WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.632 align:center
NOS EPISÓDIOS ANTERIORES

00:00:06.716 --> 00:00:08.551 align:center
Lutem comigo!

00:00:15.558 --> 00:00:18.519 align:center
-Diga a Davi que lamento ter duvidado.
-Não!

00:00:19.937 --> 00:00:24.066 align:center
Estava planejando tomar o meu trono.

00:00:24.150 --> 00:00:26.360 align:center
-O casamento está cancelado.
-Não. Saul.

00:00:32.533 --> 00:00:35.536 align:center
Você e eu somos os únicos
da linhagem a sobreviver.

00:00:35.619 --> 00:00:36.704 align:center
Esperança de Israel.

00:00:36.787 --> 00:00:38.205 align:center
Devo ser coroado rei.

00:00:39.874 --> 00:00:41.000 align:center
Estão fugindo.

00:00:43.210 --> 00:00:45.129 align:center
Vitória!

00:00:45.713 --> 00:00:47.214 align:center
Matador de gigante!

00:00:47.298 --> 00:00:49.842 align:center
Não há ninguém
que mais mereça nossas honrarias.

00:00:50.760 --> 00:00:52.762 align:center
Minha espada agora é sua.

00:00:52.845 --> 00:00:53.971 align:center
Obrigado.

00:00:54.054 --> 00:00:54.930 align:center
Guardas!

00:00:55.014 --> 00:00:56.348 align:center
Prendam o vidente.

00:00:56.849 --> 00:00:58.017 align:center
Isso acabou, Samuel.

00:00:58.100 --> 00:00:59.143 align:center
Não, Saul.

00:01:01.061 --> 00:01:02.646 align:center
Só está começando.

00:01:10.154 --> 00:01:13.032 align:center
A história dirá que a Casa de Saul

00:01:13.115 --> 00:01:15.075 align:center
foi derrotada pelos inimigos.

00:01:16.118 --> 00:01:17.453 align:center
Outros dirão

00:01:17.536 --> 00:01:20.456 align:center
que jamais deveria haver um rei em Israel.

00:01:20.956 --> 00:01:24.084 align:center
Por isso, Deus o abandonou.

00:01:25.920 --> 00:01:27.213 align:center
Mas eu direi

00:01:27.838 --> 00:01:31.926 align:center
que a casa dividida contra si mesma
não pode ficar de pé.

00:01:32.802 --> 00:01:35.679 align:center
E meu pai não foi derrotado
por forças externas.

00:01:36.555 --> 00:01:38.641 align:center
A derrocada dele veio de dentro,

00:01:39.683 --> 00:01:41.852 align:center
daquele mais próximo a ele.

00:01:42.853 --> 00:01:44.063 align:center
O que ele confiava.

00:01:45.064 --> 00:01:46.732 align:center
O que eu amava.

00:01:52.696 --> 00:01:54.907 align:center
Abner, o que o aflige?

00:01:56.325 --> 00:01:57.952 align:center
Muita coisa aflige o rei.

00:01:58.035 --> 00:01:59.662 align:center
Sei que você sanará isso.

00:02:20.724 --> 00:02:22.059 align:center
É você, não é?

00:02:29.608 --> 00:02:30.442 align:center
Meu rei.

00:02:33.404 --> 00:02:34.363 align:center
Eu o amei,

00:02:35.948 --> 00:02:36.949 align:center
confiei em você…

00:02:38.826 --> 00:02:40.703 align:center
e, mesmo assim, você me traiu.

00:02:42.121 --> 00:02:43.455 align:center
Sou leal ao senhor…

00:02:46.375 --> 00:02:47.543 align:center
como sempre fui.

00:02:53.382 --> 00:02:54.300 align:center
"Leal".

00:02:58.637 --> 00:02:59.930 align:center
É?

00:03:04.435 --> 00:03:05.603 align:center
Chega de mentiras.

00:03:06.604 --> 00:03:07.771 align:center
Fale a verdade.

00:03:10.441 --> 00:03:11.942 align:center
Samuel te escolheu?

00:03:13.193 --> 00:03:15.529 align:center
-Por favor, sente-se…
-Ele te escolheu?

00:03:17.072 --> 00:03:17.907 align:center
Escolheu?

00:03:19.199 --> 00:03:21.243 align:center
-Samuel te escolheu?
-Não.

00:03:23.621 --> 00:03:24.747 align:center
Não.

00:03:27.082 --> 00:03:28.876 align:center
Deus me escolheu.

00:03:33.589 --> 00:03:36.550 align:center
UM ANO ANTES

00:03:41.805 --> 00:03:45.059 align:center
FORTE DE GIBEÁ
NOVA CAPITAL DE ISRAEL

00:04:41.198 --> 00:04:42.658 align:center
Povo de Gibeá,

00:04:43.826 --> 00:04:45.411 align:center
recebam seu novo rei.

00:04:46.495 --> 00:04:48.580 align:center
Sim!

00:04:50.582 --> 00:04:54.962 align:center
Saul, filho de Quis,
retorna a vocês, vitorioso da batalha.

00:05:07.683 --> 00:05:12.187 align:center
Meu povo, Deus brilhou sobre nós de novo.

00:05:12.938 --> 00:05:14.773 align:center
Que fique entre nós por ora.

00:05:14.857 --> 00:05:19.194 align:center
Mesmo com os filisteus
trazendo o grande gigante Golias.

00:05:19.319 --> 00:05:20.195 align:center
Eu entendo.

00:05:21.739 --> 00:05:24.491 align:center
E, mãe, ele também fará isso.

00:05:25.951 --> 00:05:27.411 align:center
Agimos por necessidade.

00:05:30.164 --> 00:05:32.791 align:center
Ele ficará chocado
ao vê-lo voltar do exílio.

00:05:34.126 --> 00:05:36.503 align:center
Não, vou decidir quando contar a ele.

00:05:37.629 --> 00:05:39.006 align:center
Apenas com uma funda,

00:05:39.506 --> 00:05:44.261 align:center
ele derrotou o grande gigante
com uma única pedra!

00:05:52.728 --> 00:05:56.356 align:center
Agora, se há alguma dúvida
de que Deus esteja conosco,

00:05:56.899 --> 00:05:59.735 align:center
que isso seja uma mensagem para todos nós!

00:06:00.277 --> 00:06:04.114 align:center
Deus nos deu a vitória!

00:06:09.620 --> 00:06:12.247 align:center
Querem conhecer o matador de gigante?

00:06:12.331 --> 00:06:14.374 align:center
Sim!

00:06:14.458 --> 00:06:18.045 align:center
Davi, da Tribo de Judá,

00:06:18.128 --> 00:06:19.296 align:center
um simples pastor,

00:06:20.464 --> 00:06:21.423 align:center
músico,

00:06:21.507 --> 00:06:25.302 align:center
agora campeão de toda a Israel!

00:06:25.385 --> 00:06:26.637 align:center
Aproxime-se!

00:06:30.057 --> 00:06:31.642 align:center
Davi!

00:06:31.725 --> 00:06:34.686 align:center
Davi!

00:06:34.770 --> 00:06:37.022 align:center
Davi!

00:06:37.106 --> 00:06:39.775 align:center
Davi!

00:06:39.858 --> 00:06:41.693 align:center
Davi!

00:06:41.819 --> 00:06:42.820 align:center
Davi!

00:06:42.903 --> 00:06:47.908 align:center
De hoje em diante,
você fará parte da Casa de Saul.

00:06:48.492 --> 00:06:51.203 align:center
Minha filha lhe será dada em casamento.

00:06:54.790 --> 00:06:57.626 align:center
E, Davi, como recompensa por sua bravura,

00:06:57.709 --> 00:07:00.712 align:center
eu lhe dou o comando de mil homens!

00:07:10.305 --> 00:07:11.181 align:center
Davi!

00:07:17.604 --> 00:07:18.605 align:center
Davi!

00:07:18.689 --> 00:07:21.150 align:center
Davi!

00:07:21.233 --> 00:07:22.067 align:center
Mical!

00:07:22.151 --> 00:07:25.028 align:center
Davi!

00:07:25.696 --> 00:07:26.530 align:center
Mical!

00:07:26.613 --> 00:07:28.365 align:center
-Davi!
-Obrigado.

00:07:29.616 --> 00:07:32.828 align:center
Gigantes caem e homens pequenos surgem.

00:07:34.830 --> 00:07:38.125 align:center
E quanto a nós?
Há um preço a pagar por nossas ações?

00:07:39.918 --> 00:07:41.545 align:center
Quitei minha dívida, filho.

00:07:43.213 --> 00:07:47.217 align:center
O que sei, vale mais do que ouro.

00:07:49.011 --> 00:07:50.679 align:center
Obrigado.

00:07:50.762 --> 00:07:53.056 align:center
Davi!

00:07:56.059 --> 00:08:03.066 align:center
CASA DE DAVI

00:08:13.702 --> 00:08:14.620 align:center
Ainoã.

00:08:19.958 --> 00:08:20.876 align:center
Mãe.

00:08:23.462 --> 00:08:24.880 align:center
-Está sangrando.
-Estou bem.

00:08:24.963 --> 00:08:27.424 align:center
Minhas irmãs têm mais sangue que eu.

00:08:32.387 --> 00:08:33.222 align:center
Venham.

00:08:44.399 --> 00:08:45.275 align:center
Isbaal.

00:08:47.319 --> 00:08:48.153 align:center
Isbaal.

00:08:54.743 --> 00:08:55.911 align:center
Merabe.

00:08:55.994 --> 00:08:57.204 align:center
Como você está aqui?

00:08:58.705 --> 00:09:00.582 align:center
-Conto em outra hora.
-Isbaal.

00:09:01.291 --> 00:09:02.626 align:center
-Mical.
-Você voltou.

00:09:04.086 --> 00:09:06.838 align:center
-Seu cabelo. Está…
-Jônatas.

00:09:06.922 --> 00:09:08.215 align:center
-…diferente e…
-Melhor?

00:09:09.299 --> 00:09:10.175 align:center
Não.

00:09:10.717 --> 00:09:12.094 align:center
Diferente.

00:09:12.970 --> 00:09:13.971 align:center
Pai.

00:09:20.310 --> 00:09:21.895 align:center
Vida longa ao rei.

00:09:24.189 --> 00:09:25.732 align:center
Sei que há muito a contar.

00:09:28.735 --> 00:09:29.736 align:center
Venha, filho.

00:09:30.696 --> 00:09:31.613 align:center
Venha.

00:09:34.157 --> 00:09:36.952 align:center
As explicações virão depois.

00:09:37.035 --> 00:09:39.162 align:center
Minha família está completa de novo!

00:09:40.163 --> 00:09:42.374 align:center
As explicações virão depois.

00:09:42.457 --> 00:09:44.376 align:center
-Filho!
-Mãe. Sinto muito.

00:09:46.628 --> 00:09:48.088 align:center
Tudo bem. Estamos bem.

00:09:51.800 --> 00:09:52.759 align:center
Com licença.

00:09:56.680 --> 00:09:57.681 align:center
O que é?

00:09:59.599 --> 00:10:01.727 align:center
O irmão do Davi, Natanael.

00:10:03.437 --> 00:10:04.313 align:center
Com licença.

00:10:05.731 --> 00:10:06.565 align:center
Meu rei.

00:10:07.941 --> 00:10:09.276 align:center
Preciso ver o Davi.

00:10:09.359 --> 00:10:11.194 align:center
Você precisa tomar banho.

00:10:11.945 --> 00:10:13.780 align:center
-Talvez esteja certa.
-Certo.

00:10:16.116 --> 00:10:16.950 align:center
Davi?

00:10:18.076 --> 00:10:18.910 align:center
Quem é Davi?

00:10:18.994 --> 00:10:20.996 align:center
Tenho muito a te contar. Muito.

00:10:22.372 --> 00:10:24.583 align:center
Certo, lembra-se do pastor que…

00:10:32.591 --> 00:10:33.425 align:center
Vivo.

00:10:35.594 --> 00:10:36.511 align:center
Vivo.

00:10:48.106 --> 00:10:49.107 align:center
Procura alguém?

00:10:52.986 --> 00:10:53.862 align:center
Olhe só você.

00:10:54.988 --> 00:10:55.822 align:center
Davi.

00:11:00.077 --> 00:11:01.787 align:center
Como está se recuperando?

00:11:01.870 --> 00:11:04.331 align:center
Ainda vejo a lança o atingindo.

00:11:05.165 --> 00:11:08.043 align:center
Sinceramente,
acho que nunca me senti melhor.

00:11:09.961 --> 00:11:11.046 align:center
Eu te entendo.

00:11:12.547 --> 00:11:13.507 align:center
Sinto…

00:11:14.925 --> 00:11:20.389 align:center
que o mundo mudou,
e estamos aqui no meio disso.

00:11:22.391 --> 00:11:23.767 align:center
Meu pai está melhor.

00:11:24.768 --> 00:11:29.356 align:center
Acho que Deus reuniu
minha família de novo.

00:11:34.069 --> 00:11:35.153 align:center
E há você.

00:11:36.363 --> 00:11:37.197 align:center
Nós.

00:11:38.740 --> 00:11:41.368 align:center
-Nós, Mical.
-Sim.

00:11:43.286 --> 00:11:44.121 align:center
Nós.

00:11:45.664 --> 00:11:46.665 align:center
Davi.

00:11:48.208 --> 00:11:50.419 align:center
Jônatas, o que foi?

00:11:54.214 --> 00:11:55.132 align:center
Você está bem?

00:11:56.174 --> 00:11:57.884 align:center
Temo ter más notícias.

00:11:58.969 --> 00:12:00.762 align:center
É seu irmão, o Natanael.

00:12:21.408 --> 00:12:23.160 align:center
Não precisa falar, Grandioso.

00:12:25.328 --> 00:12:26.163 align:center
Mas coma.

00:12:27.247 --> 00:12:29.458 align:center
Sou nutrido pelo Senhor Deus.

00:12:31.376 --> 00:12:33.128 align:center
Samuel, você traiu o rei.

00:12:33.712 --> 00:12:35.881 align:center
Um ato, como sabe, punido com morte.

00:12:35.964 --> 00:12:38.800 align:center
Mas Saul está generoso
após a vitória, então eu…

00:12:40.844 --> 00:12:42.179 align:center
Eu trago uma proposta.

00:12:44.723 --> 00:12:46.224 align:center
O Dia da Expiação virá.

00:12:46.808 --> 00:12:50.645 align:center
Você estará lá, como sempre,
ao lado do Saul no Tabernáculo.

00:12:51.563 --> 00:12:55.817 align:center
E o ungirá de novo,
na frente de todos os sacerdotes

00:12:57.694 --> 00:12:58.945 align:center
e toda a Israel.

00:12:59.529 --> 00:13:01.740 align:center
Abner, filho de Endor…

00:13:04.618 --> 00:13:07.245 align:center
você nasceu na escuridão, não foi?

00:13:10.582 --> 00:13:12.584 align:center
Renunciei àquele lugar.

00:13:12.667 --> 00:13:16.254 align:center
Achei que ver sua mãe
consumida pela escuridão

00:13:16.338 --> 00:13:19.341 align:center
seria um alerta
sobre a casa a qual você serve.

00:13:21.468 --> 00:13:22.385 align:center
Eu os alertei.

00:13:23.136 --> 00:13:26.765 align:center
O que permitimos, nos tornamos.

00:13:29.017 --> 00:13:29.935 align:center
Alerte-os de novo.

00:13:31.811 --> 00:13:34.439 align:center
Ou a escuridão que consumiu Saul…

00:13:36.316 --> 00:13:37.609 align:center
consumirá você.

00:14:31.871 --> 00:14:32.789 align:center
Meu príncipe.

00:14:34.207 --> 00:14:35.041 align:center
Kezia.

00:14:39.421 --> 00:14:41.047 align:center
-Acordarei a rainha.
-Não.

00:14:42.549 --> 00:14:43.550 align:center
Poupe minha família.

00:14:44.092 --> 00:14:48.138 align:center
Meu pai está estável. Não vou afligi-lo.

00:14:48.972 --> 00:14:49.848 align:center
Deixe-me ver.

00:14:54.352 --> 00:14:57.647 align:center
Conheço um curandeiro.
Ele vive nas colinas de Gibeá.

00:15:00.108 --> 00:15:02.736 align:center
Sempre me feriam
antes de servir à sua família,

00:15:03.278 --> 00:15:05.572 align:center
e ele me salvou da morte várias vezes.

00:15:09.200 --> 00:15:10.035 align:center
Leve-me lá.

00:15:35.268 --> 00:15:40.649 align:center
Aquele que habita o local secreto
Das Alturas

00:15:40.940 --> 00:15:47.530 align:center
Viverá sob a sombra
Do Altíssimo

00:15:47.656 --> 00:15:53.495 align:center
Com Suas plumas
Ele cobrirá você

00:15:53.578 --> 00:15:58.875 align:center
E sob Suas asas
Você terá refúgio

00:16:00.293 --> 00:16:06.424 align:center
Direi ao Senhor

00:16:06.591 --> 00:16:12.180 align:center
Meu refúgio e fortaleza

00:16:13.807 --> 00:16:19.229 align:center
Direi ao Senhor

00:16:19.854 --> 00:16:25.735 align:center
Meu refúgio e fortaleza

00:16:25.860 --> 00:16:32.534 align:center
Direi ao Senhor

00:16:32.617 --> 00:16:37.706 align:center
Meu refúgio e fortaleza

00:17:10.655 --> 00:17:12.866 align:center
CIDADE DE GATE
TERRITÓRIO FILISTEU

00:17:24.586 --> 00:17:28.298 align:center
Meu rei, Dagonor, filho de Asdode, chegou.

00:17:39.350 --> 00:17:40.185 align:center
Dagonor.

00:17:41.519 --> 00:17:44.105 align:center
Agradeça por ainda ter um trono
onde sentar.

00:17:47.984 --> 00:17:51.112 align:center
Ceifar as vidas de tantos homens
tem consequências.

00:17:52.155 --> 00:17:53.740 align:center
Choramos a morte do seu pai.

00:17:53.823 --> 00:17:56.409 align:center
-Ele era um bom rei.
-Era?

00:17:57.786 --> 00:17:59.913 align:center
Há mortes mais importantes a chorar.

00:18:00.955 --> 00:18:02.248 align:center
Deveríamos derrotá-los.

00:18:04.083 --> 00:18:05.752 align:center
Seu plano falhou, Aquis.

00:18:07.086 --> 00:18:08.421 align:center
Eu tinha gigantes.

00:18:10.757 --> 00:18:11.800 align:center
Escondia-se neles.

00:18:12.509 --> 00:18:13.635 align:center
Pôs tudo a perder.

00:18:15.428 --> 00:18:17.055 align:center
Você veio atrás de briga?

00:18:18.807 --> 00:18:19.849 align:center
Eu vim…

00:18:22.769 --> 00:18:24.479 align:center
-demonstrar algo.
-Azor.

00:18:32.403 --> 00:18:33.488 align:center
Então demonstre.

00:19:03.476 --> 00:19:04.644 align:center
Teve a ideia certa.

00:19:06.563 --> 00:19:08.273 align:center
Só usou a arma errada.

00:19:15.780 --> 00:19:16.865 align:center
Olhe a lâmina.

00:19:28.126 --> 00:19:29.043 align:center
Nenhuma marca.

00:19:29.961 --> 00:19:31.462 align:center
A forma de derrotar os hebreus

00:19:31.546 --> 00:19:33.965 align:center
nunca foi tamanho ou força do gigante.

00:19:34.549 --> 00:19:36.342 align:center
Era a espada na mão dele.

00:19:37.594 --> 00:19:42.891 align:center
Já não estamos na idade do bronze.
A vitória agora depende da forja do ferro.

00:19:43.725 --> 00:19:45.476 align:center
Ao criar a espada do Golias,

00:19:47.270 --> 00:19:49.147 align:center
não entendeu o que tinha feito.

00:19:50.023 --> 00:19:52.317 align:center
Imagine o exército filisteu

00:19:52.859 --> 00:19:56.905 align:center
com todos os homens empunhando
uma arma assim.

00:19:58.239 --> 00:19:59.657 align:center
Seríamos imbatíveis.

00:20:01.200 --> 00:20:02.410 align:center
É o que demonstro.

00:20:20.261 --> 00:20:21.763 align:center
Finalmente acordou.

00:20:24.474 --> 00:20:26.184 align:center
Vamos ver essa ferida feia.

00:20:30.104 --> 00:20:31.064 align:center
Piorou.

00:20:31.898 --> 00:20:32.899 align:center
Olíbano.

00:20:34.984 --> 00:20:35.985 align:center
Me diz seu nome?

00:20:37.487 --> 00:20:38.780 align:center
Sou Hirão.

00:20:38.863 --> 00:20:41.616 align:center
Essa é a Sara, minha neta e assistente.

00:20:42.575 --> 00:20:45.912 align:center
Ela vivia atrás de mim quando era pequena,

00:20:45.995 --> 00:20:48.122 align:center
fazendo perguntas sobre o corpo.

00:20:48.831 --> 00:20:51.209 align:center
"Por que isso faz isso e aquilo?"

00:20:52.585 --> 00:20:53.419 align:center
Um tormento.

00:20:54.545 --> 00:20:58.549 align:center
Vamos deixar fazer efeito.
Limpe a ferida e as bandagens.

00:21:00.134 --> 00:21:01.386 align:center
Ela é ótima.

00:21:05.056 --> 00:21:06.724 align:center
Posso olhar melhor?

00:21:06.808 --> 00:21:08.977 align:center
Meu avô pode ter esquecido algo.

00:21:09.978 --> 00:21:11.187 align:center
Se você acha melhor…

00:21:11.938 --> 00:21:12.772 align:center
Acho.

00:21:14.107 --> 00:21:15.233 align:center
Cadê a Kezia?

00:21:15.942 --> 00:21:17.568 align:center
Voltou para o palácio.

00:21:24.909 --> 00:21:26.077 align:center
Qual é sua opinião?

00:21:32.333 --> 00:21:34.961 align:center
Acho que um pedaço da flecha
ainda está aí.

00:21:36.170 --> 00:21:37.171 align:center
Vai doer.

00:21:41.092 --> 00:21:43.386 align:center
Se ficar aí, o veneno se espalhará e…

00:21:45.680 --> 00:21:46.514 align:center
você morrerá.

00:21:49.350 --> 00:21:50.435 align:center
Quando?

00:21:52.645 --> 00:21:53.479 align:center
Em breve.

00:21:55.773 --> 00:21:57.108 align:center
O que é preciso fazer?

00:22:06.242 --> 00:22:10.705 align:center
Esta é uma ferramenta que ando testando.

00:22:10.788 --> 00:22:13.875 align:center
-Quer enfiar isso em mim?
-Não é tão ruim assim.

00:22:13.958 --> 00:22:16.794 align:center
As garras pegarão a flecha,
e então vou tirá-la.

00:22:17.795 --> 00:22:19.005 align:center
Isso já funcionou?

00:22:20.465 --> 00:22:21.299 align:center
Bem…

00:22:22.508 --> 00:22:24.510 align:center
Nunca testei em um ser humano.

00:22:30.141 --> 00:22:33.478 align:center
Jônatas, você não tem motivo
para confiar em mim,

00:22:33.561 --> 00:22:35.938 align:center
mas passei anos melhorando a ferramenta,

00:22:37.565 --> 00:22:39.484 align:center
após meu irmão morrer assim.

00:22:41.611 --> 00:22:42.528 align:center
É a sua vida.

00:22:43.446 --> 00:22:45.406 align:center
Acho que posso te salvar.

00:22:48.534 --> 00:22:49.535 align:center
Faça.

00:22:51.079 --> 00:22:52.080 align:center
Está bem.

00:23:03.091 --> 00:23:04.383 align:center
Não!

00:23:39.669 --> 00:23:40.545 align:center
Todos os homens,

00:23:42.839 --> 00:23:43.673 align:center
homens bons,

00:23:45.925 --> 00:23:47.385 align:center
morreram antes da hora.

00:23:50.471 --> 00:23:53.933 align:center
Por causas nobres e por Deus,
mas estou aqui e eles, não.

00:23:55.017 --> 00:23:56.060 align:center
E eu…

00:23:59.147 --> 00:24:00.273 align:center
tenho o tormento…

00:24:02.650 --> 00:24:05.278 align:center
de contar às famílias
que eles não voltarão.

00:24:11.367 --> 00:24:14.704 align:center
De todas as feridas
das batalhas que travei,

00:24:14.787 --> 00:24:16.414 align:center
nenhuma me marcou tanto.

00:24:20.084 --> 00:24:21.043 align:center
E desta vez…

00:24:24.463 --> 00:24:25.965 align:center
é nossa família a chorar.

00:24:35.391 --> 00:24:37.143 align:center
Ele falou a você por último.

00:24:40.271 --> 00:24:41.272 align:center
Você o orgulhava.

00:24:46.152 --> 00:24:46.986 align:center
A mim também.

00:24:53.409 --> 00:24:54.243 align:center
Eliabe.

00:24:56.621 --> 00:24:58.497 align:center
Há coisas que devo te contar.

00:25:17.475 --> 00:25:18.434 align:center
O que é isso?

00:25:22.688 --> 00:25:23.564 align:center
Joabe.

00:25:24.565 --> 00:25:26.275 align:center
O que você quer conosco?

00:25:26.359 --> 00:25:29.528 align:center
-Estamos de luto.
-Sinto muito, Jessé.

00:25:29.612 --> 00:25:32.323 align:center
Mas viemos escoltar Davi
de volta ao palácio.

00:25:33.449 --> 00:25:34.450 align:center
Escoltar?

00:25:36.327 --> 00:25:37.495 align:center
Não entendo.

00:25:38.496 --> 00:25:39.664 align:center
Não contou a eles?

00:25:40.248 --> 00:25:41.290 align:center
O quê?

00:25:44.919 --> 00:25:48.297 align:center
Rei Saul fez do seu filho
comandante de mil homens,

00:25:48.381 --> 00:25:49.298 align:center
inclusive meu.

00:25:50.800 --> 00:25:52.343 align:center
Seu também, Eliabe.

00:25:54.428 --> 00:25:55.763 align:center
-Eliabe.
-Não.

00:25:57.932 --> 00:25:58.766 align:center
Eliabe.

00:25:58.849 --> 00:26:01.978 align:center
Eliabe, ouça. Pare!

00:26:02.061 --> 00:26:04.146 align:center
Seu comandante deu uma ordem!

00:26:04.230 --> 00:26:05.898 align:center
-Que ele me detenha.
-Eliabe!

00:26:05.982 --> 00:26:07.233 align:center
Joabe, está tudo bem.

00:26:08.025 --> 00:26:10.319 align:center
Eliabe, espere! Ouça-me.

00:26:11.612 --> 00:26:14.615 align:center
Eliabe. Deixe-me falar com você.

00:26:16.492 --> 00:26:18.661 align:center
Você se eleva, e nós tombamos,

00:26:19.412 --> 00:26:22.123 align:center
-não é, irmãozinho?
-Não escolhi isso.

00:26:22.206 --> 00:26:23.499 align:center
Mas você aceitou.

00:26:23.582 --> 00:26:26.419 align:center
-Faço o que é pedido de mim.
-Lutei por anos

00:26:26.502 --> 00:26:29.130 align:center
para libertar nossa família
do fardo que você trouxe.

00:26:30.006 --> 00:26:30.840 align:center
Eu sei.

00:26:32.258 --> 00:26:36.595 align:center
Então me deixe fazer minha parte.
Por que não pode aceitar isso?

00:26:37.555 --> 00:26:38.389 align:center
Por quê?

00:26:41.225 --> 00:26:42.310 align:center
Quer saber?

00:26:45.521 --> 00:26:46.522 align:center
Eliabe.

00:26:47.773 --> 00:26:48.607 align:center
É por isso.

00:26:54.864 --> 00:26:55.698 align:center
Seu líder.

00:26:57.742 --> 00:26:58.576 align:center
Levante-se.

00:27:00.161 --> 00:27:02.246 align:center
Vejam. Nosso grande comandante.

00:27:03.664 --> 00:27:04.498 align:center
Eu só…

00:27:06.000 --> 00:27:06.834 align:center
Eliabe!

00:27:08.586 --> 00:27:09.670 align:center
Quer ser um líder?

00:27:09.754 --> 00:27:11.672 align:center
Levante-se e me enfrente.

00:27:12.840 --> 00:27:16.135 align:center
O que vai fazer sem sua funda,
matador de gigante?

00:27:21.974 --> 00:27:24.143 align:center
Eliabe, desculpe. Eu queria…

00:27:28.481 --> 00:27:29.732 align:center
Davi, fique abaixado.

00:27:48.250 --> 00:27:49.126 align:center
Joabe, detenha-o.

00:27:49.210 --> 00:27:51.379 align:center
Vamos. Comande-me agora, irmãozinho.

00:27:51.962 --> 00:27:52.963 align:center
Comande-me agora.

00:27:54.382 --> 00:27:55.383 align:center
Eliabe!

00:28:01.430 --> 00:28:02.431 align:center
Não é guerreiro.

00:28:03.557 --> 00:28:05.726 align:center
É só um garoto que deu sorte.

00:28:06.977 --> 00:28:08.396 align:center
Enterramos nosso irmão hoje.

00:28:09.480 --> 00:28:11.649 align:center
Com você no comando,
enterraremos milhares.

00:28:12.608 --> 00:28:15.403 align:center
Então, não, eu não o seguirei.

00:28:15.945 --> 00:28:16.779 align:center
Eliabe.

00:28:18.364 --> 00:28:19.573 align:center
Já chega.

00:28:20.616 --> 00:28:21.450 align:center
Deixe-o.

00:28:23.369 --> 00:28:24.203 align:center
Vai!

00:29:18.257 --> 00:29:21.010 align:center
Vá em frente. Faça o que é preciso.

00:29:27.641 --> 00:29:28.642 align:center
Pronto?

00:29:34.106 --> 00:29:35.149 align:center
Respire. Ótimo.

00:29:36.400 --> 00:29:37.485 align:center
Ótimo.

00:29:37.568 --> 00:29:38.944 align:center
Fale sobre a Naomi.

00:29:40.070 --> 00:29:41.071 align:center
O quê?

00:29:41.155 --> 00:29:42.865 align:center
Falou o nome dela dormindo.

00:29:44.241 --> 00:29:45.409 align:center
-Jônatas.
-O quê?

00:29:46.619 --> 00:29:47.912 align:center
Fale sobre ela.

00:29:50.247 --> 00:29:51.123 align:center
Eu a amava.

00:29:53.459 --> 00:29:54.752 align:center
Eu só tinha 20 anos.

00:29:57.087 --> 00:30:00.424 align:center
Eu tinha vencido
minha primeira batalha em Micmás.

00:30:03.511 --> 00:30:08.182 align:center
Mas, na minha ausência,
a doença assolou toda a família dela.

00:30:11.101 --> 00:30:13.854 align:center
Quando voltei, eles já a tinham enterrado.

00:30:19.151 --> 00:30:22.071 align:center
Sempre senti culpa
por não ter estado lá com ela.

00:30:25.449 --> 00:30:26.283 align:center
Sinto muito.

00:30:28.160 --> 00:30:28.994 align:center
Farei de novo.

00:30:35.209 --> 00:30:36.168 align:center
Sinto algo.

00:31:07.616 --> 00:31:08.450 align:center
Minha criança.

00:31:15.874 --> 00:31:17.543 align:center
Preocupo-me com você, Ainoã.

00:31:19.253 --> 00:31:22.881 align:center
Por quê?
Não sou eu que estou presa e sozinha.

00:31:24.091 --> 00:31:24.925 align:center
Não é?

00:31:27.928 --> 00:31:29.680 align:center
Não vim para discutir.

00:31:30.306 --> 00:31:31.432 align:center
Então por que veio?

00:31:42.818 --> 00:31:43.986 align:center
Samuel…

00:31:50.284 --> 00:31:53.162 align:center
Saul se redimiu com uma grande vitória.

00:31:54.913 --> 00:31:56.373 align:center
Reparações foram feitas.

00:31:59.251 --> 00:32:00.419 align:center
Deus não vê isso?

00:32:01.837 --> 00:32:02.671 align:center
Ele vê tudo.

00:32:05.215 --> 00:32:09.094 align:center
Até o cerne de quem somos.

00:32:10.429 --> 00:32:12.890 align:center
Só porque há uma grande vitória externa

00:32:12.973 --> 00:32:15.893 align:center
não significa que haja uma interna.

00:32:17.645 --> 00:32:19.229 align:center
Diz que Saul não mudou?

00:32:19.772 --> 00:32:22.107 align:center
Não digo nada.

00:32:22.191 --> 00:32:24.568 align:center
Não é a minha função.

00:32:31.075 --> 00:32:32.201 align:center
Quando eu era jovem,

00:32:34.870 --> 00:32:37.498 align:center
uma grande tempestade caiu em nossa vila.

00:32:40.084 --> 00:32:42.670 align:center
Minha doce irmã…

00:32:45.589 --> 00:32:47.383 align:center
Nós a achamos na margem do rio.

00:32:51.053 --> 00:32:53.847 align:center
Levada pela enchente, sem sinal de vida.

00:32:56.350 --> 00:32:57.226 align:center
Então…

00:32:59.520 --> 00:33:00.354 align:center
eu orei.

00:33:02.564 --> 00:33:03.399 align:center
Eu…

00:33:05.317 --> 00:33:06.151 align:center
Eu orei.

00:33:10.906 --> 00:33:16.870 align:center
E, por milagre,
ela arfou e voltou dos mortos.

00:33:19.998 --> 00:33:20.833 align:center
Se Deus…

00:33:23.210 --> 00:33:24.253 align:center
pode fazer isso,

00:33:25.379 --> 00:33:26.463 align:center
tomar alguém…

00:33:28.549 --> 00:33:31.677 align:center
e depois devolver,

00:33:32.970 --> 00:33:34.972 align:center
certamente, pode desfazer isso.

00:33:39.226 --> 00:33:40.102 align:center
Ele pode.

00:33:45.315 --> 00:33:46.817 align:center
Mas não fez.

00:34:07.463 --> 00:34:08.464 align:center
Isbaal.

00:34:10.299 --> 00:34:11.216 align:center
Volto depois?

00:34:11.300 --> 00:34:12.468 align:center
Não. O quê?

00:34:14.303 --> 00:34:15.846 align:center
Quer jogar Cães e Chacais?

00:34:20.601 --> 00:34:21.435 align:center
É claro.

00:34:22.186 --> 00:34:23.020 align:center
Por que não?

00:34:26.398 --> 00:34:27.232 align:center
Quer vinho?

00:34:27.858 --> 00:34:30.611 align:center
Não, ofusca os sentidos.

00:34:37.201 --> 00:34:38.202 align:center
Isbaal…

00:34:39.912 --> 00:34:40.996 align:center
o que aconteceu?

00:34:42.915 --> 00:34:46.418 align:center
Vou te contar tudo, Merabe.

00:34:47.461 --> 00:34:48.295 align:center
Me dê tempo.

00:34:52.466 --> 00:34:53.675 align:center
Mas me conte isso.

00:34:54.843 --> 00:34:57.054 align:center
Meu irmão rebelde vai voltar?

00:34:57.888 --> 00:34:59.431 align:center
Rebelião tem muitas formas.

00:35:00.182 --> 00:35:01.433 align:center
E o irmão divertido?

00:35:01.517 --> 00:35:03.685 align:center
Tem sido muito chato sem você.

00:35:06.522 --> 00:35:07.981 align:center
Continuo aqui, Merabe.

00:35:12.194 --> 00:35:13.028 align:center
Agora jogue.

00:35:14.321 --> 00:35:15.155 align:center
É sua vez.

00:35:16.949 --> 00:35:21.203 align:center
Enfim, eu soube
que papai estragou seu casamento.

00:35:24.581 --> 00:35:26.625 align:center
-Exato.
-Jordão de Judá.

00:35:27.876 --> 00:35:28.710 align:center
Sério?

00:35:28.794 --> 00:35:29.878 align:center
Não é tão ruim.

00:35:29.962 --> 00:35:31.421 align:center
Não? Você se apaixonou?

00:35:33.173 --> 00:35:34.508 align:center
Não me apaixonei, não.

00:35:35.092 --> 00:35:36.134 align:center
Eu não o conhecia.

00:35:40.180 --> 00:35:41.306 align:center
Mas gostava dele.

00:35:44.476 --> 00:35:47.020 align:center
E foi bom por um momento.

00:35:47.604 --> 00:35:52.192 align:center
Imaginar uma vida com um homem decente.

00:35:53.318 --> 00:35:55.487 align:center
Talvez ser feliz.

00:35:56.446 --> 00:35:57.489 align:center
Feliz?

00:35:58.657 --> 00:35:59.491 align:center
Você?

00:36:01.034 --> 00:36:03.287 align:center
Não é? Eu já deveria saber.

00:36:04.371 --> 00:36:05.914 align:center
Nada disso era para mim.

00:36:06.498 --> 00:36:07.374 align:center
Era para a Mical.

00:36:07.457 --> 00:36:08.834 align:center
Talvez com bom motivo.

00:36:09.877 --> 00:36:11.795 align:center
Ela é maravilhosa.

00:36:12.379 --> 00:36:14.923 align:center
E sempre consegui estragar tudo.

00:36:16.466 --> 00:36:17.509 align:center
Todos sabem.

00:36:19.469 --> 00:36:20.304 align:center
Por que isso?

00:36:21.305 --> 00:36:22.806 align:center
Por que se diminui?

00:36:25.559 --> 00:36:27.936 align:center
Talvez Jônatas
e Mical tenham tudo que querem

00:36:28.020 --> 00:36:29.938 align:center
porque acreditam que merecem.

00:36:30.022 --> 00:36:31.690 align:center
Enquanto nós somos presos

00:36:31.773 --> 00:36:34.401 align:center
pela crença
de sermos eternamente indignos.

00:36:36.069 --> 00:36:39.656 align:center
Somos dignos, Merabe, sempre fomos.

00:36:40.240 --> 00:36:41.700 align:center
E, se acreditar nisso,

00:36:43.535 --> 00:36:44.703 align:center
o que você pediria?

00:36:51.627 --> 00:36:52.461 align:center
Samuel.

00:36:55.047 --> 00:36:58.258 align:center
Como esperei por este momento…

00:36:59.384 --> 00:37:00.302 align:center
Quem é você?

00:37:01.595 --> 00:37:02.888 align:center
Quem sou eu?

00:37:04.181 --> 00:37:05.891 align:center
Sou Doegue,

00:37:06.934 --> 00:37:07.976 align:center
um edomita,

00:37:09.853 --> 00:37:11.855 align:center
mas você não é estranho para mim.

00:37:13.065 --> 00:37:16.318 align:center
Minha função é descobrir o nome do Ungido.

00:37:18.320 --> 00:37:23.492 align:center
Mesmo que custe sua vida,
como custou a do seu aprendiz.

00:37:24.952 --> 00:37:26.411 align:center
Como ele se chamava?

00:37:26.495 --> 00:37:28.163 align:center
Seu aprendiz.

00:37:29.331 --> 00:37:32.125 align:center
Só me lembro dos gritos dele.

00:37:34.169 --> 00:37:36.672 align:center
Ele se chamava Silas.

00:37:36.755 --> 00:37:38.256 align:center
Silas.

00:37:39.216 --> 00:37:42.928 align:center
Diga, é verdade
que você nunca cortou o cabelo?

00:37:44.262 --> 00:37:45.597 align:center
Que, de alguma forma,

00:37:46.682 --> 00:37:48.767 align:center
é sagrado para seu Deus?

00:37:50.227 --> 00:37:52.270 align:center
Talvez devêssemos começar por aí.

00:37:54.314 --> 00:37:55.649 align:center
Há outro nome.

00:37:58.568 --> 00:38:02.364 align:center
Outro nome
com o qual você sonha com frequência…

00:38:04.700 --> 00:38:05.701 align:center
Timna.

00:38:10.455 --> 00:38:11.415 align:center
O quê?

00:38:12.374 --> 00:38:13.500 align:center
O que você disse?

00:38:14.376 --> 00:38:15.210 align:center
Timna.

00:38:16.044 --> 00:38:17.879 align:center
O nome da sua mãe.

00:38:18.463 --> 00:38:23.135 align:center
Sabe, você não é tão estranho para mim

00:38:23.218 --> 00:38:26.388 align:center
e para Deus quanto imagina.

00:38:27.597 --> 00:38:31.143 align:center
Quando sua mãe, Timna,

00:38:32.352 --> 00:38:34.312 align:center
morreu pelas mãos do seu pai,

00:38:36.481 --> 00:38:37.816 align:center
você se encolheu.

00:38:37.899 --> 00:38:39.109 align:center
Não foi?

00:38:39.693 --> 00:38:41.153 align:center
Embaixo da escada?

00:38:45.282 --> 00:38:46.616 align:center
Como você sabe disso?

00:38:48.201 --> 00:38:52.164 align:center
E, depois,
você sentiu outra coisa, não foi?

00:38:52.247 --> 00:38:56.460 align:center
Sentiu uma curiosidade que ainda queima.

00:38:56.543 --> 00:38:58.128 align:center
Queima dentro de você.

00:38:58.712 --> 00:39:03.925 align:center
E assim começou sua obsessão pela morte.

00:39:05.802 --> 00:39:09.806 align:center
Deus poderia ter
te retirado dessa escuridão,

00:39:09.890 --> 00:39:14.352 align:center
mas você renunciou a Ele
e voltou a sombras ainda mais profundas.

00:39:14.436 --> 00:39:15.353 align:center
Por isso,

00:39:16.229 --> 00:39:20.317 align:center
Doegue, filho de Timna,

00:39:21.693 --> 00:39:23.403 align:center
edomita…

00:39:26.656 --> 00:39:28.408 align:center
deixe-me ajudá-lo.

00:39:30.327 --> 00:39:31.328 align:center
Onde estou?

00:39:41.129 --> 00:39:42.881 align:center
Que lugar é este?

00:39:43.465 --> 00:39:46.885 align:center
Você está preso
na morte que causou a muitos outros.

00:39:51.765 --> 00:39:53.892 align:center
E você permanecerá aí.

00:39:58.105 --> 00:40:00.190 align:center
Deus nos deu a vitória

00:40:01.108 --> 00:40:04.861 align:center
e nos abençoou
com um novo filho e campeão.

00:40:05.695 --> 00:40:07.197 align:center
Um simples pastor,

00:40:07.948 --> 00:40:09.116 align:center
assim como eu fui.

00:40:11.076 --> 00:40:12.077 align:center
Sim.

00:40:15.205 --> 00:40:16.873 align:center
Uma grande vitória.

00:40:18.291 --> 00:40:22.879 align:center
Mas você acha mesmo
que Davi é capaz de comandar um exército?

00:40:23.547 --> 00:40:26.424 align:center
É sensato usar Davi
para unificar nosso povo.

00:40:27.509 --> 00:40:28.343 align:center
Eles o amam.

00:40:28.927 --> 00:40:30.095 align:center
Ele os inspira.

00:40:30.178 --> 00:40:32.222 align:center
-Ele me inspira.
-Você os inspira.

00:40:37.769 --> 00:40:38.770 align:center
Você.

00:40:42.023 --> 00:40:45.777 align:center
Talvez seja sensato esperar.

00:40:45.861 --> 00:40:46.695 align:center
Esperar?

00:40:47.696 --> 00:40:48.738 align:center
Quanto ao casamento.

00:40:50.031 --> 00:40:52.993 align:center
Dar mais tempo ao Davi
para mostrar o valor dele.

00:40:53.785 --> 00:40:54.619 align:center
"Mostrar valor?"

00:40:55.996 --> 00:40:59.040 align:center
Mais do que matando um gigante?

00:41:00.709 --> 00:41:03.962 align:center
Você queria casar a Mical
com um dos filhos do Adriel

00:41:04.045 --> 00:41:06.047 align:center
sem que mostrassem valor nenhum.

00:41:07.841 --> 00:41:12.095 align:center
Adriel é um líder poderoso
e um aliado necessário.

00:41:13.597 --> 00:41:14.723 align:center
Davi é…

00:41:15.807 --> 00:41:18.602 align:center
o filho bastardo de um reles…

00:41:18.685 --> 00:41:21.354 align:center
Ainoã, já tomei minha decisão.

00:41:22.856 --> 00:41:24.024 align:center
Por que me desafia?

00:41:29.279 --> 00:41:30.697 align:center
Chega de vinho.

00:41:32.199 --> 00:41:33.074 align:center
Deixe-nos.

00:41:53.094 --> 00:41:54.512 align:center
Se não acredita no Davi…

00:41:56.598 --> 00:41:57.724 align:center
não acredita em mim.

00:41:57.807 --> 00:41:59.226 align:center
Eu acredito em você.

00:42:02.437 --> 00:42:03.271 align:center
Venha.

00:42:04.981 --> 00:42:06.066 align:center
Sente-se comigo.

00:42:09.194 --> 00:42:12.155 align:center
Meu rei, há algo que precisa ver.

00:42:12.781 --> 00:42:14.032 align:center
O que é, Abner?

00:42:14.950 --> 00:42:15.784 align:center
Venha.

00:42:19.871 --> 00:42:21.456 align:center
Ele não fala com ninguém.

00:42:22.916 --> 00:42:24.626 align:center
Está preso, como o senhor esteve.

00:42:27.879 --> 00:42:28.964 align:center
Cadê o Samuel?

00:42:30.257 --> 00:42:31.091 align:center
Sumiu.

00:42:32.175 --> 00:42:34.844 align:center
Que tolo ordenou
que ele ameaçasse o profeta?

00:42:35.512 --> 00:42:38.014 align:center
E por que não me contaram?

00:42:41.017 --> 00:42:43.603 align:center
Eu esperava que não precisasse ameaçar.

00:42:44.521 --> 00:42:46.273 align:center
Não queria que te envolver nisso.

00:42:47.565 --> 00:42:49.693 align:center
Ache logo o Samuel.

00:43:03.707 --> 00:43:06.167 align:center
Davi, não se preocupe.

00:43:08.253 --> 00:43:10.380 align:center
As mãos dele doem mais que seu rosto.

00:43:13.049 --> 00:43:15.427 align:center
Eliabe, quer dizer algo ao seu irmão?

00:43:16.511 --> 00:43:17.637 align:center
É a espada do Jônatas.

00:43:18.138 --> 00:43:20.598 align:center
É. Ele me deu.

00:43:27.772 --> 00:43:28.773 align:center
Avva.

00:43:33.987 --> 00:43:35.363 align:center
Cuide das ovelhas.

00:43:36.364 --> 00:43:37.198 align:center
E do vovô.

00:43:37.282 --> 00:43:38.199 align:center
Prometo.

00:43:49.836 --> 00:43:51.338 align:center
Quando você vai voltar?

00:43:53.131 --> 00:43:55.091 align:center
Fui chamado à família do rei.

00:43:56.092 --> 00:43:58.428 align:center
Então vai demorar.

00:43:59.471 --> 00:44:01.222 align:center
Vou me casar com Mical.

00:44:02.182 --> 00:44:06.436 align:center
Acho que, com nossa união,
chegarei ao trono em paz.

00:44:07.771 --> 00:44:08.855 align:center
Espero que sim.

00:44:10.065 --> 00:44:14.069 align:center
Davi, nunca acreditei
que Israel precisasse de um rei.

00:44:15.320 --> 00:44:17.822 align:center
Mas, se é mesmo a vontade de Deus,

00:44:18.782 --> 00:44:20.367 align:center
fico feliz que seja você.

00:44:23.787 --> 00:44:24.913 align:center
Prometa-me…

00:44:26.289 --> 00:44:27.332 align:center
que estará seguro.

00:44:28.958 --> 00:44:29.959 align:center
Deus está comigo.

00:44:30.835 --> 00:44:32.003 align:center
Deus está contigo.

00:44:39.052 --> 00:44:39.969 align:center
Vamos, comandante.

00:44:40.678 --> 00:44:41.513 align:center
Pega.

00:44:43.306 --> 00:44:45.725 align:center
Obrigado. Ainda estou me acostumando.

00:44:48.728 --> 00:44:49.771 align:center
Adeus, pai.

00:44:54.901 --> 00:44:55.860 align:center
"Comandante Davi".

00:44:56.361 --> 00:44:57.278 align:center
Soa bem.

00:44:59.155 --> 00:45:00.156 align:center
Davi?

00:45:00.949 --> 00:45:01.908 align:center
É o seu cavalo?

00:45:03.618 --> 00:45:05.120 align:center
Sinto que seu novo comando

00:45:05.203 --> 00:45:07.414 align:center
me trará muitas boas moças.

00:45:08.248 --> 00:45:10.166 align:center
-Quer ir atrás?
-Se você oferece…

00:45:10.250 --> 00:45:11.084 align:center
Não.

00:45:12.085 --> 00:45:12.961 align:center
Vamos a pé.

00:45:18.675 --> 00:45:19.509 align:center
Vamos.

00:45:26.474 --> 00:45:27.308 align:center
Vá.

00:45:33.982 --> 00:45:36.526 align:center
-Quer andar?
-Quero andar, sim.

00:46:26.743 --> 00:46:27.869 align:center
Merabe.

00:46:27.952 --> 00:46:29.454 align:center
Surpresa inesperada.

00:46:31.331 --> 00:46:33.917 align:center
-Não consegui dormir.
-É minha filha mesmo.

00:46:35.627 --> 00:46:36.669 align:center
Venha, sente-se.

00:46:44.844 --> 00:46:45.678 align:center
Quer vinho?

00:46:47.597 --> 00:46:49.265 align:center
Não. Ofusca os sentidos.

00:46:49.933 --> 00:46:51.851 align:center
Sim, e não é para isso?

00:46:54.270 --> 00:46:55.396 align:center
O que a aflige?

00:46:56.940 --> 00:46:58.316 align:center
Pesadelos da batalha?

00:46:59.609 --> 00:47:00.443 align:center
Não, eu…

00:47:05.240 --> 00:47:09.118 align:center
Quando o senhor tirou uma vida de mim…

00:47:10.286 --> 00:47:11.246 align:center
um casamento…

00:47:13.039 --> 00:47:14.457 align:center
foi muito doloroso.

00:47:18.253 --> 00:47:20.004 align:center
Pensei que me visse feliz.

00:47:24.342 --> 00:47:25.260 align:center
Meu doce.

00:47:26.135 --> 00:47:26.970 align:center
Sabe…

00:47:27.929 --> 00:47:29.013 align:center
eu não era eu mesmo.

00:47:30.515 --> 00:47:31.558 align:center
Eu sei.

00:47:36.145 --> 00:47:38.481 align:center
Por isso, tenho uma pergunta.

00:47:39.649 --> 00:47:43.653 align:center
Existe um jeito de eu servir a este reino

00:47:44.529 --> 00:47:45.530 align:center
e esta casa.

00:47:46.781 --> 00:47:48.449 align:center
Sua casa, meu rei.

00:47:58.835 --> 00:48:01.588 align:center
Se desafio o rei de Israel,

00:48:02.380 --> 00:48:05.508 align:center
eu desafio o Deus de Israel.

00:48:40.043 --> 00:48:42.587 align:center
Temo que a espada seja amaldiçoada.

00:48:43.338 --> 00:48:44.881 align:center
Não a quero perto do rei.

00:48:46.007 --> 00:48:47.175 align:center
Leve-a para Nobe.

00:48:48.509 --> 00:48:50.637 align:center
Esconda com os objetos sagrados.

00:48:51.346 --> 00:48:52.388 align:center
Sim, comandante.

00:48:52.930 --> 00:48:53.806 align:center
Não espalhe.

00:48:56.184 --> 00:48:57.018 align:center
Vá.

00:49:09.530 --> 00:49:14.327 align:center
NOBE
CIDADE DOS SACERDOTES

00:49:23.419 --> 00:49:24.295 align:center
Olá, pai.

00:49:24.379 --> 00:49:25.296 align:center
Olá, meu filho.

00:49:25.963 --> 00:49:26.839 align:center
O que é isso?

00:49:27.507 --> 00:49:30.093 align:center
É algo que não deve ser visto.

00:49:57.245 --> 00:49:58.079 align:center
Bom dia.

00:49:59.956 --> 00:50:01.332 align:center
Você parece bem melhor.

00:50:03.876 --> 00:50:04.836 align:center
Como se sente?

00:50:08.256 --> 00:50:09.257 align:center
O que faz aqui?

00:50:09.966 --> 00:50:11.718 align:center
A Kezia estava preocupada.

00:50:11.801 --> 00:50:14.429 align:center
Não se preocupe. Vou guardar seu segredo.

00:50:14.929 --> 00:50:17.348 align:center
O Isbaal ficou ao seu lado a noite toda,

00:50:18.182 --> 00:50:20.184 align:center
esperando sua febre ceder.

00:50:20.268 --> 00:50:22.603 align:center
Talvez ele só esperasse minha morte.

00:50:23.521 --> 00:50:25.898 align:center
Eu te disse. Ele jamais confiará em mim.

00:50:28.109 --> 00:50:30.027 align:center
Meu irmão te encantou a noite toda?

00:50:30.611 --> 00:50:33.030 align:center
-Ele é bom nisso.
-Só falou de você.

00:50:34.323 --> 00:50:35.867 align:center
Do quanto ajudou a família.

00:50:39.328 --> 00:50:41.164 align:center
Preciso voltar ao palácio.

00:50:41.247 --> 00:50:42.081 align:center
Devagar.

00:50:44.917 --> 00:50:46.627 align:center
-Estou bem. Obrigado.
-Espere.

00:50:56.554 --> 00:50:57.764 align:center
Obrigado por me salvar.

00:51:00.057 --> 00:51:00.892 align:center
E…

00:51:02.268 --> 00:51:03.269 align:center
pela companhia.

00:51:07.231 --> 00:51:08.232 align:center
Está…

00:51:09.817 --> 00:51:12.028 align:center
claro que ainda não se recuperou.

00:51:13.070 --> 00:51:16.115 align:center
Talvez, Sara,
você devesse ir conosco para o palácio

00:51:16.616 --> 00:51:18.451 align:center
como curandeira do príncipe.

00:51:19.202 --> 00:51:20.787 align:center
Não sei se…

00:51:20.870 --> 00:51:23.039 align:center
Eu gostaria dos seus…

00:51:23.873 --> 00:51:24.916 align:center
cuidados.

00:51:26.876 --> 00:51:30.546 align:center
Desculpe, mas aqui é minha casa.
Precisam de mim aqui.

00:51:32.799 --> 00:51:33.633 align:center
É claro.

00:51:34.926 --> 00:51:36.469 align:center
Vou buscar suprimentos.

00:51:42.225 --> 00:51:43.851 align:center
Eu tinha que tentar.

00:51:45.436 --> 00:51:47.814 align:center
Que bom que voltou
a olhar para uma mulher…

00:52:04.455 --> 00:52:07.208 align:center
Davi! Muito obrigado.

00:52:21.222 --> 00:52:22.223 align:center
Afastem-se.

00:52:25.685 --> 00:52:27.937 align:center
Afastem-se.

00:52:29.188 --> 00:52:30.147 align:center
Você está bem?

00:52:31.649 --> 00:52:33.943 align:center
Meu pai quer todos na sala do trono.

00:52:34.652 --> 00:52:36.237 align:center
Há um anúncio especial.

00:52:37.780 --> 00:52:38.614 align:center
Venha.

00:53:07.476 --> 00:53:08.311 align:center
Meu rei,

00:53:09.145 --> 00:53:12.648 align:center
agradeço por me deixar
voltar para casa e velar meu irmão.

00:53:13.232 --> 00:53:16.444 align:center
Davi, fico feliz por tê-lo de volta.

00:53:17.612 --> 00:53:19.947 align:center
Pronto para se comprometer com a casa?

00:53:20.865 --> 00:53:22.450 align:center
Para comandar homens?

00:53:23.200 --> 00:53:26.287 align:center
Dedicar sua vida a servir ao seu rei?

00:53:32.543 --> 00:53:35.713 align:center
Sei, de coração, que meu lugar é aqui.

00:53:41.135 --> 00:53:44.347 align:center
Aceito seu juramento. E, como presente…

00:53:47.183 --> 00:53:50.770 align:center
ofereço minha linda filha em casamento.

00:53:52.355 --> 00:53:53.189 align:center
Merabe.

00:55:57.646 --> 00:55:59.648 align:center
Legendas: Daniel Frazao

00:55:59.732 --> 00:56:01.734 align:center
Supervisão Criativa
Alessandra Savino
.

