσένα.

00:14:31.871 --> 00:14:32.789 align:center
Πρίγκιπά μου.

00:14:34.207 --> 00:14:35.041 align:center
Κασία.

00:14:39.421 --> 00:14:41.047 align:center
-Θα ξυπνήσω τη βασίλισσα.
-Όχι.

00:14:42.549 --> 00:14:43.550 align:center
Μην το πεις στους δικούς μου.

00:14:44.092 --> 00:14:48.138 align:center
Ο πατέρας μου συνήλθε επιτέλους.
Δεν θα τον ταράξω εγώ.

00:14:48.972 --> 00:14:49.848 align:center
Για να δω.

00:14:54.352 --> 00:14:57.647 align:center
Ξέρω έναν θεραπευτή.
Βρίσκεται στους λόφους της Γαβαά.

00:15:00.108 --> 00:15:02.736 align:center
Τραυματιζόμουν συχνά
πριν μπω στην υπηρεσία σας,

00:15:03.278 --> 00:15:05.572 align:center
και με έσωσε πολλές φορές από τον θάνατο.

00:15:09.200 --> 00:15:10.035 align:center
Πήγαινέ με.

00:15:35.268 --> 00:15:40.649 align:center
Ο κατοικών υπό την σκέπην του Υψίστου

00:15:40.940 --> 00:15:47.530 align:center
Υπό την σκιάν του Παντοκράτορος
Θέλει διατρίβει

00:15:47.656 --> 00:15:53.495 align:center
Με τα πτερά Αυτού
Θέλει σε σκεπάζει

00:15:53.578 --> 00:15:58.875 align:center
Και υπό τας πτέρυγας Αυτού
Θέλεις είσθαι ασφαλής

00:16:00.293 --> 00:16:06.424 align:center
Θέλω λέγει προς τον Κύριον

00:16:06.591 --> 00:16:12.180 align:center
Συ είσαι καταφυγή μου και φρούριόν μου

00:16:13.807 --> 00:16:19.229 align:center
Θέλω λέγει προς τον Κύριον
Θέλω λέγει προς τον Κύριον

00:16:19.854 --> 00:16:25.735 align:center
Συ είσαι καταφυγή μου και φρούριόν μου

00:16:25.860 --> 00:16:32.534 align:center
Θέλω λέγει προς τον Κύριον
Θέλω λέγει προς τον Κύριον

00:16:32.617 --> 00:16:37.706 align:center
Συ είσαι καταφυγή μου και φρούριόν μου

00:17:10.655 --> 00:17:12.866 align:center
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΓΕΘ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΩΝ ΦΙΛΙΣΤΑΙΩΝ

00:17:24.586 --> 00:17:28.298 align:center
Βασιλιά μου, έχει έρθει ο Δαγωνώρ,
γιος του Ασδώδ.

00:17:39.350 --> 00:17:40.185 align:center
Δαγωνώρ.

00:17:41.519 --> 00:17:44.105 align:center
Να είσαι ευγνώμων που έχεις ακόμα θρόνο.

00:17:47.984 --> 00:17:51.112 align:center
Η σπατάλη τόσων ανθρώπινων ζωών
έχει συνέπειες.

00:17:52.155 --> 00:17:53.740 align:center
Όλοι θρηνούμε την απώλεια του πατέρα σου.

00:17:53.823 --> 00:17:56.409 align:center
-Ήταν καλός βασιλιάς.
-Αλήθεια;

00:17:57.786 --> 00:17:59.913 align:center
Έχουμε πιο σοβαρές απώλειες να θρηνήσουμε.

00:18:00.955 --> 00:18:02.248 align:center
Έπρεπε να τους νικήσουμε.

00:18:04.083 --> 00:18:05.752 align:center
Το σχέδιό σου ήταν λάθος, Αγχούς.

00:18:07.086 --> 00:18:08.421 align:center
Είχα γίγαντες.

00:18:10.757 --> 00:18:11.800 align:center
Τους οποίους έκρυβες.

00:18:12.509 --> 00:18:13.635 align:center
Κι αυτό μας κόστισε τα πάντα.

00:18:15.428 --> 00:18:17.055 align:center
Ήρθες για να μαλώσουμε;

00:18:18.807 --> 00:18:19.849 align:center
Ήρθα…

00:18:22.769 --> 00:18:24.479 align:center
-για να σου δείξω κάτι.
-Αζώρ.

00:18:32.403 --> 00:18:33.488 align:center
Δείξε μου, λοιπόν.

00:19:03.476 --> 00:19:04.644 align:center
Η ιδέα σου ήταν σωστή.

00:19:06.563 --> 00:19:08.273 align:center
Μα χρησιμοποίησες λάθος όπλο.

00:19:15.780 --> 00:19:16.865 align:center
Κοίτα τη λεπίδα.

00:19:28.126 --> 00:19:29.043 align:center
Ούτε ένα σημάδι.

00:19:29.961 --> 00:19:31.462 align:center
Το κλειδί για να ηττηθούν οι Εβραίοι

00:19:31.546 --> 00:19:33.965 align:center
δεν ήταν το μέγεθος
ούτε η δύναμη του γίγαντά σου.

00:19:34.549 --> 00:19:36.342 align:center
Ήταν το σπαθί που κρατούσε.

00:19:37.594 --> 00:19:42.891 align:center
Δεν είμαστε πια στην Εποχή του Χαλκού.
Σήμερα, η νίκη ανήκει στον σίδηρο.

00:19:43.725 --> 00:19:45.476 align:center
Όταν έφτιαξες το σπαθί στον Γολιάθ,

00:19:47.270 --> 00:19:49.147 align:center
δεν κατάλαβες τι ακριβώς έφτιαξες.

00:19:50.023 --> 00:19:52.317 align:center
Φαντάσου στον στρατό της Φιλιστίας,

00:19:52.859 --> 00:19:56.905 align:center
κάθε άνδρας να κρατά ένα τέτοιο όπλο.

00:19:58.239 --> 00:19:59.657 align:center
Θα είμαστε αήττητοι.

00:20:01.200 --> 00:20:02.410 align:center
Αυτό ήρθα να σου δείξω.

00:20:20.261 --> 00:20:21.763 align:center
Επιτέλους ξύπνησες.

00:20:24.474 --> 00:20:26.184 align:center
Για να δούμε αυτό το άσχημο πράγμα.

00:20:30.104 --> 00:20:31.064 align:center
Χειρότερο από χθες.

00:20:31.898 --> 00:20:32.899 align:center
Λιβάνι.

00:20:34.984 --> 00:20:35.985 align:center
Πώς ονομάζεσαι;

00:20:37.487 --> 00:20:38.780 align:center
Είμαι ο Χειράμ.

00:20:38.863 --> 00:20:41.616 align:center
Και αυτή είναι η Σάρα,
εγγονή και βοηθός μου.

00:20:42.575 --> 00:20:45.912 align:center
Με ακολουθούσε όλη μέρα όταν ήταν μικρή,

00:20:45.995 --> 00:20:48.122 align:center
ρωτώντας να μάθει για το σώμα.

00:20:48.831 --> 00:20:51.209 align:center
"Γιατί αυτό κάνει το ένα
κι εκείνο το άλλο;"

00:20:52.585 --> 00:20:53.419 align:center
Πολύ ενοχλητική.

00:20:54.545 --> 00:20:58.549 align:center
Θα το αφήσουμε να δράσει.
Καθάρισε την πληγή και τους επιδέσμους.

00:21:00.134 --> 00:21:01.386 align:center
Μην ανησυχείς, είναι πολύ καλή.

00:21:05.056 --> 00:21:06.724 align:center
Σε πειράζει να κοιτάξω από κοντά;

00:21:06.808 --> 00:21:08.977 align:center
Μήπως ξέφυγε τίποτα στον παππού μου.

00:21:09.978 --> 00:21:11.187 align:center
Αν νομίζεις.

00:21:11.938 --> 00:21:12.772 align:center
Νομίζω.

00:21:14.107 --> 00:21:15.233 align:center
Πού είναι η Κασία;

00:21:15.942 --> 00:21:17.568 align:center
Γύρισε στο παλάτι.

00:21:24.909 --> 00:21:26.077 align:center
Ποια είναι η γνώμη σου;

00:21:32.333 --> 00:21:34.961 align:center
Νομίζω ότι μέρος της αιχμής
είναι ακόμα μέσα σου.

00:21:36.170 --> 00:21:37.171 align:center
Αυτό θα πονέσει.

00:21:41.092 --> 00:21:43.386 align:center
Αν μείνει μέσα, το δηλητήριο θα εξαπλωθεί.

00:21:45.680 --> 00:21:46.514 align:center
Και θα πεθάνεις.

00:21:49.350 --> 00:21:50.435 align:center
Πόσο σύντομα;

00:21:52.645 --> 00:21:53.479 align:center
Σύντομα.

00:21:55.773 --> 00:21:57.108 align:center
Τι πρέπει να γίνει;

00:22:06.242 --> 00:22:10.705 align:center
Αυτό είναι ένα όργανο
με το οποίο πειραματίζομαι.

00:22:10.788 --> 00:22:13.875 align:center
-Θα το χώσεις μέσα μου;
-Δεν είναι όσο άσχημα φαίνεται.

00:22:13.958 --> 00:22:16.794 align:center
Οι δαγκάνες θα πιάσουν το βέλος,
και θα το τραβήξω.

00:22:17.795 --> 00:22:19.005 align:center
Το έχεις ξανακάνει;

00:22:20.465 --> 00:22:21.299 align:center
Να…

00:22:22.508 --> 00:22:24.510 align:center
Δεν το έχω ξανακάνει σε άνθρωπο.

00:22:30.141 --> 00:22:33.478 align:center
Ιωνάθαν, δεν έχεις λόγο
να με εμπιστευθείς,

00:22:33.561 --> 00:22:35.938 align:center
μα τελειοποιώ αυτό το όργανο
εδώ και χρόνια,

00:22:37.565 --> 00:22:39.484 align:center
από τότε που πέθανε ο αδελφός μου
από τέτοια πληγή.

00:22:41.611 --> 00:22:42.528 align:center
Δική σου ζωή είναι.

00:22:43.446 --> 00:22:45.406 align:center
Μπορώ να τη σώσω, αν με αφήσεις.

00:22:48.534 --> 00:22:49.535 align:center
Κάν' το.

00:22:51.079 --> 00:22:52.080 align:center
Εντάξει.

00:23:03.091 --> 00:23:04.383 align:center
Όχι!

00:23:39.669 --> 00:23:40.545 align:center
Τόσοι άνδρες,

00:23:42.839 --> 00:23:43.673 align:center
καλοί άνδρες,

00:23:45.925 --> 00:23:47.385 align:center
πέθαναν πρόωρα.

00:23:50.471 --> 00:23:53.933 align:center
Για ευγενείς σκοπούς, υπηρετώντας
τον Θεό. Εγώ είμαι εδώ, αυτοί όχι.

00:23:55.017 --> 00:23:56.060 align:center
Και…

00:23:59.147 --> 00:24:00.273 align:center
με στοιχειώνει…

00:24:02.650 --> 00:24:05.278 align:center
το να πω στους δικούς τους
ότι δεν θα γυρίσουν ποτέ.

00:24:11.367 --> 00:24:14.704 align:center
Κανένα από τα τραύματά μου
στις μάχες που έχω δώσει

00:24:14.787 --> 00:24:16.414 align:center
δεν με έχει σημαδέψει τόσο.

00:24:20.084 --> 00:24:21.043 align:center
Και τώρα…

00:24:24.463 --> 00:24:25.965 align:center
πενθεί η δική μας οικογένεια.

00:24:35.391 --> 00:24:37.143 align:center
Τα τελευταία του λόγια
ήταν για σένα, Δαβίδ.

00:24:40.271 --> 00:24:41.272 align:center
Σε καμάρωνε.

00:24:46.152 --> 00:24:46.986 align:center
Όπως κι εγώ.

00:24:53.409 --> 00:24:54.243 align:center
Ελιάβ.

00:24:56.621 --> 00:24:58.497 align:center
Πρέπει να σου πω κάτι.

00:25:17.475 --> 00:25:18.434 align:center
Τι είναι αυτό;

00:25:22.688 --> 00:25:23.564 align:center
Ιωάβ.

00:25:24.565 --> 00:25:26.275 align:center
Τι θέλεις από εμάς;

00:25:26.359 --> 00:25:29.528 align:center
-Έχουμε πένθος.
-Λυπάμαι, Ιεσσαί.

00:25:29.612 --> 00:25:32.323 align:center
Ήρθαμε να συνοδεύσουμε τον Δαβίδ
πίσω στο παλάτι.

00:25:33.449 --> 00:25:34.450 align:center
Να τον συνοδεύσετε;

00:25:36.327 --> 00:25:37.495 align:center
Δεν καταλαβαίνω.

00:25:38.496 --> 00:25:39.664 align:center
Δεν τους το έχεις πει;

00:25:40.248 --> 00:25:41.290 align:center
Τι να μας πει;

00:25:44.919 --> 00:25:48.297 align:center
Ο βασιλιάς Σαούλ έδωσε στον γιο σου
χίλιους άνδρες να διοικεί,

00:25:48.381 --> 00:25:49.298 align:center
μεταξύ των οποίων κι εγώ.

00:25:50.800 --> 00:25:52.343 align:center
Και εσύ, Ελιάβ.

00:25:54.428 --> 00:25:55.763 align:center
-Ελιάβ.
-Όχι.

00:25:57.932 --> 00:25:58.766 align:center
Ελιάβ.

00:25:58.849 --> 00:26:01.978 align:center
Ελιάβ, άκου. Σταμάτα!

00:26:02.061 --> 00:26:04.146 align:center
Ελιάβ, ο διοικητής σου σε διατάζει.

00:26:04.230 --> 00:26:05.898 align:center
-Ας έρθει να με σταματήσει.
-Ελιάβ!

00:26:05.982 --> 00:26:07.233 align:center
Ιωάβ, δεν πειράζει.

00:26:08.025 --> 00:26:10.319 align:center
Ελιάβ, στάσου! Άκουσέ με.

00:26:11.612 --> 00:26:14.615 align:center
Ελιάβ. Άσε με να σου μιλήσω.

00:26:16.492 --> 00:26:18.661 align:center
Εσύ ανεβαίνεις, κι εμείς πέφτουμε.

00:26:19.412 --> 00:26:22.123 align:center
-Έτσι, αδερφούλη;
-Δεν το διάλεξα εγώ.

00:26:22.206 --> 00:26:23.499 align:center
Το καλοδέχτηκες, όμως.

00:26:23.582 --> 00:26:26.419 align:center
-Κάνω αυτό που μου ζητούν.
-Χρόνια αγωνίζομαι

00:26:26.502 --> 00:26:29.130 align:center
για να σώσω την οικογένειά μας
από τα δεινά που μας έφερες.

00:26:30.006 --> 00:26:30.840 align:center
Το ξέρω.

00:26:32.258 --> 00:26:36.595 align:center
Άσε με να κάνω ό,τι μου αναλογεί.
Γιατί δεν το δέχεσαι;

00:26:37.555 --> 00:26:38.389 align:center
Γιατί;

00:26:41.225 --> 00:26:42.310 align:center
Θες να μάθεις γιατί;

00:26:45.521 --> 00:26:46.522 align:center
Ελιάβ.

00:26:47.773 --> 00:26:48.607 align:center
Γι' αυτό.

00:26:54.864 --> 00:26:55.698 align:center
Ο ηγέτης σας.

00:26:57.742 --> 00:26:58.576 align:center
Σήκω.

00:27:00.161 --> 00:27:02.246 align:center
Κοιτάξτε τον. Ο μέγας διοικητής μας.

00:27:03.664 --> 00:27:04.498 align:center
Εγώ…

00:27:06.000 --> 00:27:06.834 align:center
Ελιάβ!

00:27:08.586 --> 00:27:09.670 align:center
Θες να γίνεις ηγέτης;

00:27:09.754 --> 00:27:11.672 align:center
Σήκω να παλέψουμε.

00:27:12.840 --> 00:27:16.135 align:center
Τι θα κάνεις χωρίς τη σφεντόνα σου,
Φονιά Γιγάντων;

00:27:21.974 --> 00:27:24.143 align:center
Ελιάβ, συγγνώμη. Δεν…

00:27:28.481 --> 00:27:29.732 align:center
Δαβίδ, μείνε κάτω.

00:27:48.250 --> 00:27:49.126 align:center
Ιωάβ, σταμάτα τον.

00:27:49.210 --> 00:27:51.379 align:center
Έλα. Για διάταξέ με τώρα, αδερφούλη.

00:27:51.962 --> 00:27:52.963 align:center
Διάταξέ με τώρα.

00:27:54.382 --> 00:27:55.383 align:center
Ελιάβ!

00:28:01.430 --> 00:28:02.431 align:center
Δεν είσαι πολεμιστής.

00:28:03.557 --> 00:28:05.726 align:center
Ένα απλό παιδί είσαι
που στάθηκε τυχερό.

00:28:06.977 --> 00:28:08.396 align:center
Σήμερα θάψαμε τον αδερφό μας.

00:28:09.480 --> 00:28:11.649 align:center
Με εσένα επικεφαλής,
θα θάψουμε χιλιάδες άλλους.

00:28:12.608 --> 00:28:15.403 align:center
Οπότε, όχι, δεν θα σε ακολουθήσω.

00:28:15.945 --> 00:28:16.779 align:center
Ελιάβ.

00:28:18.364 --> 00:28:19.573 align:center
Αρκετά.

00:28:20.616 --> 00:28:21.450 align:center
Άφησέ τον.

00:28:23.369 --> 00:28:24.203 align:center
Φύγε!

00:29:18.257 --> 00:29:21.010 align:center
Άντε. Κάνε αυτό που χρειάζεται.

00:29:27.641 --> 00:29:28.642 align:center
Έτοιμος;

00:29:34.106 --> 00:29:35.149 align:center
Ανάπνεε. Ωραία.

00:29:36.400 --> 00:29:37.485 align:center
Ωραία.

00:29:37.568 --> 00:29:38.944 align:center
Μίλα μου για τη Ναόμι.

00:29:40.070 --> 00:29:41.071 align:center
Τι;

00:29:41.155 --> 00:29:42.865 align:center
Έλεγες το όνομά της στον ύπνο σου.

00:29:44.241 --> 00:29:45.409 align:center
-Ιωνάθαν.
-Τι;

00:29:46.619 --> 00:29:47.912 align:center
Μίλα μου για αυτήν.

00:29:50.247 --> 00:29:51.123 align:center
Μου πήρε την καρδιά.

00:29:53.459 --> 00:29:54.752 align:center
Ήμουν μόλις 20.

00:29:57.087 --> 00:30:00.424 align:center
Νικητής στην πρώτη μου μάχη στη Μιχμάς.

00:30:03.511 --> 00:30:08.182 align:center
Όσο έλειπα, όμως, η αρρώστια
ξεκλήρισε την οικογένειά της.

00:30:11.101 --> 00:30:13.854 align:center
Όταν επέστρεψα, την είχαν ήδη θάψει.

00:30:19.151 --> 00:30:22.071 align:center
Πάντα ένιωθα ένοχος
που δεν ήμουν εκεί μαζί της.

00:30:25.449 --> 00:30:26.283 align:center
Λυπάμαι.

00:30:28.160 --> 00:30:28.994 align:center
Πρέπει να το ξανακάνω.

00:30:35.209 --> 00:30:36.168 align:center
Κάτι νιώθω.

00:31:07.616 --> 00:31:08.450 align:center
Παιδί μου.

00:31:15.874 --> 00:31:17.543 align:center
Ανησυχώ για σένα, Αχινοάμ.

00:31:19.253 --> 00:31:22.881 align:center
Γιατί; Δεν είμαι εγώ δεμένη και μόνη.

00:31:24.091 --> 00:31:24.925 align:center
Δεν είσαι;

00:31:27.928 --> 00:31:29.680 align:center
Δεν ήρθα για να μαλώσουμε.

00:31:30.306 --> 00:31:31.432 align:center
Τότε, γιατί ήρθες;

00:31:42.818 --> 00:31:43.986 align:center
Σαμουήλ.

00:31:50.284 --> 00:31:53.162 align:center
Ο Σαούλ έχει πετύχει μια μεγάλη νίκη.

00:31:54.913 --> 00:31:56.373 align:center
Τα πράγματα έχουν διορθωθεί.

00:31:59.251 --> 00:32:00.419 align:center
Δεν το βλέπει αυτό ο Θεός;

00:32:01.837 --> 00:32:02.671 align:center
Βλέπει τα πάντα.

00:32:05.215 --> 00:32:09.094 align:center
Μέχρι τον πυρήνα της ύπαρξής μας.

00:32:10.429 --> 00:32:12.890 align:center
Το ότι υπάρχει μια μεγάλη νίκη έξω,

00:32:12.973 --> 00:32:15.893 align:center
δεν σημαίνει ότι υπάρχει και μέσα.

00:32:17.645 --> 00:32:19.229 align:center
Λες ότι ο Σαούλ δεν έχει αλλάξει;

00:32:19.772 --> 00:32:22.107 align:center
Δεν λέω τίποτα απολύτως.

00:32:22.191 --> 00:32:24.568 align:center
Δεν είναι αυτός ο ρόλος μου.

00:32:31.075 --> 00:32:32.201 align:center
Όταν ήμουν μικρή,

00:32:34.870 --> 00:32:37.498 align:center
μια τρομερή καταιγίδα
χτύπησε το χωριό μας.

00:32:40.084 --> 00:32:42.670 align:center
Η γλυκιά μου αδελφή…

00:32:45.589 --> 00:32:47.383 align:center
Τη βρήκαμε στην όχθη του ποταμού.

00:32:51.053 --> 00:32:53.847 align:center
Ξεβρασμένη από την πλημμύρα,
χωρίς σημάδια ζωής.

00:32:56.350 --> 00:32:57.226 align:center
Κι έτσι…

00:32:59.520 --> 00:33:00.354 align:center
προσευχήθηκα.

00:33:02.564 --> 00:33:03.399 align:center
Και…

00:33:05.317 --> 00:33:06.151 align:center
προσευχήθηκα.

00:33:10.906 --> 00:33:16.870 align:center
Και τότε, από θαύμα, έβγαλε μια ανάσα
και γύρισε από τους νεκρούς.

00:33:19.998 --> 00:33:20.833 align:center
Αν ο Θεός…

00:33:23.210 --> 00:33:24.253 align:center
μπορεί να το κάνει αυτό,

00:33:25.379 --> 00:33:26.463 align:center
να πάρει κάποιον…

00:33:28.549 --> 00:33:31.677 align:center
και να τον ξαναφέρει,

00:33:32.970 --> 00:33:34.972 align:center
ασφαλώς μπορεί να πάρει πίσω και αυτό.

00:33:39.226 --> 00:33:40.102 align:center
Μπορεί.

00:33:45.315 --> 00:33:46.817 align:center
Αλλά δεν το έκανε.

00:34:07.463 --> 00:34:08.464 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:34:10.299 --> 00:34:11.216 align:center
Θα ξανάρθω αργότερα.

00:34:11.300 --> 00:34:12.468 align:center
Όχι. Τι είναι;

00:34:14.303 --> 00:34:15.846 align:center
Παίζουμε επιτραπέζιο;

00:34:20.601 --> 00:34:21.435 align:center
Ναι.

00:34:22.186 --> 00:34:23.020 align:center
Γιατί όχι;

00:34:26.398 --> 00:34:27.232 align:center
Θέλεις κρασί;

00:34:27.858 --> 00:34:30.611 align:center
Όχι, θολώνει τις αισθήσεις.

00:34:37.201 --> 00:34:38.202 align:center
Ιεσσιού.

00:34:39.912 --> 00:34:40.996 align:center
Τι έπαθες;

00:34:42.915 --> 00:34:46.418 align:center
Θα σου τα πω όλα, Μεράβ.

00:34:47.461 --> 00:34:48.295 align:center
Αλλά χρειάζομαι χρόνο.

00:34:52.466 --> 00:34:53.675 align:center
Τουλάχιστον, πες μου αυτό.

00:34:54.843 --> 00:34:57.054 align:center
Θα γυρίσει ποτέ ο επαναστάτης αδελφός μου;

00:34:57.888 --> 00:34:59.431 align:center
Η επανάσταση έχει πολλές μορφές.

00:35:00.182 --> 00:35:01.433 align:center
Τουλάχιστον ο διασκεδαστικός μου αδελφός;

00:35:01.517 --> 00:35:03.685 align:center
Είναι πολύ βαρετά χωρίς εσένα.

00:35:06.522 --> 00:35:07.981 align:center
Ακόμα εδώ είμαι, Μεράβ.

00:35:12.194 --> 00:35:13.028 align:center
Παίζε, τώρα.

00:35:14.321 --> 00:35:15.155 align:center
Σειρά σου.

00:35:16.949 --> 00:35:21.203 align:center
Έμαθα ότι ο πατέρας
σού πήρε πίσω έναν γάμο.

00:35:24.581 --> 00:35:26.625 align:center
-Σωστά.
-Με τον Ιορδάνη από τη φυλή του Ιούδα.

00:35:27.876 --> 00:35:28.710 align:center
Σοβαρά;

00:35:28.794 --> 00:35:29.878 align:center
Δεν είναι τόσο κακός.

00:35:29.962 --> 00:35:31.421 align:center
Μπα; Η Μεράβ ερωτεύτηκε;

00:35:33.173 --> 00:35:34.508 align:center
Όχι, δεν ερωτεύτηκα.

00:35:35.092 --> 00:35:36.134 align:center
Δεν τον ήξερα.

00:35:40.180 --> 00:35:41.306 align:center
Αλλά μου άρεσε.

00:35:44.476 --> 00:35:47.020 align:center
Και ήταν ωραία για λίγο.

00:35:47.604 --> 00:35:52.192 align:center
Να φαντάζομαι μια ζωή
με έναν τίμιο άνθρωπο.

00:35:53.318 --> 00:35:55.487 align:center
Ίσως, να είμαι ευτυχισμένη.

00:35:56.446 --> 00:35:57.489 align:center
Ευτυχισμένη.

00:35:58.657 --> 00:35:59.491 align:center
Εσύ;

00:36:01.034 --> 00:36:03.287 align:center
Σωστά. Θα 'πρεπε να το ξέρω.

00:36:04.371 --> 00:36:05.914 align:center
Αυτά δεν είναι για μένα.

00:36:06.498 --> 00:36:07.374 align:center
Είναι για τη Μιχάλ.

00:36:07.457 --> 00:36:08.834 align:center
Ίσως δικαιολογημένα.

00:36:09.877 --> 00:36:11.795 align:center
Είναι υπέροχη.

00:36:12.379 --> 00:36:14.923 align:center
Κι εγώ πάντα καταφέρνω και τα χαλάω όλα.

00:36:16.466 --> 00:36:17.509 align:center
Είμαι διάσημη γι' αυτό.

00:36:19.469 --> 00:36:20.304 align:center
Γιατί το κάνεις αυτό;

00:36:21.305 --> 00:36:22.806 align:center
Γιατί υποτιμάς τον εαυτό σου;

00:36:25.559 --> 00:36:27.936 align:center
Ίσως ο Ιωνάθαν και η Μιχάλ
παίρνουν αυτό που θέλουν

00:36:28.020 --> 00:36:29.938 align:center
επειδή πιστεύουν ότι το αξίζουν.

00:36:30.022 --> 00:36:31.690 align:center
Ενώ εμείς μένουμε δέσμιοι

00:36:31.773 --> 00:36:34.401 align:center
της πίστης μας ότι δεν αξίζουμε τίποτα.

00:36:36.069 --> 00:36:39.656 align:center
Αξίζουμε, Μεράβ, πάντα αξίζαμε.

00:36:40.240 --> 00:36:41.700 align:center
Κι αν το πιστέψεις πραγματικά,

00:36:43.535 --> 00:36:44.703 align:center
τι θα ζητούσες;

00:36:51.627 --> 00:36:52.461 align:center
Σαμουήλ.

00:36:55.047 --> 00:36:58.258 align:center
Πόσο περίμενα αυτήν τη στιγμή;

00:36:59.384 --> 00:37:00.302 align:center
Ποιος είσαι;

00:37:01.595 --> 00:37:02.888 align:center
Ποιος είμαι;

00:37:04.181 --> 00:37:05.891 align:center
Είμαι ο Δωήκ.

00:37:06.934 --> 00:37:07.976 align:center
Ένας Ιδουμαίος.

00:37:09.853 --> 00:37:11.855 align:center
Αλλά σε γνωρίζω.

00:37:13.065 --> 00:37:16.318 align:center
Μου έχει ζητηθεί να ανακαλύψω
το όνομα του Χρισμένου.

00:37:18.320 --> 00:37:23.492 align:center
Ακόμα κι αν σου στοιχίσει τη ζωή,
όπως έγινε με τον βοηθό σου.

00:37:24.952 --> 00:37:26.411 align:center
Πώς τον έλεγαν;

00:37:26.495 --> 00:37:28.163 align:center
Τον βοηθό σου;

00:37:29.331 --> 00:37:32.125 align:center
Εγώ θυμάμαι μόνο τις κραυγές του.

00:37:34.169 --> 00:37:36.672 align:center
Σίλας ήταν το όνομά του.

00:37:36.755 --> 00:37:38.256 align:center
Σίλας.

00:37:39.216 --> 00:37:42.928 align:center
Πες μου, είναι αλήθεια
ότι δεν έχεις κόψει ποτέ τα μαλλιά σου;

00:37:44.262 --> 00:37:45.597 align:center
Ότι κατά κάποιον τρόπο…

00:37:46.682 --> 00:37:48.767 align:center
είναι ιερά για τον Θεό σου;

00:37:50.227 --> 00:37:52.270 align:center
Ίσως να αρχίσουμε με αυτά.

00:37:54.314 --> 00:37:55.649 align:center
Είναι κι άλλο ένα όνομα.

00:37:58.568 --> 00:38:02.364 align:center
Άλλο ένα όνομα που ονειρεύεσαι συχνά.

00:38:04.700 --> 00:38:05.701 align:center
Θαμνά.

00:38:10.455 --> 00:38:11.415 align:center
Τι;

00:38:12.374 --> 00:38:13.500 align:center
Τι είπες;

00:38:14.376 --> 00:38:15.210 align:center
Θαμνά.

00:38:16.044 --> 00:38:17.879 align:center
Το όνομα της μητέρας σου.

00:38:18.463 --> 00:38:23.135 align:center
Βλέπεις, δεν είσαι τόσο άγνωστος
ούτε σε εμένα

00:38:23.218 --> 00:38:26.388 align:center
ούτε στον Θεό, όσο νομίζεις.

00:38:27.597 --> 00:38:31.143 align:center
Όταν η μητέρα σου η Θαμνά

00:38:32.352 --> 00:38:34.312 align:center
πέθανε από το χέρι του πατέρα σου,

00:38:36.481 --> 00:38:37.816 align:center
εσύ ζάρωσες.

00:38:37.899 --> 00:38:39.109 align:center
Δεν είναι έτσι;

00:38:39.693 --> 00:38:41.153 align:center
Κάτω από τη σκάλα.

00:38:45.282 --> 00:38:46.616 align:center
Πού το ξέρεις αυτό;

00:38:48.201 --> 00:38:52.164 align:center
Κι αργότερα, ένιωσες κάτι άλλο,
έτσι δεν είναι;

00:38:52.247 --> 00:38:56.460 align:center
Μια περιέργεια που σε καίει ακόμα.

00:38:56.543 --> 00:38:58.128 align:center
Καίει μέσα σου.

00:38:58.712 --> 00:39:03.925 align:center
Και έτσι άρχισε
η εμμονή σου με τον θάνατο.

00:39:05.802 --> 00:39:09.806 align:center
Ο Θεός θα μπορούσε να σε βγάλει
από εκείνο το σκοτεινό μέρος.

00:39:09.890 --> 00:39:14.352 align:center
Μα εσύ τον αποκήρυξες για να βυθιστείς
ακόμη περισσότερο στο σκοτάδι.

00:39:14.436 --> 00:39:15.353 align:center
Λοιπόν,

00:39:16.229 --> 00:39:20.317 align:center
Δωήκ, γιε της Θαμνάς,

00:39:21.693 --> 00:39:23.403 align:center
Ιδουμαίε.

00:39:26.656 --> 00:39:28.408 align:center
Άφησέ με να σε βοηθήσω.

00:39:30.327 --> 00:39:31.328 align:center
Πού είμαι;

00:39:41.129 --> 00:39:42.881 align:center
Τι είναι εδώ;

00:39:43.465 --> 00:39:46.885 align:center
Είσαι παγιδευμένος στον θάνατο
που έφερες σε πολλούς άλλους.

00:39:51.765 --> 00:39:53.892 align:center
Και εκεί θα παραμείνεις.

00:39:58.105 --> 00:40:00.190 align:center
Ο Θεός μάς έχει δώσει τη νίκη

00:40:01.108 --> 00:40:04.861 align:center
και μας ευλόγησε
με έναν καινούργιο γιο και πρωταθλητή.

00:40:05.695 --> 00:40:07.197 align:center
Έναν απλό βοσκό,

00:40:07.948 --> 00:40:09.116 align:center
όπως υπήρξα κι εγώ.

00:40:11.076 --> 00:40:12.077 align:center
Ναι.

00:40:15.205 --> 00:40:16.873 align:center
Μεγάλη νίκη.

00:40:18.291 --> 00:40:22.879 align:center
Όμως, πιστεύεις ότι ο Δαβίδ
είναι ικανός να διοικήσει στρατό;

00:40:23.547 --> 00:40:26.424 align:center
Είναι σοφό μέσω του Δαβίδ
να ενώσω τον λαό.

00:40:27.509 --> 00:40:28.343 align:center
Τον αγαπούν.

00:40:28.927 --> 00:40:30.095 align:center
Τους εμπνέει.

00:40:30.178 --> 00:40:32.222 align:center
-Κι εμένα εμπνέει.
-Εσύ τους εμπνέεις.

00:40:37.769 --> 00:40:38.770 align:center
Εσύ.

00:40:42.023 --> 00:40:45.777 align:center
Ίσως είναι σοφό να περιμένεις.

00:40:45.861 --> 00:40:46.695 align:center
"Να περιμένω";

00:40:47.696 --> 00:40:48.738 align:center
Πριν αναγγείλεις τους γάμους.

00:40:50.031 --> 00:40:52.993 align:center
Να δώσεις χρόνο στον Δαβίδ
να αποδείξει ποιος είναι.

00:40:53.785 --> 00:40:54.619 align:center
"Να αποδείξει";

00:40:55.996 --> 00:40:59.040 align:center
Τι άλλο να κάνει
εκτός του ότι σκότωσε έναν γίγαντα;

00:41:00.709 --> 00:41:03.962 align:center
Εσύ θα πάντρευες τη Μιχάλ
με έναν γιο του Αδριήλ

00:41:04.045 --> 00:41:06.047 align:center
που δεν είχε αποδείξει τίποτα.

00:41:07.841 --> 00:41:12.095 align:center
Ο Αδριήλ είναι ισχυρός ηγέτης
και απαραίτητος σύμμαχος.

00:41:13.597 --> 00:41:14.723 align:center
Ο Δαβίδ είναι…

00:41:15.807 --> 00:41:18.602 align:center
ο νόθος γιος μιας κοινής…

00:41:18.685 --> 00:41:21.354 align:center
Αχινοάμ, έχω πάρει την απόφασή μου.

00:41:22.856 --> 00:41:24.024 align:center
Γιατί με αμφισβητείς;

00:41:29.279 --> 00:41:30.697 align:center
Δεν θέλουμε άλλο κρασί.

00:41:32.199 --> 00:41:33.074 align:center
Άφησέ μας.

00:41:53.094 --> 00:41:54.512 align:center
Αν δεν πιστεύεις στον Δαβίδ…

00:41:56.598 --> 00:41:57.724 align:center
δεν πιστεύεις σε εμένα.

00:41:57.807 --> 00:41:59.226 align:center
Και βέβαια πιστεύω σε εσένα.

00:42:02.437 --> 00:42:03.271 align:center
Έλα.

00:42:04.981 --> 00:42:06.066 align:center
Κάθισε πλάι μου.

00:42:09.194 --> 00:42:12.155 align:center
Βασιλιά μου, πρέπει να δεις κάτι.

00:42:12.781 --> 00:42:14.032 align:center
Τι είναι, Αβενήρ;

00:42:14.950 --> 00:42:15.784 align:center
Έλα, σε παρακαλώ.

00:42:19.871 --> 00:42:21.456 align:center
Δεν απαντά σε κανέναν.

00:42:22.916 --> 00:42:24.626 align:center
Φοβάμαι ότι παγιδεύτηκε όπως εσύ.

00:42:27.879 --> 00:42:28.964 align:center
Πού είναι ο Σαμουήλ;

00:42:30.257 --> 00:42:31.091 align:center
Έφυγε.

00:42:32.175 --> 00:42:34.844 align:center
Ποιος ανόητος διέταξε τον Δωήκ
να απειλήσει τον προφήτη;

00:42:35.512 --> 00:42:38.014 align:center
Και γιατί δεν ενημερώθηκα;

00:42:41.017 --> 00:42:43.603 align:center
Ήλπιζα να μην ήταν αναγκαία η απειλή.

00:42:44.521 --> 00:42:46.273 align:center
Καλύτερα να μην αναμειχθείς.

00:42:47.565 --> 00:42:49.693 align:center
Βρείτε αμέσως τον Σαμουήλ.

00:43:03.707 --> 00:43:06.167 align:center
Δαβίδ, μην ανησυχείς.

00:43:08.253 --> 00:43:10.380 align:center
Πιο πολύ πονάνε τα χέρια του
παρά το πρόσωπό σου.

00:43:13.049 --> 00:43:15.427 align:center
Ελιάβ, έχεις να πεις κάτι στον αδελφό σου;

00:43:16.511 --> 00:43:17.637 align:center
Αυτό είναι το σπαθί του Ιωνάθαν.

00:43:18.138 --> 00:43:20.598 align:center
Ναι. Αυτός μου το έδωσε.

00:43:27.772 --> 00:43:28.773 align:center
Άβα.

00:43:33.987 --> 00:43:35.363 align:center
Να μου προσέχεις τα πρόβατα.

00:43:36.364 --> 00:43:37.198 align:center
Και τον παππού.

00:43:37.282 --> 00:43:38.199 align:center
Το υπόσχομαι.

00:43:49.836 --> 00:43:51.338 align:center
Πότε θα γυρίσεις;

00:43:53.131 --> 00:43:55.091 align:center
Με ζήτησαν από την οικογένεια του βασιλιά.

00:43:56.092 --> 00:43:58.428 align:center
Δηλαδή, θα αργήσεις.

00:43:59.471 --> 00:44:01.222 align:center
Θα παντρευτώ την πριγκίπισσα Μιχάλ.

00:44:02.182 --> 00:44:06.436 align:center
Μέσω αυτής της ένωσης,
θα φτάσω στον θρόνο ειρηνικά.

00:44:07.771 --> 00:44:08.855 align:center
Ελπίζω να έχεις δίκιο.

00:44:10.065 --> 00:44:14.069 align:center
Δαβίδ, δεν πίστευα ποτέ
ότι πρέπει να έχει βασιλιά το Ισραήλ.

00:44:15.320 --> 00:44:17.822 align:center
Αλλά αν αυτό είναι το θέλημα του Θεού,

00:44:18.782 --> 00:44:20.367 align:center
χαίρομαι που θα είσαι εσύ.

00:44:23.787 --> 00:44:24.913 align:center
Να μου υποσχεθείς…

00:44:26.289 --> 00:44:27.332 align:center
ότι θα μείνεις ασφαλής.

00:44:28.958 --> 00:44:29.959 align:center
Ο Κύριος είναι μαζί μου.

00:44:30.835 --> 00:44:32.003 align:center
Ο Κύριος είναι μαζί σου.

00:44:39.052 --> 00:44:39.969 align:center
Έτοιμοι, διοικητά.

00:44:40.678 --> 00:44:41.513 align:center
Ορίστε.

00:44:43.306 --> 00:44:45.725 align:center
Ευχαριστώ. Ακόμα προσπαθώ να το συνηθίσω.

00:44:48.728 --> 00:44:49.771 align:center
Αντίο, πατέρα.

00:44:54.901 --> 00:44:55.860 align:center
"Διοικητής Δαβίδ".

00:44:56.361 --> 00:44:57.278 align:center
Καλό ακούγεται.

00:44:59.155 --> 00:45:00.156 align:center
Δαβίδ;

00:45:00.949 --> 00:45:01.908 align:center
Αυτό είναι το άλογό σου;

00:45:03.618 --> 00:45:05.120 align:center
Νομίζω ότι με εσένα διοικητή

00:45:05.203 --> 00:45:07.414 align:center
θα γνωρίζω πολλές ωραίες κυρίες.

00:45:08.248 --> 00:45:10.166 align:center
-Θες να ανεβείς πίσω μου;
-Αφού το ζητάς.

00:45:10.250 --> 00:45:11.084 align:center
Όχι.

00:45:12.085 --> 00:45:12.961 align:center
Καλύτερα να περπατήσουμε.

00:45:18.675 --> 00:45:19.509 align:center
Πάμε.

00:45:26.474 --> 00:45:27.308 align:center
Άντε.

00:45:33.982 --> 00:45:36.526 align:center
-Θες να περπατήσουμε;
-Ναι, θέλω.

00:46:26.743 --> 00:46:27.869 align:center
Μεράβ.

00:46:27.952 --> 00:46:29.454 align:center
Απρόσμενη έκπληξη.

00:46:31.331 --> 00:46:33.917 align:center
-Δεν είχα ύπνο.
-Δική μου κόρη δεν είσαι;

00:46:35.627 --> 00:46:36.669 align:center
Έλα, κάθισε.

00:46:44.844 --> 00:46:45.678 align:center
Θέλεις κρασί;

00:46:47.597 --> 00:46:49.265 align:center
Όχι. Θολώνει τις αισθήσεις.

00:46:49.933 --> 00:46:51.851 align:center
Ναι, αυτό δεν είναι το νόημα;

00:46:54.270 --> 00:46:55.396 align:center
Τι σε απασχολεί;

00:46:56.940 --> 00:46:58.316 align:center
Εφιάλτες από τη μάχη;

00:46:59.609 --> 00:47:00.443 align:center
Όχι.

00:47:05.240 --> 00:47:09.118 align:center
Όταν μου πήρες πίσω μια ζωή…

00:47:10.286 --> 00:47:11.246 align:center
έναν γάμο…

00:47:13.039 --> 00:47:14.457 align:center
πόνεσα πάρα πολύ.

00:47:18.253 --> 00:47:20.004 align:center
Νόμιζα ότι έβλεπες πόσο ευτυχισμένη ήμουν.

00:47:24.342 --> 00:47:25.260 align:center
Γλυκιά μου.

00:47:26.135 --> 00:47:26.970 align:center
Ξέρεις…

00:47:27.929 --> 00:47:29.013 align:center
δεν ήμουν ο εαυτός μου.

00:47:30.515 --> 00:47:31.558 align:center
Το ξέρω.

00:47:36.145 --> 00:47:38.481 align:center
Γι' αυτό θέλω να σου ζητήσω κάτι.

00:47:39.649 --> 00:47:43.653 align:center
Υπάρχει τρόπος να υπηρετήσω
αυτό το βασίλειο

00:47:44.529 --> 00:47:45.530 align:center
και αυτόν τον Οίκο.

00:47:46.781 --> 00:47:48.449 align:center
Τον δικό σου Οίκο, βασιλιά μου.

00:47:58.835 --> 00:48:01.588 align:center
Αν αψηφήσω τον βασιλιά του Ισραήλ…

00:48:02.380 --> 00:48:05.508 align:center
αψηφώ τον Θεό του Ισραήλ.

00:48:40.043 --> 00:48:42.587 align:center
Το σπαθί, φοβάμαι ότι είναι καταραμένο.

00:48:43.338 --> 00:48:44.881 align:center
Δεν το θέλω κοντά στον βασιλιά.

00:48:46.007 --> 00:48:47.175 align:center
Πήγαινέ το στη Νωβ.

00:48:48.509 --> 00:48:50.637 align:center
Κρύψ' το μαζί με τα άλλα ιερά αντικείμενα.

00:48:51.346 --> 00:48:52.388 align:center
Μάλιστα, διοικητά.

00:48:52.930 --> 00:48:53.806 align:center
Μην το πεις πουθενά.

00:48:56.184 --> 00:48:57.018 align:center
Φύγε.

00:49:09.530 --> 00:49:14.327 align:center
ΝΩΒ
ΠΟΛΗ ΤΩΝ ΙΕΡΕΩΝ

00:49:23.419 --> 00:49:24.295 align:center
Γεια σου, πατέρα.

00:49:24.379 --> 00:49:25.296 align:center
Γεια σου, γιε μου.

00:49:25.963 --> 00:49:26.839 align:center
Τι είναι αυτό;

00:49:27.507 --> 00:49:30.093 align:center
Κάτι που δεν πρέπει να δει κανείς.

00:49:57.245 --> 00:49:58.079 align:center
Καλημέρα.

00:49:59.956 --> 00:50:01.332 align:center
Φαίνεσαι πολύ καλύτερα.

00:50:03.876 --> 00:50:04.836 align:center
Πώς νιώθεις;

00:50:08.256 --> 00:50:09.257 align:center
Τι θες εσύ εδώ;

00:50:09.966 --> 00:50:11.718 align:center
Η Κασία ανησυχούσε.

00:50:11.801 --> 00:50:14.429 align:center
Μη φοβάσαι. Θα κρατήσω το μυστικό σου.

00:50:14.929 --> 00:50:17.348 align:center
Ο Ις-Βοσθέ έμεινε στο πλάι σου όλη νύχτα,

00:50:18.182 --> 00:50:20.184 align:center
μέχρι να πέσει ο πυρετός.

00:50:20.268 --> 00:50:22.603 align:center
Ίσως περίμενε να πεθάνω.

00:50:23.521 --> 00:50:25.898 align:center
Σου το είπα. Δεν μου έχει εμπιστοσύνη.

00:50:28.109 --> 00:50:30.027 align:center
Όλη νύχτα σε γοήτευε ο αδελφός μου;

00:50:30.611 --> 00:50:33.030 align:center
-Είναι καλός σ' αυτά.
-Μόνο για σένα μιλούσε.

00:50:34.323 --> 00:50:35.867 align:center
Για το πόσα έχεις κάνει
για την οικογένεια.

00:50:39.328 --> 00:50:41.164 align:center
Πρέπει να γυρίσω στο παλάτι.

00:50:41.247 --> 00:50:42.081 align:center
Αργά.

00:50:44.917 --> 00:50:46.627 align:center
-Είμαι καλά. Ευχαριστώ.
-Περίμενε.

00:50:56.554 --> 00:50:57.764 align:center
Ευχαριστώ που μου έσωσες τη ζωή.

00:51:00.057 --> 00:51:00.892 align:center
Και…

00:51:02.268 --> 00:51:03.269 align:center
για τη συντροφιά σου.

00:51:07.231 --> 00:51:08.232 align:center
Είναι…

00:51:09.817 --> 00:51:12.028 align:center
Είναι φανερό
ότι δεν έχεις αναρρώσει τελείως.

00:51:13.070 --> 00:51:16.115 align:center
Σάρα, ίσως να έρθεις μαζί μας στο παλάτι

00:51:16.616 --> 00:51:18.451 align:center
ως προσωπική θεραπεύτρια του πρίγκιπα;

00:51:19.202 --> 00:51:20.787 align:center
Δεν ξέρω.

00:51:20.870 --> 00:51:23.039 align:center
Θα εκτιμούσα…

00:51:23.873 --> 00:51:24.916 align:center
τη φροντίδα και την πείρα σου.

00:51:26.876 --> 00:51:30.546 align:center
Λυπάμαι, εδώ είναι το σπίτι μου.
Με χρειάζονται εδώ.

00:51:32.799 --> 00:51:33.633 align:center
Φυσικά.

00:51:34.926 --> 00:51:36.469 align:center
Θα σου φέρω προμήθειες.

00:51:42.225 --> 00:51:43.851 align:center
Εγώ προσπάθησα.

00:51:45.436 --> 00:51:47.814 align:center
Χαίρομαι που σε βλέπω
να ξανακοιτάς γυναίκα.

00:52:04.455 --> 00:52:07.208 align:center
Δαβίδ! Ευχαριστούμε πολύ.

00:52:21.222 --> 00:52:22.223 align:center
Κάντε πίσω.

00:52:25.685 --> 00:52:27.937 align:center
Πίσω.

00:52:29.188 --> 00:52:30.147 align:center
Είσαι καλά;

00:52:31.649 --> 00:52:33.943 align:center
Ο πατέρας τούς μάζεψε όλους
στην αίθουσα του θρόνου.

00:52:34.652 --> 00:52:36.237 align:center
Θα κάνει μια ανακοίνωση.

00:52:37.780 --> 00:52:38.614 align:center
Έλα.

00:53:07.476 --> 00:53:08.311 align:center
Βασιλιά μου.

00:53:09.145 --> 00:53:12.648 align:center
Ευχαριστώ που με άφησες να γυρίσω
σπίτι και να πενθήσω τον αδελφό μου.

00:53:13.232 --> 00:53:16.444 align:center
Δαβίδ, χαίρομαι που γύρισες.

00:53:17.612 --> 00:53:19.947 align:center
Είσαι έτοιμος να δεσμευθείς
σε αυτόν τον οίκο;

00:53:20.865 --> 00:53:22.450 align:center
Να διοικείς άνδρες;

00:53:23.200 --> 00:53:26.287 align:center
Να αφιερώσεις την ίδια σου τη ζωή
στην υπηρεσία του βασιλιά σου;

00:53:32.543 --> 00:53:35.713 align:center
Μέσα μου ξέρω ότι η θέση μου είναι εδώ.

00:53:41.135 --> 00:53:44.347 align:center
Δέχομαι τον όρκο σου. Και ως δώρο…

00:53:47.183 --> 00:53:50.770 align:center
σου προσφέρω την όμορφη κόρη μου σε γάμο.

00:53:52.355 --> 00:53:53.189 align:center
Τη Μεράβ.

00:55:57.646 --> 00:55:59.648 align:center
Υποτιτλισμός: αβακαλόπ

00:55:59.732 --> 00:56:01.734 align:center
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου
μου σε γάμο.

